All language subtitles for The.Weekend.2018.1080p.WEBRip.x264-RARBG2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,462 --> 00:01:04,430 [audience clapping, cheering] 2 00:01:15,476 --> 00:01:18,343 [woman] Hello. Yes, I'm Zadie, I'm very single. 3 00:01:18,345 --> 00:01:19,678 [laughter] 4 00:01:20,181 --> 00:01:24,216 I feel, like, there is a time after your breakup 5 00:01:24,218 --> 00:01:27,719 when you should be allowed to be completely... pathetic. 6 00:01:29,356 --> 00:01:31,490 I don't know how long that timeframe should be, 7 00:01:31,492 --> 00:01:35,327 but I feel like it should be okay for you to totally act out 8 00:01:35,329 --> 00:01:37,830 Lifetime movie scenarios in your real life. 9 00:01:38,232 --> 00:01:40,833 Like walking alone in the rain 10 00:01:40,835 --> 00:01:43,235 so that you can hide your tears on your face. 11 00:01:44,138 --> 00:01:46,605 Or taking bathroom breaks at work 12 00:01:46,607 --> 00:01:48,740 so that you can cry in the handicap stall. 13 00:01:49,877 --> 00:01:52,444 And don't judge me for using that stall. 14 00:01:52,446 --> 00:01:56,215 I need it, because my handicap is that my heart is broken. 15 00:01:56,584 --> 00:01:58,851 And those railings are the only thing that can hold me up. 16 00:02:01,155 --> 00:02:03,522 I've often looked in my medicine cabinet and been like, 17 00:02:04,158 --> 00:02:07,626 how much Extra Strength Tylenol can I take before it kills me? 18 00:02:07,628 --> 00:02:09,795 [laughter] 19 00:02:09,797 --> 00:02:14,166 I do think that being this pathetic can create a lot of perks, 20 00:02:14,168 --> 00:02:18,303 like, you get out of doing stuff that you didn't want to do in the first place. 21 00:02:18,305 --> 00:02:20,472 I don't get invited to parties anymore 22 00:02:20,474 --> 00:02:23,675 'cause my friends are, like, "Is Zadie gonna dress up for this?" 23 00:02:23,677 --> 00:02:25,544 And the answer is no. 24 00:02:25,546 --> 00:02:26,612 [scattered laughter] 25 00:02:26,614 --> 00:02:28,280 I won't, 26 00:02:28,282 --> 00:02:30,215 I'll probably wear what I wore yesterday. 27 00:02:30,217 --> 00:02:32,317 In fact, I'm wearing what I wore yesterday right now. 28 00:02:32,319 --> 00:02:34,419 [laughter] 29 00:02:34,421 --> 00:02:36,321 And my friends won't bring me out anymore, 30 00:02:36,323 --> 00:02:39,358 because they know that I could be triggered easily by anything. 31 00:02:39,360 --> 00:02:42,461 If I see a pregnant woman in public... 32 00:02:43,197 --> 00:02:44,696 that is bad for my ego. 33 00:02:45,699 --> 00:02:48,567 Unless the pregnant woman is swollen and unhappy, 34 00:02:48,569 --> 00:02:50,702 get her away from me, I don't want to see her... 35 00:02:50,704 --> 00:02:53,272 I don't want to see someone carrying happiness for two. 36 00:02:55,609 --> 00:02:57,509 Unfortunately, there is a deadline 37 00:02:57,511 --> 00:02:59,645 for how long you can be this pathetic, 38 00:02:59,647 --> 00:03:02,414 which sucks, because I think you should be able to be this sad 39 00:03:02,416 --> 00:03:04,616 until you find a new boyfriend. 40 00:03:04,618 --> 00:03:06,385 My breakup was three years ago. 41 00:03:06,387 --> 00:03:07,786 [laughter] 42 00:03:07,788 --> 00:03:08,854 That's not the joke. 43 00:03:08,856 --> 00:03:10,689 [laughter continues] 44 00:03:34,381 --> 00:03:35,480 What? 45 00:03:35,950 --> 00:03:38,383 -Can I not smile at my friend? -No. 46 00:03:39,253 --> 00:03:40,819 -You still mad at me? -Yeah. 47 00:03:40,821 --> 00:03:42,487 -You still mad at me? -Yeah. 48 00:03:42,489 --> 00:03:43,555 You still mad at me? 49 00:03:43,924 --> 00:03:46,225 -You are so annoying. -[laughs] 50 00:03:46,594 --> 00:03:48,360 -Wait, wait. -What? 51 00:03:48,362 --> 00:03:50,229 You know that I'm bringing you up this weekend 52 00:03:50,231 --> 00:03:52,664 -to make up for missing your birthday last week? -Mm-hmm. 53 00:03:52,666 --> 00:03:56,635 Which I had to, because I had that TV audition in that show. 54 00:03:56,637 --> 00:03:58,937 -Right, how was it? -Bad. I didn't get it. 55 00:03:58,939 --> 00:04:00,806 -No? Oh, I'm sorry. -Yeah. 56 00:04:01,575 --> 00:04:03,375 That you're lying. 57 00:04:03,377 --> 00:04:05,611 -What? -You posted a picture on Instagram 58 00:04:05,613 --> 00:04:07,613 with an empty box from Jimmy's Pizza, 59 00:04:07,615 --> 00:04:10,549 talking about another Friday night with my man Jimmy. 60 00:04:11,285 --> 00:04:13,318 Am I... Am I wrong? 61 00:04:14,555 --> 00:04:16,922 -No, you're not wrong. -I'm not wrong, that's crazy. 62 00:04:18,459 --> 00:04:20,525 I didn't know you had an Instagram account. 63 00:04:22,563 --> 00:04:23,762 That was selfish. 64 00:04:26,033 --> 00:04:27,366 Sorry. 65 00:04:27,368 --> 00:04:31,737 -But, on the bright side, I brought gifts. -Ooh! 66 00:04:32,039 --> 00:04:33,305 You're forgiven. 67 00:04:33,741 --> 00:04:34,906 [chuckles] 68 00:04:36,644 --> 00:04:38,043 -Chocolate mints? -Yeah. 69 00:04:38,412 --> 00:04:40,012 I know they're your favorite 70 00:04:40,014 --> 00:04:41,847 and you can only get them at the movie theater, 71 00:04:42,283 --> 00:04:45,851 and we haven't been going to the movies as much as we used to, 72 00:04:46,320 --> 00:04:47,619 and I didn't want you to miss out. 73 00:04:50,391 --> 00:04:52,357 Ah! No way. 74 00:04:56,397 --> 00:04:57,496 [scoffs] 75 00:04:58,299 --> 00:04:59,364 This is signed. 76 00:04:59,366 --> 00:05:02,434 It's nothing. There's a lot of his signatures 77 00:05:02,436 --> 00:05:04,736 floating around and it's very inflated. 78 00:05:05,306 --> 00:05:08,940 But I know how much that book meant to you in college, so... 79 00:05:11,679 --> 00:05:14,913 -This must have cost you a fortune. -It did. 80 00:05:18,452 --> 00:05:19,551 [laughs] Oh! 81 00:05:22,990 --> 00:05:25,590 I think that was the night that I lost my virginity. 82 00:05:26,560 --> 00:05:27,659 To me? 83 00:05:28,962 --> 00:05:30,028 Was that you? 84 00:05:30,030 --> 00:05:31,797 [chuckles] 85 00:05:35,436 --> 00:05:36,535 Thank you. 86 00:05:37,404 --> 00:05:38,503 Yeah. 87 00:05:40,874 --> 00:05:44,910 What's worse than going past your allotted time to be pathetic 88 00:05:44,912 --> 00:05:47,446 and losing respect from your friends and your family... 89 00:05:47,915 --> 00:05:51,483 is gaining sympathy from your ex. 90 00:05:51,485 --> 00:05:52,984 [scattered laughter] 91 00:05:52,986 --> 00:05:54,820 Like, he's heard about your feeble attempts 92 00:05:54,822 --> 00:05:56,955 of committing suicide with Tylenol. 93 00:05:57,458 --> 00:05:59,391 And he wants to be your friend. 94 00:05:59,393 --> 00:06:01,793 So he can help you through the pain that he caused. 95 00:06:02,696 --> 00:06:05,030 And what's even worse is him trying to make me be friends 96 00:06:05,032 --> 00:06:06,765 with his new girlfriend. 97 00:06:06,767 --> 00:06:08,800 That's like someone stealing my house 98 00:06:08,802 --> 00:06:10,736 and then asking me to pay rent. 99 00:06:11,739 --> 00:06:13,572 -Doesn't work like that. -[laughter] 100 00:06:13,574 --> 00:06:15,374 And my mom's no different. 101 00:06:15,376 --> 00:06:17,976 She's so old school that she told me... 102 00:06:17,978 --> 00:06:20,379 [voice fades] 103 00:06:37,498 --> 00:06:39,831 -Thank you. -Don't thank me yet. 104 00:06:40,868 --> 00:06:43,402 She asked. I couldn't say no. 105 00:06:43,570 --> 00:06:46,605 You can always say no, that's what they teach you in rape prevention. 106 00:06:46,607 --> 00:06:48,173 [sighs] Give her a chance. 107 00:06:49,042 --> 00:06:50,742 -Get to know her this weekend. -Fine. 108 00:06:50,744 --> 00:06:51,877 Hey. 109 00:06:51,879 --> 00:06:54,813 Hey, may I... Do you mind if I sit in the front? 110 00:06:55,149 --> 00:06:56,615 I can't understand what she's saying. 111 00:06:56,617 --> 00:06:57,783 Girl, roll the window down. 112 00:06:57,785 --> 00:06:59,418 We're already having problems. 113 00:06:59,420 --> 00:07:01,753 I can't really see you, the window's too dark. 114 00:07:01,755 --> 00:07:03,054 -[Zadie] Yeah? -Hey. 115 00:07:03,056 --> 00:07:05,490 Uh, hey, girl. Do you mind if I sit... 116 00:07:05,492 --> 00:07:06,658 -Stop doing that. -I don't know what... 117 00:07:06,660 --> 00:07:07,726 Do you... 118 00:07:08,028 --> 00:07:09,127 Stop. 119 00:07:10,097 --> 00:07:11,630 Do you mind if I sit in the front? 120 00:07:11,632 --> 00:07:12,798 Would you mind sitting in the back? 121 00:07:12,800 --> 00:07:13,899 You don't mind, right? 122 00:07:14,635 --> 00:07:16,201 You don't mind. 123 00:07:16,203 --> 00:07:17,903 -[Zadie] I do. -You don't. Get in the back. 124 00:07:20,007 --> 00:07:22,040 -Get in the back. -I do mind. 125 00:07:23,076 --> 00:07:24,643 Oh! [chuckles]] 126 00:07:25,212 --> 00:07:26,645 -Hey, girl. -Hey. 127 00:07:30,784 --> 00:07:35,153 And I guess, I'll just, I'll get... this. 128 00:07:39,226 --> 00:07:40,525 Hey. 129 00:07:43,997 --> 00:07:46,631 ["Black Mother & Father" plays] 130 00:07:54,041 --> 00:07:58,977 ¶ Can't stand this way Of working ¶ 131 00:07:59,613 --> 00:08:03,782 ¶ Not going this way Of living ¶ 132 00:08:03,784 --> 00:08:07,686 ¶ Harder ¶ 133 00:08:07,688 --> 00:08:12,891 ¶ Harder and harder ¶ 134 00:08:15,929 --> 00:08:20,565 ¶ I can't stand this way Of living ¶ 135 00:08:21,635 --> 00:08:25,637 ¶ Because I'm from A black upbringing ¶ 136 00:08:25,639 --> 00:08:29,641 ¶ Mother ¶ 137 00:08:29,643 --> 00:08:32,811 ¶ Mother and a father ¶ 138 00:08:32,813 --> 00:08:34,913 ¶ Whoa-oh ¶ 139 00:08:37,718 --> 00:08:42,087 ¶ I never got the right to say ¶ 140 00:08:42,956 --> 00:08:46,591 ¶ And I never got The right to do ¶ 141 00:08:48,028 --> 00:08:52,797 ¶ All I've got is The right to pray ¶ 142 00:08:52,799 --> 00:08:54,900 ¶ Harder ¶ 143 00:08:54,902 --> 00:08:59,804 ¶ Harder and harder ¶ 144 00:09:02,109 --> 00:09:06,645 ¶ I can't stand this way Of living ¶ 145 00:09:07,714 --> 00:09:11,917 ¶ Because I'm from A black upbringing ¶ 146 00:09:11,919 --> 00:09:15,854 ¶ Mother ¶ 147 00:09:15,856 --> 00:09:19,925 ¶ Mother and a father ¶ 148 00:09:19,927 --> 00:09:23,762 ¶ Whoa-oh-oh ¶ 149 00:09:51,224 --> 00:09:52,190 Hi, Mom. 150 00:09:52,191 --> 00:09:53,157 It's not nice for a young girl to give up. 151 00:09:53,694 --> 00:09:54,993 Hi, Mom. 152 00:09:54,995 --> 00:09:56,661 These are the best years of your life. 153 00:09:57,064 --> 00:09:58,163 Hi, Mom. 154 00:09:59,967 --> 00:10:01,333 Where's Daddy? 155 00:10:01,335 --> 00:10:03,001 -Didn't I tell you? -Tell me what? 156 00:10:03,003 --> 00:10:05,270 -Fishing trip. -He knew I was coming. 157 00:10:05,272 --> 00:10:07,806 [scoffs] Not everything is about you. 158 00:10:07,808 --> 00:10:09,708 I thought I had at least a few more years where everything was about me. 159 00:10:09,710 --> 00:10:11,076 [laughs] Now who told you that? 160 00:10:11,078 --> 00:10:12,877 That ended when you entered your late 20s. 161 00:10:12,879 --> 00:10:14,913 -[Bradford] Hey, now. -You look clean. 162 00:10:14,915 --> 00:10:16,081 Well, you know. 163 00:10:16,083 --> 00:10:17,616 [both chuckle] 164 00:10:19,953 --> 00:10:22,220 Karen, this is Margo. 165 00:10:22,222 --> 00:10:25,857 [laughs nervously] Um, thank you for inviting me. 166 00:10:25,859 --> 00:10:28,293 [chuckles] Bradford invited you. 167 00:10:37,738 --> 00:10:39,170 First room on your right. 168 00:10:42,109 --> 00:10:43,375 Don't slump. 169 00:10:51,084 --> 00:10:53,918 [vehicle approaches, brakes squeal] 170 00:11:32,225 --> 00:11:33,892 [Karen] You must be Aubrey. 171 00:11:33,894 --> 00:11:35,694 [Aubrey] I'm earlier than I expected. 172 00:11:35,696 --> 00:11:37,162 [Karen] This is your room. 173 00:11:37,164 --> 00:11:38,897 I'll be around if you need anything. 174 00:11:39,433 --> 00:11:41,166 [footsteps approaching] 175 00:11:42,969 --> 00:11:44,302 You could knock! 176 00:11:44,304 --> 00:11:45,837 Why? What are you doing in here? 177 00:11:45,839 --> 00:11:46,905 Being grown. 178 00:11:47,407 --> 00:11:48,940 Who was that? 179 00:11:48,942 --> 00:11:50,742 -Who? -The man in the next room. 180 00:11:50,744 --> 00:11:52,010 I think your hearing's funny. 181 00:11:52,412 --> 00:11:54,479 There's nothing wrong with my hearing. 182 00:11:54,848 --> 00:11:57,916 It just takes me a minute to register what you're asking 183 00:11:57,918 --> 00:11:59,417 and if I should be answering you. 184 00:12:00,487 --> 00:12:01,953 It's a guest. 185 00:12:01,955 --> 00:12:03,421 You didn't tell me anyone was coming. 186 00:12:03,423 --> 00:12:05,190 I run a business, Zadie. 187 00:12:05,192 --> 00:12:07,025 How do you think I send you money every month? 188 00:12:07,027 --> 00:12:08,326 It's not every month. 189 00:12:08,328 --> 00:12:09,828 Okay. 190 00:12:09,830 --> 00:12:11,763 I'm just saying, you didn't mention it. 191 00:12:12,032 --> 00:12:13,798 You don't seem to mention much lately. 192 00:12:13,800 --> 00:12:16,134 It's, like, you're getting sneakier the older you get. 193 00:12:16,136 --> 00:12:20,004 The older I get, the less I feel the need to explain myself. 194 00:12:21,141 --> 00:12:22,440 What do you know about him? 195 00:12:22,876 --> 00:12:24,175 That he paid for his room. 196 00:12:24,177 --> 00:12:25,810 His voice is very deep. 197 00:12:25,812 --> 00:12:27,178 He sounds suspicious. Where's he from? 198 00:12:29,049 --> 00:12:30,148 I didn't ask him. 199 00:12:30,149 --> 00:12:31,248 Guests don't like you getting in their business. 200 00:12:31,952 --> 00:12:34,853 But... he did come alone. 201 00:12:35,322 --> 00:12:36,755 Why are you telling me that? 202 00:12:37,023 --> 00:12:38,957 He wasn't supposed to come alone. 203 00:12:40,026 --> 00:12:42,093 I just wish someone would marry you, 204 00:12:42,095 --> 00:12:43,962 so I could quit worrying about you. 205 00:12:45,098 --> 00:12:46,498 Is this Little Women? 206 00:12:47,067 --> 00:12:49,234 You only have one daughter to care for! 207 00:12:49,236 --> 00:12:50,535 Comb your hair. 208 00:12:56,109 --> 00:12:57,342 You wanna get on the blanket? 209 00:12:57,344 --> 00:12:59,511 No, no, I'm allergic to wool. 210 00:12:59,513 --> 00:13:02,480 I once lost half a hairline to a wool beret. 211 00:13:03,550 --> 00:13:04,949 But it looked good on me. 212 00:13:05,452 --> 00:13:07,152 -The beret. -Hmm. Mm-hmm. 213 00:13:07,454 --> 00:13:09,320 And I would lie and tell people 214 00:13:09,322 --> 00:13:11,189 that the asymmetrical haircut that I had 215 00:13:11,191 --> 00:13:13,124 was an ode to '90s Salt-N-Pepa. 216 00:13:13,126 --> 00:13:14,526 Yeah. "Push It." 217 00:13:14,528 --> 00:13:15,960 Yeah! [laughs] 218 00:13:19,432 --> 00:13:20,899 It's beautiful here. 219 00:13:22,469 --> 00:13:23,568 Yeah. 220 00:13:26,072 --> 00:13:30,942 Yeah, my mom opened this place up after her and my dad retired. 221 00:13:31,511 --> 00:13:33,077 I never used to come. 222 00:13:33,480 --> 00:13:36,147 I always had this fear of dying in a small town. 223 00:13:36,950 --> 00:13:38,483 -Still kind of do. -[Margo] What? 224 00:13:39,986 --> 00:13:43,121 I had this fear of dying in a small town. 225 00:13:43,523 --> 00:13:44,823 Why? 226 00:13:45,058 --> 00:13:48,259 'Cause people aren't really here 227 00:13:48,261 --> 00:13:51,896 and there's nothing to do except for have sex and kill people. 228 00:13:52,165 --> 00:13:54,032 Well, I know which one I'd rather do. 229 00:13:54,568 --> 00:13:55,867 Which one? 230 00:13:56,236 --> 00:13:57,969 I don't know if the choice is obvious. 231 00:13:59,139 --> 00:14:01,239 -She's joking. -Who said that? 232 00:14:04,244 --> 00:14:05,877 Yo, who's that? 233 00:14:05,879 --> 00:14:07,912 [Margo] An adult black male. 234 00:14:07,914 --> 00:14:09,414 [Zadie] Why are you describing him like a suspect? 235 00:14:09,416 --> 00:14:11,316 He's a guest. 236 00:14:11,318 --> 00:14:13,218 [Bradford] I didn't know anybody else was gonna be here. 237 00:14:13,220 --> 00:14:15,186 He got here this morning. His name's Aubrey. 238 00:14:16,256 --> 00:14:17,856 -Aubrey! -No, what are you doing? 239 00:14:21,127 --> 00:14:22,677 [Margo] I'm saying hello, he's cute. 240 00:14:22,678 --> 00:14:24,228 -For Zadie. Aubrey! -Guests don't like it when you get in their business. 241 00:14:24,231 --> 00:14:26,965 I'm not getting in his business, I'm saying hi. 242 00:14:32,472 --> 00:14:33,605 Hi. 243 00:14:33,607 --> 00:14:35,940 -I'm Margo. -Aubrey. 244 00:14:35,942 --> 00:14:37,375 [Margo] This is my boyfriend, Bradford. 245 00:14:41,047 --> 00:14:41,663 Bradford. 246 00:14:41,664 --> 00:14:42,280 -[Bradford] 'Sup, man? -How you doing? 247 00:14:42,282 --> 00:14:43,982 [Margo] And this is Zadie. 248 00:14:45,185 --> 00:14:46,284 I saw you at the window. 249 00:14:47,053 --> 00:14:48,920 -What window? -The window. 250 00:14:48,922 --> 00:14:50,088 Upstairs when I pulled up. 251 00:14:50,657 --> 00:14:51,956 Oh. 252 00:14:52,392 --> 00:14:54,192 Oh, so you've met? 253 00:14:54,194 --> 00:14:55,894 No, what he said was, 254 00:14:55,896 --> 00:14:57,362 he saw me in the window when he pulled up. 255 00:14:57,364 --> 00:14:59,397 Yeah, she was just spying on me is all. 256 00:14:59,399 --> 00:15:00,465 [Aubrey and Margo laugh] 257 00:15:00,467 --> 00:15:01,900 I wouldn't say that. 258 00:15:01,902 --> 00:15:03,434 I was-- I was just joking. 259 00:15:03,436 --> 00:15:05,169 I was joking. 260 00:15:05,906 --> 00:15:08,172 [Bradford] So, what, you just, like, stay here for a night? 261 00:15:08,174 --> 00:15:09,540 -[Aubrey] The weekend. -Alone? 262 00:15:09,542 --> 00:15:10,942 -[Aubrey] Yeah. -[Margo] Hmm. 263 00:15:10,944 --> 00:15:12,410 Yep. 264 00:15:12,412 --> 00:15:14,145 You should join us for drinks later. 265 00:15:14,147 --> 00:15:15,246 No. 266 00:15:15,515 --> 00:15:16,681 No. 267 00:15:16,683 --> 00:15:18,449 No, you don't have to be... 268 00:15:19,185 --> 00:15:21,352 pressured by Margo to have drinks with us. 269 00:15:21,354 --> 00:15:22,687 No, not at all, no pressure. 270 00:15:22,689 --> 00:15:24,355 Why wouldn't he want to hang out with us? 271 00:15:24,357 --> 00:15:25,490 He's here alone. 272 00:15:27,460 --> 00:15:30,628 -I'm fine. -[Margo] Still, you should join us. 273 00:15:31,164 --> 00:15:33,131 For drinks. Later. 274 00:15:35,302 --> 00:15:37,535 All right. Nice to meet you. 275 00:15:40,941 --> 00:15:42,106 I'm gonna go change. 276 00:15:45,645 --> 00:15:48,346 -She already changed once today. -Mm-hmm. 277 00:15:48,348 --> 00:15:49,981 How well do you know her? 278 00:15:50,617 --> 00:15:51,716 Well. 279 00:15:52,385 --> 00:15:53,618 Okay. 280 00:15:53,620 --> 00:15:55,553 You know, we have a common friend. 281 00:15:55,555 --> 00:15:57,021 Look, Margo knows a lot of people. 282 00:15:57,023 --> 00:15:58,356 And you're okay with that? 283 00:15:58,959 --> 00:16:01,225 -What, Zadie? -She's friends with Sophie 284 00:16:01,227 --> 00:16:02,527 and they went to college together. 285 00:16:02,529 --> 00:16:03,728 And? 286 00:16:03,730 --> 00:16:06,564 And she may or may not have been 287 00:16:06,566 --> 00:16:10,068 at the center of a campus-wide HPV breakout. 288 00:16:11,738 --> 00:16:13,004 HPV? 289 00:16:13,006 --> 00:16:14,205 It's not curable 290 00:16:14,207 --> 00:16:15,974 and very transmittable. 291 00:16:16,710 --> 00:16:18,076 You're not worried? 292 00:16:18,611 --> 00:16:20,611 No, I'm not worried, it's HPV, okay? 293 00:16:21,214 --> 00:16:23,414 -It's... -Okay, wow, welcome to the future. 294 00:16:23,416 --> 00:16:26,250 Yeah, look, if you don't have it, you'll have it by tonight. 295 00:16:27,454 --> 00:16:29,287 That's just how that shit works now. 296 00:16:29,289 --> 00:16:31,522 I didn't mean to curse you, but that's reality. 297 00:16:31,524 --> 00:16:33,191 -Thanks for that, thanks. -Yeah, no problem. 298 00:16:33,193 --> 00:16:34,726 I bet you Aubrey got it, so... 299 00:16:41,067 --> 00:16:42,233 When's Daddy get back? 300 00:16:43,169 --> 00:16:44,268 Monday. 301 00:16:45,572 --> 00:16:47,038 After I leave? 302 00:16:47,474 --> 00:16:49,007 He's gonna leave me here all alone? 303 00:16:50,143 --> 00:16:52,777 You think I have no feelings, but I do. 304 00:16:53,213 --> 00:16:55,179 Yeah, at the bottom of a potpourri bowl. 305 00:16:58,585 --> 00:17:00,051 Have you met Aubrey? 306 00:17:00,253 --> 00:17:01,486 Yeah, who hasn't? 307 00:17:03,456 --> 00:17:05,523 At least you made a little bit of an effort. 308 00:17:06,126 --> 00:17:08,359 I just found this in a drawer and put ChapStick on. 309 00:17:09,195 --> 00:17:10,294 I was joking. 310 00:17:11,531 --> 00:17:13,464 I thought you were supposed to be a comedian. 311 00:17:33,153 --> 00:17:34,552 [Bradford] So, what is it that you do? 312 00:17:35,288 --> 00:17:37,055 I'm a video game programmer. 313 00:17:37,057 --> 00:17:38,156 [Margo] Oh, wow. 314 00:17:38,425 --> 00:17:40,224 -[Aubrey] Hey. -Are they violent? 315 00:17:40,827 --> 00:17:42,727 -[Aubrey] I guess so. -You guess? 316 00:17:42,729 --> 00:17:44,195 You don't know? 317 00:17:44,197 --> 00:17:47,598 -[chuckles] There are guns involved. -Oh, isn't that unethical, 318 00:17:47,600 --> 00:17:49,734 considering all of the shootings that have been happening lately? 319 00:17:49,736 --> 00:17:51,803 Let's not talk about politics. 320 00:17:51,805 --> 00:17:54,205 It's too divisive, too depressing, right? 321 00:17:55,141 --> 00:17:56,741 Margo doesn't really watch the news. 322 00:17:56,743 --> 00:17:58,409 It's on the same time as Real Housewives. 323 00:17:58,411 --> 00:18:00,344 [awkward chuckling] 324 00:18:00,346 --> 00:18:01,446 Grr. 325 00:18:04,117 --> 00:18:05,416 You guys are funny. 326 00:18:05,752 --> 00:18:08,152 You have a really interesting dynamic going on. 327 00:18:08,154 --> 00:18:09,754 Oh, I don't really know her. 328 00:18:09,756 --> 00:18:12,690 Yeah, but you two, right, you're related, right? 329 00:18:12,692 --> 00:18:15,193 -No. No. -No. No, no, no. 330 00:18:15,395 --> 00:18:18,729 -Why would you say that? -No, you just seem familiar. 331 00:18:18,731 --> 00:18:20,465 Oh, there's "familiar" and "familial." 332 00:18:20,467 --> 00:18:21,799 Those are two different words 333 00:18:21,801 --> 00:18:23,668 and I think you're confusing the meaning. 334 00:18:24,537 --> 00:18:25,670 I don't think so. 335 00:18:26,840 --> 00:18:29,273 -[Margo] Where you from? -Montreal. 336 00:18:29,275 --> 00:18:31,109 [Margo] Montreal, I've never been. 337 00:18:31,111 --> 00:18:32,877 -[Aubrey] You should go. -You gonna take me, honey? 338 00:18:34,314 --> 00:18:36,414 Bradford doesn't really like foreign languages. 339 00:18:39,853 --> 00:18:41,853 So, did you get outside today? 340 00:18:41,855 --> 00:18:44,222 -No, I didn't. -You should. 341 00:18:44,224 --> 00:18:46,524 There's lots of trails where you can be alone and depressed. 342 00:18:46,526 --> 00:18:47,792 [chuckles] 343 00:18:50,130 --> 00:18:51,295 You should show me. 344 00:18:52,899 --> 00:18:54,198 Maybe later. 345 00:19:03,743 --> 00:19:05,676 Oh, hi. 346 00:19:06,546 --> 00:19:08,713 Oh, I didn't see you there. 347 00:19:09,282 --> 00:19:10,615 Oh, um... 348 00:19:14,354 --> 00:19:15,786 You're so funny. 349 00:19:16,923 --> 00:19:18,222 [clears throat] 350 00:19:24,230 --> 00:19:25,463 You're funny. 351 00:19:25,465 --> 00:19:27,465 -Ugh. Oh, God. -[knocking] 352 00:19:27,800 --> 00:19:29,600 -Hey, hey, what's so funny? -Hey. 353 00:19:30,837 --> 00:19:32,737 [Zadie] What do you need? What's going on? 354 00:19:33,439 --> 00:19:34,839 Oh, nothing, I just... 355 00:19:36,809 --> 00:19:39,310 You're not gonna, like, go on a walk for real with... 356 00:19:39,646 --> 00:19:41,546 -Well, whatever his name is. -Aubrey? 357 00:19:41,748 --> 00:19:43,447 Aubrey, right. 358 00:19:43,449 --> 00:19:44,916 Yeah, I was planning on it, why? 359 00:19:46,186 --> 00:19:47,552 You know, it could be dangerous. 360 00:19:47,554 --> 00:19:49,220 -Do you wanna chaperone? -See? 361 00:19:49,222 --> 00:19:50,588 Now, we on the same page, let me grab my phone-- 362 00:19:50,590 --> 00:19:52,690 -No! What is wrong with you? -What? 363 00:19:53,359 --> 00:19:55,393 You don't know him. That dude could be crazy. 364 00:19:55,395 --> 00:19:56,727 What's the worst that could happen? 365 00:19:56,729 --> 00:19:58,896 What's the worst that could happen? Uh... 366 00:19:58,898 --> 00:20:02,266 You know, y'all out frolicking and shit and then, you know, 367 00:20:02,635 --> 00:20:06,270 he chops you up and sprinkles your body all over the woods, I don't know. 368 00:20:06,506 --> 00:20:09,574 -Or we could make love in the bushes. -Oh, Jesus. 369 00:20:09,576 --> 00:20:11,709 And then maybe, then he chops me up after. 370 00:20:11,945 --> 00:20:14,278 Murder and sex. It's a good story. 371 00:20:15,748 --> 00:20:17,415 -That is not funny. -No? 372 00:20:17,417 --> 00:20:18,916 'Cause I was gonna put it in my material. 373 00:20:18,918 --> 00:20:20,551 Zadie, I'm serious. 374 00:20:20,720 --> 00:20:22,220 -No, you're not. -I am. 375 00:20:22,822 --> 00:20:25,356 -You just met him. -Oh, okay! 376 00:20:25,358 --> 00:20:27,325 What about all the girls you take home 377 00:20:27,327 --> 00:20:29,894 after your tired "Gordon Parks-collecting Renaissance man" act? 378 00:20:30,430 --> 00:20:31,762 It's not an act. 379 00:20:32,398 --> 00:20:33,898 I am a Renaissance man. 380 00:20:33,900 --> 00:20:35,600 You can't call yourself a Renaissance man. 381 00:20:35,602 --> 00:20:37,969 Other people have to refer to you as such. 382 00:20:37,971 --> 00:20:40,438 Somebody just did-- Oh, you just did. 383 00:20:41,407 --> 00:20:44,008 I was... 'Cause I was giving you an example. 384 00:20:44,711 --> 00:20:46,010 -So... -Mm-hmm. 385 00:20:47,013 --> 00:20:49,847 Anyway, the Renaissance has changed. 386 00:20:49,849 --> 00:20:51,282 -I have changed. -No. 387 00:20:51,284 --> 00:20:52,450 You're still the same fool. 388 00:20:52,452 --> 00:20:53,718 Yeah, no, Margo's changed me. 389 00:20:54,487 --> 00:20:56,821 Are you okay? Maybe your blood sugar's low. 390 00:20:56,823 --> 00:20:59,390 Do you need some orange juice, or a cookie, or something? 391 00:20:59,392 --> 00:21:01,292 Funny, but it's true. 392 00:21:01,494 --> 00:21:02,727 Okay, how is this girl different? 393 00:21:02,729 --> 00:21:04,328 She's... 394 00:21:04,330 --> 00:21:05,763 Look, she's smart and educated 395 00:21:05,765 --> 00:21:07,632 and traveled and cultured and... 396 00:21:07,800 --> 00:21:09,533 Look, she got a great family. 397 00:21:10,003 --> 00:21:11,736 Maybe this is Little Women. 398 00:21:11,738 --> 00:21:13,337 Does she have a dowry, too? 399 00:21:13,573 --> 00:21:14,672 Ha ha. 400 00:21:15,675 --> 00:21:16,974 I know what you're doing, Zade. 401 00:21:17,477 --> 00:21:19,277 You just going on that walk to get to me. 402 00:21:19,946 --> 00:21:21,412 Now why would I do that? 403 00:21:23,016 --> 00:21:24,315 Look, I... 404 00:21:33,893 --> 00:21:40,298 I've been lucky to enjoy what it is that I do and be able to make money at it, so... 405 00:21:40,600 --> 00:21:41,932 I don't even know what that's like. 406 00:21:43,670 --> 00:21:45,503 There's the beaver dam. 407 00:21:45,805 --> 00:21:48,739 I just love how they, like... dam it up. 408 00:21:50,310 --> 00:21:52,576 -Thank you for showing me. -Yeah, sure. 409 00:21:55,014 --> 00:21:56,380 So what do you do? 410 00:21:56,716 --> 00:21:58,049 I'm a comedian. 411 00:21:58,685 --> 00:21:59,884 I thought I told you that earlier. 412 00:21:59,886 --> 00:22:01,585 I thought you were joking. 413 00:22:01,587 --> 00:22:03,054 No one takes me seriously. 414 00:22:03,523 --> 00:22:04,655 Wait, is that true? 415 00:22:05,858 --> 00:22:07,658 Yeah, maybe, I don't know. 416 00:22:07,660 --> 00:22:09,827 It's an occupational hazard. 417 00:22:10,096 --> 00:22:11,529 It's probably my fault. 418 00:22:12,699 --> 00:22:13,864 Why is that? 419 00:22:13,866 --> 00:22:15,900 Because I constantly talk 420 00:22:15,902 --> 00:22:18,803 like I'm the supporting actress of a romantic comedy. 421 00:22:19,639 --> 00:22:23,808 But I feel very... serious around you right now. 422 00:22:24,911 --> 00:22:26,610 It's probably 'cause of the moonlight. 423 00:22:26,612 --> 00:22:28,579 You can't be very funny in the moonlight. 424 00:22:28,781 --> 00:22:30,348 It's too romantic. 425 00:22:30,950 --> 00:22:33,651 Not that this, what we're doing right here, is romantic. 426 00:22:33,653 --> 00:22:35,086 This is very normal. 427 00:22:35,488 --> 00:22:38,089 Yeah, right. [chuckles] 428 00:22:44,964 --> 00:22:47,431 If you could make me a character, 429 00:22:47,433 --> 00:22:48,766 what character would I be? 430 00:22:49,869 --> 00:22:54,438 You are like... an angry mouse. 431 00:22:54,440 --> 00:22:56,407 -Like a mean Minnie? -[laughs] 432 00:22:56,409 --> 00:22:58,442 -That's so rude. -Sorry. 433 00:22:58,444 --> 00:23:00,111 And very accurate. 434 00:23:02,081 --> 00:23:03,414 You're cute. 435 00:23:17,830 --> 00:23:19,130 You're not looking at me. 436 00:23:21,567 --> 00:23:22,700 What are you doing? 437 00:23:23,536 --> 00:23:25,770 What do you mean, what am I doing? 438 00:23:26,139 --> 00:23:27,705 You see what I'm doing. 439 00:23:27,707 --> 00:23:31,008 Karen is like a mom to me and I can't have sex in my mom's place. 440 00:23:31,010 --> 00:23:32,910 [whispers] Except she's not your mom. 441 00:23:33,413 --> 00:23:34,945 No, she's not, but she's like a mom, 442 00:23:34,947 --> 00:23:37,681 and that's-- so that's enough, that's enough. 443 00:23:38,518 --> 00:23:40,985 Plus, you see that I'm reading. Okay? 444 00:23:41,454 --> 00:23:43,421 So you're saying you'd rather read. 445 00:24:03,042 --> 00:24:04,141 Babe. 446 00:24:05,511 --> 00:24:06,610 Yes? 447 00:24:09,182 --> 00:24:10,581 I think we should get tested. 448 00:24:11,684 --> 00:24:12,817 Excuse me? 449 00:24:12,819 --> 00:24:14,852 It's been a while, right? 450 00:24:15,621 --> 00:24:17,188 We got tested when we first got together 451 00:24:17,190 --> 00:24:20,825 and I haven't been with anyone since, so, what? 452 00:24:20,827 --> 00:24:22,092 Have you been seeing someone else? 453 00:24:22,094 --> 00:24:23,961 No, no, of course not! 454 00:24:23,963 --> 00:24:25,463 You know that, it's... 455 00:24:25,465 --> 00:24:28,799 I'm just thinking about... your safety. 456 00:24:28,801 --> 00:24:29,900 Okay. 457 00:24:30,102 --> 00:24:31,802 I can't tell if you're serious 458 00:24:31,804 --> 00:24:33,471 or if you're trying to change the subject. 459 00:24:35,975 --> 00:24:37,074 Uh-uh. 460 00:24:38,911 --> 00:24:40,478 [Zadie laughs] 461 00:24:46,185 --> 00:24:47,952 You have really nice eyes. 462 00:24:49,822 --> 00:24:51,689 [sighs] You're letting yourself down. 463 00:24:52,158 --> 00:24:53,257 Why I let you down? 464 00:24:53,826 --> 00:24:56,527 I was expecting Godard or Fellini 465 00:24:56,529 --> 00:24:57,928 or something European. 466 00:24:57,930 --> 00:24:59,497 Oh, you're hard to please. 467 00:24:59,499 --> 00:25:01,699 Yes, this is true, yeah, I... 468 00:25:02,235 --> 00:25:03,934 I can't help it. 469 00:25:03,936 --> 00:25:06,103 I put high expectations on other people 470 00:25:06,105 --> 00:25:10,174 to make up for my lack of ambition and follow through. 471 00:25:10,943 --> 00:25:12,243 Are you ambitious? 472 00:25:13,579 --> 00:25:14,912 I don't know, I guess so. 473 00:25:21,854 --> 00:25:24,121 I think we should go. 474 00:25:24,690 --> 00:25:25,789 Probably. 475 00:25:26,926 --> 00:25:29,927 -You're not sure. -No. 476 00:25:30,596 --> 00:25:33,797 But I think that's what I'm supposed to say. 477 00:25:33,799 --> 00:25:37,635 Because it's dark and there are no witnesses 478 00:25:37,637 --> 00:25:40,571 and I don't know you very well. 479 00:25:42,608 --> 00:25:43,707 Yet. 480 00:25:45,611 --> 00:25:46,710 Yet. 481 00:25:50,883 --> 00:25:52,249 -Well, okay. -Okay. 482 00:25:53,586 --> 00:25:54,718 After you. 483 00:25:59,692 --> 00:26:02,259 At any point in time, you could've offered me your coat. 484 00:26:02,728 --> 00:26:04,795 -[Aubrey] Aw, man. -[Zadie] It's too late now. We're going to the house. 485 00:26:04,797 --> 00:26:06,196 No, I just-- I felt that you were like... 486 00:26:06,198 --> 00:26:07,831 Well, you know, I don't have an excuse. 487 00:26:07,833 --> 00:26:09,333 -You want my coat? -[Zadie] No! 488 00:26:09,335 --> 00:26:10,901 -[Aubrey] Is it too late? -[Zadie] No, it's fine. 489 00:26:20,880 --> 00:26:22,146 -Good night. -Good night. 490 00:26:22,782 --> 00:26:24,348 -[Aubrey] Good night. -Good night. 491 00:26:26,953 --> 00:26:28,352 What are you doing up so late? 492 00:26:29,922 --> 00:26:32,122 I don't need any bad Yelp reviews. 493 00:26:32,625 --> 00:26:34,625 You could have more faith in my services. 494 00:26:37,263 --> 00:26:38,362 Good night. 495 00:27:59,211 --> 00:28:01,979 [birds chirping] 496 00:28:01,981 --> 00:28:03,414 When did you come back in? 497 00:28:03,416 --> 00:28:05,282 -[Zadie] It was late. -Where's Aubrey? 498 00:28:05,284 --> 00:28:07,117 How should I know? I'm not his keeper. 499 00:28:07,687 --> 00:28:09,853 I just thought you might've run into him this morning. 500 00:28:09,855 --> 00:28:12,156 -Like on the way to the bathroom? -Or in the bathroom. 501 00:28:12,158 --> 00:28:13,457 What kind of girl do you think I am? 502 00:28:13,459 --> 00:28:14,958 I'm not one to judge. 503 00:28:14,960 --> 00:28:16,694 [Bradford] Oh, yeah, since when? 504 00:28:19,231 --> 00:28:20,831 Pink's really your color, Margo. 505 00:28:21,867 --> 00:28:22,966 Thanks. 506 00:28:23,135 --> 00:28:24,334 She doesn't mean that. 507 00:28:24,336 --> 00:28:25,436 [phone rings] 508 00:28:29,775 --> 00:28:30,874 Mom! 509 00:28:32,478 --> 00:28:33,777 Mom! 510 00:28:34,914 --> 00:28:37,081 -Mom! -[phone continues ringing] 511 00:28:37,083 --> 00:28:38,182 Mom! 512 00:28:38,951 --> 00:28:41,018 Man. [scoffs] 513 00:28:45,991 --> 00:28:47,725 Queenie's Country Bed and Breakfast. 514 00:28:48,761 --> 00:28:49,860 Daddy! 515 00:28:53,332 --> 00:28:55,132 Daddy's on the phone. You wanna talk to him? 516 00:28:57,269 --> 00:28:59,269 This better not be a Brokeback fishing trip. 517 00:29:01,774 --> 00:29:03,140 Mom, do you wanna talk to Dad? 518 00:29:04,276 --> 00:29:05,976 I'm cleaning up the cottage. 519 00:29:08,380 --> 00:29:10,147 I can't believe you left me here with her. 520 00:29:12,485 --> 00:29:14,218 Okay, just hurry up. 521 00:29:14,954 --> 00:29:16,019 Love you. 522 00:29:16,322 --> 00:29:17,421 Okay, bye. 523 00:29:33,239 --> 00:29:36,006 -It's right there, I feel it, I feel it. -Yeah. 524 00:29:36,242 --> 00:29:37,908 -Hey. -Hey. 525 00:29:37,910 --> 00:29:38,976 Y'all wanna play cards? 526 00:29:38,978 --> 00:29:40,944 -Kalooki! -Kalooki? 527 00:29:40,946 --> 00:29:42,946 -We'll teach you how to play. -No handicaps. 528 00:29:42,948 --> 00:29:45,182 There's a deck of cards on the window in my room. 529 00:29:45,184 --> 00:29:46,483 I'll get it, don't worry. 530 00:29:46,485 --> 00:29:47,785 Yeah? All right. 531 00:29:48,020 --> 00:29:49,319 Yeah, so fun, you gonna love it. 532 00:29:53,092 --> 00:29:54,191 Oh. 533 00:30:04,103 --> 00:30:05,402 [drawer squeaks] 534 00:30:53,152 --> 00:30:54,251 Shit. 535 00:31:23,215 --> 00:31:24,414 [horn honks] 536 00:31:25,150 --> 00:31:28,518 [honking continues] 537 00:31:28,520 --> 00:31:30,153 [laughs] 538 00:31:30,155 --> 00:31:31,421 Go around! 539 00:31:35,895 --> 00:31:37,961 -Hey. -Hey. 540 00:31:37,963 --> 00:31:40,297 -You leaving? -Nah, I'm just gonna go grab a bite to eat. 541 00:31:40,299 --> 00:31:42,065 -In town? -Yeah. 542 00:31:44,203 --> 00:31:45,302 You? 543 00:31:45,303 --> 00:31:46,402 I get really claustrophobic in that house, 544 00:31:46,405 --> 00:31:48,505 and we ran out of liquor, 545 00:31:48,507 --> 00:31:51,975 and I get really cranky when we don't have brown liquor at hand. 546 00:31:52,244 --> 00:31:53,377 Mm-hmm. 547 00:31:54,346 --> 00:31:56,613 Um... You want a ride? 548 00:32:00,119 --> 00:32:01,985 Yeah, yes. 549 00:32:13,565 --> 00:32:15,465 [Aubrey] You were just gonna walk the entire way? 550 00:32:15,467 --> 00:32:17,701 ["Smoke Break" plays] 551 00:32:17,703 --> 00:32:20,604 ¶ I just need a smoke break Just to calm my nerves ¶ 552 00:32:20,606 --> 00:32:24,274 ¶ I just need to run away Somewhere far from here ¶ 553 00:32:24,276 --> 00:32:27,511 ¶ I just need to run away Along the riverside ¶ 554 00:32:27,513 --> 00:32:31,181 ¶ Somewhere eating shrooms Getting mountain high... ¶ 555 00:32:31,383 --> 00:32:33,050 Say cheese. 556 00:32:33,285 --> 00:32:34,584 Paparazzi. 557 00:32:36,355 --> 00:32:37,955 Do you have a fixed bike, too? 558 00:32:37,957 --> 00:32:40,457 No, a three-speed, actually. 559 00:32:42,394 --> 00:32:43,410 Oh! 560 00:32:43,411 --> 00:32:44,427 Sorry, that was a little presumptuous of me. 561 00:32:44,997 --> 00:32:47,364 I love being judged, it's the best. 562 00:32:47,366 --> 00:32:48,732 I'm not judging. 563 00:32:48,734 --> 00:32:50,200 All right, sure. 564 00:32:52,104 --> 00:32:53,437 Guess I'm a little judge-y. 565 00:32:55,040 --> 00:32:56,406 Get that from my mom. 566 00:32:59,078 --> 00:33:01,712 -What year is this? -1975. 567 00:33:01,714 --> 00:33:03,747 Oh, good year. 568 00:33:04,283 --> 00:33:05,749 I'm impressed with how well you've kept it. 569 00:33:05,751 --> 00:33:08,385 I break my cell phone after a few weeks. 570 00:33:08,387 --> 00:33:09,619 [laughs] 571 00:33:10,723 --> 00:33:12,322 The general store is up here. 572 00:33:12,324 --> 00:33:14,458 ¶ Just to soothe my soul ¶ 573 00:33:14,460 --> 00:33:17,527 ¶ Just like Grandma's food When I wasn't grown ¶ 574 00:33:17,529 --> 00:33:20,764 ¶ I've grown up real fast We're all getting old ¶ 575 00:33:20,766 --> 00:33:25,135 ¶ Been a hell of a ride Like a roller coaster ¶ 576 00:33:30,075 --> 00:33:31,375 [Zadie] You don't have to come in. 577 00:33:34,046 --> 00:33:36,446 -I think I'm gonna look around. -[Zadie] Okay. 578 00:33:38,117 --> 00:33:40,217 [speakers: Muzak] 579 00:34:11,617 --> 00:34:12,749 I'll be right back. 580 00:34:17,689 --> 00:34:20,457 Hey. I forgot my wallet. 581 00:34:22,361 --> 00:34:26,830 So, wait, you left the house without any money or car, 582 00:34:27,466 --> 00:34:29,232 holding a deck of cards? 583 00:34:29,668 --> 00:34:31,668 Yeah, maybe I wasn't going into town. 584 00:34:32,171 --> 00:34:35,605 But it sounded like a good idea and I don't like being left out of things. 585 00:34:45,250 --> 00:34:46,349 [laughs] 586 00:34:47,286 --> 00:34:48,385 Thanks. 587 00:35:01,433 --> 00:35:03,567 Stop! Don't! 588 00:35:04,503 --> 00:35:07,137 I don't take pictures in my shorts! Gosh! 589 00:35:07,673 --> 00:35:09,773 -Where you going? -Back to the house. 590 00:35:10,375 --> 00:35:12,776 -You just gonna walk with all that stuff? -Yep. 591 00:35:14,646 --> 00:35:16,246 Does this normally work for you? 592 00:35:16,248 --> 00:35:17,581 With people? 593 00:35:18,183 --> 00:35:20,617 -Sometimes! -Okay. 594 00:35:32,431 --> 00:35:34,664 I'm gonna save this particular action. 595 00:35:35,300 --> 00:35:36,399 [Aubrey] Yeah. 596 00:35:36,401 --> 00:35:39,169 It's pretty heavy to carry all the way to the house. 597 00:35:40,539 --> 00:35:41,805 I'm gonna need a ride back. 598 00:35:57,222 --> 00:35:58,655 Sorry, I only bought one. 599 00:35:58,657 --> 00:36:00,323 With your money. 600 00:36:00,526 --> 00:36:01,625 That's okay. 601 00:36:01,627 --> 00:36:04,294 But I can pay you back. I have money at the house. 602 00:36:04,663 --> 00:36:06,263 It's fine, I'm sure, it's fine. 603 00:36:06,265 --> 00:36:07,597 We could share, if you want. 604 00:36:09,434 --> 00:36:11,334 It's cool, I'm just... 605 00:36:11,335 --> 00:36:13,235 sitting here, trying not to drink and drive, but... 606 00:36:15,541 --> 00:36:17,774 It's warm anyway, you wouldn't like it. 607 00:36:18,277 --> 00:36:20,377 There's a diner right there if you want something. 608 00:36:21,246 --> 00:36:22,379 Nice. 609 00:36:31,857 --> 00:36:34,391 I'll get the spaghetti with meatballs 610 00:36:34,826 --> 00:36:39,863 and the chicken parm and the ice cream, 611 00:36:39,865 --> 00:36:42,599 and the hot chocolate with whip. 612 00:36:42,935 --> 00:36:44,467 Did you want anything? 613 00:36:44,469 --> 00:36:46,336 No, that's great, that's good. 614 00:36:47,239 --> 00:36:48,572 So two of that. 615 00:36:48,941 --> 00:36:50,607 [woman] Okay. 616 00:36:50,609 --> 00:36:52,275 You need the chicken parm to go with... 617 00:36:52,277 --> 00:36:53,677 -For later. -Okay. 618 00:36:54,213 --> 00:36:55,812 So you think you drank up an appetite? 619 00:36:55,814 --> 00:36:57,314 That's very rude. 620 00:36:57,316 --> 00:36:58,648 -That's rude? -That's rude. 621 00:36:58,650 --> 00:37:00,283 It's honest. 622 00:37:00,285 --> 00:37:01,851 Shouldn't talk about a lady's drinking? 623 00:37:03,755 --> 00:37:05,455 I'm just kidding, I did drink a lot. 624 00:37:05,457 --> 00:37:06,690 -She seems... -Pretty lit. 625 00:37:06,692 --> 00:37:08,325 Yeah, she's very nice. 626 00:37:08,327 --> 00:37:09,726 You were a little rude to her, though. 627 00:37:09,728 --> 00:37:11,294 -Me? What did I say? -Yeah. 628 00:37:11,697 --> 00:37:12,862 I just ordered food. 629 00:37:12,864 --> 00:37:14,264 You been here before? 630 00:37:14,666 --> 00:37:17,367 No, but that's what you do at a diner. 631 00:37:17,369 --> 00:37:18,802 -Order food. -Right. 632 00:37:18,804 --> 00:37:20,837 The chicken parmesan, the spaghetti... 633 00:37:21,406 --> 00:37:23,840 It's a lot, you know, but it's fine. 634 00:37:24,409 --> 00:37:26,409 -It's worth it. -Is this our first fight? 635 00:37:26,411 --> 00:37:27,744 -It's cool. -[laughs] 636 00:37:27,746 --> 00:37:28,845 Yeah. Kind of. 637 00:37:29,715 --> 00:37:30,847 It's all right. 638 00:37:34,720 --> 00:37:36,353 I really am not sharing. 639 00:37:41,793 --> 00:37:42,892 So? 640 00:37:43,929 --> 00:37:45,028 So. 641 00:37:46,431 --> 00:37:47,964 What's with the stuff in your back seat? 642 00:37:47,966 --> 00:37:49,366 Are you homeless? 643 00:37:50,669 --> 00:37:51,935 No, I'm not. 644 00:37:54,006 --> 00:37:55,272 So? 645 00:37:56,008 --> 00:37:58,842 I... I just got out of a... 646 00:37:58,844 --> 00:38:01,011 -Jail? -[laughs] 647 00:38:01,013 --> 00:38:02,812 A really long relationship. 648 00:38:03,615 --> 00:38:04,714 And I'm moving. 649 00:38:05,684 --> 00:38:07,851 -How long is long? -Six years. 650 00:38:08,353 --> 00:38:11,755 Whoa. That's not a breakup, that's a divorce. 651 00:38:12,391 --> 00:38:14,024 -Do you have kids? -No, no. 652 00:38:14,026 --> 00:38:15,458 Thank God. 653 00:38:16,962 --> 00:38:19,996 Yeah, I guess that would've been harder, right? 654 00:38:19,998 --> 00:38:23,066 I'm just saying kids are awful in general. 655 00:38:23,735 --> 00:38:27,070 So, are you here, like, on recovery? 656 00:38:29,908 --> 00:38:31,374 She was supposed to be here. 657 00:38:32,444 --> 00:38:33,543 Yeah. 658 00:38:34,613 --> 00:38:36,546 -She was gonna move with you? -Yeah. 659 00:38:37,049 --> 00:38:39,649 -Where's the rest of your stuff? -We shipped it there. 660 00:38:43,722 --> 00:38:48,058 So she shipped her stuff with yours 661 00:38:48,060 --> 00:38:49,659 and then decided not to go. 662 00:38:49,661 --> 00:38:53,930 Yep, yep. Her stuff is there waiting for me, 663 00:38:53,932 --> 00:38:56,099 I have to ship it back to her. 664 00:38:56,101 --> 00:38:58,735 So she broke your heart and now you have a chore to do? 665 00:39:00,839 --> 00:39:03,907 Yeah, I mean, she was supposed to drive with me, though, so... 666 00:39:04,576 --> 00:39:06,576 And this was gonna be, like, a romantic pit stop? 667 00:39:06,578 --> 00:39:07,677 That's right. 668 00:39:09,948 --> 00:39:13,817 Man, that is... amazing. 669 00:39:14,586 --> 00:39:15,885 Um... 670 00:39:15,887 --> 00:39:17,454 And pathetic. 671 00:39:19,091 --> 00:39:21,991 It kind of... It kind of turns me on. 672 00:39:22,794 --> 00:39:24,828 That's... that's weird. 673 00:39:24,830 --> 00:39:26,529 -That's really weird. -Yes. 674 00:39:26,531 --> 00:39:29,032 -I understand. -Why does that turn you on? 675 00:39:30,135 --> 00:39:31,901 I can't really explain it. 676 00:39:31,903 --> 00:39:34,037 I just feel like... 677 00:39:35,607 --> 00:39:37,140 you're more damaged than me? 678 00:39:37,142 --> 00:39:39,142 -[chuckles] -And that makes me feel good. 679 00:39:39,811 --> 00:39:42,812 That's terrible, like really bad, like gross. 680 00:39:44,950 --> 00:39:46,416 But honest. 681 00:39:47,419 --> 00:39:50,987 Yeah, I haven't learned to lie. 682 00:40:22,754 --> 00:40:24,187 You wanna go in back? 683 00:40:24,923 --> 00:40:26,923 -Yeah! -Okay. 684 00:40:32,898 --> 00:40:34,197 -[Aubrey] On this side. -Oh. 685 00:40:41,640 --> 00:40:43,139 -I'll just... -[Aubrey] That's cool. 686 00:40:43,775 --> 00:40:45,141 -Watch your head. -[Zadie] Okay. 687 00:40:47,078 --> 00:40:50,480 -[Aubrey] Take that off first? -Yeah, can you pull the sleeves down? 688 00:40:50,482 --> 00:40:52,115 -[Aubrey] Yeah. -Yeah, that's great, okay, okay. 689 00:40:52,117 --> 00:40:53,783 -[Aubrey] Are you good? -Yeah. Yeah, I'm good. 690 00:40:54,686 --> 00:40:56,686 I'll just... Okay... 691 00:40:56,688 --> 00:40:59,456 -[Aubrey] Oh! That's very... -Sorry. Okay, that's... 692 00:40:59,791 --> 00:41:01,958 Trying to get a good angle... 693 00:41:02,461 --> 00:41:04,060 -Nope. -[Aubrey] Hold on a sec. 694 00:41:04,830 --> 00:41:05,929 Okay. 695 00:41:08,233 --> 00:41:10,867 Yeah, I really wanna do this. 696 00:41:12,737 --> 00:41:16,706 But logistically, I don't think this will work. 697 00:41:17,576 --> 00:41:20,743 So... So we should stop. 698 00:41:21,613 --> 00:41:24,080 And maybe later tonight? 699 00:41:24,583 --> 00:41:25,715 When there's more... 700 00:41:26,918 --> 00:41:28,117 -Space? -Okay. 701 00:41:28,520 --> 00:41:30,220 And then maybe we could do it then. 702 00:41:30,222 --> 00:41:31,721 -Okay. -Okay. 703 00:41:31,723 --> 00:41:33,490 [both laugh] 704 00:41:33,492 --> 00:41:35,692 -[Zadie] Here, I got this. -[Aubrey] I got you. 705 00:41:35,694 --> 00:41:37,527 -Ladies first. -[Zadie] Yep, good. 706 00:41:37,529 --> 00:41:39,229 [grunting] 707 00:41:43,602 --> 00:41:45,702 [car stereo: soft R&B music] 708 00:41:56,181 --> 00:41:57,580 What is she doing? 709 00:42:23,041 --> 00:42:24,874 ["Neu Roses (Transgressor's Song)" plays] 710 00:42:24,876 --> 00:42:27,610 ¶ Taking my breath away ¶ 711 00:42:40,225 --> 00:42:43,726 ¶ Should've left you A long time ago ¶ 712 00:42:44,262 --> 00:42:47,797 ¶ All my niggas Done told me so ¶ 713 00:42:47,799 --> 00:42:51,100 ¶ But my niggas Don't hold me tight ¶ 714 00:42:51,102 --> 00:42:54,938 ¶ When I'm sleeping In my bed at night Only you ¶ 715 00:42:54,940 --> 00:42:56,839 ¶ Should've left A long time ago ¶ 716 00:42:56,841 --> 00:42:58,741 ¶ Should've left A long time ago ¶ 717 00:42:58,743 --> 00:43:00,643 ¶ All my niggas Done told me so ¶ 718 00:43:00,645 --> 00:43:02,679 ¶ All my niggas Done told me so ¶ 719 00:43:02,681 --> 00:43:05,348 ¶ But my niggas Don't hold me tight ¶ 720 00:43:05,350 --> 00:43:07,717 ¶ When I'm sleeping In my bed at night ¶ 721 00:43:07,719 --> 00:43:09,953 -¶ Only you ¶ -¶ Babe, I know... ¶ 722 00:43:16,595 --> 00:43:17,927 Is that my dress? 723 00:43:17,929 --> 00:43:20,129 It was, in 1977. 724 00:43:20,665 --> 00:43:22,165 Did you consider asking? 725 00:43:22,167 --> 00:43:23,366 It crossed my mind. 726 00:43:23,835 --> 00:43:26,002 -And? -I couldn't find you. 727 00:43:26,638 --> 00:43:27,937 Did you look? 728 00:43:28,807 --> 00:43:29,906 No. 729 00:43:43,888 --> 00:43:46,389 -Karen's really nice. -If you say so. 730 00:43:46,891 --> 00:43:48,391 We talked a little earlier. 731 00:43:48,393 --> 00:43:49,926 Yeah, what'd she say about me? 732 00:43:50,228 --> 00:43:52,695 About you? Nothing. 733 00:43:52,697 --> 00:43:54,230 Oh, well. 734 00:43:54,232 --> 00:43:56,299 She has a way of saying inappropriate things. 735 00:43:56,768 --> 00:43:58,701 [chuckles] Runs in the family, huh? 736 00:44:04,009 --> 00:44:06,876 We should get Bradford in here. He's a better cook than me. 737 00:44:06,878 --> 00:44:08,244 -Bradford? -Yeah. 738 00:44:08,246 --> 00:44:09,345 Bradford cooks what? 739 00:44:09,948 --> 00:44:11,280 He's really good with fish. 740 00:44:11,783 --> 00:44:14,717 Fish? Just like... all fish? 741 00:44:14,719 --> 00:44:16,819 Like salmon with quinoa. 742 00:44:16,821 --> 00:44:18,087 He can't even pronounce quinoa. 743 00:44:18,089 --> 00:44:20,256 No, really. [laughs] 744 00:44:21,826 --> 00:44:24,427 Well, he must've picked that up in South America. 745 00:44:25,063 --> 00:44:27,730 He was supposed to go there to find himself for a month 746 00:44:27,732 --> 00:44:31,267 and somehow, he found you in baggage claim. 747 00:44:34,406 --> 00:44:36,239 I was surprised I was invited. 748 00:44:37,776 --> 00:44:40,710 I wouldn't really say I... invited you. 749 00:44:40,979 --> 00:44:43,446 Bradford said you wanted us to get to know each other better, I mean. 750 00:44:44,115 --> 00:44:45,948 Come on, it's been a bit awkward. 751 00:44:53,158 --> 00:44:55,224 -[Aubrey] You cleaned up nice. -[Zadie] Thank you. 752 00:44:55,226 --> 00:44:58,061 I'm trying to seem harder to get than I actually am. 753 00:45:01,032 --> 00:45:02,298 Why you playing dress up? 754 00:45:02,467 --> 00:45:04,200 I'm pretending to be someone I like. 755 00:45:04,202 --> 00:45:05,768 [chuckles] She is funny. 756 00:45:05,770 --> 00:45:07,036 That wasn't a joke. 757 00:45:08,440 --> 00:45:09,872 So, what do you do, Margo? 758 00:45:10,241 --> 00:45:12,041 I work in public relations. 759 00:45:12,410 --> 00:45:15,244 [Zadie] I was never able to relate to the public. 760 00:45:15,246 --> 00:45:17,346 Always on the outskirts of society. 761 00:45:17,348 --> 00:45:18,781 On the sidelines. 762 00:45:18,783 --> 00:45:20,216 Ever since high school basketball. 763 00:45:20,218 --> 00:45:21,784 -You played basketball? -[Zadie] Yeah. 764 00:45:21,786 --> 00:45:23,119 But I wasn't good at it. 765 00:45:23,121 --> 00:45:25,021 But it did keep me from getting fat. 766 00:45:25,023 --> 00:45:27,090 I didn't really like it. I don't like in movies 767 00:45:27,092 --> 00:45:28,825 where they have that last-minute switch, 768 00:45:28,827 --> 00:45:30,193 where all of a sudden everyone has a conscience 769 00:45:30,195 --> 00:45:32,161 and does the right thing. 770 00:45:32,163 --> 00:45:34,864 Like, morality's a loose end that's not supposed to be tied up. 771 00:45:36,367 --> 00:45:38,234 I thought it was really good, poignant. 772 00:45:38,236 --> 00:45:40,002 -I haven't seen it. -Did you like it? 773 00:45:41,272 --> 00:45:43,139 Uh... 774 00:45:43,141 --> 00:45:45,975 -You know, I thought it was just okay. -Yeah. 775 00:45:45,977 --> 00:45:47,310 You told me you liked it. 776 00:45:49,114 --> 00:45:52,281 Initially, and then I thought about it some more and... 777 00:45:52,283 --> 00:45:53,850 it didn't resonate. 778 00:45:54,953 --> 00:45:58,221 I haven't been to Cuba, that's definitely on my list. 779 00:45:58,490 --> 00:46:00,323 I've always wanted to go to Sri Lanka. 780 00:46:00,992 --> 00:46:04,026 -Did you mean Costa Rica? -[Margo] No. 781 00:46:04,028 --> 00:46:05,461 Why would you want to go to Sri Lanka? 782 00:46:05,463 --> 00:46:07,029 -Why wouldn't I? -[Zadie] Well... 783 00:46:07,332 --> 00:46:09,465 Personally, I wouldn't go, 'cause that humidity 784 00:46:09,467 --> 00:46:11,067 gonna be messing up my weave. 785 00:46:11,069 --> 00:46:13,035 You don't-- You don't have a weave. 786 00:46:13,037 --> 00:46:14,337 [Zadie] Also, I just have a general rule 787 00:46:14,339 --> 00:46:15,471 that I don't travel to places 788 00:46:15,473 --> 00:46:16,839 where I could die in a mudslide. 789 00:46:16,841 --> 00:46:18,141 [laughs] 790 00:46:19,043 --> 00:46:20,476 Wait, weren't you dating somebody? 791 00:46:21,045 --> 00:46:22,445 Briefly, Ryan. 792 00:46:22,447 --> 00:46:24,847 Yes, Ryan, that's right, Ryan. 793 00:46:24,849 --> 00:46:29,051 Yeah, half Japanese, half Jewish, complicated background. 794 00:46:29,053 --> 00:46:30,553 But it made me feel cultured. 795 00:46:31,055 --> 00:46:32,155 You're cultured, right? 796 00:46:32,157 --> 00:46:34,957 You like art and travel, 797 00:46:34,959 --> 00:46:39,061 you probably eat spelt cookies and drink fair trade coffee. 798 00:46:40,498 --> 00:46:43,533 -I can't tell if she's joking. -She's not. 799 00:46:46,404 --> 00:46:48,971 Excuse me, I'm gonna use the restroom. 800 00:46:52,177 --> 00:46:54,043 [footsteps recede] 801 00:46:57,382 --> 00:46:58,981 -What are you doing? -Hmm? 802 00:46:59,184 --> 00:47:02,451 -What are you doing? -Nothing. How's your quinoa? 803 00:47:02,453 --> 00:47:05,288 You've had something negative to say about everything that comes out of her mouth. 804 00:47:05,290 --> 00:47:07,523 Can I not express my opinion? 805 00:47:07,525 --> 00:47:09,826 It's not my fault that we have differing opinions about everything. 806 00:47:09,828 --> 00:47:11,360 You can't say one positive thing. 807 00:47:11,830 --> 00:47:13,496 I operate from a place of negativity. 808 00:47:13,498 --> 00:47:15,431 You know this about me. That's not fair. 809 00:47:16,367 --> 00:47:18,100 I don't think she's being negative. 810 00:47:18,503 --> 00:47:20,236 Well, then you don't know her very well then, do you? 811 00:47:24,876 --> 00:47:27,510 Yeah, and where the fuck were you earlier? 812 00:47:28,513 --> 00:47:30,012 She was with me. 813 00:47:31,516 --> 00:47:33,482 Yeah, and we had a really good time. 814 00:47:37,121 --> 00:47:38,254 Look, just stop. 815 00:47:39,257 --> 00:47:40,990 Fine, I'll be serious. 816 00:47:41,292 --> 00:47:42,558 [footsteps approach] 817 00:47:42,560 --> 00:47:44,160 [Margo laughs] 818 00:47:44,863 --> 00:47:46,095 -Hey, guys. -[chair scrapes] 819 00:47:47,932 --> 00:47:49,031 [Aubrey exhales] 820 00:47:51,502 --> 00:47:53,469 Do you remember when we used to live together? 821 00:47:53,471 --> 00:47:55,171 In that house with Rita and Brittany? 822 00:47:55,173 --> 00:47:57,106 -What about it? -Well, we always... 823 00:47:57,108 --> 00:47:58,975 Okay, whoa, whoa, what are we about to talk about? 824 00:47:58,977 --> 00:48:00,376 I'm getting into it. 825 00:48:00,378 --> 00:48:02,111 I can't stand it when you tell these stories. 826 00:48:02,113 --> 00:48:03,379 I'm good at telling stories. 827 00:48:03,381 --> 00:48:05,147 I get paid to tell stories. 828 00:48:05,149 --> 00:48:06,515 Most of the time I don't get paid. 829 00:48:06,517 --> 00:48:08,317 But I'm very good at it. 830 00:48:08,319 --> 00:48:10,653 -You two lived together? -Mm-hmm. 831 00:48:11,289 --> 00:48:12,989 With three other girls. 832 00:48:12,991 --> 00:48:14,891 You lived with four girls? 833 00:48:14,893 --> 00:48:16,459 It was a long time ago, don't worry. 834 00:48:16,961 --> 00:48:19,161 So, we all go out to this bar called Mo's. 835 00:48:19,163 --> 00:48:20,396 -Do you remember this bar? -Nope. 836 00:48:20,398 --> 00:48:21,664 [Zadie] You know the bar. 837 00:48:21,666 --> 00:48:23,366 I don't know the bar. 838 00:48:23,368 --> 00:48:26,002 Okay. Well, we all get ready to go to Mo's 839 00:48:26,004 --> 00:48:28,204 and on this particular weekend, 840 00:48:28,206 --> 00:48:30,973 Rita's cousin Alison happens to be in town. 841 00:48:30,975 --> 00:48:33,442 -And she was staying with you all? -[Zadie] Mm-hmm. 842 00:48:33,444 --> 00:48:36,946 So we're out partying, many drinks are being had, 843 00:48:36,948 --> 00:48:38,681 early-2000 Jay Z is playing, 844 00:48:38,683 --> 00:48:42,351 and at the end of the night, we get into a cab, go home, 845 00:48:42,353 --> 00:48:44,987 and everyone goes to their respective rooms. 846 00:48:44,989 --> 00:48:47,056 Except for Alison. 847 00:48:47,292 --> 00:48:49,425 Who goes looking for Bradford. 848 00:48:49,427 --> 00:48:52,128 [Bradford] She was not-- was not looking for me. 849 00:48:52,130 --> 00:48:55,231 [Zadie] She was jockeying for a position with Bradford all weekend. 850 00:48:55,233 --> 00:48:56,999 What do you mean jockeying? 851 00:48:57,001 --> 00:49:00,603 Jockeying, like... looking for a horse to ride. 852 00:49:01,339 --> 00:49:02,471 And she was short, too. 853 00:49:02,473 --> 00:49:06,309 Anyway, she found Bradford's room, top of the stable. 854 00:49:06,311 --> 00:49:07,543 Look, I think the girl got lost. 855 00:49:07,545 --> 00:49:09,946 And she sidles up to his bed. 856 00:49:09,948 --> 00:49:11,681 And she says-- Do you remember the story now? 857 00:49:12,116 --> 00:49:13,316 She says, 858 00:49:13,318 --> 00:49:16,319 "I can't find a place to sleep. 859 00:49:16,321 --> 00:49:18,287 Can I get in with you?" 860 00:49:19,123 --> 00:49:22,124 And at this point, he had a girlfriend. 861 00:49:22,593 --> 00:49:26,429 -But he always has a girlfriend. -Okay, not true, not true. 862 00:49:26,431 --> 00:49:29,198 I was single for... 863 00:49:29,200 --> 00:49:31,400 For never. 864 00:49:31,669 --> 00:49:36,005 Margo, you're last on a long list of girlfriends. 865 00:49:36,574 --> 00:49:38,975 -I don't like how that sounds. -You shouldn't. 866 00:49:38,977 --> 00:49:41,711 So Alison has asked to get into Bradford's bed, 867 00:49:42,080 --> 00:49:43,379 who has a girlfriend. 868 00:49:44,148 --> 00:49:45,514 What did he do? 869 00:49:45,516 --> 00:49:49,251 Well, Bradford, being the upstanding gentleman that he is, 870 00:49:49,253 --> 00:49:52,188 graciously allows Alison to get in his bed. 871 00:49:52,423 --> 00:49:54,991 And Alison, being the fast hooker that she is, 872 00:49:54,993 --> 00:49:57,660 takes off all of her clothes and starts touching herself. 873 00:49:58,463 --> 00:50:01,197 Now, Bradford's in a very precarious situation, 874 00:50:01,199 --> 00:50:03,165 so to get out of it, 875 00:50:03,167 --> 00:50:06,769 he decides that he should overzealously fake snore. 876 00:50:07,305 --> 00:50:10,139 And after a bottle of tequila that sends Alison 877 00:50:10,141 --> 00:50:12,074 into a very ugly cry, 878 00:50:12,076 --> 00:50:14,610 followed by a duck and roll out of his bed. 879 00:50:14,612 --> 00:50:16,645 -[Aubrey chuckles] -[Margo] What did he say to her? 880 00:50:16,647 --> 00:50:18,280 What did you say to her? 881 00:50:21,019 --> 00:50:23,586 "I thought you just needed a place to sleep." 882 00:50:24,088 --> 00:50:26,522 [Zadie] "I thought you just needed a place to sleep." 883 00:50:27,525 --> 00:50:30,059 I did, I did, that's... 884 00:50:31,062 --> 00:50:33,095 Look, and then she hit her head. 885 00:50:33,398 --> 00:50:35,197 He had to take her to the emergency room. 886 00:50:35,199 --> 00:50:36,699 You would've been better off if you played dead. 887 00:50:36,701 --> 00:50:38,601 I had the best intentions. 888 00:50:38,603 --> 00:50:42,304 Yeah, well, that's why when I made my move on Bradford, 889 00:50:42,306 --> 00:50:45,041 I didn't leave anything up for interpretation. 890 00:51:11,736 --> 00:51:13,069 -Hey. -Hey. 891 00:51:14,572 --> 00:51:15,671 Oh. 892 00:51:16,240 --> 00:51:17,673 That girl looks sad. 893 00:51:19,444 --> 00:51:20,743 Looks happy to me. 894 00:51:22,547 --> 00:51:23,813 I'm talking about Margo. 895 00:51:24,482 --> 00:51:25,581 Oh. 896 00:51:27,452 --> 00:51:28,818 [Karen] She looks sorry. 897 00:51:30,655 --> 00:51:31,821 She's reflective. 898 00:51:32,390 --> 00:51:34,390 No, she's sad. 899 00:51:34,692 --> 00:51:36,625 It's pitiful. [scoffs] 900 00:51:37,462 --> 00:51:39,795 But that's not what you're really looking at. 901 00:51:40,598 --> 00:51:41,831 I saw her. 902 00:51:42,366 --> 00:51:44,633 No, you didn't see her. 903 00:51:47,305 --> 00:51:50,139 -What you think about Aubrey? -[Karen] Hmm. 904 00:51:50,708 --> 00:51:54,310 I think that if Aubrey pushes Zadie 905 00:51:54,312 --> 00:51:57,813 to have enough dignity to get over you, then he's cool. 906 00:51:58,216 --> 00:52:00,449 I always thought you wanted me and Zadie to get back together. 907 00:52:01,452 --> 00:52:05,721 I want Zadie to have someone who wants Zadie. 908 00:52:07,291 --> 00:52:08,424 I love Zadie. 909 00:52:09,694 --> 00:52:11,627 I mean, I can't stand Zadie, but... 910 00:52:17,502 --> 00:52:18,634 [Zadie] What what? 911 00:52:18,636 --> 00:52:21,904 [indistinct] 912 00:52:23,274 --> 00:52:25,574 [Zadie] Oh! [laughs] 913 00:52:27,445 --> 00:52:28,611 That's just me. 914 00:52:33,751 --> 00:52:36,852 ["Give Me the Right" plays] 915 00:52:44,729 --> 00:52:48,464 ¶ Give me the right ¶ 916 00:52:49,667 --> 00:52:52,835 ¶ To say you're mine... ¶ 917 00:52:52,837 --> 00:52:54,770 [Bradford] Sex is not the most important thing. 918 00:52:54,772 --> 00:52:56,772 -[Zadie] Excuse me? -It's not! 919 00:52:56,774 --> 00:52:57,840 It's important to me. 920 00:52:57,842 --> 00:52:59,441 -Is it? -Very. 921 00:53:00,178 --> 00:53:01,677 Look, I'm just saying that... 922 00:53:02,914 --> 00:53:04,647 at this point in my life, okay, 923 00:53:04,649 --> 00:53:06,515 there are other things that require more attention. 924 00:53:06,517 --> 00:53:08,951 And how's Margo feel about this? You're not getting any? 925 00:53:08,953 --> 00:53:10,953 Look, no one said Margo's not getting any. 926 00:53:10,955 --> 00:53:12,621 -I think that's what you just said. -No, no, no, 927 00:53:12,623 --> 00:53:14,623 I said that other things can weigh more heavily 928 00:53:14,625 --> 00:53:16,559 in my reasons to be with somebody. 929 00:53:17,528 --> 00:53:18,827 [Zadie] Illuminate us. 930 00:53:19,463 --> 00:53:21,363 [Bradford] Like... 931 00:53:21,365 --> 00:53:23,799 like who's gonna be a good mother for my kids. 932 00:53:23,801 --> 00:53:27,236 Okay, or like, who's gonna help me achieve early retirement. 933 00:53:27,238 --> 00:53:28,571 Oh, so it's economical? 934 00:53:28,573 --> 00:53:30,339 -It's practical. -Thank you. 935 00:53:30,341 --> 00:53:31,674 I love practical sex. 936 00:53:31,676 --> 00:53:34,243 -I'm very practical. -Are you? 937 00:53:34,545 --> 00:53:35,978 [Zadie] You know what turns me on? 938 00:53:35,980 --> 00:53:37,746 I don't want to know, do I get a vote? 939 00:53:37,748 --> 00:53:39,748 When a man tells me he wants to impregnate me. 940 00:53:40,284 --> 00:53:44,453 If he whispers that in my ear and I know I'm ovulating, instant orgasm. 941 00:53:45,556 --> 00:53:47,423 And he doesn't even have to be telling the truth. 942 00:53:47,425 --> 00:53:48,791 [Bradford] Okay, all right, Zadie, shut up. 943 00:53:48,793 --> 00:53:50,626 [Zadie] It's true. 944 00:53:50,628 --> 00:53:53,462 I just get so functional, so gestational. 945 00:53:53,965 --> 00:53:55,331 It really turns me on. 946 00:53:56,000 --> 00:53:57,800 [Margo and Aubrey laugh] 947 00:53:57,802 --> 00:53:59,268 What? 948 00:54:16,687 --> 00:54:18,554 I'm gonna get some water, you want anything? 949 00:54:19,457 --> 00:54:20,556 No. 950 00:54:26,764 --> 00:54:27,930 [knocking] 951 00:54:30,835 --> 00:54:31,934 Hello? 952 00:54:32,770 --> 00:54:34,370 [door opens] 953 00:54:34,372 --> 00:54:35,471 [sighs] 954 00:54:37,375 --> 00:54:38,841 -Hey. -Hey. 955 00:54:39,710 --> 00:54:41,443 What are you doing? 956 00:54:41,779 --> 00:54:43,412 What do you mean? 957 00:54:43,914 --> 00:54:45,948 I mean, the makeup and the hair. 958 00:54:45,950 --> 00:54:47,283 The clothes? 959 00:54:47,852 --> 00:54:49,418 The way you falling all over him? 960 00:54:49,954 --> 00:54:52,554 Maybe you forget how I act when I'm into somebody. 961 00:54:53,391 --> 00:54:54,690 You're embarrassing yourself. 962 00:54:55,760 --> 00:54:57,793 Thanks for the warning, is that it? 963 00:54:57,795 --> 00:54:59,962 'Cause I'd like to get back to embarrassing myself. 964 00:55:00,765 --> 00:55:02,064 Are you doing this because of Margo? 965 00:55:02,533 --> 00:55:03,832 Because of Margo? 966 00:55:03,834 --> 00:55:05,434 I mean, I know you don't like the girl. 967 00:55:05,770 --> 00:55:09,805 But I don't know, maybe you're... a little jealous? 968 00:55:09,807 --> 00:55:11,373 -Of Margo? -Yeah. 969 00:55:12,076 --> 00:55:13,575 I think you're projecting a little bit. 970 00:55:13,577 --> 00:55:15,878 I'm not projecting anything. 971 00:55:15,880 --> 00:55:20,616 Really? Then why are you in my room asking about Aubrey 972 00:55:20,618 --> 00:55:23,986 when Margo and that ring you brought here are tucked away in your room? 973 00:55:30,494 --> 00:55:32,361 -We didn't work together. -Right. 974 00:55:36,801 --> 00:55:38,934 -You went through my things. -Okay. 975 00:55:38,936 --> 00:55:41,603 -You're still going through my things. -I'm not proud of it. 976 00:55:44,408 --> 00:55:46,675 You're, like, five girls in one. 977 00:55:47,078 --> 00:55:48,811 Look, I never knew who I was gonna wake up next to. 978 00:55:48,813 --> 00:55:50,813 You know I have mild bipolar. 979 00:55:52,016 --> 00:55:53,115 And I miss... 980 00:55:53,851 --> 00:55:55,884 waking up next to each one of you. 981 00:55:59,924 --> 00:56:02,691 I miss you begging me to stay in bed. 982 00:56:07,832 --> 00:56:09,732 Margo works out at 6:00 in the morning. 983 00:56:16,807 --> 00:56:18,540 Well, she is really skinny. 984 00:56:20,778 --> 00:56:21,944 I think about you. 985 00:56:25,783 --> 00:56:27,583 [scoffs] More than I should. 986 00:56:33,858 --> 00:56:34,790 I feel like... 987 00:56:34,791 --> 00:56:35,723 I wanna punch you in the face right now. 988 00:56:35,726 --> 00:56:37,593 I'm just trying to tell you how I feel. 989 00:56:43,100 --> 00:56:44,700 You used to be a little violent, too. 990 00:56:45,436 --> 00:56:46,902 That time you pushed me in the chest, 991 00:56:47,438 --> 00:56:49,438 hurt a little bit, okay, it's uncalled for. 992 00:56:49,440 --> 00:56:51,039 So I'm supposed to feel sorry for you? 993 00:56:51,041 --> 00:56:53,575 And your minor reasons for not wanting to be with me? 994 00:56:54,512 --> 00:56:56,545 -Maybe I was a little crazy. -Yeah-- 995 00:56:57,548 --> 00:56:58,981 But at least I wasn't boring. 996 00:56:58,983 --> 00:57:00,849 And you still broke up with me, 997 00:57:00,851 --> 00:57:03,051 turned around and asked me to be your friend? 998 00:57:07,558 --> 00:57:10,626 It's been three years of me waking up alone. 999 00:57:11,429 --> 00:57:13,662 Or next to some stranger who overslept. 1000 00:57:13,964 --> 00:57:15,664 Should've left hours ago. 1001 00:57:17,968 --> 00:57:20,602 I have been sleepwalking for the last three years. 1002 00:57:21,439 --> 00:57:23,472 And you wanna come in here with the anesthesia? 1003 00:57:24,542 --> 00:57:26,175 If you think about me so much, 1004 00:57:26,177 --> 00:57:28,143 maybe you shouldn't have brought Margo here. 1005 00:57:30,047 --> 00:57:32,581 You're putting me to fucking sleep. 1006 00:57:35,886 --> 00:57:37,553 Why don't you look through my things. 1007 00:57:38,656 --> 00:57:39,755 It's only fair. 1008 00:57:44,595 --> 00:57:47,496 [door opens, closes] 1009 00:57:49,500 --> 00:57:52,234 ["There'll Be Some Changes Made" plays] 1010 00:57:52,236 --> 00:57:57,739 ¶ They say don't change The old for the new ¶ 1011 00:57:58,175 --> 00:58:03,111 ¶ But I found out that That would never do ¶ 1012 00:58:03,747 --> 00:58:08,617 ¶ When you grow old You don't last long ¶ 1013 00:58:09,053 --> 00:58:11,253 ¶ You're here today... ¶ 1014 00:58:11,255 --> 00:58:12,554 I'm sorry. 1015 00:58:13,524 --> 00:58:14,857 Don't apologize. 1016 00:58:15,559 --> 00:58:16,658 Sorry. 1017 00:58:16,660 --> 00:58:21,230 You should never put yourself in a position to apologize. 1018 00:58:23,100 --> 00:58:24,900 Apologize to yourself. 1019 00:58:26,003 --> 00:58:27,102 Pardon? 1020 00:58:27,104 --> 00:58:30,739 You all are wasting the best years of your lives. 1021 00:58:31,609 --> 00:58:33,542 And finishing my liquor. 1022 00:58:33,544 --> 00:58:35,511 ¶ There'll be Some changes today ¶ 1023 00:58:35,513 --> 00:58:38,647 ¶ Oh, there's a change In the weather ¶ 1024 00:58:38,649 --> 00:58:41,550 ¶ Yes, a change in the sea ¶ 1025 00:58:42,152 --> 00:58:46,989 ¶ From now on There'll be a change in me ¶ 1026 00:58:47,591 --> 00:58:52,861 ¶ My walk will be different My style and my name ¶ 1027 00:58:52,863 --> 00:58:55,230 ¶ Ain't nothing About sweet mama ¶ 1028 00:58:55,232 --> 00:58:57,165 ¶ Gonna be the same ¶ 1029 00:58:57,167 --> 00:59:00,269 ¶ I'm gonna change My long tall ¶ 1030 00:59:00,271 --> 00:59:03,138 ¶ And get a little ol' fat ¶ 1031 00:59:03,140 --> 00:59:08,310 ¶ I'm gonna change my number Where I'm living at ¶ 1032 00:59:08,312 --> 00:59:09,878 Mom? 1033 00:59:09,880 --> 00:59:12,014 ¶ 'Cause nobody wants you ¶ 1034 00:59:12,016 --> 00:59:14,816 ¶ When you're old and gray ¶ 1035 00:59:14,818 --> 00:59:17,319 ¶ There'll be Some changes made ¶ 1036 00:59:17,321 --> 00:59:20,122 ¶ I'm gonna make 'em today ¶ 1037 00:59:20,124 --> 00:59:23,825 ¶ There'll be Some changes made ¶ 1038 00:59:43,213 --> 00:59:44,780 What are you doing in here? 1039 00:59:45,182 --> 00:59:46,582 Avoiding the crowd. 1040 00:59:47,017 --> 00:59:48,650 What's Dad's stuff doing in here? 1041 00:59:49,587 --> 00:59:52,020 [sighs] Resting. 1042 00:59:52,022 --> 00:59:53,188 Where's Dad? 1043 00:59:53,724 --> 00:59:55,090 He's resting, too. 1044 00:59:55,092 --> 00:59:56,258 What did you do? 1045 00:59:57,861 --> 00:59:59,061 I didn't do anything. 1046 00:59:59,063 --> 01:00:02,364 And the last time I checked, your name is not on the mortgage, 1047 01:00:02,366 --> 01:00:05,067 so don't come in here asking me all these questions 1048 01:00:05,069 --> 01:00:06,735 and getting in my business. 1049 01:00:06,737 --> 01:00:08,236 Dad is my business. 1050 01:00:10,140 --> 01:00:11,740 Then you should call your father. 1051 01:00:14,078 --> 01:00:15,277 He's not fishing? 1052 01:00:18,248 --> 01:00:19,615 No, Zadie. 1053 01:00:22,119 --> 01:00:23,885 Aren't you too old to be getting a divorce? 1054 01:00:23,887 --> 01:00:25,220 Everything is a joke to you. 1055 01:00:27,024 --> 01:00:28,657 You don't see me here alone? 1056 01:00:30,694 --> 01:00:32,294 Why don't you ask me how I'm doing? 1057 01:00:33,764 --> 01:00:35,097 How are you doing? 1058 01:00:35,099 --> 01:00:38,133 -None of your business. -See, that's why I don't ask! 1059 01:00:38,135 --> 01:00:40,268 You never feel the need to tell me anything. 1060 01:00:40,270 --> 01:00:41,770 Because I know it doesn't matter to you. 1061 01:00:41,772 --> 01:00:43,372 -That's not true. -[scoffs] 1062 01:00:43,374 --> 01:00:46,241 It is. You think you're the only one having a hard time? 1063 01:00:46,243 --> 01:00:48,410 -No, I don't. -Well, you're not. 1064 01:00:48,412 --> 01:00:51,647 Your problems aren't more interesting than everyone else's. 1065 01:00:53,217 --> 01:00:54,316 Zadie. 1066 01:00:54,852 --> 01:00:56,718 You're almost 30 years old. 1067 01:00:58,389 --> 01:01:00,022 I need you to grow up. 1068 01:01:01,692 --> 01:01:04,226 Take responsibility for yourself. 1069 01:01:07,264 --> 01:01:08,730 I don't know how to do that. 1070 01:01:11,435 --> 01:01:13,168 I'm gonna need you to figure it out. 1071 01:01:16,407 --> 01:01:17,906 What happened? 1072 01:01:20,044 --> 01:01:21,843 -Marriage. -Mom! 1073 01:01:23,147 --> 01:01:25,147 We've been married for 30 years. 1074 01:01:25,716 --> 01:01:28,417 Every year cannot be on the incline, Zadie. 1075 01:01:32,322 --> 01:01:33,455 When's he coming back? 1076 01:01:34,158 --> 01:01:35,457 I don't know. 1077 01:01:35,459 --> 01:01:37,859 -Did you ask him to leave? -No. 1078 01:01:40,764 --> 01:01:42,130 Do you want him to come back? 1079 01:01:46,370 --> 01:01:47,469 I don't know. 1080 01:01:52,710 --> 01:01:53,809 [sighs] 1081 01:02:20,938 --> 01:02:22,337 I want to leave. 1082 01:02:23,373 --> 01:02:26,441 -Why we leaving early? -Because I wanna leave. 1083 01:02:27,044 --> 01:02:28,777 What if I don't want to? 1084 01:02:28,779 --> 01:02:30,412 Then I'd say you were being pretty selfish. 1085 01:02:30,948 --> 01:02:33,281 No, I just-- I don't want to be rude. 1086 01:02:33,283 --> 01:02:35,050 -[scoffs] -Why we gotta go? 1087 01:02:35,052 --> 01:02:36,918 Because I have traipsed through enough fields 1088 01:02:36,920 --> 01:02:38,987 and waded by enough waters and now I am ready to go. 1089 01:02:40,858 --> 01:02:42,157 Always ready to go. 1090 01:02:42,159 --> 01:02:43,825 -Always? Am I always? -Always. 1091 01:02:43,827 --> 01:02:45,060 Yes, you're always ready to go. 1092 01:02:45,062 --> 01:02:46,361 Where the fuck were you last night? 1093 01:02:46,363 --> 01:02:50,298 -I told you. -How long does it take to get a glass of water? 1094 01:02:52,836 --> 01:02:53,568 I drank it in the kitchen. 1095 01:02:53,569 --> 01:02:54,301 You turn on the faucet, you put the glass under, 1096 01:02:54,304 --> 01:02:55,904 you turn the faucet off, you drink the water. 1097 01:02:55,906 --> 01:02:57,506 Thirty seconds maximum. 1098 01:02:57,508 --> 01:03:00,475 You know I sip slow, okay? 1099 01:03:01,011 --> 01:03:03,378 Have I not always sipped slow? I'm a slow sipper. 1100 01:03:04,014 --> 01:03:05,113 You know that. 1101 01:03:05,115 --> 01:03:08,416 And why is Zadie in a man's shirt with yesterday's eyeliner on? 1102 01:03:08,418 --> 01:03:11,153 I don't know, the girl got bad hygiene sometimes, I don't know. 1103 01:03:11,155 --> 01:03:12,454 Asking me all these questions. 1104 01:03:13,957 --> 01:03:15,791 So you getting to know Zadie, huh? 1105 01:03:16,827 --> 01:03:17,926 Cool, right? 1106 01:03:18,295 --> 01:03:20,462 Yeah, she's a funny girl. 1107 01:03:20,964 --> 01:03:23,098 Yeah, until it gets old, you know? 1108 01:03:23,567 --> 01:03:25,133 What, what gets old? 1109 01:03:25,836 --> 01:03:27,569 Come on, man, like, the routine. 1110 01:03:28,238 --> 01:03:29,805 The immaturity. 1111 01:03:29,807 --> 01:03:31,439 The inability to sit still. 1112 01:03:31,441 --> 01:03:33,208 Just drive you crazy. 1113 01:03:33,911 --> 01:03:35,844 -Oh. -Yeah. 1114 01:03:36,980 --> 01:03:38,180 Okay. 1115 01:03:38,182 --> 01:03:40,015 Yeah, it's cool, you know, the... 1116 01:03:40,017 --> 01:03:41,917 laughs are cool with the movies 1117 01:03:41,919 --> 01:03:44,386 and the grabbing dinner, you know, whatever, like... 1118 01:03:44,388 --> 01:03:46,421 And the girl can eat, let me tell you that. 1119 01:03:46,423 --> 01:03:47,522 But... 1120 01:03:49,993 --> 01:03:51,092 What? 1121 01:03:53,096 --> 01:03:54,262 But can you marry her? 1122 01:03:55,065 --> 01:03:56,364 You know? 1123 01:03:56,366 --> 01:03:59,434 I mean, we really aren't that far yet. 1124 01:03:59,436 --> 01:04:01,837 Of course not. Hell, you just met the girl. 1125 01:04:03,340 --> 01:04:05,173 You know she's mildly bipolar, right? 1126 01:04:18,188 --> 01:04:19,321 Shall we? 1127 01:04:22,159 --> 01:04:23,325 What was that about? 1128 01:04:24,161 --> 01:04:25,327 Mental health. 1129 01:04:25,329 --> 01:04:26,962 -Mental health? -Yep. 1130 01:04:27,898 --> 01:04:29,865 Don't listen to anything Bradford has to say, 1131 01:04:29,867 --> 01:04:31,066 especially about me. 1132 01:04:31,335 --> 01:04:32,534 -No? -No. 1133 01:04:33,403 --> 01:04:34,636 Thought y'all were friends. 1134 01:04:34,638 --> 01:04:36,371 Yeah, that's a strong word. 1135 01:04:37,107 --> 01:04:39,507 You've known each other for a long time, you... 1136 01:04:39,877 --> 01:04:42,110 trade stories, sneak looks at each other. 1137 01:04:42,112 --> 01:04:43,245 I don't sneak. 1138 01:04:45,182 --> 01:04:46,514 What happened to you last night? 1139 01:04:47,150 --> 01:04:48,250 Thought we were gonna... 1140 01:04:48,252 --> 01:04:49,584 About last night. 1141 01:04:49,586 --> 01:04:50,986 About last night. 1142 01:04:51,421 --> 01:04:52,554 I fell asleep. 1143 01:04:53,290 --> 01:04:54,356 You fell asleep? 1144 01:04:55,325 --> 01:04:56,424 Yes. 1145 01:04:56,660 --> 01:04:58,293 Okay. [chuckles] 1146 01:04:59,029 --> 01:05:00,996 You don't gotta lie to me. I mean, we just met. 1147 01:05:01,331 --> 01:05:03,531 You know, I just got out of a relationship. 1148 01:05:03,533 --> 01:05:04,666 No, really. 1149 01:05:04,668 --> 01:05:06,167 All right, I'm just saying. 1150 01:05:06,403 --> 01:05:07,535 You're just saying what? 1151 01:05:09,573 --> 01:05:11,573 It would've been nice to see you last night. 1152 01:05:12,009 --> 01:05:14,609 And it would be nice to see you... 1153 01:05:15,345 --> 01:05:16,611 after this weekend. 1154 01:05:25,355 --> 01:05:27,122 [Margo] Do you think he's been acting funny? 1155 01:05:27,424 --> 01:05:29,224 -[Zadie] Aubrey? -Bradford. 1156 01:05:29,226 --> 01:05:31,192 -Bradford's not very funny. -No, I mean... 1157 01:05:31,561 --> 01:05:33,395 Do you think he's been acting strange? 1158 01:05:34,097 --> 01:05:35,463 He seems normal to me. 1159 01:05:35,966 --> 01:05:38,433 I feel like he's been acting different, I feel like... 1160 01:05:39,469 --> 01:05:41,169 he acts different around you. 1161 01:05:41,371 --> 01:05:43,371 I don't think he acts different around me. 1162 01:05:44,041 --> 01:05:45,140 Yeah. 1163 01:05:46,476 --> 01:05:49,277 It's like he kind of devolves into a teenager. 1164 01:05:49,546 --> 01:05:52,981 Well, his reading comprehension has always been a little slow. 1165 01:05:53,317 --> 01:05:55,684 But I don't think I have anything to do with what you're talking about. 1166 01:05:55,686 --> 01:05:57,052 I think you do. 1167 01:05:57,721 --> 01:06:00,255 -No. -Yeah. 1168 01:06:01,491 --> 01:06:05,193 Around you, he becomes this, like, former rendition of himself. 1169 01:06:05,562 --> 01:06:08,730 Well, rendition's a big word for Bradford. 1170 01:06:08,732 --> 01:06:10,465 And he's not a good actor. 1171 01:06:12,536 --> 01:06:15,236 And even if he was acting, who's to say he's been acting for me? 1172 01:06:15,672 --> 01:06:17,305 Then who is he acting for? 1173 01:06:20,043 --> 01:06:21,643 You know he's not an early riser, right? 1174 01:06:32,222 --> 01:06:34,322 You and Zadie are cute together. 1175 01:06:35,058 --> 01:06:36,758 -[chuckles] Yeah? -Yeah. 1176 01:06:37,394 --> 01:06:40,595 See little sparks flying off of you. 1177 01:06:42,099 --> 01:06:43,732 Lord knows she can use the company. 1178 01:06:47,237 --> 01:06:48,470 What about you and Bradford? 1179 01:06:49,106 --> 01:06:50,438 What about us? 1180 01:06:50,440 --> 01:06:51,773 How long have you been together? 1181 01:06:52,542 --> 01:06:54,442 About two years... about. 1182 01:06:56,279 --> 01:06:59,114 -It's pretty serious, then. -I guess. 1183 01:07:01,084 --> 01:07:02,717 We're supposed to be moving in together. 1184 01:07:04,755 --> 01:07:06,287 Why do you say it like that? 1185 01:07:08,091 --> 01:07:10,358 'Cause I'm not sure I should be moving in with him. 1186 01:07:19,503 --> 01:07:20,668 It's an interesting outfit. 1187 01:07:21,138 --> 01:07:23,571 -Yeah, you like it? -No. 1188 01:07:24,674 --> 01:07:26,808 -Whose shirt is that? -It's my dad's. 1189 01:07:26,810 --> 01:07:29,411 You're worse than Karen, which is very impressive. 1190 01:07:31,314 --> 01:07:32,414 I know that. 1191 01:07:32,416 --> 01:07:33,548 I was being sarcastic. 1192 01:07:33,550 --> 01:07:34,682 I know that, too. 1193 01:07:36,420 --> 01:07:38,586 Don't you think you should apologize for last night? 1194 01:07:39,289 --> 01:07:40,388 No. 1195 01:07:41,358 --> 01:07:42,824 You don't think you should apologize? 1196 01:07:43,460 --> 01:07:46,061 No. Look, I should be allowed to express myself. 1197 01:07:46,063 --> 01:07:47,328 Who are you, En Vogue? 1198 01:07:47,831 --> 01:07:49,130 I felt like... 1199 01:07:50,567 --> 01:07:52,100 I had to tell you how I was feeling. 1200 01:07:52,602 --> 01:07:55,136 No, you did not have to tell me how you were feeling. 1201 01:07:55,138 --> 01:07:57,572 That was selfish and arrogant. 1202 01:07:57,574 --> 01:07:59,641 -And it made me realize-- -Realize what? 1203 01:08:01,611 --> 01:08:06,748 It made me realize that all these years, I thought we were friends. 1204 01:08:07,417 --> 01:08:08,783 But apparently, that was false. 1205 01:08:08,785 --> 01:08:10,385 We are friends. 1206 01:08:10,387 --> 01:08:12,253 You just kept me around to stroke your ego. 1207 01:08:12,722 --> 01:08:14,589 But as soon as a threat came in the picture, 1208 01:08:14,591 --> 01:08:16,257 you showed your true colors. 1209 01:08:16,259 --> 01:08:17,625 And it's an ugly palette. 1210 01:08:22,566 --> 01:08:25,100 -I'm in love with you. -That doesn't even sound right. 1211 01:09:04,241 --> 01:09:05,874 I bought that ring six months ago. 1212 01:09:06,309 --> 01:09:07,742 Well, maybe you should return it. 1213 01:09:11,181 --> 01:09:12,514 For six months, I've been... 1214 01:09:12,883 --> 01:09:14,616 I've been trying to propose to that girl. 1215 01:09:15,152 --> 01:09:16,251 Try harder. 1216 01:09:23,793 --> 01:09:27,195 Yeah, so, definitely ready to go. 1217 01:09:32,903 --> 01:09:35,703 I think this is a separate conversation. 1218 01:09:44,181 --> 01:09:45,847 That must have been really heavy. 1219 01:09:50,887 --> 01:09:52,187 [Bradford] I'm warning you. 1220 01:09:52,889 --> 01:09:54,355 It's not that big. 1221 01:09:57,260 --> 01:09:59,661 The past year's been, you know, pretty hard... financially. 1222 01:09:59,663 --> 01:10:04,866 It must've been really heavy for you to carry that box around for six months. 1223 01:10:04,868 --> 01:10:07,902 I mean, I didn't... carry it, like, on my person. 1224 01:10:10,540 --> 01:10:11,839 But I did have it for six months. 1225 01:10:13,743 --> 01:10:16,811 What were you... waiting for the right moment? 1226 01:10:18,215 --> 01:10:20,982 -In part. -Because there have been plenty of moments. 1227 01:10:21,851 --> 01:10:23,551 There was that time by the water, 1228 01:10:23,553 --> 01:10:25,286 when we were sitting on that bench. 1229 01:10:27,824 --> 01:10:29,791 -I remember that. -That was nice. 1230 01:10:30,460 --> 01:10:31,526 It was nice. 1231 01:10:31,928 --> 01:10:34,829 And last week, at Chez Oskar. 1232 01:10:35,398 --> 01:10:36,698 When it was empty. 1233 01:10:37,834 --> 01:10:39,434 We had that late dinner. 1234 01:10:42,472 --> 01:10:43,538 That was romantic. 1235 01:10:43,540 --> 01:10:44,872 I thought so. 1236 01:10:46,543 --> 01:10:47,875 I mean, that whole trip. 1237 01:10:47,877 --> 01:10:52,280 That whole trip we took for my birthday to Barcelona. 1238 01:10:54,618 --> 01:10:55,817 We had a great time. 1239 01:11:06,429 --> 01:11:09,931 I thought for certain the ring would make an appearance 1240 01:11:09,933 --> 01:11:11,833 because, you know, I found it 1241 01:11:11,835 --> 01:11:15,603 behind a stack of Jordans, like, four months ago, 1242 01:11:15,605 --> 01:11:18,773 and I thought you were just... 1243 01:11:20,610 --> 01:11:22,877 mustering up the courage. 1244 01:11:22,879 --> 01:11:24,779 I was a little scared. 1245 01:11:25,482 --> 01:11:27,415 -You can be scary sometimes. -No. 1246 01:11:28,318 --> 01:11:30,985 No, it wasn't bravery you were waiting on. 1247 01:11:33,356 --> 01:11:34,822 You were waiting on another girl. 1248 01:11:36,559 --> 01:11:37,792 Tell me I'm wrong. 1249 01:11:50,807 --> 01:11:52,040 So I'm gonna go. 1250 01:11:53,076 --> 01:11:55,677 I'm guessing you're gonna stay? 1251 01:12:02,085 --> 01:12:03,384 [scoffs] 1252 01:12:31,648 --> 01:12:34,716 -[Aubrey] Your mom's gonna take her to the bus stop? -[Zadie] Yeah. 1253 01:12:34,718 --> 01:12:37,485 And I could've sworn Margo said she hated public transportation. 1254 01:12:41,358 --> 01:12:43,558 -It's a really nice day today. -[Aubrey] It is. 1255 01:12:44,427 --> 01:12:45,727 [Zadie] I'm gonna go for a bike ride. 1256 01:12:47,564 --> 01:12:49,130 -I'll come. -Yeah? 1257 01:12:49,699 --> 01:12:51,432 He's gonna... you gonna go? 1258 01:12:52,535 --> 01:12:53,901 Yeah, think I will. 1259 01:12:55,538 --> 01:12:56,671 I'll come, too. 1260 01:12:57,707 --> 01:12:58,806 Great. 1261 01:13:03,813 --> 01:13:04,979 Yeah, great. 1262 01:13:04,981 --> 01:13:08,082 ["Independence Cha Cha" plays] 1263 01:13:32,542 --> 01:13:35,643 Ugh. Forget it. They can have it. 1264 01:13:37,747 --> 01:13:39,847 [music continues] 1265 01:13:52,862 --> 01:13:54,862 [Aubrey] Whoa. I'm coming. I'm coming. 1266 01:14:21,524 --> 01:14:24,459 [grunting] 1267 01:14:24,461 --> 01:14:25,827 Should've brought a blanket. 1268 01:14:34,604 --> 01:14:36,537 [music stops] 1269 01:14:36,539 --> 01:14:39,006 When I said I played basketball, it was, like, 10 years ago. 1270 01:14:39,676 --> 01:14:40,775 We're walking back. 1271 01:14:44,514 --> 01:14:46,647 [music resumes] 1272 01:14:51,120 --> 01:14:52,587 [music ends] 1273 01:15:07,770 --> 01:15:09,504 -I think I'm gonna go. -Already? 1274 01:15:09,506 --> 01:15:12,607 Yeah, I got a long way to... drive. 1275 01:15:16,045 --> 01:15:18,813 And I kind of feel like I might've stepped in the middle of a break. 1276 01:15:18,815 --> 01:15:21,182 -You mean breakup? -No, I meant break. 1277 01:15:21,818 --> 01:15:22,917 Break. 1278 01:15:23,686 --> 01:15:24,785 Huh. 1279 01:15:28,925 --> 01:15:30,124 Let me know what he decides. 1280 01:15:35,665 --> 01:15:37,732 -I'm gonna get an early start. -Okay. 1281 01:15:38,835 --> 01:15:39,934 Okay. 1282 01:15:40,837 --> 01:15:41,936 Okay. 1283 01:15:45,208 --> 01:15:46,307 [Zadie] Aubrey? 1284 01:15:48,111 --> 01:15:49,210 Yeah? 1285 01:15:52,582 --> 01:15:53,748 Good luck with your move. 1286 01:15:56,753 --> 01:15:57,852 Thanks. 1287 01:16:13,670 --> 01:16:14,802 He's a good guy. 1288 01:16:15,838 --> 01:16:17,071 Sad he had to go. 1289 01:16:17,073 --> 01:16:19,140 -Shut up. -What? I am. 1290 01:16:19,142 --> 01:16:21,976 [scoffs] You're not right. We're not right. 1291 01:16:23,947 --> 01:16:25,146 We're alone. 1292 01:16:25,148 --> 01:16:26,981 That's an optimistic view of it. 1293 01:16:26,983 --> 01:16:28,583 We're still alone. 1294 01:16:28,585 --> 01:16:30,284 Yeah, 'cause we ran everyone out. 1295 01:16:30,987 --> 01:16:32,887 -You happy I'm here? -No. 1296 01:16:32,889 --> 01:16:34,889 -You happy I'm here? -No. 1297 01:16:35,191 --> 01:16:37,592 -You happy I'm here? -You're so annoying. 1298 01:16:53,943 --> 01:16:55,042 You know... 1299 01:16:55,044 --> 01:16:58,613 I gained a little weight since the last time we were together. 1300 01:17:00,817 --> 01:17:02,383 But the underwear's still the same. 1301 01:17:02,385 --> 01:17:04,685 -I remember the regalia. -Okay. 1302 01:17:05,922 --> 01:17:09,790 And I still don't do... that. 1303 01:17:09,792 --> 01:17:11,292 Mm-hmm. I... 1304 01:17:11,294 --> 01:17:12,860 That hasn't changed. 1305 01:17:12,862 --> 01:17:15,162 Yeah, I was hoping that had changed, but... 1306 01:17:15,665 --> 01:17:18,766 Nope, that's a... post-marital activity. 1307 01:17:19,636 --> 01:17:21,102 Not that I'm talking about marriage. 1308 01:17:22,839 --> 01:17:24,305 Sorry, I... 1309 01:17:24,307 --> 01:17:27,074 You know that I talk too much when I get naked. 1310 01:17:31,948 --> 01:17:34,048 You know, she found the ring four months ago. 1311 01:17:35,785 --> 01:17:36,951 I didn't. 1312 01:17:38,021 --> 01:17:39,120 Yeah. 1313 01:17:39,122 --> 01:17:43,157 And she was just... waiting on me to propose. 1314 01:17:43,760 --> 01:17:45,092 Like for all that time? 1315 01:17:45,294 --> 01:17:47,762 Just... waiting. 1316 01:17:51,200 --> 01:17:52,933 Crazy. Yeah. 1317 01:17:54,303 --> 01:17:57,038 I give up on the post office after 15 minutes. 1318 01:17:57,674 --> 01:17:59,173 You love storming out of there. 1319 01:17:59,175 --> 01:18:01,809 I do. I like to make a scene. 1320 01:18:01,811 --> 01:18:04,078 -Makes you feel good? -It does. 1321 01:18:04,080 --> 01:18:07,381 I just perform a deep sigh, rustle my bags, 1322 01:18:07,383 --> 01:18:09,950 just to let people know that I have somewhere else to be. 1323 01:18:18,127 --> 01:18:20,194 I should've treated you like the post office. 1324 01:18:22,165 --> 01:18:23,264 What? 1325 01:18:24,400 --> 01:18:26,000 We shouldn't do this. 1326 01:18:26,002 --> 01:18:29,003 Wait, wait, how did I become the post office? 1327 01:18:29,005 --> 01:18:30,905 You were always bad at analogies, 1328 01:18:30,907 --> 01:18:32,473 you don't understand the correlation. 1329 01:18:32,475 --> 01:18:34,041 I'm a post office? 1330 01:18:34,043 --> 01:18:36,377 Because I've been waiting for you. 1331 01:18:37,246 --> 01:18:40,915 Or maybe we were in line together. 1332 01:18:40,917 --> 01:18:43,084 -We should look at it like that. -No, no, 1333 01:18:43,086 --> 01:18:45,019 I've definitely been waiting all by myself, 1334 01:18:45,021 --> 01:18:46,787 standing behind some annoying woman 1335 01:18:46,789 --> 01:18:48,355 recounting her day on the phone. 1336 01:18:49,759 --> 01:18:51,025 Is the woman on the phone Margo? 1337 01:18:51,394 --> 01:18:54,061 -And others, yeah! -Right. 1338 01:18:54,063 --> 01:18:55,763 And now, I'm at the front of the line. 1339 01:18:55,765 --> 01:18:57,164 I don't think this analogy is fair. 1340 01:18:57,166 --> 01:18:58,432 And there's no payoff 1341 01:18:58,434 --> 01:19:00,167 because the woman behind the counter 1342 01:19:00,169 --> 01:19:02,770 is about to end her shift and she's partially blind. 1343 01:19:03,806 --> 01:19:05,940 -Now I'm a woman? -And she's yelling at me 1344 01:19:05,942 --> 01:19:07,508 'cause I didn't fill out the right label 1345 01:19:07,510 --> 01:19:09,810 and she's threatening to send me to the end of the line 1346 01:19:09,812 --> 01:19:11,011 just to do it all over again. 1347 01:19:13,216 --> 01:19:14,782 I'm completely lost. 1348 01:19:16,052 --> 01:19:17,918 It's never worth waiting in line. 1349 01:19:19,355 --> 01:19:20,988 It's anticlimactic. 1350 01:19:23,359 --> 01:19:24,759 Zade? 1351 01:19:26,295 --> 01:19:28,062 -You just gonna get out of bed? -Yep. 1352 01:19:29,465 --> 01:19:30,931 You just gonna get out of bed? 1353 01:19:31,467 --> 01:19:33,501 Huh? Just-- 1354 01:19:35,805 --> 01:19:37,338 Fine, I'll be a post office! 1355 01:19:39,142 --> 01:19:41,275 [Karen] Check out was at noon. 1356 01:19:41,277 --> 01:19:43,544 And I don't remember any of you paying me. 1357 01:19:43,980 --> 01:19:45,312 Except for Aubrey. 1358 01:19:45,982 --> 01:19:48,449 -Who's not here anymore. -Correct. 1359 01:20:14,844 --> 01:20:18,846 I feel like there's this misconception that long-distance relationships 1360 01:20:18,848 --> 01:20:21,515 can't be romantic, but they can be. 1361 01:20:21,517 --> 01:20:24,318 They're very romantic 'cause there's mystery. 1362 01:20:24,587 --> 01:20:27,588 Like, my relationship is mysterious 1363 01:20:27,590 --> 01:20:29,557 because my boyfriend will never know 1364 01:20:29,559 --> 01:20:31,425 how awful of a life I live 1365 01:20:31,427 --> 01:20:33,127 when left to my own devices. 1366 01:20:33,129 --> 01:20:34,829 [audience laughs] 1367 01:20:34,831 --> 01:20:36,297 Like, he's never gonna be in my house 1368 01:20:36,299 --> 01:20:37,932 when I'm drinking the milk 1369 01:20:37,934 --> 01:20:40,067 a little bit past the expiration date. 1370 01:20:40,603 --> 01:20:42,036 That's a "me" thing. 1371 01:20:42,038 --> 01:20:43,437 [laughter] 1372 01:20:43,439 --> 01:20:45,172 By the way, it's totally fine 1373 01:20:45,174 --> 01:20:47,041 to drink the milk after the expiration date. 1374 01:20:47,043 --> 01:20:49,376 You don't have to do what people tell you to do. 1375 01:20:50,313 --> 01:20:51,512 You just gotta smell it. 1376 01:20:51,514 --> 01:20:54,882 [laughter] 1377 01:20:54,884 --> 01:20:56,884 Long-distance relationships are also great 1378 01:20:56,886 --> 01:21:00,921 because our time line in our relationship slows down. 1379 01:21:00,923 --> 01:21:03,324 Like, it's gonna be a year for him to realize 1380 01:21:03,326 --> 01:21:06,060 that I have not bought new underwear since college. 1381 01:21:06,062 --> 01:21:08,028 [laughter] 1382 01:21:09,498 --> 01:21:11,966 But it's perfect. We see each other 1383 01:21:11,968 --> 01:21:14,034 just enough for us to stay in love 1384 01:21:14,036 --> 01:21:16,871 but not enough for him to judge me as much as he should. 1385 01:21:17,540 --> 01:21:20,374 All right, I'm Zadie Barber. Thanks. 1386 01:21:30,419 --> 01:21:33,287 [clapping, cheering continues] 95082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.