All language subtitles for Wentworth - 09x02 - Requiem.Nemo.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:08,027 --> 00:00:09,122 Allie's here! 3 00:00:09,123 --> 00:00:11,047 - You'll be back on your feet in no time. - Yeah. 4 00:00:11,061 --> 00:00:13,803 My spinal nerves are damaged, this is it. 5 00:00:13,838 --> 00:00:15,731 - What did you do with the money? - I kept it. 6 00:00:15,800 --> 00:00:16,890 Fuck Lou Kelly. 7 00:00:16,977 --> 00:00:18,605 Use it to fight your extradition. 8 00:00:18,610 --> 00:00:19,626 Are you with Dad? 9 00:00:19,669 --> 00:00:21,298 I'm not sure how long he's got. 10 00:00:21,359 --> 00:00:23,734 I need you more than I need the rest of the world. 11 00:00:23,795 --> 00:00:26,626 This just works, it always has. Always will. 12 00:00:26,657 --> 00:00:28,684 Your letters really turned me on. 13 00:00:28,710 --> 00:00:31,515 I run an exclusive website called Slammer. 14 00:00:31,550 --> 00:00:34,681 It's devoted to adult content for prison fantasists. 15 00:00:34,689 --> 00:00:35,940 I'm Joan Ferguson. 16 00:00:35,953 --> 00:00:38,185 Sorry, you've been lying to me for weeks? 17 00:00:38,220 --> 00:00:40,049 If you don't help me to control myself, 18 00:00:40,070 --> 00:00:41,981 something terrible will happen. 19 00:00:42,011 --> 00:00:44,329 This must be completely off the record. 20 00:00:44,334 --> 00:00:48,155 This cult that you and Lou were in, how did everyone die? 21 00:00:48,229 --> 00:00:49,258 Poison. 22 00:00:50,165 --> 00:00:52,918 It wasn't your doctor who poisoned those people. 23 00:00:53,001 --> 00:00:54,217 Yeah, and how do you know that? 24 00:00:54,234 --> 00:00:56,379 I caught Lou doing the same thing here. 25 00:00:56,401 --> 00:00:59,549 So, the way I see it, you only have one choice, 26 00:00:59,588 --> 00:01:02,466 whether you take your own life or hers. 27 00:01:02,501 --> 00:01:03,669 I just want to let everybody know 28 00:01:03,682 --> 00:01:05,436 that I'm gonna be stepping down as top dog. 29 00:01:05,449 --> 00:01:07,187 I nominate Boomer to fill in. 30 00:01:15,280 --> 00:01:16,782 (SCREAMING) 31 00:01:16,861 --> 00:01:19,340 No, no, no, no! 32 00:01:51,260 --> 00:01:53,860 (SIREN BLARES) 33 00:02:01,220 --> 00:02:03,940 (CONTINUES BLARING) 34 00:02:06,446 --> 00:02:08,246 Winter, Ferguson, what's going on? 35 00:02:08,255 --> 00:02:10,646 - There's something, with Reb. - Where's Kelly? 36 00:02:11,102 --> 00:02:12,860 - No! No! - Kelly? 37 00:02:12,900 --> 00:02:14,740 (MUFFLED CRIES) 38 00:02:15,936 --> 00:02:18,285 - Shit. - Just don't you come in here! 39 00:02:18,340 --> 00:02:20,760 Sierra 6, this is 205, order a lockdown. 40 00:02:20,765 --> 00:02:22,484 We've got a code black in H6. 41 00:02:22,797 --> 00:02:26,049 - (SOBBING) - Kelly, open this door. 42 00:02:26,060 --> 00:02:28,180 - Don't make me come in there. - No, no, no, fuck off! 43 00:02:28,455 --> 00:02:29,940 Don't make me come in there. 44 00:02:29,980 --> 00:02:33,549 No! You can't take him away from me! Fuck off! 45 00:02:34,890 --> 00:02:36,193 Fucking open that door, 46 00:02:36,202 --> 00:02:39,089 - I will stick this shiv in you, I swear to God! - No-one... 47 00:02:39,137 --> 00:02:40,380 It's OK, OK. 48 00:02:40,420 --> 00:02:41,791 No-one's coming in there. 49 00:02:41,965 --> 00:02:44,057 - Kelly? - What the fuck's going on? 50 00:02:44,540 --> 00:02:46,420 Oh, Jesus. Ready? 51 00:02:49,180 --> 00:02:51,279 No! No! 52 00:02:52,308 --> 00:02:53,550 Get out! 53 00:02:53,576 --> 00:02:55,951 No! (LOU SCREAMS) 54 00:02:59,629 --> 00:03:01,279 Let's go, get her out. 55 00:03:01,380 --> 00:03:03,563 (LOU SOBS) 56 00:03:03,719 --> 00:03:04,861 Come on. 57 00:03:05,213 --> 00:03:07,210 No, please! Reb! 58 00:03:07,620 --> 00:03:08,908 Reb! 59 00:03:09,658 --> 00:03:10,774 Reb! 60 00:03:34,768 --> 00:03:35,918 Stay back, Winter. 61 00:03:54,550 --> 00:03:56,504 Hey, I got to get back to Reb, I can't... 62 00:03:58,235 --> 00:03:59,729 You can't keep me in here. 63 00:04:01,102 --> 00:04:03,180 I need you to consent to a blood test. 64 00:04:04,506 --> 00:04:06,369 You think I did this? Fuck. 65 00:04:07,563 --> 00:04:09,091 Fuck you, arsehole. 66 00:04:11,514 --> 00:04:12,625 OK. 67 00:04:14,980 --> 00:04:16,272 Tell me how it happened. 68 00:04:16,540 --> 00:04:18,651 I don't know, we were in his cell. 69 00:04:19,128 --> 00:04:20,383 We went to sleep. 70 00:04:23,254 --> 00:04:24,999 Then I woke up, and... 71 00:04:27,220 --> 00:04:30,857 ... he had this thing around his neck and he was cold. 72 00:04:31,321 --> 00:04:32,844 Someone came into the cell, 73 00:04:32,853 --> 00:04:34,920 strangled Reb while you were asleep? 74 00:04:35,100 --> 00:04:36,549 (WHISPERS) I don't fucking know. 75 00:04:38,940 --> 00:04:40,978 It's in your interest to have a blood test, 76 00:04:41,100 --> 00:04:42,754 you might need it for your defence. 77 00:04:51,997 --> 00:04:53,340 (DOOR CLOSES) 78 00:05:50,243 --> 00:05:53,940 One of Lou's violent outbursts obviously got the better of her. 79 00:05:56,420 --> 00:05:57,668 Again. 80 00:06:01,038 --> 00:06:02,601 Poor Reb. 81 00:06:03,068 --> 00:06:05,065 I know Lou's psycho, but, 82 00:06:06,156 --> 00:06:08,148 I thought she really loved Reb, eh? 83 00:06:08,994 --> 00:06:10,938 It's called domestic violence. 84 00:06:16,110 --> 00:06:18,780 It had to be pre-meditated, given the weapon, 85 00:06:18,820 --> 00:06:20,457 and Reb would have put up a fight. 86 00:06:20,522 --> 00:06:22,145 Kelly's still denying it. 87 00:06:25,841 --> 00:06:28,820 - Maybe it was Ferguson, she had access. - For what reason? 88 00:06:28,853 --> 00:06:30,860 Lou Kelly killed her goldfish. 89 00:06:33,195 --> 00:06:34,758 She is a psychopath. 90 00:06:34,796 --> 00:06:38,128 - She would retaliate in an exaggerated way. - She's got an alibi. 91 00:06:38,171 --> 00:06:41,499 She and Marie were in the yard at the time, it's on CCTV. 92 00:06:42,161 --> 00:06:44,137 (DOOR BUZZES) 93 00:06:45,038 --> 00:06:48,420 Forensic have finished, you can go back to your unit after dinner. 94 00:06:48,460 --> 00:06:51,460 - Where's Lou? - She's spending the night in medical. 95 00:06:57,143 --> 00:07:00,199 What the fuck?! It was supposed to be Lou. 96 00:07:00,437 --> 00:07:01,660 Yes. 97 00:07:03,536 --> 00:07:05,273 But then I had a revelation. 98 00:07:05,604 --> 00:07:09,148 She has taken away the most important person in my life 99 00:07:09,340 --> 00:07:11,281 and now she knows what it feels like. 100 00:07:11,791 --> 00:07:14,300 Do you have any idea what you have done?! 101 00:07:14,749 --> 00:07:17,820 I loved that boy, I was trying to protect him. 102 00:07:19,135 --> 00:07:21,354 Have you got a fucking death wish? 103 00:07:21,420 --> 00:07:24,194 Lou's gonna tear you apart when she finds out it was you. 104 00:07:24,546 --> 00:07:26,500 But you got me the sedatives. 105 00:07:29,360 --> 00:07:30,860 We're in this together. 106 00:07:57,420 --> 00:07:59,420 (WOMAN SOBBING) 107 00:08:07,020 --> 00:08:08,940 (SOBBING CONTINUES) 108 00:09:26,642 --> 00:09:27,719 Something wrong? 109 00:09:32,824 --> 00:09:35,727 I'm just, I'm not sure that I want to... 110 00:09:36,340 --> 00:09:38,180 open myself up to this again. 111 00:09:39,205 --> 00:09:40,460 To what? 112 00:09:43,740 --> 00:09:45,018 Emotions. 113 00:09:46,381 --> 00:09:49,149 Has something happened to trigger this? 114 00:09:49,380 --> 00:09:55,114 Marie was crying in her cell last night and I could hear it. 115 00:09:56,840 --> 00:09:58,474 I wanted to, um... 116 00:09:59,668 --> 00:10:00,860 ... to help. 117 00:10:04,775 --> 00:10:06,419 What's encouraging is I 118 00:10:06,452 --> 00:10:08,940 think that you're starting to experience empathy. 119 00:10:09,100 --> 00:10:12,004 The medication will certainly help to foster those seeds. 120 00:10:12,015 --> 00:10:14,745 At least, that's what I'm hoping. 121 00:10:14,826 --> 00:10:17,072 I thought that if I regained my memory, 122 00:10:17,165 --> 00:10:19,340 the feeling of isolation would go away... 123 00:10:20,361 --> 00:10:22,140 ... but it's only made it worse. 124 00:10:22,695 --> 00:10:26,340 It's like, I feel like I'm being held hostage. 125 00:10:30,157 --> 00:10:35,041 The urges, the things that I remember, you know... 126 00:10:36,909 --> 00:10:39,420 I miss being just Kath. 127 00:10:40,700 --> 00:10:42,140 It was quieter... 128 00:10:43,644 --> 00:10:44,681 ... in here. 129 00:10:44,833 --> 00:10:47,660 A happy medium would be a balance of the two. 130 00:10:47,872 --> 00:10:50,684 If I'm prepared to take the negatives with the positives. 131 00:10:50,711 --> 00:10:53,220 Isn't it worth it to become a whole human again? 132 00:10:54,142 --> 00:10:55,916 - What's in it for you? - (HE SCOFFS) 133 00:10:55,976 --> 00:11:01,700 Well, I have staked my professional reputation on you having amnesia. 134 00:11:02,083 --> 00:11:04,628 You're such an ambitious little man, aren't you? 135 00:11:04,639 --> 00:11:06,408 These sessions are about you, not me. 136 00:11:06,419 --> 00:11:09,186 You want to make your name by curing a psychopath. 137 00:11:09,469 --> 00:11:11,785 - That's it, isn't it? - Hasn't there ever been anyone 138 00:11:11,786 --> 00:11:16,030 that you've had the desire to connect with on a human level? 139 00:11:43,900 --> 00:11:45,898 (DOOR BEEPS AND OPENS) 140 00:11:59,356 --> 00:12:00,816 How we feeling this morning? 141 00:12:03,275 --> 00:12:04,740 You can return to your unit. 142 00:12:05,229 --> 00:12:06,657 They're releasing you. 143 00:12:06,901 --> 00:12:08,900 - The investigation's not over. - Where's Reb? 144 00:12:09,550 --> 00:12:11,812 His body's been taken to the coroner for autopsy. 145 00:12:11,888 --> 00:12:15,107 So, you didn't even give me a chance to say goodbye? 146 00:12:16,920 --> 00:12:18,195 I'm sorry, Lou. 147 00:12:19,540 --> 00:12:22,467 (HE SIGHS) 148 00:12:44,975 --> 00:12:46,490 Was it you, huh? 149 00:12:47,016 --> 00:12:49,512 - Were you behind it? - Are you fucking insane? 150 00:12:49,517 --> 00:12:51,759 Jesus Christ, Lou, she's in a wheelchair! 151 00:12:51,786 --> 00:12:54,792 If you had anything to do with this, I swear to fuck! 152 00:12:54,808 --> 00:12:57,381 If I'd wanted revenge I would have taken it out on you, 153 00:12:57,397 --> 00:12:59,047 - not Reb. - Lou! 154 00:13:02,760 --> 00:13:05,002 What are you doing about it, Top Dog? 155 00:13:05,642 --> 00:13:08,460 Walk away, Kelly, or it's the slot, your choice. 156 00:13:19,400 --> 00:13:20,540 Go, move. 157 00:13:28,724 --> 00:13:30,618 The garrotte was a nice choice. 158 00:13:34,102 --> 00:13:36,500 Don't believe everything Marie tells you. 159 00:13:45,982 --> 00:13:49,179 Come on, Allie would never hurt Reb, all right? 160 00:13:49,195 --> 00:13:52,181 - She had nothing to do with it. - She fucking did. 161 00:13:52,735 --> 00:13:54,228 Who else, huh? 162 00:13:56,399 --> 00:13:58,340 You think it was me, huh? 163 00:14:00,686 --> 00:14:04,811 Like everyone else in this stinking shithole! 164 00:14:08,767 --> 00:14:10,314 I don't think it was her. 165 00:14:14,721 --> 00:14:18,498 While we can't prevent the extradition proceedings from going ahead, 166 00:14:18,542 --> 00:14:21,668 we can do everything within our power to delay them. 167 00:14:21,707 --> 00:14:22,866 Delay them, how? 168 00:14:22,914 --> 00:14:25,389 Well, there are a range of grounds, 169 00:14:25,506 --> 00:14:28,515 physical or mental illness, illness of a partner, 170 00:14:28,537 --> 00:14:30,882 but in your case that probably doesn't apply. 171 00:14:30,904 --> 00:14:33,478 Are you saying that if my partner had an illness... ? 172 00:14:33,496 --> 00:14:37,481 It'd have to be something reasonably serious and long term. 173 00:14:37,482 --> 00:14:39,393 Let's say it is, how would that work? 174 00:14:39,432 --> 00:14:41,016 Provided the grounds are met, 175 00:14:41,203 --> 00:14:44,590 an application for a stay of proceedings 176 00:14:44,598 --> 00:14:46,969 must be considered by the court. 177 00:14:48,280 --> 00:14:51,220 And you and I both know how slowly those wheels turn. 178 00:14:52,040 --> 00:14:53,725 It could buy you another... 179 00:14:54,250 --> 00:14:57,455 three, six months. 180 00:14:58,119 --> 00:15:01,259 Alex, you're a genius. 181 00:15:02,079 --> 00:15:03,734 I'm loving all of it, 182 00:15:03,860 --> 00:15:06,084 the saucy description of the scrag fights, 183 00:15:06,101 --> 00:15:07,751 the lesbian action. 184 00:15:07,790 --> 00:15:10,162 - We've doubled my subscriber base. - Wow. 185 00:15:10,179 --> 00:15:12,863 - Yeah. - Yeah, these fucking chicks, eh? 186 00:15:12,872 --> 00:15:15,668 They go off like frogs in socks, eh? 187 00:15:16,802 --> 00:15:19,507 - Your subscribers should see 'em. - I wish they could. 188 00:15:19,528 --> 00:15:20,870 They'd go ape for that shit. 189 00:15:21,130 --> 00:15:22,901 Still, beggars can't be choosers. 190 00:15:24,512 --> 00:15:25,512 Ah. 191 00:15:25,793 --> 00:15:27,595 Well, I... Ah, nah. 192 00:15:27,856 --> 00:15:28,856 What? 193 00:15:29,358 --> 00:15:31,129 - Oh. - No, no, what? 194 00:15:31,641 --> 00:15:36,482 If you could, like, get me one of those mini cameras... 195 00:15:36,969 --> 00:15:40,451 I could probably video the whole thing for ya. 196 00:15:40,547 --> 00:15:44,976 You know, I could get ya the full lezzo Monte Carlo. 197 00:15:45,094 --> 00:15:46,696 - Yeah? - Yeah. 198 00:15:47,321 --> 00:15:49,888 How would I smuggle a camera in? I'd get caught. 199 00:15:50,583 --> 00:15:52,958 Not if we have a conjugal visit. 200 00:15:54,421 --> 00:15:57,313 'Cos then we'd have, like, privacy for... 201 00:15:59,277 --> 00:16:00,487 ... for the handover. 202 00:16:00,536 --> 00:16:01,969 - Yeah? - Yeah. 203 00:16:02,094 --> 00:16:03,918 They could organise that? 204 00:16:03,983 --> 00:16:06,442 Well, I'd have to fill out an application form, 205 00:16:06,459 --> 00:16:09,324 you know, to prove that we're, like, real partners. 206 00:16:10,150 --> 00:16:11,436 Which I can do. 207 00:16:11,588 --> 00:16:13,537 I've still got all your letters. 208 00:16:13,570 --> 00:16:15,225 - So... - Oh! 209 00:16:16,338 --> 00:16:17,548 Thank you. 210 00:16:19,192 --> 00:16:20,229 Pleasure! 211 00:16:20,310 --> 00:16:22,220 (MUFFLED CONVERSATION) 212 00:16:22,260 --> 00:16:23,941 - No, no, no, on Friday. - On Friday. 213 00:16:24,408 --> 00:16:25,911 Do you mind if we switch shifts? 214 00:16:26,042 --> 00:16:27,622 Yeah, that's all right. I'll do Friday. 215 00:16:27,703 --> 00:16:29,907 That'd be great, 'cos I've got... 216 00:16:29,966 --> 00:16:31,654 Hey, Mr Stewart. 217 00:16:32,832 --> 00:16:33,961 Sorry. 218 00:16:34,498 --> 00:16:35,806 How's it going? 219 00:16:35,964 --> 00:16:37,488 - Good. - Oh, good. 220 00:16:37,673 --> 00:16:39,442 Hey, how's little Gracie? 221 00:16:39,464 --> 00:16:41,950 I don't suppose you've got any photos or anything, have ya? 222 00:16:43,024 --> 00:16:45,340 - Well, actually... - Oh. 223 00:16:45,440 --> 00:16:48,903 Oh, God, she's gorgeous! 224 00:16:48,951 --> 00:16:50,780 - Thank you. - Cheers. 225 00:16:51,182 --> 00:16:54,254 Oh, no! Oh, sorry, I've got to ask a favour. 226 00:16:54,287 --> 00:16:57,220 I've got to apply for a conjugial visit with me partner. 227 00:16:57,734 --> 00:16:59,161 - What partner? - I've got all the proof 228 00:16:59,172 --> 00:17:00,746 - so you just need to sign off on it. - Jenkins. 229 00:17:00,773 --> 00:17:03,916 No, look, just have a look at these before you go 230 00:17:03,965 --> 00:17:06,272 doubting me legitacy, OK? 231 00:17:11,737 --> 00:17:13,294 - Far out. - Yeah, told ya. 232 00:17:13,593 --> 00:17:16,198 Yeah. Nice try. 233 00:17:17,229 --> 00:17:20,220 Conjugals are for long-term couples who were in a relationship 234 00:17:20,241 --> 00:17:22,513 - before they made it to prison. - Can't you just... 235 00:17:22,524 --> 00:17:25,856 Can't you make an exception, like, on passionate grounds? 236 00:17:25,899 --> 00:17:27,517 I'm sorry, Jenkins. 237 00:17:28,786 --> 00:17:31,136 - Huh! No, don't. Wait, wait. - Oi! 238 00:17:31,174 --> 00:17:33,248 I think I've just got to remind you of something. 239 00:17:33,470 --> 00:17:35,983 I helped bring your baby safely into this world 240 00:17:35,994 --> 00:17:37,703 in the middle of a shitstorm, 241 00:17:37,741 --> 00:17:41,491 so the least you can do for me in return is help me get a root. 242 00:17:45,431 --> 00:17:46,864 Ah. 243 00:18:09,228 --> 00:18:11,389 Oh, fuck! Ah! 244 00:18:13,207 --> 00:18:14,743 Are you OK? 245 00:18:14,889 --> 00:18:17,256 Yeah, no, no. I'm fine, I'm fine. 246 00:18:17,972 --> 00:18:20,285 - I'll get some help. - No. No. 247 00:18:21,022 --> 00:18:22,586 Just, could you... 248 00:18:23,692 --> 00:18:25,766 ... could you please flush the toilet? 249 00:18:27,237 --> 00:18:28,366 Yeah. 250 00:18:31,601 --> 00:18:33,340 (TOILET FLUSHES) 251 00:18:43,448 --> 00:18:44,789 You all good? 252 00:18:45,435 --> 00:18:46,478 Mm-hm. 253 00:18:55,939 --> 00:19:00,205 Hey, I need to tell you something. 254 00:19:03,739 --> 00:19:08,743 I'm responsible for you being in this situation... 255 00:19:11,972 --> 00:19:14,154 ... because I stole that money, so... 256 00:19:15,956 --> 00:19:19,685 ... so, I'm here for you, 24/7. 257 00:19:20,960 --> 00:19:22,789 I'll help in any way I can. 258 00:19:26,729 --> 00:19:28,580 Don't tell the others about this. 259 00:19:28,748 --> 00:19:29,920 Sure. 260 00:19:31,863 --> 00:19:33,969 You've been so brave. 261 00:19:34,843 --> 00:19:36,060 It can't be easy. 262 00:19:36,824 --> 00:19:38,360 I know you put on a front. 263 00:19:40,406 --> 00:19:42,860 I can't let Ruby fuck up her parole, so... 264 00:19:45,388 --> 00:19:47,114 You don't have to pretend with me. 265 00:19:55,987 --> 00:19:57,957 It fucking sucks. 266 00:19:58,669 --> 00:20:00,796 I know I'm lucky to be alive, but... 267 00:20:01,057 --> 00:20:03,603 sometimes I wonder if I... 268 00:20:04,493 --> 00:20:05,920 wouldn't be better off... 269 00:20:08,541 --> 00:20:10,951 You should sue the corrections department. 270 00:20:11,836 --> 00:20:14,360 - For what? - Permanent disability. 271 00:20:16,547 --> 00:20:18,067 You'll be out of here one day, 272 00:20:18,127 --> 00:20:20,466 but you're in that chair for life, right? 273 00:20:22,203 --> 00:20:24,298 Yeah, but I mean it wasn't the prison's fault. 274 00:20:24,314 --> 00:20:26,893 Lou Kelly should have been in a protection unit. 275 00:20:27,902 --> 00:20:29,471 And a chunk of cash from damages 276 00:20:29,482 --> 00:20:32,027 will ensure your quality of life after prison. 277 00:20:34,399 --> 00:20:35,419 Hey. 278 00:20:36,591 --> 00:20:38,935 I'm going to help you put together a case, OK? 279 00:20:43,332 --> 00:20:44,428 OK. 280 00:20:53,443 --> 00:20:54,897 No! 281 00:20:54,979 --> 00:20:56,688 Fuck you, cunts! 282 00:20:56,780 --> 00:21:00,889 Fucking... ! Fuck you, cunts! (BANGING) 283 00:21:00,981 --> 00:21:05,500 Fuck you, fucking... (BANGING CONTINUES) 284 00:21:05,676 --> 00:21:09,583 - Settle down. - I just want to be near... 285 00:21:10,327 --> 00:21:11,765 (MUFFLED SHOUTING) 286 00:21:11,776 --> 00:21:14,414 They didn't let me say goodbye! 287 00:21:14,457 --> 00:21:16,808 Shit. If the screws hear you 288 00:21:16,824 --> 00:21:19,168 they're gonna come and drag you to the psych unit, OK? 289 00:21:19,201 --> 00:21:20,482 (SOBBING) 290 00:21:22,453 --> 00:21:23,820 Come on. 291 00:21:25,754 --> 00:21:26,942 - Come on. - I'm gonna kill Novak, 292 00:21:26,964 --> 00:21:30,486 I'm gonna fucking kill her. I'm gonna kill her whole crew. 293 00:21:30,959 --> 00:21:33,380 - No, you don't want to do that. - I do! 294 00:21:33,857 --> 00:21:36,245 - I do. I will, I swear to God. - No. 295 00:21:36,272 --> 00:21:39,361 - It won't change anything. - I don't care. 296 00:21:40,028 --> 00:21:43,892 Hey, I've been there, I know what it's like. 297 00:21:44,012 --> 00:21:46,086 Fuck you know! 298 00:21:46,623 --> 00:21:48,990 How could you know? 299 00:21:52,095 --> 00:21:53,951 Because of my son. 300 00:21:55,205 --> 00:21:56,740 I know that pain, 301 00:21:56,767 --> 00:22:01,142 I have lived with that every day that I have been in here. 302 00:22:05,582 --> 00:22:08,003 I don't know how to do that, I don't... 303 00:22:08,844 --> 00:22:10,972 How do you do that? I can't. 304 00:22:13,290 --> 00:22:14,755 Heroin. 305 00:22:16,107 --> 00:22:17,773 Revenge, but at the end of the day, 306 00:22:17,784 --> 00:22:20,374 you can't escape because it's in you. 307 00:22:21,367 --> 00:22:23,131 Right? It's in here. 308 00:22:23,299 --> 00:22:25,438 It's a part of you now. 309 00:22:26,252 --> 00:22:28,569 (SOBBING) No. 310 00:22:30,138 --> 00:22:31,641 No! 311 00:22:32,840 --> 00:22:36,102 He didn't even get to die in the right body. 312 00:22:38,518 --> 00:22:40,027 I'm so sorry. 313 00:22:43,087 --> 00:22:44,650 No! 314 00:22:59,635 --> 00:23:02,099 Ruby says I've got to say what I need to in here... 315 00:23:03,825 --> 00:23:05,340 ... before it's too late. 316 00:23:07,358 --> 00:23:09,431 I'm sorry for abandoning the family. 317 00:23:10,772 --> 00:23:13,433 At the time I thought running away was the best thing... 318 00:23:14,627 --> 00:23:16,815 ... to do to protect you and Ruby. 319 00:23:19,056 --> 00:23:20,679 But it was wrong to run. 320 00:23:24,022 --> 00:23:25,790 Mum forgave me. 321 00:23:29,923 --> 00:23:31,370 We made our peace. 322 00:23:38,008 --> 00:23:39,328 Ruby... 323 00:23:40,114 --> 00:23:42,445 told me what you did you protect her. 324 00:23:42,597 --> 00:23:44,126 Oh, Dad. 325 00:23:47,982 --> 00:23:49,845 You keep looking after her. 326 00:23:51,754 --> 00:23:53,035 I will. 327 00:23:53,605 --> 00:23:55,005 Always. 328 00:23:55,608 --> 00:23:57,122 And you... 329 00:23:58,046 --> 00:24:01,215 ... you make sure when she gets out of that place... 330 00:24:02,882 --> 00:24:05,281 ... she gets out in one piece. 331 00:24:06,741 --> 00:24:08,310 I promise, Dad. 332 00:24:14,329 --> 00:24:16,277 You're a good girl, Rita. 333 00:24:16,282 --> 00:24:17,905 You're a good girl. 334 00:24:27,978 --> 00:24:29,541 Sorry, Dad. 335 00:25:04,971 --> 00:25:06,740 - You've got one hour. - Right. 336 00:25:07,576 --> 00:25:09,253 He seems very nervous. 337 00:25:09,524 --> 00:25:10,773 Just excited. 338 00:25:10,963 --> 00:25:13,943 - If this comes back to bite me on the arse... - It won't, Mr Stewart, I promise. 339 00:25:14,580 --> 00:25:15,820 (BEEPING) 340 00:25:20,061 --> 00:25:21,807 Hi, sweetie. 341 00:25:25,415 --> 00:25:26,596 Hey, how'd you go? 342 00:25:26,779 --> 00:25:28,233 Lucky I didn't get caught. 343 00:25:28,316 --> 00:25:30,318 - Is it washed? - Course it's been washed. 344 00:25:30,344 --> 00:25:31,425 OK. 345 00:25:32,767 --> 00:25:34,035 This better be worth it. 346 00:25:34,704 --> 00:25:35,933 Oh, mate. 347 00:25:36,076 --> 00:25:38,799 Mate, I'm the one who's taking all the risk here. 348 00:25:39,059 --> 00:25:41,864 You know, if I get sprung they will chuck me in the slot 349 00:25:41,890 --> 00:25:45,081 and I won't get to talk to no-one, I won't even see the fucking sky 350 00:25:45,094 --> 00:25:46,626 - for, like, a whole month. - I'm sorry. 351 00:25:46,657 --> 00:25:49,280 I didn't mean to sound ungrateful. 352 00:25:51,364 --> 00:25:52,541 Are you sorry? 353 00:25:53,097 --> 00:25:54,200 Yes. 354 00:25:58,299 --> 00:26:00,844 'Cos there is something that I want, 355 00:26:01,130 --> 00:26:05,116 like, in return for all the effort that I'm about to go to for you. 356 00:26:05,216 --> 00:26:07,808 OK, what can I get you? 357 00:26:07,947 --> 00:26:08,967 Chocolates? 358 00:26:09,067 --> 00:26:10,913 - Monte Carlos? - Spoof. 359 00:26:13,478 --> 00:26:14,660 Your spoof. 360 00:26:17,043 --> 00:26:20,560 Oh. No, no, no, no, no. I am not going to fuck you. 361 00:26:20,612 --> 00:26:23,938 I'm not going to fuck you neither but I want a baby. 362 00:26:23,968 --> 00:26:25,414 Hang on! 363 00:26:25,471 --> 00:26:27,325 I'm not going to pay for the upkeep of your baby. 364 00:26:27,346 --> 00:26:29,886 - Jesus! - There'd be no strings attached, don't worry. 365 00:26:29,900 --> 00:26:31,840 I'm sorry, that was not part of the deal. 366 00:26:31,905 --> 00:26:33,660 - No? - Absolutely no. 367 00:26:33,661 --> 00:26:34,671 - No? - No. 368 00:26:34,672 --> 00:26:35,722 No spoof. 369 00:26:39,269 --> 00:26:40,416 No video. 370 00:26:47,015 --> 00:26:48,896 Finish up in there, you've got five minutes. 371 00:26:49,008 --> 00:26:51,774 Oh, shit. Yeah, Roger that. 372 00:26:52,616 --> 00:26:54,474 Can you hurry it up? 373 00:26:54,574 --> 00:26:56,155 I'm trying my best, all right? 374 00:26:56,567 --> 00:26:59,867 - Look, this situation is not conducive. - Do you need a hand? 375 00:26:59,919 --> 00:27:01,074 No! 376 00:27:02,502 --> 00:27:04,704 Yeah, no, you really are going to have to hurry it up, 377 00:27:04,730 --> 00:27:06,936 otherwise she'll come in here and hit you with the ass baton. 378 00:27:06,962 --> 00:27:08,095 Oh! 379 00:27:10,083 --> 00:27:11,500 Fuck! Oh! 380 00:27:11,994 --> 00:27:13,483 Oh, fuck. 381 00:27:20,486 --> 00:27:22,206 - Done. - Yes! 382 00:27:22,358 --> 00:27:23,764 Ooh. 383 00:27:28,127 --> 00:27:29,204 Oi! 384 00:27:30,824 --> 00:27:33,898 Chop, chop! Got to get these swimmers up me snatch ASAP! 385 00:27:33,971 --> 00:27:35,383 Got the syringe. 386 00:27:39,511 --> 00:27:41,829 - Sure that's enough, Boomer?! - Yeah, 387 00:27:41,860 --> 00:27:43,532 took him long enough, but, eh? 388 00:27:43,801 --> 00:27:45,530 - Here. - Ooh, no, I'm not touching that thing. 389 00:27:45,560 --> 00:27:47,384 Can you hold it while I get in position? 390 00:27:47,392 --> 00:27:48,730 Seriously, this wasn't a part of the deal. 391 00:27:48,747 --> 00:27:51,118 Oh, my God, toughen up, girl, 392 00:27:51,127 --> 00:27:53,593 you might want to do it for yourself one day, eh? 393 00:27:54,214 --> 00:27:55,768 Here, quick. 394 00:27:55,833 --> 00:27:57,587 - Oh, that's not gonna work. - What? Why? 395 00:27:57,631 --> 00:28:00,132 That position. It only works if you have swollen ankles. 396 00:28:00,162 --> 00:28:01,799 I have done this before, you know. 397 00:28:01,816 --> 00:28:03,397 Yeah, and that worked for you, did it? 398 00:28:03,453 --> 00:28:05,772 Oh, what, and you're an expert now, are you? 399 00:28:05,798 --> 00:28:07,462 All I'm saying is you need to lift your hips 400 00:28:07,470 --> 00:28:08,851 so that the swimmers get there. 401 00:28:08,916 --> 00:28:11,296 - Try a hip bridge. - A what? 402 00:28:11,413 --> 00:28:14,122 A hip bridge. Come on. Put your feet down on the bed. 403 00:28:14,973 --> 00:28:17,008 Bend you knees, keep them bent, yeah, that's it. 404 00:28:17,043 --> 00:28:18,220 Now lift your hip. 405 00:28:20,026 --> 00:28:21,038 Lift it up. 406 00:28:22,084 --> 00:28:24,286 - That's it, good. - Oh! 407 00:28:24,473 --> 00:28:27,786 Jesus, I'm not gonna be able to hold this for 20 fucking minutes. 408 00:28:27,795 --> 00:28:29,983 - What you been doing with your glutes, girl? - Not a lot! 409 00:28:30,043 --> 00:28:31,268 All right, here, hold this. 410 00:28:32,101 --> 00:28:33,703 All right, I'm going to help you, I'm going to come underneath. 411 00:28:33,729 --> 00:28:36,118 Hurry up! Oh, OK. 412 00:28:36,122 --> 00:28:37,182 - Yeah. - You ready? 413 00:28:37,190 --> 00:28:38,806 - Yeah, you ready? - Uh-huh. 414 00:28:38,901 --> 00:28:41,627 - OK, don't look. - I don't want to look. 415 00:28:41,680 --> 00:28:42,721 Uh. 416 00:28:44,858 --> 00:28:45,917 Up. 417 00:28:46,729 --> 00:28:48,079 Oh, we go. 418 00:28:48,735 --> 00:28:51,423 - (SQUELCHING) - We have lift off. 419 00:29:01,400 --> 00:29:05,406 _ 420 00:29:05,536 --> 00:29:07,821 I'm offering you a transfer to another unit. 421 00:29:08,065 --> 00:29:09,952 I understand H6 probably 422 00:29:09,960 --> 00:29:11,632 isn't the most comfortable place for you right now. 423 00:29:11,667 --> 00:29:14,437 No, I want to stay. Feel closer to Reb there. 424 00:29:16,357 --> 00:29:17,612 Why the change of heart? 425 00:29:18,363 --> 00:29:20,452 Toxicology results came back. 426 00:29:22,201 --> 00:29:25,100 You both had sedatives in your system at the time of the murder. 427 00:29:25,866 --> 00:29:27,017 There were drugs? 428 00:29:32,296 --> 00:29:33,747 That's why I didn't wake up. 429 00:29:36,366 --> 00:29:38,815 It does seem to count you out as far as the police are concerned. 430 00:29:38,832 --> 00:29:40,026 Who drugged us? 431 00:29:40,135 --> 00:29:42,032 Well, that's what I need you to tell me. 432 00:29:43,304 --> 00:29:46,917 Think back to what you ate or drunk prior. 433 00:29:48,948 --> 00:29:50,542 I'll catch up with youse later. 434 00:29:51,528 --> 00:29:54,016 Ow, what the fuck?! 435 00:29:57,924 --> 00:29:59,326 What was Ruby buying? 436 00:29:59,917 --> 00:30:02,005 I don't know. Ow! 437 00:30:02,144 --> 00:30:05,583 - Is that making it any clearer? - Just a syringe! Just a syringe! 438 00:30:06,768 --> 00:30:08,961 - Nah, you're lying. - Oh! 439 00:30:09,493 --> 00:30:10,964 Oh, fuck. 440 00:30:11,643 --> 00:30:13,660 - You sold her Valium, didn't you? - Come on. 441 00:30:13,700 --> 00:30:15,833 Oh! No! 442 00:30:16,370 --> 00:30:18,926 - Tell me. - Maybe it wasn't Ruby! 443 00:30:24,555 --> 00:30:25,851 Who, then? 444 00:30:55,662 --> 00:30:57,359 I took that off Kath, 445 00:30:57,690 --> 00:31:00,344 because I thought she was going to use it on herself. 446 00:31:01,473 --> 00:31:02,651 Lou... 447 00:31:05,767 --> 00:31:07,541 What the fuck are you doing? 448 00:31:14,130 --> 00:31:17,109 You fucking snake, you did it, you killed Reb. 449 00:31:17,202 --> 00:31:19,845 What?! No, it... 450 00:31:20,084 --> 00:31:21,175 It wasn't me! 451 00:31:21,202 --> 00:31:23,585 You made the rope out of your own fucking bed sheet. 452 00:31:23,586 --> 00:31:27,547 - Someone must have planted that. - This is you! This is you! 453 00:31:29,116 --> 00:31:30,673 - It was Sheila. - No. 454 00:31:30,684 --> 00:31:34,337 - Sheila killed Reb. - Why the fuck would Sheila kill Reb? 455 00:31:34,999 --> 00:31:39,379 Because you fucking killed those people at True Path. 456 00:31:40,573 --> 00:31:44,068 Yeah, that's true, isn't it? 457 00:31:44,936 --> 00:31:46,630 You poisoned them. 458 00:31:49,273 --> 00:31:51,075 How would Sheila know that? 459 00:31:52,774 --> 00:31:54,229 Did you tell her? 460 00:31:57,046 --> 00:31:58,994 Why the fuck would you tell her that? 461 00:31:59,607 --> 00:32:00,910 Oh, fuck. 462 00:32:03,032 --> 00:32:06,587 - What the fuck have you done? - I've done nothing! 463 00:32:06,848 --> 00:32:09,534 I loved him like he was my own son. 464 00:32:09,539 --> 00:32:11,406 This is your fault, this is your fault. 465 00:32:11,423 --> 00:32:14,001 Crock of bullshit, you started this 466 00:32:14,283 --> 00:32:16,247 when you poisoned Mendel. 467 00:32:16,279 --> 00:32:19,096 - Oh, no, no, no. - Yeah, yeah, yeah, you made this happen. 468 00:32:19,215 --> 00:32:21,848 - Fuck. - Reb's death's on you. 469 00:32:24,344 --> 00:32:27,329 Argh! Argh! 470 00:32:31,236 --> 00:32:32,260 You... 471 00:32:34,700 --> 00:32:37,620 (CHOKING) 472 00:32:45,607 --> 00:32:47,778 Sheila's fucking dead. 473 00:32:57,752 --> 00:32:59,386 Oh, fuck! 474 00:33:02,854 --> 00:33:04,900 - Did you leave that note? - Yes. 475 00:33:05,355 --> 00:33:08,796 - I apologise for the cloak and dagger. - What do you want? 476 00:33:09,024 --> 00:33:12,954 Simply to tell you that it was Sheila Bausch who killed Reb Keane. 477 00:33:14,593 --> 00:33:16,193 Why are you telling me this? 478 00:33:16,986 --> 00:33:19,005 I want to help with the investigation. 479 00:33:19,016 --> 00:33:20,699 Why on earth... 480 00:33:20,802 --> 00:33:22,929 would I believe anything you tell me? 481 00:33:25,600 --> 00:33:27,120 Because it's the truth. 482 00:33:27,244 --> 00:33:28,612 I think you did it. 483 00:33:28,732 --> 00:33:30,528 And I think you're trying to throw me off the scent 484 00:33:30,544 --> 00:33:32,275 by pointing the finger at someone else. 485 00:33:32,291 --> 00:33:34,798 - Why would I kill Reb? - Oh, let me think. 486 00:33:34,815 --> 00:33:38,223 Same reason you tried to destroy my life by using Jake. 487 00:33:49,414 --> 00:33:50,608 Jake. 488 00:33:50,744 --> 00:33:52,454 It's obviously a load of rubbish. 489 00:33:52,459 --> 00:33:55,108 There was a cult connection between Reb and Sheila. 490 00:33:55,255 --> 00:33:57,263 Look, it's worth passing on to the police. 491 00:33:57,295 --> 00:33:59,672 Why would she lag if not out of self interest? 492 00:33:59,710 --> 00:34:01,382 Well, that depends on who lagged. 493 00:34:01,583 --> 00:34:03,569 Ferguson or Kath Maxwell. 494 00:34:03,705 --> 00:34:05,208 Oh, come on! 495 00:34:05,702 --> 00:34:08,817 You can't seriously be coming around to this amnesia horseshit? 496 00:34:08,839 --> 00:34:10,836 She hasn't done anything psychopathic 497 00:34:10,847 --> 00:34:12,117 since she arrived months ago. 498 00:34:12,166 --> 00:34:14,185 - It doesn't mean she won't. - The longer she doesn't, 499 00:34:14,218 --> 00:34:16,335 the more I'm inclined to think she could be genuine. 500 00:34:16,383 --> 00:34:17,540 Oh! 501 00:34:29,756 --> 00:34:31,478 (LABOURED BREATHING) 502 00:34:31,510 --> 00:34:32,900 (DISTANT THUMP) 503 00:34:47,291 --> 00:34:48,652 (PHONE RINGS) 504 00:34:53,140 --> 00:34:56,424 - I'm here. - Ah, Ru, it's close now. 505 00:34:57,917 --> 00:35:00,544 - Ru? - I'm right here. 506 00:35:06,194 --> 00:35:08,761 ON PHONE: I'm here, Dad. I love you. 507 00:35:09,345 --> 00:35:11,077 I'm gonna see you off. 508 00:35:17,491 --> 00:35:19,945 (LABOURED BREATHING) 509 00:35:22,675 --> 00:35:25,003 (BREATHING STOPS) 510 00:35:26,621 --> 00:35:29,300 (SOBBING) 511 00:35:32,739 --> 00:35:34,411 He's gone, Ru. 512 00:35:37,315 --> 00:35:38,659 No. 513 00:36:06,139 --> 00:36:08,179 (SINGING) 514 00:36:12,219 --> 00:36:14,859 (SINGING) 515 00:36:19,659 --> 00:36:22,219 (SINGING) 516 00:36:26,619 --> 00:36:28,819 (SINGING) 517 00:36:33,379 --> 00:36:36,219 (THEY SING) 518 00:36:46,819 --> 00:36:49,979 (SINGING CONTINUES) 519 00:36:53,019 --> 00:36:55,059 (SHE SINGS) 520 00:37:10,591 --> 00:37:12,059 (ENGINES APPROACH) 521 00:37:18,700 --> 00:37:20,179 (CAR DOOR OPENS AND CLOSES) 522 00:37:22,462 --> 00:37:24,513 Have you got no respect? 523 00:37:25,050 --> 00:37:26,716 My brother's just passed. 524 00:37:26,792 --> 00:37:30,244 I'm sorry for your loss, ma'am, but we know Rita's here. 525 00:37:30,461 --> 00:37:32,259 (POLICE RADIO PLAYS) 526 00:37:49,499 --> 00:37:51,980 Thank you. Thank you so much for looking after Dad. 527 00:37:52,015 --> 00:37:53,378 I love you. 528 00:37:53,734 --> 00:37:55,796 Rita Connors, you're under arrest... 529 00:38:25,768 --> 00:38:27,223 I know you killed Reb. 530 00:38:28,015 --> 00:38:29,801 And you murdered Mendel. 531 00:38:31,017 --> 00:38:33,308 - An eye for an eye. - He was a fucking monster. 532 00:38:33,319 --> 00:38:34,366 No. 533 00:38:34,697 --> 00:38:37,563 - No, he was my saviour. - From what? 534 00:38:40,787 --> 00:38:43,056 No, go on, say it, Sheila, go on. 535 00:38:43,322 --> 00:38:46,638 From your perverse lesbianism? 536 00:38:48,462 --> 00:38:53,313 - You are fucking sick. - If I am it's your fault. 537 00:38:53,764 --> 00:38:56,852 Without him it's been impossible to resist. 538 00:38:58,160 --> 00:39:00,819 Hey, I just checked the CCTV footage 539 00:39:00,830 --> 00:39:02,485 from the afternoon of Reb's murder. 540 00:39:02,539 --> 00:39:05,020 Sheila was mopping the corridor outside H6 541 00:39:05,025 --> 00:39:06,447 before the camera was moved. 542 00:39:06,952 --> 00:39:10,854 This is the governor. Bring Sheila Bausch to my office ASAP. 543 00:39:14,192 --> 00:39:16,982 I'm gonna give you a choice. 544 00:39:18,182 --> 00:39:21,259 You can drink this, or I can cut your throat. 545 00:39:24,219 --> 00:39:25,650 What is that? 546 00:39:26,556 --> 00:39:27,854 Strychnine. 547 00:39:37,380 --> 00:39:40,229 It'd probably do the job but, hey, it's not an exact science, 548 00:39:40,267 --> 00:39:41,684 you could survive it. 549 00:39:43,980 --> 00:39:45,657 Mendel didn't. 550 00:39:50,303 --> 00:39:51,790 So, what'll it be? 551 00:39:57,299 --> 00:40:01,039 I don't suppose there's any point in telling you I'm sorry? 552 00:40:08,299 --> 00:40:09,952 Because I'm not. 553 00:40:18,206 --> 00:40:20,969 Sierra 7 to Sierra 12, you got your eyes on Bausch? 554 00:40:21,104 --> 00:40:22,899 Section 2, clear. 555 00:40:28,566 --> 00:40:31,166 (CHOKING) 556 00:40:35,779 --> 00:40:38,379 (BANGING AND GASPING) 557 00:40:53,217 --> 00:40:54,834 Finish... 558 00:40:57,299 --> 00:40:59,317 Finish it. 559 00:41:06,739 --> 00:41:08,059 (CHOKING) 560 00:41:18,210 --> 00:41:19,409 Please! 561 00:41:22,340 --> 00:41:24,602 - What the fuck did you do? - Nothing. 562 00:41:24,928 --> 00:41:26,443 She drank strychnine. 563 00:41:26,465 --> 00:41:31,975 - What? - Begging you, please finish it! 564 00:41:32,023 --> 00:41:33,482 You chose this. 565 00:41:34,381 --> 00:41:35,714 Shit! 566 00:41:37,368 --> 00:41:38,419 Sheila. 567 00:41:38,549 --> 00:41:39,979 I don't know what to do. 568 00:41:42,873 --> 00:41:44,810 We got to do something, Lou! 569 00:41:46,651 --> 00:41:48,361 I can't watch her do this. 570 00:41:48,619 --> 00:41:50,779 (GROANING) 571 00:41:52,786 --> 00:41:55,347 I can't bear this, I've got to fucking do something! 572 00:41:55,412 --> 00:41:56,971 For fuck's sake! 573 00:41:58,035 --> 00:42:00,944 Sorry. I'm sorry, Sheila. 574 00:42:02,533 --> 00:42:03,736 Help me. 575 00:42:08,793 --> 00:42:11,735 - Help me! - (SHEILA GROANING) 576 00:42:45,223 --> 00:42:46,461 In there. 577 00:42:54,059 --> 00:42:55,459 (HE SIGHS) 578 00:42:55,931 --> 00:42:57,332 Jesus. 579 00:43:13,299 --> 00:43:15,443 (ALARM BLARES) Attention, compound, 580 00:43:15,481 --> 00:43:16,871 this is a code black. 581 00:43:16,899 --> 00:43:19,465 All women are to return to their units immediately. 582 00:43:19,481 --> 00:43:21,712 Man. What's going on now? 583 00:43:21,760 --> 00:43:24,144 - Right in the middle of dinner. - Timing's shit. 584 00:43:24,182 --> 00:43:25,620 Code black. 585 00:43:25,745 --> 00:43:28,464 Everyone stay where you are, we'll do the count here. 586 00:43:28,622 --> 00:43:31,407 - Where's Sheila? - I haven't seen her since before work unit. 587 00:43:31,439 --> 00:43:34,147 Miss Miles, I think we're all here except for Sheila. 588 00:43:34,179 --> 00:43:35,514 So, where the fuck is she? 589 00:43:35,557 --> 00:43:37,609 - How should I know? - Sit down! 590 00:43:38,011 --> 00:43:39,579 Maybe she's in the slot. 591 00:43:41,223 --> 00:43:43,318 She's not in the fucking slot. 592 00:43:46,271 --> 00:43:47,780 Sheila's dead! 593 00:43:47,986 --> 00:43:49,139 What? 594 00:43:52,757 --> 00:43:54,174 I killed the fucking bitch 595 00:43:54,206 --> 00:43:56,350 - 'cos she murdered Reb. - Sit down, Kelly! 596 00:43:56,366 --> 00:43:57,767 What the fuck? 597 00:43:58,516 --> 00:44:01,110 You are so fucking useless. 598 00:44:01,126 --> 00:44:02,738 You did nothing. 599 00:44:02,771 --> 00:44:05,327 You did nothing! 600 00:44:06,908 --> 00:44:09,909 None of you did fucking anything 601 00:44:09,963 --> 00:44:13,719 so I am declaring myself Top Dog! 602 00:44:13,739 --> 00:44:17,179 (SHOUTING) 603 00:44:17,545 --> 00:44:19,130 Fuck you! 604 00:44:19,859 --> 00:44:22,099 Sit the fuck down. Sit down. 605 00:44:22,179 --> 00:44:23,979 (SHOUTING) 606 00:44:29,333 --> 00:44:31,019 Sit the fuck down! 607 00:44:31,738 --> 00:44:36,738 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 42865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.