Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,342 --> 00:01:54,014
(PHONE RINGING)
2
00:02:36,264 --> 00:02:39,392
(PHONE STOPS RINGING)
3
00:02:45,190 --> 00:02:51,029
(DISTANT SOUND OF CHILDREN PLAYING)
4
00:03:10,465 --> 00:03:11,883
(DOOR CLOSING)
5
00:03:18,056 --> 00:03:21,309
(LOUDER SOUND OF CHILDREN)
6
00:03:33,279 --> 00:03:35,865
(DOOR CLOSING)
7
00:04:05,019 --> 00:04:06,938
What are you doing?
8
00:04:16,322 --> 00:04:18,783
What are you doing?
9
00:04:23,079 --> 00:04:26,249
- Nothing.
- I thought you were going shopping.
10
00:04:29,294 --> 00:04:32,046
It's late. I have to go.
11
00:04:36,468 --> 00:04:39,804
- How are you feeling?
- All right.
12
00:04:43,016 --> 00:04:46,352
Look, I have to go to this dinner.
I'm sorry.
13
00:04:48,438 --> 00:04:50,899
All right.
14
00:04:51,065 --> 00:04:54,486
Do you think you're going to
get over this period of your life?
15
00:04:54,694 --> 00:04:57,447
Because I find it very depressing.
16
00:05:19,427 --> 00:05:22,180
(CAR ENGINE STARTING)
17
00:06:25,034 --> 00:06:30,623
-(CHILDREN PLAYING)
-(WOMAN LAUGHING)
18
00:06:35,086 --> 00:06:37,297
All right.
19
00:06:42,510 --> 00:06:44,554
Daddy, I want to be
the signal-box man.
20
00:06:44,762 --> 00:06:46,097
Darling...
21
00:06:46,306 --> 00:06:48,433
Yeah, all right.
22
00:06:48,641 --> 00:06:52,937
This is Jake Armitage. My wife, Jo.
23
00:06:54,188 --> 00:06:56,357
- Hello.
- Hello. How do you do?
24
00:06:56,482 --> 00:06:59,027
- CHILD: Daddy, Daddy!
- GILES: Sit down over there.
25
00:06:59,319 --> 00:07:01,613
Oh! Excuse me.
26
00:07:01,738 --> 00:07:05,742
- SHARON: Who's he, Mummy?
- A friend of Daddy's.
27
00:07:05,867 --> 00:07:07,410
DINAH:
Why did you put that on the line?
28
00:07:07,619 --> 00:07:10,705
- PETE: I'm joining it to the diesel.
- JACK: This is a non-stop express.
29
00:07:10,872 --> 00:07:13,708
DINAH: You shouldn't have done that.
You should have let me do it.
30
00:07:15,960 --> 00:07:18,421
- What do you think of them?
- JAKE: Marvellous.
31
00:07:18,630 --> 00:07:20,298
Here you are.
32
00:07:21,591 --> 00:07:24,302
- Do you like my car?
- Is this your car?
33
00:07:24,510 --> 00:07:25,887
Yes.
34
00:07:26,012 --> 00:07:31,017
- Where did you learn how to sew?
- I...
35
00:07:31,225 --> 00:07:35,480
You know in the car, on the way here,
I said to you, "Mummy..."
36
00:07:35,688 --> 00:07:37,690
Why isn't there a front to it, then?
37
00:07:37,899 --> 00:07:40,568
- DINAH: Well, it's not quite finished.
- PETE: No, it's not! Give it back!
38
00:07:41,402 --> 00:07:43,321
GILES:
Really, you two boys!
39
00:07:43,529 --> 00:07:47,241
Jack, will you stop breaking down
the partitions!
40
00:07:47,450 --> 00:07:49,827
- Tea?
- I'll help you.
41
00:07:51,245 --> 00:07:55,166
(CHILDREN CONTINUE CHATTERING)
42
00:08:06,719 --> 00:08:09,097
What's that?
43
00:08:10,765 --> 00:08:12,892
That? The windmill.
44
00:08:13,101 --> 00:08:16,270
JAKE:
Well, where's the, er... thing?
45
00:08:16,479 --> 00:08:19,983
Oh. I don't know.
46
00:08:20,149 --> 00:08:25,405
- Does anybody live there?
- No, I don't think so.
47
00:08:25,613 --> 00:08:27,782
MR ARMITAGE: Why on earthdo you want to marry my son?
48
00:08:28,032 --> 00:08:30,702
- JAKE: Why not?
- Incomprehensible.
49
00:08:30,910 --> 00:08:32,620
He'd be an impossible husband.
50
00:08:32,829 --> 00:08:36,374
- Just a minute, I...
- No, I assure you. He's got no money.
51
00:08:36,582 --> 00:08:39,293
He's bone-lazy, drinks too much.
52
00:08:39,502 --> 00:08:41,170
- Oh, he's quite useless.
- Thank you.
53
00:08:41,337 --> 00:08:43,923
He's going to be
a very successful writer.
54
00:08:44,090 --> 00:08:46,551
Do you think so?
55
00:08:47,760 --> 00:08:49,053
What do the children say?
56
00:08:49,220 --> 00:08:51,055
Well, we haven't actually
discussed it with them.
57
00:08:51,222 --> 00:08:53,933
-(JO LAUGHING)
- Do you like children?
58
00:08:54,100 --> 00:08:55,852
Yes, of course, I do. Yes.
59
00:08:56,019 --> 00:08:58,312
Have you ever actually known any?
60
00:08:58,438 --> 00:09:01,524
Do you realise what
you're saddling yourself with?
61
00:09:01,649 --> 00:09:03,401
- Yes, yes.
- A zoo.
62
00:09:03,568 --> 00:09:05,987
A children's zoo. And their keeper.
63
00:09:06,279 --> 00:09:08,156
Are you reconciled to keeping
a zoo and its keeper?
64
00:09:08,573 --> 00:09:10,491
Yes, of course.
I mean, yes.
65
00:09:10,616 --> 00:09:12,035
- Are you fit?
- Well, I...
66
00:09:12,201 --> 00:09:14,078
You know something of
my daughter's record, I suppose?
67
00:09:14,245 --> 00:09:17,373
JAKE: Yes, I do.
I want to marry her.
68
00:09:17,498 --> 00:09:18,583
Well, you're a fool.
69
00:09:18,750 --> 00:09:21,294
The least I can do is to give you
some sort of start, I suppose.
70
00:09:21,461 --> 00:09:23,796
- Do you think that's fair?
- Fair?
71
00:09:23,963 --> 00:09:25,965
I said I think you're a fool,
but I'll give you a start.
72
00:09:26,132 --> 00:09:29,469
- Do you think that's fair?
- Yes, very fair.
73
00:09:29,635 --> 00:09:32,430
Right. Well, the first thing
we must do is to shed the load.
74
00:09:32,555 --> 00:09:34,640
- Far too many children.
- What do you mean?
75
00:09:34,766 --> 00:09:36,934
I suggest we send the oldest two to
boarding school.
76
00:09:37,060 --> 00:09:38,352
That's two off your hands.
77
00:09:38,519 --> 00:09:40,104
- No. That's ridiculous.
- Now listen.
78
00:09:40,229 --> 00:09:41,355
This is not your business,
but Jake's
79
00:09:41,481 --> 00:09:42,982
It's the burden on him
that's ridiculous.
80
00:09:43,191 --> 00:09:45,234
JO: I don't want them
to go away to school.
81
00:09:45,443 --> 00:09:47,236
- Why not? They'd love it.
- They wouldn't love it.
82
00:09:47,403 --> 00:09:50,782
I'd love it. Jake'd love it. They can
stay with us during the holidays.
83
00:09:51,240 --> 00:09:53,826
- Why don't we just give them away?
- JAKE: Well, it's only the first two.
84
00:09:53,993 --> 00:09:55,912
- I mean, there are others.
- MR JAMES: Now listen.
85
00:09:56,037 --> 00:09:57,663
I'm not going to
have you trailing home
86
00:09:57,830 --> 00:10:00,208
with half a dozen more children
in five years' time,
87
00:10:00,416 --> 00:10:02,835
and another messed-up marriage
on your hands.
88
00:10:02,960 --> 00:10:05,922
You aren't going to be allowed to
crush this poor boy before he starts.
89
00:10:06,047 --> 00:10:09,509
He's going to have to work
like a galley slave as it is.
90
00:10:09,717 --> 00:10:12,053
We can't afford to send them
away to school.
91
00:10:12,178 --> 00:10:13,930
Well, I'm paying.
92
00:10:14,138 --> 00:10:15,681
Oh! Thank you very much.
93
00:10:15,848 --> 00:10:16,766
MR JAMES:
I've also managed to buy you
94
00:10:16,933 --> 00:10:19,060
a fairly good
lease on a London house.
95
00:10:19,435 --> 00:10:21,646
It's, er... quite reasonable.
96
00:10:21,813 --> 00:10:24,107
It's old, but it should
suit you very well.
97
00:10:24,273 --> 00:10:25,608
It'll pretty well clean me out,
98
00:10:25,817 --> 00:10:28,736
but you may as well have
the money now as when I'm dead.
99
00:10:29,320 --> 00:10:33,991
(CHILDREN CHATTERING)
100
00:10:35,743 --> 00:10:38,454
- Oh, Mummy!
- JO: Do you like it?
101
00:10:38,663 --> 00:10:40,706
Yes! It's super!
102
00:10:42,250 --> 00:10:44,752
Look, Mummy,
they're here before us!
103
00:10:47,839 --> 00:10:51,342
- REMOVAL MAN: Good morning.
- Good morning.
104
00:10:52,635 --> 00:10:55,304
- Yes, isn't it!
- CHILD: Yes, isn't it!
105
00:10:55,513 --> 00:10:58,224
Look, Mummy,
they're here before us!
106
00:11:00,434 --> 00:11:03,354
I think it's going to be wonderful
with all of us here.
107
00:11:03,479 --> 00:11:05,648
What do you think of it, Elizabeth?
108
00:11:05,857 --> 00:11:09,110
- It's gorgeous, Mummy.
- JO: Yes, it is. Quite gorgeous.
109
00:11:09,318 --> 00:11:12,947
- What do you think of it, Dinah?
- I think it's absolutely lovely.
110
00:11:13,156 --> 00:11:15,825
- Oh gosh, I'm sorry.
- It's all right.
111
00:11:24,500 --> 00:11:27,670
- Ah!
- Well, this is it.
112
00:11:27,879 --> 00:11:29,714
CHILDREN SINGING:
โช Here we go round the mulberry bush
113
00:11:29,881 --> 00:11:32,091
โช On a cold and frosty morning
114
00:11:32,258 --> 00:11:33,885
โช Here we go round
the mulberry bush
115
00:11:34,093 --> 00:11:36,012
โช The mulberry bush,the mulberry bush
116
00:11:36,220 --> 00:11:38,264
โช Here we go roundthe mulberry bush
117
00:11:38,472 --> 00:11:41,058
-โช On a cold and frosty morning โช
-(CLOCK TICKING)
118
00:11:43,311 --> 00:11:47,607
JO: You're my first marriage,
my first husband.
119
00:11:47,773 --> 00:11:49,942
JAKE: You've been married
three times.
120
00:11:50,151 --> 00:11:52,987
JO:
No. You're the first.
121
00:11:53,154 --> 00:11:57,200
- JAKE: Are the children asleep?
- JO: Yes.
122
00:11:58,492 --> 00:11:59,869
JAKE: I'll close the door.
123
00:12:00,036 --> 00:12:02,288
JO:
I want to go away with you,
124
00:12:03,706 --> 00:12:05,875
and come back with you,
125
00:12:08,544 --> 00:12:11,047
and live with you.
126
00:12:11,214 --> 00:12:13,257
JAKE:
You will.
127
00:12:13,424 --> 00:12:16,135
JO:
You'll never go from me.
128
00:12:16,761 --> 00:12:19,722
We'll have the same life.
129
00:12:21,432 --> 00:12:24,352
Do you want anything else?
130
00:12:24,518 --> 00:12:26,187
No.
131
00:12:27,146 --> 00:12:29,065
I don't want anything else.
132
00:12:51,671 --> 00:12:53,673
(CHILDREN CHATTERING)
133
00:12:57,468 --> 00:12:59,971
- Can I tell you a story?
- Oh, yes!
134
00:13:00,179 --> 00:13:02,556
- Do you like living in this house?
- Yes. Why, don't you?
135
00:13:02,723 --> 00:13:05,351
- Yes...
- A story about a killer whale.
136
00:13:05,559 --> 00:13:08,354
- How long are we going to live here?
- JAKE: We're moving in the morning.
137
00:13:08,521 --> 00:13:10,356
ELIZABETH:
We're not! Where?
138
00:13:10,564 --> 00:13:13,317
We're building a big house
near the windmill on top of the hill.
139
00:13:13,442 --> 00:13:15,069
- What hill?
- Lift your foot.
140
00:13:15,278 --> 00:13:17,280
- SHARON: It's about this whale.
- What hill?
141
00:13:17,446 --> 00:13:19,031
By the barn
where we used to live.
142
00:13:19,198 --> 00:13:21,742
ELIZABETH: Are we going to move to
that windmill? The one by the barn?
143
00:13:21,909 --> 00:13:22,660
JAKE:
Sure.
144
00:13:22,827 --> 00:13:24,996
- What, in the morning?
- Well, we'll have lunch first.
145
00:13:25,162 --> 00:13:27,707
SHARON: Why can't we just
go back and live in the barn?
146
00:13:27,832 --> 00:13:30,209
- Hurry up.
- A story about two whales and a shark.
147
00:13:30,334 --> 00:13:34,422
- What sort of a house?
- Well, there'll be eight bathrooms, all for me.
148
00:13:34,880 --> 00:13:36,507
- One for me!
- None for you.
149
00:13:36,632 --> 00:13:40,011
(CHILDREN SHOUTING)
150
00:13:41,304 --> 00:13:44,348
- JAKE: Where's the opener?
- Just a minute!
151
00:13:45,224 --> 00:13:47,184
- GIRL: Mummy?
- Yes, darling, what is it?
152
00:13:47,351 --> 00:13:49,353
- Where's the opener?
- This drawer.
153
00:13:49,520 --> 00:13:51,939
GIRL:
Look, I'm upside down!
154
00:13:52,440 --> 00:13:54,275
- JAKE: Do you want one?
-(LOUD FIZZING)
155
00:13:54,483 --> 00:13:57,361
Oh! I'll have one.
156
00:13:58,779 --> 00:14:00,948
Thank you, dear.
157
00:14:02,033 --> 00:14:05,453
- Oh! That one got me.
-(JO LAUGHING)
158
00:14:05,619 --> 00:14:07,830
It'll wipe off.
159
00:14:08,748 --> 00:14:10,499
Oh, dear.
160
00:14:10,666 --> 00:14:13,377
- Let's go out today.
- Go where?
161
00:14:13,544 --> 00:14:16,047
- I don't know. Take them out.
-(CHILDREN SHOUTING)
162
00:14:16,213 --> 00:14:18,924
What, all of them?
163
00:14:20,343 --> 00:14:23,804
JAKE:
Good God! Who's that?
164
00:14:23,929 --> 00:14:26,599
-(CHILDREN SHOUTING)
-(BADLY TUNED PIANO)
165
00:14:27,058 --> 00:14:29,143
I've never see half of them.
Who are they?
166
00:14:29,310 --> 00:14:32,730
Oh, you know who they are.
They're friends of Elizabeth's.
167
00:14:32,938 --> 00:14:34,940
I'll take them out if you like.
168
00:14:35,149 --> 00:14:37,818
- You can get some rest.
- No, no, don't be silly.
169
00:14:37,985 --> 00:14:39,904
- No, I will.
- I won't hear of it.
170
00:14:40,071 --> 00:14:43,074
- It's Saturday. We can go out.
-(LOUD CRASHING)
171
00:14:43,199 --> 00:14:45,868
What are you doing in there?
172
00:14:49,663 --> 00:14:52,041
JO: What do you want,
turnips or swedes?
173
00:14:53,501 --> 00:14:56,337
- Turnips or swedes?
- Yes.
174
00:14:56,504 --> 00:14:58,547
Or both, if you like.
175
00:14:58,756 --> 00:15:02,593
Turnips or swe...
176
00:15:05,304 --> 00:15:07,598
Turnips or swedes?
177
00:15:07,765 --> 00:15:10,643
Just a minute,
I'll have to think about that.
178
00:15:12,603 --> 00:15:16,816
CHILDREN SINGING:
โช Peter, Peter, pumpkin eater โช
179
00:15:24,365 --> 00:15:26,575
(CROCKERY RATTLING)
180
00:15:40,506 --> 00:15:43,050
JO: (LAUGHING)
What's her name?
181
00:15:43,217 --> 00:15:47,304
- JAKE: Philpot.
- JO: That's ridiculous.
182
00:15:47,471 --> 00:15:49,306
Why does she have to stay with us?
183
00:15:49,473 --> 00:15:52,143
JAKE: She's got nowhere else to go.Don't mind, do you?
184
00:15:52,351 --> 00:15:54,937
Anyway, she'll be company for you.
185
00:15:55,646 --> 00:15:57,273
PHILPOT:
Wives don't usually like me.
186
00:15:57,398 --> 00:15:59,692
I like them, that's the funny thing.
187
00:15:59,900 --> 00:16:01,819
I seem to worry them somehow.
188
00:16:01,986 --> 00:16:05,531
I don't know, they get so ratty,
people's wives.
189
00:16:05,698 --> 00:16:08,492
Funny thing is, I like them better
than their husbands.
190
00:16:08,659 --> 00:16:12,455
Do you think that's funny?
Perhaps I'm not normal.
191
00:16:12,621 --> 00:16:15,207
I'm sure I'm normal, really.
192
00:16:15,374 --> 00:16:20,337
Perhaps it's just I'm abnormal.
I can't see how I can be, can you?
193
00:16:20,546 --> 00:16:24,258
I mean, I've been told I'm frigid.
194
00:16:24,425 --> 00:16:26,177
I don't see how you can tell.
195
00:16:26,343 --> 00:16:29,138
I mean, honestly,
how can you tell whether you're...
196
00:16:29,305 --> 00:16:32,725
- I shouldn't think you are. Just a minute.
- Sorry.
197
00:16:32,892 --> 00:16:37,229
- Anyway, you don't look it.
- I think you're marvellous.
198
00:16:37,438 --> 00:16:41,901
I really do. I think
you're absolutely marvellous.
199
00:16:42,067 --> 00:16:46,530
You're so capable, all you do,
all the children and everything.
200
00:16:46,697 --> 00:16:49,116
The way you cope.
201
00:16:49,283 --> 00:16:53,454
Of course, Jake is the most fabulous
husband and father.
202
00:16:53,662 --> 00:16:57,166
He's the most fabulous husband and...
203
00:16:57,333 --> 00:17:01,629
- Can I get into the...?
-...most fabulous husband.
204
00:17:01,754 --> 00:17:04,965
- How many are his?
- Uh... One.
205
00:17:05,132 --> 00:17:07,176
One?
206
00:17:07,343 --> 00:17:11,597
- One is his, the others aren't his?
- No, they're not.
207
00:17:13,516 --> 00:17:16,977
Still, he's a wonderful father
to them all, isn't he?
208
00:17:18,270 --> 00:17:20,898
(CHILDREN LAUGHING)
209
00:17:21,690 --> 00:17:23,651
Why does Philpot
have to stay with us?
210
00:17:23,817 --> 00:17:25,110
She's been turned out of her flat.
211
00:17:25,277 --> 00:17:27,530
But why does she have to stay with us?
We've got enough people.
212
00:17:27,738 --> 00:17:29,949
- Well, she's looking for another one.
- I've never seen her look.
213
00:17:30,115 --> 00:17:32,451
- Who is she?
- She's a friend of a friend of Daddy's.
214
00:17:32,618 --> 00:17:34,703
But why does she have
to sleep in my bed?
215
00:17:34,870 --> 00:17:37,915
- Why can't I sleep in my bed?
- Why doesn't she go home?
216
00:17:38,082 --> 00:17:39,625
Because she hasn't got a home.
217
00:17:39,792 --> 00:17:43,212
- She smells of fish.
- She doesn't, she smells of onions.
218
00:17:43,420 --> 00:17:46,465
Yesterday she had a spot on her chin,
but she squeezed it out this morning.
219
00:17:46,632 --> 00:17:48,676
- Ugh!
- BOY: She stinks of fish.
220
00:17:48,842 --> 00:17:50,886
No, she doesn't stink at all.
Now stop it.
221
00:17:51,053 --> 00:17:53,222
- What's the difference?
- JO: Anyway, it's just perfume.
222
00:17:53,389 --> 00:17:55,933
- It's fish!
- JO: Anyway, I like her.
223
00:17:56,100 --> 00:17:58,811
Dad had to catch her yesterday
when she fainted.
224
00:17:58,978 --> 00:18:01,438
- I bet it was awful, the smell.
- JO: Fainted?
225
00:18:01,605 --> 00:18:04,984
Is this how you faint?
Do you faint like this?
226
00:18:05,150 --> 00:18:07,444
Oh, for goodness' sake, get up.
227
00:18:07,611 --> 00:18:10,239
You're covered in mud! Look at it!
228
00:18:10,406 --> 00:18:13,951
Now hurry up. It's turning very cold.
I want no more talk about Philpot.
229
00:18:14,118 --> 00:18:16,787
- That's the end of it.
-(CHILDREN LAUGHING)
230
00:18:16,912 --> 00:18:22,585
It must be wonderful to have a man
working in the house, mustn't it?
231
00:18:22,960 --> 00:18:25,337
Working at home.
232
00:18:26,964 --> 00:18:29,466
Oh, you shouldn't have
brought me tea, really!
233
00:18:29,633 --> 00:18:33,804
I should get up.
I mustn't have tea in bed, really.
234
00:18:33,971 --> 00:18:35,973
It's bad for me.
235
00:18:36,140 --> 00:18:41,353
But honestly, it must be so challenging,
don't you think, to write for the films?
236
00:18:41,520 --> 00:18:45,149
It must be so challenging,
don't you think, the cinema is?
237
00:18:45,357 --> 00:18:47,318
Wouldn't you say?
238
00:18:47,484 --> 00:18:51,655
Of course, his understanding
is so extraordinary, his innate...
239
00:18:51,822 --> 00:18:54,199
Like the way he draws his characters.
240
00:18:54,325 --> 00:18:58,746
Swift strokes, so swift.
241
00:18:59,496 --> 00:19:03,167
And, of course, for you,
after all your struggles,
242
00:19:03,334 --> 00:19:06,503
to suddenly have
success on the doorstep.
243
00:19:07,046 --> 00:19:11,091
After all those husbands
you've had and everything.
244
00:19:12,176 --> 00:19:15,679
Of course, you're so intelligent
and everything,
245
00:19:15,888 --> 00:19:18,390
and, of course, so beautiful.
246
00:19:19,600 --> 00:19:21,935
Do you help him much with his work?
247
00:19:22,144 --> 00:19:24,146
No, not much.
248
00:19:25,564 --> 00:19:27,316
Are you feeling any better?
249
00:19:29,068 --> 00:19:30,402
Better?
250
00:19:33,113 --> 00:19:35,115
You weren't too well.
251
00:19:35,324 --> 00:19:37,868
Oh, I'm perfect.
252
00:19:38,077 --> 00:19:41,330
It's... it's so warm here.
253
00:19:42,373 --> 00:19:44,333
So real.
254
00:19:44,500 --> 00:19:47,670
I've never felt such a sense
of reality as there is here.
255
00:19:47,878 --> 00:19:50,422
Do you know what I mean?
256
00:19:51,131 --> 00:19:53,759
- Does Philpot faint much?
- JAKE: What?
257
00:19:53,967 --> 00:19:57,596
Philpot. Does she do
a lot of fainting?
258
00:19:57,805 --> 00:20:02,101
How the hell should I know?
And why should she faint?
259
00:20:02,309 --> 00:20:04,269
What's she got to faint about?
260
00:20:04,436 --> 00:20:07,398
- Children said she fainted yesterday.
- I don't know.
261
00:20:07,606 --> 00:20:09,983
Did she?
262
00:20:10,192 --> 00:20:13,153
- They said you caught her.
- Me?
263
00:20:14,947 --> 00:20:17,533
- Yes.
- Well, why should I catch her?
264
00:20:18,575 --> 00:20:23,414
- To stop her head from banging on...
- What head? What are you talking about?
265
00:20:23,664 --> 00:20:26,792
- Did you catch her when she fainted?
- How would I know?!
266
00:20:27,000 --> 00:20:30,212
- There's no need to shout.
- Shout?!
267
00:20:30,421 --> 00:20:33,465
My God. I'm not shouting.
You're the one who's shouting.
268
00:21:20,304 --> 00:21:22,181
-(DOOR SLAMS SHUT)
-(RAPID FOOTSTEPS)
269
00:21:22,347 --> 00:21:25,017
Where's she gone?
270
00:21:25,225 --> 00:21:27,352
She's just gone out the front door.
271
00:21:27,561 --> 00:21:29,146
Has she?
272
00:21:30,355 --> 00:21:33,108
- Well, don't you think that's a bit odd?
- What?
273
00:21:34,318 --> 00:21:37,571
Well, I mean, we've just come in,
haven't we? Now she's gone out.
274
00:21:37,780 --> 00:21:41,283
She's probably gone for a walk.
Why don't you take your coat off?
275
00:21:42,576 --> 00:21:44,411
What?
276
00:21:54,546 --> 00:21:56,590
Why is she gone?
277
00:21:58,342 --> 00:22:01,261
- Do you want some coffee?
- No. No, thank you.
278
00:22:05,516 --> 00:22:07,351
What did you think of the film?
279
00:22:10,062 --> 00:22:11,939
What did you think of the bloody film?
280
00:22:12,105 --> 00:22:13,732
Nothing.
281
00:22:15,150 --> 00:22:16,985
I didn't think anything about it.
282
00:22:17,194 --> 00:22:20,405
Is your film going to be
any better, the one you're writing?
283
00:22:20,572 --> 00:22:23,283
- Do you think it's going to be better?
- Now, listen...
284
00:22:23,492 --> 00:22:26,119
Do you like sitting between two women?
Does that thrill you?
285
00:22:26,286 --> 00:22:28,247
Does it give you a thrill?
286
00:22:28,455 --> 00:22:31,375
Yes, it does. It really does.
287
00:22:33,001 --> 00:22:35,254
What do you think
I ought to do about it?
288
00:22:35,462 --> 00:22:38,131
Should I go and see a psychiatrist
about it?
289
00:22:42,135 --> 00:22:45,973
- All right. What's...
- Now, look. Listen, it was nothing.
290
00:22:46,139 --> 00:22:48,767
Nothing, do you understand?
291
00:22:48,976 --> 00:22:52,813
What do you mean, it was nothing?
What do you mean, nothing?
292
00:22:53,021 --> 00:22:54,231
What do you think I mean?
293
00:22:54,398 --> 00:22:56,859
- What did you catch her for?
- I didn't catch her.
294
00:22:57,025 --> 00:22:58,402
- She fainted.
- What does it matter
295
00:22:58,569 --> 00:23:00,279
whether I caught her or not?
I didn't catch her.
296
00:23:00,487 --> 00:23:03,323
What does it matter?
Don't you understand? Who cares?
297
00:23:03,532 --> 00:23:06,201
- I care.
- About what?
298
00:23:08,078 --> 00:23:10,998
I care about you. Who else?
299
00:23:11,164 --> 00:23:13,375
Me? You don't care about me.
300
00:23:13,584 --> 00:23:17,004
All you care about is
that bloody great army of kids
301
00:23:17,212 --> 00:23:19,506
I'm supposed to
slave my guts out for.
302
00:23:19,673 --> 00:23:22,175
That's all you care about.
Where do I come in?
303
00:23:22,384 --> 00:23:24,428
I can't even have a bath in peace.
304
00:23:24,636 --> 00:23:28,181
I can't even go to bed with you without
one of them barging in into the middle.
305
00:23:28,390 --> 00:23:29,975
But so what? You don't care.
306
00:23:30,183 --> 00:23:33,437
I'm sick of living in a bloody nursery.
Where the hell do I come in?
307
00:23:33,645 --> 00:23:35,564
What are you sniggering for?
308
00:23:35,731 --> 00:23:38,567
Think it's funny, I suppose,
because I tell the truth for once.
309
00:23:38,775 --> 00:23:40,235
The truth?
310
00:23:40,402 --> 00:23:42,154
That I'm capable of fancying
somebody else.
311
00:23:42,321 --> 00:23:46,742
I'm a perfectly normal man and I'm
capable of fancying somebody else.
312
00:23:51,872 --> 00:23:53,248
Come on.
313
00:23:58,754 --> 00:24:00,714
She was just here, that's all.
314
00:24:00,881 --> 00:24:04,259
I was bored with the script.
It was nothing. Forget it.
315
00:24:06,970 --> 00:24:09,431
- Did you sleep with her?
- Don't be silly.
316
00:24:11,600 --> 00:24:14,603
- You didn't?
- No.
317
00:24:14,770 --> 00:24:17,522
- Promise?
- Yes.
318
00:24:26,156 --> 00:24:30,202
- Do you still want to?
- Yes.
319
00:24:40,420 --> 00:24:42,422
(SLAMS DRAWER SHUT)
320
00:24:59,523 --> 00:25:00,941
(SLAMS LID LOUDLY)
321
00:25:01,233 --> 00:25:03,235
(CLOCK TICKING)
322
00:25:57,622 --> 00:25:59,624
(CHATTERING)
323
00:27:10,487 --> 00:27:12,447
(RUNNING WATER)
324
00:27:45,480 --> 00:27:47,524
CHILD:
Come on, Daddy.
325
00:27:49,401 --> 00:27:51,403
(PIANO BEING TUNED)
326
00:28:29,149 --> 00:28:31,109
(CHATTERING)
327
00:28:36,781 --> 00:28:38,700
What do you want?
328
00:28:39,367 --> 00:28:41,828
(SILENCE)
329
00:28:42,746 --> 00:28:44,748
(JO SOBBING)
330
00:28:50,128 --> 00:28:53,465
(SOBBING BECOMES LOUDER)
331
00:28:55,008 --> 00:28:57,510
Jake, my...
332
00:29:00,138 --> 00:29:02,557
Jake, my...
333
00:29:05,352 --> 00:29:07,938
Oh! Oh!
334
00:29:32,462 --> 00:29:35,340
DINAH:
I couldn't find Daddy.
335
00:29:35,548 --> 00:29:38,301
I called the studio
but he wasn't there.
336
00:29:38,510 --> 00:29:40,595
I left a message.
337
00:29:42,013 --> 00:29:43,932
(JO SOBBING)
338
00:29:50,146 --> 00:29:52,607
- Shall we go in here?
- Yes.
339
00:29:54,651 --> 00:29:58,780
- Would you like a drink?
- No, not for me, thanks.
340
00:29:58,989 --> 00:30:01,741
JAKE: I should have
got in touch with you before.
341
00:30:01,908 --> 00:30:05,453
It's been getting worse all the time.
Going on for ages.
342
00:30:05,662 --> 00:30:09,541
A girlfriend of hers was staying
with us at the time, then she left.
343
00:30:09,749 --> 00:30:14,045
Yes, it was around that period, but
it's been getting worse all the time.
344
00:30:14,254 --> 00:30:16,840
- DOCTOR: What, exactly?
- JAKE: I don't know.
345
00:30:17,048 --> 00:30:19,092
I can't get near her.
346
00:30:19,301 --> 00:30:23,054
She thinks everybody's against her,
keeps finding fault all the time.
347
00:30:24,180 --> 00:30:27,100
- DOCTOR: Haven't you any idea why?- JAKE: No.
348
00:30:27,309 --> 00:30:29,602
I mean, breaking down in Harrods
like that.
349
00:30:29,811 --> 00:30:32,063
Harrods, of all places!
350
00:30:32,272 --> 00:30:33,982
DOCTOR: Has there beenany kind of trouble between you?
351
00:30:34,190 --> 00:30:35,692
JAKE:
No.
352
00:30:36,568 --> 00:30:38,778
DOCTOR: There's nothing particular,no specific problem?
353
00:30:38,987 --> 00:30:41,323
JAKE:
No. Nothing at all.
354
00:30:42,449 --> 00:30:44,909
DOCTOR: I think perhapsshe should see a psychiatrist.
355
00:30:45,118 --> 00:30:47,412
- JAKE: Should she?
- DOCTOR: It might be a good idea.
356
00:30:47,620 --> 00:30:49,164
JAKE:
All right. If she wants to.
357
00:30:49,372 --> 00:30:51,458
- DOCTOR: He might want to see you, too.
- JAKE: Me?
358
00:30:51,666 --> 00:30:53,376
DOCTOR:
Yes. After all, you are her husband.
359
00:30:53,835 --> 00:30:55,587
JAKE:
I don't really see what I...
360
00:30:55,795 --> 00:30:57,797
She probably wants to have
another child, that's what it is.
361
00:30:58,006 --> 00:31:00,300
DOCTOR: Well, why doesn't she?She's a perfectly healthy woman.
362
00:31:00,467 --> 00:31:02,635
JAKE: We've got enough.Have you counted them?
363
00:31:02,802 --> 00:31:05,013
Any sane person would know
we've got enough.
364
00:31:05,138 --> 00:31:06,931
When is she going to face facts?
365
00:31:07,182 --> 00:31:09,142
She's a beautiful woman.
She could join in, live,
366
00:31:09,309 --> 00:31:12,812
but all she wants to do is
sit in a corner and give birth.
367
00:31:12,979 --> 00:31:15,523
(FOOTSTEPS)
368
00:31:15,732 --> 00:31:18,193
DOCTOR:
Well, I'll get in touch with this man.
369
00:31:20,195 --> 00:31:24,491
- DOCTOR: Be kind to her.
- JAKE: Kind? I'm always kind to her.
370
00:31:26,576 --> 00:31:29,537
Good night, Doctor.
371
00:31:53,144 --> 00:31:55,772
(HEAVY BREATHING)
372
00:31:55,939 --> 00:31:57,899
(PHONE PINGS ONCE)
373
00:32:09,160 --> 00:32:13,206
JAKE'S VOICE: No, I tried.I couldn't get through to you before.
374
00:32:13,415 --> 00:32:16,334
No, there was somebody here.
I just couldn't...
375
00:32:21,339 --> 00:32:24,300
(DEEP SIGHING)
376
00:32:34,644 --> 00:32:37,105
(PHONE PINGS ONCE)
377
00:32:38,898 --> 00:32:41,901
(FOOTSTEPS CLIMBING STAIRS)
378
00:32:53,580 --> 00:32:56,749
- Asleep?
- No.
379
00:32:59,544 --> 00:33:02,213
- Has he gone?
- Mm-hm.
380
00:33:03,715 --> 00:33:06,050
- What did he say?
- Oh, nothing much.
381
00:33:06,259 --> 00:33:09,471
- You'll be all right.
- Yes.
382
00:33:10,847 --> 00:33:12,557
I am.
383
00:33:17,979 --> 00:33:20,315
When are they going
to finish the new house?
384
00:33:20,523 --> 00:33:22,817
Soon.
385
00:33:28,156 --> 00:33:31,659
(PAGES FLICKING LOUDLY)
386
00:33:37,874 --> 00:33:39,918
We've finished the script.
387
00:33:44,130 --> 00:33:45,673
Mmmm.
388
00:33:47,383 --> 00:33:50,178
We're going to Morocco
in a couple of weeks.
389
00:33:52,222 --> 00:33:54,724
Would you like to come? I mean...
390
00:33:56,851 --> 00:34:01,356
it would mean living in tents
and all that, but if you feel like it...
391
00:34:02,524 --> 00:34:06,903
Well, I couldn't just sit in a tent.
392
00:34:07,070 --> 00:34:08,530
(JAKE CHUCKLING)
393
00:34:08,696 --> 00:34:11,699
You wouldn't
have to stay in the tent.
394
00:34:11,908 --> 00:34:15,245
You could come and watch
what's going on, if you wanted to.
395
00:34:17,038 --> 00:34:20,291
Anyway, there's all that sun.
You could drive about.
396
00:34:20,458 --> 00:34:23,419
- It's a beautiful country.
- Fergus loved the train.
397
00:34:23,545 --> 00:34:25,213
What train?
398
00:34:26,881 --> 00:34:29,384
Your birthday present.
399
00:34:29,592 --> 00:34:32,804
The one your secretary sent for you.
400
00:34:43,940 --> 00:34:46,359
Anyway, the doctor...
401
00:34:46,568 --> 00:34:49,904
We arranged for a good psychiatrist
for you to go and see.
402
00:34:57,620 --> 00:35:01,499
Why don't you come down
to the studio tomorrow?
403
00:35:01,708 --> 00:35:03,334
- What for?
- To meet everyone.
404
00:35:03,501 --> 00:35:06,921
They all want to meet you.
Watch the work. It might interest you.
405
00:35:07,130 --> 00:35:10,049
- I don't want to come to the studio.
- You're not interested in what I do?
406
00:35:10,174 --> 00:35:11,968
- You never ask me.
- I just asked you.
407
00:35:12,093 --> 00:35:14,596
- I've asked you a dozen times.
- You don't want me to come.
408
00:35:14,762 --> 00:35:17,056
- Oh, that's silly.
- No.
409
00:35:17,223 --> 00:35:19,517
It's not what you want.
410
00:35:19,726 --> 00:35:22,812
You've never shown the slightest
interest in anything I do, or...
411
00:35:22,979 --> 00:35:24,439
Why are we talking about it?
412
00:35:24,606 --> 00:35:27,567
You're just not interested
in what I do, are you?
413
00:35:27,775 --> 00:35:30,320
You leave me. You're never with me.
414
00:35:30,528 --> 00:35:32,572
I have to work. It's my life.
415
00:35:32,780 --> 00:35:35,700
- Where's mine? Where's my life?!
- With me!
416
00:35:35,908 --> 00:35:38,536
I've worked. What's wrong with that?
I've had to work, haven't I?
417
00:35:38,745 --> 00:35:41,080
What do you expect me to do?
The children go to good schools.
418
00:35:41,539 --> 00:35:43,458
- Do you love me?
- I wouldn't be here if I didn't.
419
00:35:43,625 --> 00:35:46,377
- You'd always be here if you did.
- Oh, that's ridiculous.
420
00:35:46,544 --> 00:35:50,882
- Always.
- You resent the money. That's what you resent.
421
00:35:51,049 --> 00:35:53,593
Money! It has nothing to do
with the money.
422
00:35:53,801 --> 00:35:55,970
Well, look at that damned kitchen!
Look at all of this!
423
00:35:56,137 --> 00:35:58,598
What about the new house? That's what
you wanted me to do. I've done it.
424
00:35:58,765 --> 00:36:01,976
Now I suppose you just want
to go back and live in that barn!
425
00:36:02,143 --> 00:36:04,145
It has nothing to do with the kitchen.
426
00:36:04,354 --> 00:36:06,731
It has nothing to do with the money.
427
00:36:06,939 --> 00:36:09,025
It has nothing to do with any of it.
428
00:36:10,985 --> 00:36:14,614
Well, what? What is it?
429
00:36:17,867 --> 00:36:20,745
What do you want? Hm? What?
430
00:36:29,587 --> 00:36:32,340
- You're going out.
- I have to.
431
00:36:32,507 --> 00:36:33,508
(DOOR OPENING)
432
00:36:33,675 --> 00:36:36,135
Don't go out now.
Why are you going out now?
433
00:36:36,344 --> 00:36:38,680
I've got to. You know that.
I can't not go.
434
00:36:42,392 --> 00:36:44,519
Stay.
435
00:36:44,727 --> 00:36:46,813
Not for long.
436
00:36:49,315 --> 00:36:53,861
I'm late. It's business, not friends.
437
00:36:54,028 --> 00:36:57,657
- If it was friends, you could come.
- What friends?
438
00:36:57,865 --> 00:37:00,702
We haven't got any friends.
439
00:37:00,910 --> 00:37:03,579
The only friend I ever had
was Philpot.
440
00:37:05,373 --> 00:37:09,127
But she was more your friend,
wasn't she, than mine?
441
00:37:09,335 --> 00:37:11,838
But of course you've had lots
of friends since Philpot, haven't you?
442
00:37:11,963 --> 00:37:14,632
Lots of nice friends. For years.
443
00:37:14,757 --> 00:37:17,009
You're quite wrong.
444
00:37:22,890 --> 00:37:25,184
I don't want to come to the studio.
445
00:37:27,645 --> 00:37:31,858
I don't want to meet your... people.
446
00:37:32,066 --> 00:37:33,443
Never.
447
00:37:34,944 --> 00:37:36,362
Never.
448
00:37:36,863 --> 00:37:38,865
(KNOCKING)
449
00:37:40,199 --> 00:37:43,870
They're ready for you to come and say
good night to them, Mrs Armitage.
450
00:37:44,078 --> 00:37:46,164
Mrs Armitage?
451
00:37:47,248 --> 00:37:50,084
- JAKE: Are they out of the bath?
- NANNY: Yes, sir.
452
00:37:58,843 --> 00:38:02,180
(FOOTSTEPS MOVING AWAY)
453
00:38:04,307 --> 00:38:06,684
-(CHURCH BELLS)
-(CHATTERING)
454
00:38:08,853 --> 00:38:10,563
- Bye, Dad.
- Bye.
455
00:38:12,648 --> 00:38:14,650
- Say goodbye to Daddy.
- Goodbye, Daddy.
456
00:38:14,776 --> 00:38:16,903
Bye!
457
00:38:17,445 --> 00:38:21,491
(SILENT MOUTHING)
458
00:38:21,741 --> 00:38:23,242
- Bye!
- Bye!
459
00:38:23,659 --> 00:38:26,496
Goodbye, Daddy!
460
00:38:26,662 --> 00:38:28,998
Goodbye!
461
00:38:31,250 --> 00:38:34,921
PSYCHIATRIST:
So you do like children, Mrs Armitage?
462
00:38:35,129 --> 00:38:39,592
- Well, they don't do you any harm.
- Yes.
463
00:38:41,093 --> 00:38:43,846
Yes. Let's see.
464
00:38:44,055 --> 00:38:47,600
- Now, you have...
- I had them of my own free will.
465
00:38:47,809 --> 00:38:51,103
- Of course.
- Nobody forced me to have them.
466
00:38:54,398 --> 00:38:57,944
Your two eldest boys have been
at boarding school for some years.
467
00:38:59,570 --> 00:39:02,615
- Yes. For some years.
- You agreed to their going away.
468
00:39:03,699 --> 00:39:05,868
Yes.
469
00:39:06,077 --> 00:39:08,621
Have you seen them recently?
470
00:39:08,830 --> 00:39:11,249
No. Not recently.
471
00:39:16,504 --> 00:39:18,965
Do you want to see them?
472
00:39:21,968 --> 00:39:24,387
I believe they're doing terribly well.
473
00:39:28,182 --> 00:39:30,142
Tell me about your first husband.
474
00:39:32,937 --> 00:39:34,647
- I can't remember.
- Oh?
475
00:39:35,147 --> 00:39:37,483
You were married to him
for two years.
476
00:39:40,653 --> 00:39:42,738
Well...
477
00:39:44,699 --> 00:39:46,784
He was sweet.
478
00:39:49,078 --> 00:39:50,997
Quite sweet.
479
00:39:52,832 --> 00:39:55,126
Drank a bit, I think.
480
00:39:57,712 --> 00:39:59,589
He was nice.
481
00:40:01,007 --> 00:40:02,758
He was killed.
482
00:40:04,302 --> 00:40:08,222
The second one was a violinist. Giles.
483
00:40:08,431 --> 00:40:10,474
He was nice.
484
00:40:10,600 --> 00:40:15,187
We lived in this, er...
barn with the children.
485
00:40:19,358 --> 00:40:21,694
Hardly went out, really.
486
00:40:24,864 --> 00:40:27,199
For some years, I think.
487
00:40:31,370 --> 00:40:33,331
Why did you leave him?
488
00:40:35,374 --> 00:40:37,585
What happened?
489
00:40:39,003 --> 00:40:41,213
Happened?
490
00:40:43,883 --> 00:40:46,218
Jake happened.
491
00:40:52,850 --> 00:40:56,979
(SOUND OF HAIR DRYERS)
492
00:41:19,210 --> 00:41:22,296
Excuse me.
493
00:41:22,463 --> 00:41:24,715
Excuse me.
494
00:41:24,924 --> 00:41:26,801
I do hope you don't mind.
495
00:41:26,968 --> 00:41:30,930
I've just been looking at a photograph
of you in one of these magazines.
496
00:41:31,138 --> 00:41:34,141
A photograph of you all,
all your family,
497
00:41:34,350 --> 00:41:37,103
your wonderful children
and your wonderful husband.
498
00:41:37,269 --> 00:41:39,563
I thought it must be the same person.
499
00:41:39,772 --> 00:41:41,232
Yes.
500
00:41:41,399 --> 00:41:43,985
I think you're much lovelier
than your photo.
501
00:41:44,193 --> 00:41:46,487
I do, really.
502
00:41:46,696 --> 00:41:49,782
- Do you mind my speaking to you?
- No.
503
00:41:49,949 --> 00:41:52,618
To tell you the truth,
my life is an empty place.
504
00:41:52,827 --> 00:41:54,704
To tell you the honest truth.
505
00:41:56,247 --> 00:41:59,750
Your eyes are much more beautiful
than your photograph.
506
00:41:59,959 --> 00:42:02,003
I suppose you didn't always
have things so good.
507
00:42:02,211 --> 00:42:04,964
That's why you
appreciate, don't you?
508
00:42:05,172 --> 00:42:07,883
I never dreamed
I'd meet you like this.
509
00:42:08,092 --> 00:42:11,595
And, well, you're so kind to me,
510
00:42:11,804 --> 00:42:14,181
you're so full of sympathy for me.
511
00:42:15,850 --> 00:42:18,769
My husband
doesn't come near me any more.
512
00:42:18,936 --> 00:42:21,480
No, nowhere near me.
513
00:42:21,689 --> 00:42:25,151
But don't you think I'm still attractive
any more? I think I'm still attractive.
514
00:42:25,359 --> 00:42:27,445
Of course you are.
515
00:42:27,653 --> 00:42:29,905
I'm not as attractive as you are.
516
00:42:30,114 --> 00:42:32,783
But in a different way I am.
517
00:42:32,950 --> 00:42:34,952
That's one thing I do know.
518
00:42:37,455 --> 00:42:40,916
I had a hysterectomy operation
four months ago.
519
00:42:41,125 --> 00:42:43,878
Yes, a hysterectomy.
520
00:42:44,086 --> 00:42:45,796
You know, they take it all away.
521
00:42:47,089 --> 00:42:50,926
You should see the way men look
at me. The way they still look at me.
522
00:42:51,260 --> 00:42:54,472
You can tell by that, you see.
I'm desirable.
523
00:42:57,683 --> 00:43:01,312
I'm not old. I know.
524
00:43:03,314 --> 00:43:08,319
But... he doesn't seem to care
about cheering me up any more.
525
00:43:11,489 --> 00:43:12,948
I'm so thirsty.
526
00:43:13,532 --> 00:43:15,618
- Would you like some tea?
- I'm off liquids.
527
00:43:16,160 --> 00:43:17,870
Oh.
528
00:43:18,996 --> 00:43:21,373
- I am sorry.
- It's no use your being sorry!
529
00:43:21,582 --> 00:43:23,417
What are you going to do about it?
530
00:43:23,876 --> 00:43:26,879
I've just told you,
my life is an empty place!
531
00:43:28,631 --> 00:43:31,467
Well, what do you want me
to do about it?
532
00:43:31,675 --> 00:43:34,386
Well, don't do me any favours,
for a start.
533
00:43:34,512 --> 00:43:37,181
Don't patronise me, for a start!
534
00:43:37,389 --> 00:43:39,100
JO:
But I'm not.
535
00:43:40,392 --> 00:43:42,853
- I'm really not.
-"I'm not."
536
00:43:43,062 --> 00:43:45,106
"I'm really not."
537
00:43:45,314 --> 00:43:48,067
God, I thought you'd be different.
538
00:43:49,652 --> 00:43:52,404
I thought you'd be
a very different woman, miss.
539
00:43:52,613 --> 00:43:55,199
I thought you'd be very different
from the woman you are!
540
00:43:55,407 --> 00:43:58,786
- I'm sorry.
- Oh, are you? Yes, you look sorry
541
00:44:02,498 --> 00:44:05,584
You've got such wonderful children.
542
00:44:05,793 --> 00:44:08,170
Well, they're wonderful, wonderful.
543
00:44:09,880 --> 00:44:12,883
I think you're wonderful, too.
544
00:44:13,092 --> 00:44:15,386
You must be a lovely woman.
545
00:44:15,594 --> 00:44:18,097
You must be such a lovely woman.
546
00:44:18,305 --> 00:44:21,642
I think women are the only ones.
547
00:44:21,851 --> 00:44:24,854
I think they're the only ones.
548
00:44:25,020 --> 00:44:27,940
I can see your grace and
sweetness just sitting there.
549
00:44:29,817 --> 00:44:32,319
What does your husband
think of you?
550
00:44:32,528 --> 00:44:35,281
Does he find you attractive?
Hm?
551
00:44:36,657 --> 00:44:39,326
Hey! I've been thinking,
552
00:44:40,452 --> 00:44:43,122
do you think your husband
would find me desirable?
553
00:44:44,081 --> 00:44:47,418
- Look, I really...
- I'd show him some tricks.
554
00:44:47,626 --> 00:44:50,296
I'd show him some tricks.
You want to bet?
555
00:44:50,504 --> 00:44:53,883
I'd show him a few things
I bet you don't know.
556
00:44:54,091 --> 00:44:57,636
My love. My little darling.
557
00:44:59,680 --> 00:45:02,349
Anyone ever clawed your skin off?
558
00:45:02,516 --> 00:45:06,187
Hm? You see these claws?
559
00:45:06,395 --> 00:45:09,565
Ever had your skin clawed off?
560
00:45:09,732 --> 00:45:12,151
HAIRDRESSER:
Is your hair dry yet, madam?
561
00:45:14,653 --> 00:45:16,655
Are you...
562
00:45:16,864 --> 00:45:20,326
Are you going to give me
two little curls this time?
563
00:45:20,534 --> 00:45:22,578
Are you? Over the ears?
564
00:45:22,786 --> 00:45:25,206
You know, one each side?
565
00:45:25,414 --> 00:45:28,000
Are you? Are you?
566
00:45:33,505 --> 00:45:35,549
JO:
What has Jake got to do with me?
567
00:45:35,758 --> 00:45:37,843
Why do you keep asking me
about Jake?
568
00:45:38,010 --> 00:45:42,014
I come here and all you ask me about
is Jake. Why the hell don't you see Jake?
569
00:45:43,098 --> 00:45:45,684
Perhaps it's him
you should be seeing, not me.
570
00:45:45,893 --> 00:45:48,229
Besides, there's nothing to say
about him.
571
00:45:50,522 --> 00:45:52,233
Do you like him?
572
00:45:54,026 --> 00:45:55,986
No.
573
00:45:58,447 --> 00:46:00,950
- Do you love him?
- Yes. So what?
574
00:46:01,158 --> 00:46:03,911
- You don't...
- What?
575
00:46:11,085 --> 00:46:13,379
I've forgotten
what I was going to say.
576
00:46:16,757 --> 00:46:19,176
Do you think Jake is likely to change?
577
00:46:28,602 --> 00:46:30,688
No.
578
00:46:30,896 --> 00:46:33,357
What would you say
was the difference
579
00:46:33,565 --> 00:46:37,069
between Jake
and your previous husbands?
580
00:46:38,153 --> 00:46:39,780
They weren't necessary.
581
00:46:40,281 --> 00:46:42,283
When you say
they weren't necessary...
582
00:46:42,408 --> 00:46:44,827
You need a bowl
in front of that gas fire.
583
00:46:45,035 --> 00:46:47,371
- A bowl?
- Of water.
584
00:46:47,579 --> 00:46:49,748
- A bowl of water.
- Ah, yes.
585
00:46:49,957 --> 00:46:52,459
- You need it, for God's sake.
- Mm.
586
00:46:52,668 --> 00:46:54,962
Trouble is, if you have
a bowl of water,
587
00:46:55,212 --> 00:46:57,965
people throw matchsticks into it.
588
00:46:58,132 --> 00:47:04,096
They float about for days and become
soggy, the water becomes black,
589
00:47:05,264 --> 00:47:09,101
and anyway,
it all dries up anyway.
590
00:47:13,397 --> 00:47:17,276
Do you find the thought of sex without
children obscene, Mrs Armitage?
591
00:47:17,609 --> 00:47:18,986
No.
592
00:47:19,194 --> 00:47:21,864
Are you sure the idea doesn't
disgust you?
593
00:47:22,072 --> 00:47:25,200
I mean, perhaps you find
the idea... messy.
594
00:47:25,409 --> 00:47:29,288
Perhaps sex is something you feel
you must sanctify, as it were,
595
00:47:29,496 --> 00:47:32,666
by incessant reproduction.
596
00:47:36,879 --> 00:47:40,090
I shall have to give that question
a little thought.
597
00:47:40,215 --> 00:47:42,134
You would do well to, I think.
598
00:47:44,219 --> 00:47:47,389
I won't be seeing you
for a couple of weeks.
599
00:47:47,598 --> 00:47:50,351
- Just go on with the pills, will you?
- A couple of weeks?
600
00:47:50,559 --> 00:47:52,436
I'm sorry,
didn't my secretary tell you?
601
00:47:52,603 --> 00:47:55,689
I'm off to Tenerife on Friday
for a spot of water-skiing.
602
00:47:55,898 --> 00:47:58,233
- It's my great passion, I'm afraid.
- Water-skiing!
603
00:47:58,484 --> 00:48:01,487
Oh, and cut down on liquids
as much as you can.
604
00:48:01,695 --> 00:48:05,824
Can we make an appointment
for the 19th?
605
00:48:05,991 --> 00:48:07,368
Can't make it.
606
00:48:07,576 --> 00:48:10,746
No. Can't make the 19th.
607
00:48:10,913 --> 00:48:14,291
Then what about the... 20th?
608
00:48:14,500 --> 00:48:17,169
- Can't make it.
- Oh, come now.
609
00:48:17,378 --> 00:48:19,338
- What liquids?
- Well, liquids.
610
00:48:19,546 --> 00:48:21,632
Yes, but what liquids?
611
00:48:21,840 --> 00:48:23,926
Listen, why are you going
to Tenerife?
612
00:48:24,134 --> 00:48:27,679
Why don't you go to Cannes?
Why Tenerife? Where is Tenerife?
613
00:48:27,888 --> 00:48:31,058
Why the hell don't you go to Cannes?
Or Portofino?
614
00:48:31,266 --> 00:48:32,810
Why Tenerife?
615
00:48:33,310 --> 00:48:34,895
(CHATTERING)
616
00:48:35,437 --> 00:48:38,023
Come on, quick! Dad!
617
00:48:42,194 --> 00:48:45,197
JAKE: Where's the boy? Hello.
Where's Mummy?
618
00:48:45,406 --> 00:48:47,241
There.
619
00:48:50,119 --> 00:48:52,830
Come on. Come on. Let's go.
620
00:49:10,764 --> 00:49:12,474
Elizabeth, give me that parcel.
621
00:49:12,641 --> 00:49:15,811
Here. It's supposed to be lucky.
622
00:49:15,978 --> 00:49:17,855
Hey, don't open those all at once.
623
00:49:18,063 --> 00:49:20,482
- None of you have been good enough.
- Yes, we have!
624
00:49:20,691 --> 00:49:22,568
- They've got our names on!
- What?
625
00:49:22,776 --> 00:49:25,070
- Have you seen any elephants?
- Yes, of course I did.
626
00:49:25,279 --> 00:49:28,824
- What's in here?
- I don't know. You open it.
627
00:49:29,032 --> 00:49:31,785
- Did you see any lions?
- Yes.
628
00:49:31,952 --> 00:49:34,121
Mm... Who put all the soda in that?
629
00:49:34,329 --> 00:49:37,666
- I got a star for spelling!
- There's a special one for you.
630
00:49:37,833 --> 00:49:40,419
Cor! Thanks, Dad!
631
00:49:46,467 --> 00:49:48,260
What's in here?
632
00:49:53,849 --> 00:49:56,268
I'm all right now.
633
00:49:57,936 --> 00:49:59,730
JAKE:
Darling,
634
00:50:02,232 --> 00:50:05,319
I wish you'd been there.
It was a marvellous place.
635
00:50:05,486 --> 00:50:08,155
- Was it?
- Come here.
636
00:50:15,621 --> 00:50:17,623
(CHILDREN CHATTERING)
637
00:50:20,751 --> 00:50:24,213
Hurst and Beth hated each other
on sight, of course.
638
00:50:24,421 --> 00:50:26,215
- Did they?
- Mm.
639
00:50:26,381 --> 00:50:28,759
Some ridiculous business
about a camel.
640
00:50:28,967 --> 00:50:32,054
He got her up on this camel.
Pure spite, of course.
641
00:50:32,262 --> 00:50:35,516
- She was dead drunk. Anyway...
-(CHILDREN SHOUTING)
642
00:50:35,724 --> 00:50:40,270
Give it to me!
It's mine! Give it to me!
643
00:50:40,437 --> 00:50:43,732
I'm going to tell about you! Cry-baby!
644
00:50:43,941 --> 00:50:46,777
I'm going to tell on you!
645
00:50:50,072 --> 00:50:52,574
-(DOOR SLAMMING)
- So, what happened?
646
00:50:52,741 --> 00:50:54,201
Hm?
647
00:50:55,786 --> 00:50:59,915
Well, what was so funny was
really what she was wearing.
648
00:51:00,082 --> 00:51:02,042
- On the camel?
- Mm. What she had...
649
00:51:02,251 --> 00:51:04,336
-(CRASHING)
- Mark!
650
00:51:04,920 --> 00:51:07,172
What are you doing?
651
00:51:07,714 --> 00:51:09,758
Nothing!
652
00:51:22,729 --> 00:51:25,732
- We've got lunch ready soon for you.
- Mm.
653
00:51:25,941 --> 00:51:30,362
(MUSIC LOUDLY CLASHING)
654
00:51:30,571 --> 00:51:34,157
- Bit of a racket.
- Saturday morning.
655
00:51:39,663 --> 00:51:43,000
- Turn one of those off!
- CHILD: I had mine on first!
656
00:51:43,166 --> 00:51:45,544
I said turn one of those off,
at once. This minute!
657
00:51:45,752 --> 00:51:49,548
JAKE:
It doesn't matter.
658
00:51:49,756 --> 00:51:51,633
Turn them both off!
659
00:51:54,928 --> 00:51:56,847
(MUSIC STOPS)
660
00:52:11,612 --> 00:52:14,531
- Tell me about it.
- What?
661
00:52:14,698 --> 00:52:18,493
- About the camel, and...
- It's pretty uninteresting, really.
662
00:52:29,296 --> 00:52:31,798
What's the matter?
663
00:52:32,007 --> 00:52:35,344
- You're not going to cry, are you?
- No.
664
00:52:37,471 --> 00:52:40,807
There's nothing to cry about,
is there?
665
00:52:47,564 --> 00:52:51,234
- Look, why don't we ask them round?
- Who?
666
00:52:51,443 --> 00:52:53,612
- All of them. Tonight.
- Tonight?
667
00:52:53,820 --> 00:52:55,614
Yes. Why not? All of them.
668
00:52:55,781 --> 00:52:59,910
- Who?
- Hurst, the Conways, all of them.
669
00:53:00,077 --> 00:53:03,330
Then I can find out all about it
properly. Come on.
670
00:53:03,538 --> 00:53:06,625
No. You don't want that lot
around here tonight.
671
00:53:06,792 --> 00:53:10,253
- Anyway, they're probably not free.
- Well, ring and find out.
672
00:53:10,462 --> 00:53:13,548
- Do you want to?
- Yes, I do.
673
00:53:15,300 --> 00:53:17,177
I'll ring.
674
00:53:17,761 --> 00:53:20,263
- What's the Conways' number?
- Hey!
675
00:53:22,140 --> 00:53:25,477
Have you been having an affair
with that doctor or something?
676
00:53:25,686 --> 00:53:28,271
Yes. How did you know?
677
00:53:28,480 --> 00:53:31,775
What are you up to, hmm?
678
00:53:35,946 --> 00:53:37,906
(CHATTERING)
679
00:53:38,448 --> 00:53:42,661
CONWAY: Professional people
are just a lot of bloody parasites.
680
00:53:42,869 --> 00:53:48,208
The lot of them. Doctors, lawyers...
You know what I mean.
681
00:53:48,375 --> 00:53:52,045
Parsons. The whole bloody crew.
682
00:53:52,254 --> 00:53:56,299
Now, I call myself a tradesman
683
00:53:56,508 --> 00:54:01,930
because, in my opinion, it's the only
thing left to respect in this world.
684
00:54:02,139 --> 00:54:04,099
Yes, in my honest opinion.
685
00:54:04,266 --> 00:54:08,145
An honest tradesman is the only
thing left to respect in this world.
686
00:54:08,353 --> 00:54:13,316
A man like me, for instance,
a common or garden stockbroker.
687
00:54:13,525 --> 00:54:16,611
The rest of them
are just a lot of bloody frauds.
688
00:54:16,778 --> 00:54:20,657
What do you think?
Come on, what do you think?
689
00:54:20,866 --> 00:54:23,785
- Well, I...
- What?
690
00:54:25,120 --> 00:54:27,706
Excuse me a second.
I think you want another drink.
691
00:54:27,873 --> 00:54:31,626
(SEVERAL PEOPLE LAUGHING)
692
00:54:31,793 --> 00:54:34,921
MAN:
Well, you see, there was this man.
693
00:54:35,130 --> 00:54:38,800
All his life, the one thing
he wanted more than anything else
694
00:54:39,009 --> 00:54:42,471
was to beat a woman.
No, no. It's quite true.
695
00:54:42,679 --> 00:54:46,308
Really. It's a true story.
The one thing he really wanted to do.
696
00:54:46,516 --> 00:54:49,978
But he never met anybody
who wanted him to do it, you see.
697
00:54:50,187 --> 00:54:53,356
But actually, he was a very nice chap.
Very quiet...
698
00:55:00,238 --> 00:55:02,991
- How's things?
- Oh, fabulous!
699
00:55:03,158 --> 00:55:05,327
Dad's really with it tonight, isn't he?
700
00:55:05,535 --> 00:55:08,580
I didn't know Beth Conway was
blonde. I thought she was sort of red.
701
00:55:08,997 --> 00:55:11,750
She's lovely, isn't she?
Isn't she smiling at you?
702
00:55:11,958 --> 00:55:14,544
- Have you spoken to her?
- Here you are, dear.
703
00:55:14,753 --> 00:55:17,005
- Oh, thank you.
- Well, who's this?
704
00:55:17,214 --> 00:55:19,257
- My mother.
- Really?
705
00:55:19,466 --> 00:55:21,259
Hello. Just a minute.
706
00:55:22,719 --> 00:55:25,055
It's got nothing to do with you,
darling.
707
00:55:25,263 --> 00:55:28,725
It has absolutely everything to do
with me, as a matter of fact.
708
00:55:28,934 --> 00:55:31,686
- You really are terribly masculine.
- Am I really?
709
00:55:31,895 --> 00:55:35,232
MAN: "There's nothing I'd love more
in the whole world."
710
00:55:35,524 --> 00:55:37,859
Well, he couldn't believe his ears!
711
00:55:39,236 --> 00:55:42,739
WOMAN #1: I had three showers a day
absolutely every single day.
712
00:55:42,948 --> 00:55:44,908
WOMAN #2:
What were the peasants like?
713
00:55:45,116 --> 00:55:47,953
WOMAN #1: Extraordinarily interesting.
Fascinating faces.
714
00:55:48,119 --> 00:55:50,163
WOMAN #2:
Lots of character, I suppose.
715
00:55:50,330 --> 00:55:53,166
- WOMAN #1: Oh, lots, lots.
- WOMAN #2: Peasants usually do have.
716
00:55:55,460 --> 00:55:58,922
After all that,
at last they stood there,
717
00:55:59,130 --> 00:56:01,633
stark naked,
looking at each other, you know.
718
00:56:01,842 --> 00:56:03,802
He had the cane in his hand!
719
00:56:03,969 --> 00:56:07,764
And then suddenly, to his amazement,
to his horror and amazement,
720
00:56:07,973 --> 00:56:10,642
he saw that
she was holding a cane, too!
721
00:56:10,851 --> 00:56:12,394
"What's all this?" he said.
722
00:56:12,561 --> 00:56:15,981
And suddenly she thwacked him
with all her might!
723
00:56:16,189 --> 00:56:19,359
Argh!
You know the man!
724
00:56:19,526 --> 00:56:23,989
Darling, Beth wants your advice.
I've told her you know all about children.
725
00:56:24,197 --> 00:56:26,533
Well, I wouldn't say that.
726
00:56:26,741 --> 00:56:31,121
What my wife needs is
another half-dozen, and quick.
727
00:56:33,164 --> 00:56:36,668
- Did you like Morocco?
- Oh, it was quite fun.
728
00:56:36,877 --> 00:56:39,004
Quite fun, really.
729
00:56:44,467 --> 00:56:47,929
CONWAY: Professional people
are just a lot of bloody parasites.
730
00:56:48,138 --> 00:56:51,683
Doctors, lawyers, parsons.
731
00:56:51,892 --> 00:56:55,812
You know what I mean, Jake.
The whole bloody lot of them.
732
00:56:56,021 --> 00:56:59,441
Now, I call myself a tradesman,
733
00:56:59,649 --> 00:57:03,320
because it's the only thing left
to respect, in my honest opinion.
734
00:57:03,528 --> 00:57:07,824
In my honest opinion, an honest tradesman's
the only thing left to respect in this world.
735
00:57:08,033 --> 00:57:10,076
My honest opinion.
736
00:57:10,285 --> 00:57:13,622
- You'd say that in all honesty?
- In all honesty, Jake.
737
00:57:13,788 --> 00:57:17,042
In complete honesty, old boy.
You ask Beth.
738
00:57:17,250 --> 00:57:21,087
She knows that I mean what I say.
Ask her.
739
00:57:21,296 --> 00:57:23,965
My husband
always means what he says.
740
00:57:24,132 --> 00:57:25,842
Does yours?
741
00:57:27,886 --> 00:57:29,763
You'd better ask him.
742
00:57:29,930 --> 00:57:32,891
He writes film scripts beautifully
anyway, doesn't he?
743
00:57:33,099 --> 00:57:37,812
He's got such, oh, extraordinary
understanding, such swift...
744
00:57:39,189 --> 00:57:42,275
you know,
kind of illumination of people.
745
00:57:43,652 --> 00:57:48,114
Some of the scenes with John
actually really made me cry.
746
00:57:48,323 --> 00:57:50,867
You must have got sand in your eye.
747
00:57:51,076 --> 00:57:54,329
Lots of sand in Morocco,
was there?
748
00:57:54,537 --> 00:57:56,247
Mm.
749
00:57:58,041 --> 00:58:01,044
- Another drink?
- BETH: I'm fine.
750
00:58:01,211 --> 00:58:02,629
Mr Conway?
751
00:58:03,088 --> 00:58:06,716
- No, I don't think I will, thank you very much.
- I will.
752
00:58:09,177 --> 00:58:12,847
You know, I looked after our baby girl
when Beth was away.
753
00:58:13,056 --> 00:58:17,602
- How did she respond to that?
- How did she respond?
754
00:58:17,811 --> 00:58:20,647
I'm her father.
755
00:58:24,734 --> 00:58:26,945
She's an intelligent woman, your wife.
756
00:58:27,112 --> 00:58:29,781
Oh, no. I'm not at all.
757
00:58:29,990 --> 00:58:32,742
BETH: Oh, I think he's right.
I think you look very intelligent.
758
00:58:32,909 --> 00:58:36,079
CONWAY: I like intelligent women.
They're stimulating.
759
00:58:36,246 --> 00:58:38,289
And vital. Vital.
760
00:58:39,541 --> 00:58:41,543
That's what makes them
intelligent, I suppose.
761
00:58:41,710 --> 00:58:44,379
Yes, it depends
which way you look at it.
762
00:58:44,587 --> 00:58:49,926
Jake's got an idea for a new film.
It takes place on the Italian Riviera.
763
00:58:50,135 --> 00:58:55,140
We could all go,
all of us together, the four of us.
764
00:58:57,225 --> 00:58:59,769
Well, think what fun we could have!
765
00:59:23,835 --> 00:59:27,422
- They've nearly finished the house.
- JAKE: Have they?
766
00:59:27,630 --> 00:59:29,424
Good.
767
00:59:33,094 --> 00:59:35,764
You're a marvellous colour.
768
00:59:35,972 --> 00:59:37,849
It was hot.
769
00:59:43,104 --> 00:59:45,648
You smell of the sun.
770
00:59:52,447 --> 00:59:55,700
- Do you think she's attractive?
- Who?
771
00:59:55,909 --> 00:59:57,952
- Beth.
- Oh.
772
00:59:58,161 --> 00:59:59,954
She's all right, I suppose.
773
01:00:01,790 --> 01:00:04,042
I need you.
774
01:00:08,004 --> 01:00:10,423
What about those Arab women?
775
01:00:10,632 --> 01:00:14,302
- I can't begin to tell you.
- Did they like you?
776
01:00:14,511 --> 01:00:16,554
Wouldn't leave me alone.
777
01:00:18,640 --> 01:00:21,643
Did they touch you like this?
778
01:00:42,914 --> 01:00:44,916
-(BICYCLE BELLS RINGING)
-(CHATTERING)
779
01:00:59,305 --> 01:01:01,975
Jo! Jo!
780
01:01:02,517 --> 01:01:05,854
- Where's Mummy?
- DINAH: She's upstairs, finding some more plates.
781
01:01:06,062 --> 01:01:09,107
- I want the red ball!
- After tea.
782
01:01:10,441 --> 01:01:12,235
Jo!
783
01:01:13,778 --> 01:01:16,447
Mummy! Mummy!
784
01:01:16,656 --> 01:01:18,783
- Can I have the big red ball?
- What?
785
01:01:18,950 --> 01:01:22,370
- Mark wants the big red ball.
- Here it is.
786
01:01:22,579 --> 01:01:24,122
Catch!
787
01:01:26,082 --> 01:01:29,419
- Going to throw it at Sharon!
- Bertie, Bertie, run!
788
01:01:29,669 --> 01:01:32,672
(DOG BARKING)
789
01:01:34,299 --> 01:01:36,509
- What are you looking at?
- The barn.
790
01:01:36,718 --> 01:01:39,095
- Does anybody live there?
- No.
791
01:01:39,304 --> 01:01:42,557
- I don't think so.
- I love you.
792
01:01:51,191 --> 01:01:53,818
(TICKING CLOCK)
793
01:02:38,655 --> 01:02:42,617
(MOTHER SOBBING)
794
01:02:46,246 --> 01:02:49,832
He was such a good man.
Nobody knew how good he was.
795
01:02:51,251 --> 01:02:55,296
Have you told Jake yet?
He was very fond of George.
796
01:02:55,463 --> 01:02:57,924
And George was fond of him.
797
01:02:58,132 --> 01:03:02,262
- George really was fond of him.
- I know.
798
01:03:02,428 --> 01:03:06,391
He didn't care for the others much,
but I don't know...
799
01:03:06,599 --> 01:03:08,726
He was really fond of Jake.
800
01:03:10,144 --> 01:03:13,648
- Jake was fond of him, too.
- I know he was.
801
01:03:13,815 --> 01:03:17,151
I'll never see him again.
802
01:03:17,360 --> 01:03:20,113
I'm glad he wanted to be cremated.
803
01:03:21,364 --> 01:03:23,950
I wish I could believe
I'd see him again.
804
01:03:25,994 --> 01:03:28,830
But I'm glad he'll be cremated.
805
01:03:28,997 --> 01:03:33,376
I couldn't bear
to think of him... buried.
806
01:03:33,543 --> 01:03:36,796
The thought of him under that...
I mean, just the thought...
807
01:03:36,963 --> 01:03:39,966
- Mother.
- Just to think, just to think...
808
01:03:40,133 --> 01:03:43,886
Mother, listen.
I want to tell you something.
809
01:03:44,053 --> 01:03:46,806
- I'm going to have a baby.
- What?
810
01:03:46,973 --> 01:03:49,559
No! You can't.
811
01:03:49,767 --> 01:03:52,228
You're not... You're not. You can't.
812
01:03:52,437 --> 01:03:54,731
Well, there it is.
813
01:03:54,939 --> 01:03:58,443
But what can Jake be thinking of?
814
01:03:58,651 --> 01:04:01,654
He doesn't know. Nobody knows.
815
01:04:03,156 --> 01:04:05,199
You must be mad.
816
01:04:05,408 --> 01:04:09,120
- Aren't you ever going to get any rest?
- It'll be all right.
817
01:04:13,750 --> 01:04:18,546
How can you be so careless,
and so thoughtless?
818
01:04:18,713 --> 01:04:21,799
How can you want
to start all that over again?
819
01:04:21,966 --> 01:04:26,012
He was so fond of you, he was.
And so proud of you, too. He really was.
820
01:04:26,179 --> 01:04:30,224
Only the other night he said we must
go and see your new film, he did.
821
01:04:30,433 --> 01:04:33,603
- Of course, he couldn't go.
- No.
822
01:04:33,811 --> 01:04:37,815
- No. Oh, no, he couldn't go.
-(DOORBELL RINGING)
823
01:04:44,405 --> 01:04:50,036
Oh, dear, there they are.
There they are.
824
01:04:51,037 --> 01:04:53,581
You go and wait in the garden
and I'll...
825
01:04:59,087 --> 01:05:01,923
Thank you, sir.
I'm very sorry to trouble you, sir.
826
01:05:02,090 --> 01:05:04,092
(CHURCH BELL)
827
01:05:04,217 --> 01:05:06,886
He loved his vegetables.
828
01:05:07,095 --> 01:05:10,431
We never bought
a single vegetable until last winter.
829
01:05:10,640 --> 01:05:13,184
He just couldn't manage it any more.
830
01:05:14,727 --> 01:05:17,313
Remember the strawberries,
Dinah?
831
01:05:17,522 --> 01:05:20,942
- You loved his strawberries.
- Yes. They were marvellous.
832
01:05:21,150 --> 01:05:24,404
- I know you did.
- In a few minutes.
833
01:05:32,245 --> 01:05:34,122
- How's things at home?
- Fine.
834
01:05:34,288 --> 01:05:37,041
- Chaos.
- It isn't. All in order.
835
01:05:37,250 --> 01:05:40,086
Oh, I don't know what George
would have said if he knew.
836
01:05:40,294 --> 01:05:42,046
Knew? About what?
837
01:05:42,171 --> 01:05:44,674
You could let this off
for allotments, couldn't you?
838
01:05:44,841 --> 01:05:46,342
MOTHER:
He loved the children,
839
01:05:46,551 --> 01:05:48,928
but he always thought
there were too many, always.
840
01:05:49,137 --> 01:05:51,264
I don't know what
you're thinking of, Jake, really.
841
01:05:51,681 --> 01:05:54,350
- What do you mean?
- JO: Are they ready yet?
842
01:05:54,559 --> 01:05:56,894
MOTHER:
It's too much.
843
01:05:57,103 --> 01:05:59,522
I'm glad he didn't live to see it.
844
01:05:59,730 --> 01:06:02,275
- Go and find out if they're ready.
- What do you mean? See what?
845
01:06:02,483 --> 01:06:04,277
- DINAH: Won't they tell us when they're ready?
- No, they won't.
846
01:06:04,527 --> 01:06:06,779
They might be waiting for something.
Go on, please.
847
01:06:06,988 --> 01:06:08,531
Okay.
848
01:06:09,240 --> 01:06:11,492
MOTHER:
At least he's going to be cremated.
849
01:06:11,617 --> 01:06:15,413
- I'm so glad about that.
- Live to see what?
850
01:06:15,621 --> 01:06:18,708
On top of everything else.
851
01:06:18,916 --> 01:06:20,960
As if she hasn't got enough.
852
01:06:21,461 --> 01:06:25,047
Mind you, he loved...
he loved the children.
853
01:06:36,726 --> 01:06:39,729
Oh look, the boys are here.
854
01:06:39,896 --> 01:06:42,607
The boys have come.
855
01:06:57,371 --> 01:06:59,540
They're ready, Mummy.
856
01:07:19,227 --> 01:07:21,270
Hello, Mum.
857
01:07:23,689 --> 01:07:26,526
Hello. Hello.
858
01:07:26,984 --> 01:07:28,361
Hello.
859
01:07:30,112 --> 01:07:31,781
Dinah.
860
01:07:37,495 --> 01:07:40,331
What do you think of your sister?
861
01:07:40,498 --> 01:07:42,458
Pretty good.
862
01:07:47,338 --> 01:07:50,424
- Everything all right?
- Fine.
863
01:07:53,761 --> 01:07:56,430
Yes, fine.
864
01:08:05,273 --> 01:08:07,149
Come along.
865
01:08:26,294 --> 01:08:30,506
DINAH: It was when the coffin went
in. You know, when they pushed it in.
866
01:08:30,673 --> 01:08:32,383
I think that's when it was.
867
01:08:33,718 --> 01:08:36,387
I suddenly thought:
well, it might be possible.
868
01:08:36,596 --> 01:08:41,183
You know, God might be possible.
Have you read Thomas Aquinas?
869
01:08:41,350 --> 01:08:43,561
Well, I'm reading this book.
It's marvellous.
870
01:08:43,769 --> 01:08:46,522
"That the divine being cannot be..."
Wait a minute.
871
01:08:46,689 --> 01:08:50,276
"...cannot be specified by the addition
of a substantial difference."
872
01:08:50,484 --> 01:08:52,361
- See what I mean?
- Mm-hm.
873
01:08:52,570 --> 01:08:55,573
"Since all things
which are subject to divine..."
874
01:09:30,399 --> 01:09:33,778
- You look awful.
- I feel it.
875
01:09:36,238 --> 01:09:39,700
- You must be tired.
- Mm. And you?
876
01:09:39,909 --> 01:09:41,452
Mm-hm.
877
01:09:43,954 --> 01:09:46,957
- I'm sorry.
- Sorry?
878
01:09:47,458 --> 01:09:50,044
I know you don't want it.
879
01:09:50,252 --> 01:09:53,255
I know you don't want the baby.
880
01:09:53,422 --> 01:09:55,883
Can't be helped.
881
01:09:58,260 --> 01:10:01,597
It will be all right. It will.
882
01:10:01,764 --> 01:10:05,810
I mean, you'll like it.
883
01:10:06,018 --> 01:10:10,481
I mean, perhaps it'll be a girl.
884
01:10:10,690 --> 01:10:12,775
You've never had a daughter.
885
01:10:14,068 --> 01:10:17,154
When we get the house ready,
we could spend the summer there,
886
01:10:17,321 --> 01:10:20,574
spread out a bit. I mean...
887
01:10:22,702 --> 01:10:26,664
- You won't notice.
- It really doesn't matter.
888
01:10:26,872 --> 01:10:30,710
It does. It does matter.
889
01:10:35,589 --> 01:10:38,008
You really don't want it.
890
01:10:39,719 --> 01:10:41,595
No.
891
01:10:46,392 --> 01:10:49,395
- What do you want, then?
- It doesn't matter, does it?
892
01:10:52,231 --> 01:10:54,984
- Why?
- Because I don't want it, that's why.
893
01:10:57,695 --> 01:11:01,991
I wanted us to change,
and now we can't change, you see?
894
01:11:02,199 --> 01:11:05,119
I thought we could change,
branch out, be free.
895
01:11:06,704 --> 01:11:09,165
Now we can't.
We're back where we started.
896
01:11:15,463 --> 01:11:19,508
I'm not blaming you. I blame myself.
It's my fault, I know that.
897
01:11:19,884 --> 01:11:22,219
But we haven't lived.
898
01:11:26,182 --> 01:11:28,851
I don't want it. It'd kill us.
899
01:11:29,018 --> 01:11:32,605
I really thought
that we could begin and...
900
01:11:32,813 --> 01:11:37,193
Remember you used to say that you
wanted to be with me wherever I went,
901
01:11:37,401 --> 01:11:39,779
wanted to go with me everywhere?
902
01:11:39,987 --> 01:11:41,781
Well...
903
01:11:43,032 --> 01:11:47,411
We could travel. We can afford it.
904
01:11:47,578 --> 01:11:50,414
Even have a proper honeymoon.
905
01:11:50,581 --> 01:11:52,458
Go for a world trip or something.
906
01:11:52,625 --> 01:11:56,128
Now with this,
we're trapped here. Again.
907
01:11:58,672 --> 01:12:03,886
I mean, there is a world apart...
apart from birth.
908
01:12:04,094 --> 01:12:06,931
There's a world apart from...
909
01:12:07,097 --> 01:12:10,100
Look, we don't want any more.
How can we have any more?
910
01:12:11,936 --> 01:12:13,312
Darling,
911
01:12:14,355 --> 01:12:17,858
I know the idea of abortion's
repellent to you. It is to me, too.
912
01:12:18,067 --> 01:12:21,153
It's ghastly, the idea of abortion, but...
913
01:12:21,362 --> 01:12:24,740
After all, it would be legal.
You've been treated for depression.
914
01:12:24,949 --> 01:12:29,078
The psychiatrist says that...
he advises that, medically,
915
01:12:29,245 --> 01:12:31,831
for your health's sake,
you shouldn't have this child.
916
01:12:31,997 --> 01:12:34,917
There wouldn't be anything
underhand.
917
01:12:37,419 --> 01:12:40,840
I got you into this
and I just want you to be happy.
918
01:12:41,006 --> 01:12:44,260
I want to get you out of it.
I want to get us both out of it,
919
01:12:44,426 --> 01:12:47,680
while there's still time for us,
that's all.
920
01:12:51,725 --> 01:12:56,438
DOCTOR: Now, you're really quite certain,
Mrs Armitage, that you don't want this child?
921
01:12:56,647 --> 01:12:59,066
JO:
Yes. I'm quite certain.
922
01:12:59,275 --> 01:13:01,694
DOCTOR: I have, in fact,
already had a long talk
923
01:13:01,902 --> 01:13:05,531
with your doctor
and your psychiatrist, Mr Ingram.
924
01:13:05,739 --> 01:13:08,993
We all appear to be in complete
agreement on this matter.
925
01:13:09,159 --> 01:13:11,579
We do consider that,
by having this child,
926
01:13:11,787 --> 01:13:14,081
your health would be
severely affected.
927
01:13:15,291 --> 01:13:19,420
But we also feel
that we should point out
928
01:13:19,587 --> 01:13:24,133
that the reasons for recommending
that this pregnancy be terminated
929
01:13:24,300 --> 01:13:29,722
must apply with equal validity
to any future pregnancy.
930
01:13:29,889 --> 01:13:32,182
Do you see what I mean?
931
01:13:32,391 --> 01:13:35,561
You've had
a considerable number of children.
932
01:13:35,769 --> 01:13:39,899
Perhaps it would be wise for you
not to have any more.
933
01:13:40,065 --> 01:13:44,361
It's, um...
it's a matter of sterilisation.
934
01:13:44,528 --> 01:13:46,947
Perfectly simple and straightforward.
935
01:13:47,156 --> 01:13:50,993
And afterwards, you can live
a completely normal married life.
936
01:13:51,160 --> 01:13:55,039
But, of course,
you'll never conceive again.
937
01:13:55,414 --> 01:13:57,124
JO:
What did my husband say?
938
01:13:57,333 --> 01:14:02,588
DOCTOR: Oh, he left the decisionentirely to you, of course. As we'd do.
939
01:14:03,464 --> 01:14:09,386
(JO LAUGHING)
940
01:14:09,553 --> 01:14:12,723
JAKE: Oh, darling, be careful.
You'll hurt yourself.
941
01:14:12,890 --> 01:14:14,934
- I'm so happy.
- Good.
942
01:14:15,142 --> 01:14:16,769
I'm free, you see.
943
01:14:16,936 --> 01:14:20,105
- I'm free, aren't I?
- Yes, I know.
944
01:14:20,314 --> 01:14:22,358
Completely free.
945
01:14:22,566 --> 01:14:25,402
We don't have to worry
about it any more.
946
01:14:25,569 --> 01:14:29,615
It'll just never happen. We don't
have to worry about it any more.
947
01:14:29,782 --> 01:14:31,992
Never.
948
01:14:32,159 --> 01:14:35,329
Oh, I'm going to get rid
of that nanny, for a start.
949
01:14:35,537 --> 01:14:37,498
I've always hated her.
950
01:14:40,334 --> 01:14:43,671
Then we can move to the country,
to the new house...
951
01:14:43,837 --> 01:14:45,214
Yes.
952
01:14:45,464 --> 01:14:49,051
...and live with the children again,
properly.
953
01:14:50,427 --> 01:14:53,681
And then we can
go away together, hmm?
954
01:14:53,847 --> 01:14:56,600
And just do anything.
955
01:14:56,809 --> 01:15:00,145
And just do anything.
956
01:15:00,312 --> 01:15:02,272
Yes.
957
01:15:06,485 --> 01:15:10,072
- Be careful. Be careful.
- Yes.
958
01:15:11,281 --> 01:15:14,368
- Hello, Mummy.
- JO: Hello, darling.
959
01:15:18,622 --> 01:15:21,375
- I brought you these.
- Thank you.
960
01:15:21,542 --> 01:15:23,919
They don't stand much of a chance
with all these others.
961
01:15:24,128 --> 01:15:26,630
- Ah, yes, they do.
- Look at them!
962
01:15:26,839 --> 01:15:28,549
Whew!
963
01:15:28,716 --> 01:15:32,678
- Who are they all from?
- Oh, mostly friends of Daddy's.
964
01:15:32,886 --> 01:15:36,140
- You feeling better?
- Marvellous.
965
01:15:37,224 --> 01:15:41,270
- How are the children?
- Oh, fine.
966
01:15:41,437 --> 01:15:45,899
It was a sort of womb thing,
I suppose, was it?
967
01:15:47,526 --> 01:15:50,863
Yes. Something like that.
968
01:15:51,071 --> 01:15:53,532
Does it happen to everyone?
969
01:15:55,325 --> 01:15:57,870
No.
970
01:15:58,078 --> 01:15:59,955
Of course not.
971
01:16:01,749 --> 01:16:05,711
- It just happens to some women?
- Mm-hm.
972
01:16:05,919 --> 01:16:10,174
Oh, look. Come on, help me make this list.
We're going to make a clean sweep.
973
01:16:10,340 --> 01:16:12,092
- What list?
- There are going to be some changes made.
974
01:16:12,468 --> 01:16:13,844
- What?
- We're going to do things.
975
01:16:13,969 --> 01:16:14,845
- When?
- Immediately.
976
01:16:14,970 --> 01:16:16,346
- Right.
- We start moving things to the new house.
977
01:16:16,513 --> 01:16:17,806
- Anything! What things?
- Anything.
978
01:16:17,973 --> 01:16:19,516
- All that junk in the attic?
- All that junk.
979
01:16:19,641 --> 01:16:20,601
- It's not all junk!
- Oh, put it down!
980
01:16:20,768 --> 01:16:22,770
- How?
-"Move junk to the new house."
981
01:16:23,103 --> 01:16:26,857
We'll buy lots of furniture for the new house.
Lots and lots and lots and lots of new furniture.
982
01:16:27,066 --> 01:16:30,235
- Send everything to the cleaners.
- We forgot to phone the removal.
983
01:16:30,402 --> 01:16:34,156
- Hello! What's going on?
- JO: Nothing.
984
01:16:34,323 --> 01:16:36,992
- Eh? Let me see.
- JO: No.
985
01:16:37,201 --> 01:16:40,120
- Let me see.
- You can't!
986
01:16:40,329 --> 01:16:42,998
Oh, sheets. There's a pile of
old sheets in the cupboard.
987
01:16:43,165 --> 01:16:45,209
- We never use them.
- Throw them away.
988
01:16:45,417 --> 01:16:46,877
- Put it down.
- All right.
989
01:16:47,044 --> 01:16:48,921
Hey, what are you writing?
990
01:16:50,464 --> 01:16:54,301
"Love, Jake"?
What a funny thing to put!
991
01:16:59,389 --> 01:17:01,850
They're a beautiful lot of flowers.
992
01:17:02,059 --> 01:17:05,062
- Nice of everybody to have sent them.
- JO: Mm-hm.
993
01:17:05,229 --> 01:17:08,107
- Have you written to them all thanking them?
- Mm-hm.
994
01:17:08,315 --> 01:17:11,068
- Have you written to the Conways?
- Mm-hm.
995
01:17:11,235 --> 01:17:14,154
Good. Good.
996
01:17:14,363 --> 01:17:15,739
Ooh!
997
01:17:15,906 --> 01:17:17,866
(DINAH LAUGHING)
998
01:17:21,995 --> 01:17:23,372
Oh!
999
01:17:25,082 --> 01:17:27,209
JAKE:
Oi!
1000
01:17:29,503 --> 01:17:32,923
- Oh, my dear.
- Darling, give me a kiss!
1001
01:17:33,132 --> 01:17:34,508
JO:
Keep that upright.
1002
01:17:34,675 --> 01:17:36,718
- Let the gentleman get by.
- REMOVAL MAN: That one?
1003
01:17:36,927 --> 01:17:39,054
No, that bottom one stays.
1004
01:17:39,221 --> 01:17:41,974
That's just about the lot, then.
1005
01:17:42,141 --> 01:17:44,434
(PHONE RINGING)
1006
01:17:46,979 --> 01:17:49,022
- Hello.
- This is Bob Conway.
1007
01:17:49,231 --> 01:17:50,941
- Who?
- Conway. You know, Beth's husband.
1008
01:17:51,108 --> 01:17:54,111
Oh, Mr Conway. How are you?
I'm afraid Jake's at the studio.
1009
01:17:54,319 --> 01:17:58,240
- Actually, I wanted to...
- Could you hold on for just a minute?
1010
01:18:01,368 --> 01:18:03,537
Mrs Tedd will be waiting
for you at the house.
1011
01:18:03,787 --> 01:18:06,832
- Mrs Tedd. Right, madam. Thank you.
- Thank you. Sorry.
1012
01:18:07,040 --> 01:18:09,751
- Could you have tea with me tomorrow?
- What?
1013
01:18:09,835 --> 01:18:11,628
Something I wanted
to talk to you about.
1014
01:18:11,795 --> 01:18:14,715
Oh, I don't think I could really manage.
I'm taking the children to the zoo.
1015
01:18:14,923 --> 01:18:17,050
- Splendid! What could be nicer?
- What?
1016
01:18:17,259 --> 01:18:21,722
- I mean, why don't I see you there?
- All right.
1017
01:18:21,889 --> 01:18:25,267
Why don't you meet us all at that
place by the penguins? The tea place?
1018
01:18:25,517 --> 01:18:26,852
- Perfect!
- Fine.
1019
01:18:27,102 --> 01:18:29,146
I shall look forward to it.
Thank you.
1020
01:18:29,313 --> 01:18:31,356
- See you there about four o'clock.
- Bye, now.
1021
01:18:31,523 --> 01:18:32,900
Bye-bye.
1022
01:18:40,032 --> 01:18:42,659
Don't you look pretty in that dress!
1023
01:18:46,413 --> 01:18:49,416
What animals do you like best?
1024
01:18:49,625 --> 01:18:51,585
- Mark?
- What about you, huh?
1025
01:18:51,793 --> 01:18:54,171
Penguins!
1026
01:18:54,338 --> 01:18:57,174
- Aren't they delicious!
- May we see the bears now?
1027
01:18:57,382 --> 01:19:00,802
- All right. But don't run away from Nanny.
- Elizabeth!
1028
01:19:01,970 --> 01:19:05,766
NANNY: Elizabeth, come here!
Come here, Elizabeth!
1029
01:19:08,018 --> 01:19:10,854
- Well, how are you?
- Fine.
1030
01:19:11,021 --> 01:19:14,441
This is nice. I hope you don't mind
my gate-crashing the little party.
1031
01:19:14,608 --> 01:19:16,735
Oh, no. Not at all.
1032
01:19:16,902 --> 01:19:19,029
Well, why don't we have some tea?
1033
01:19:19,196 --> 01:19:21,406
Miss?
1034
01:19:21,573 --> 01:19:24,910
I bet you were surprised
when I phoned, weren't you?
1035
01:19:25,077 --> 01:19:28,163
I think that secret meetings
are rather fun. Don't you?
1036
01:19:28,664 --> 01:19:32,042
- That depends on what they're all about.
- Ah, too true.
1037
01:19:32,251 --> 01:19:35,420
Ah. Well, now, we can have
brown bread and butter and jam,
1038
01:19:35,587 --> 01:19:39,424
brown bread, butter and marmalade,
scones, toasted tea cakes,
1039
01:19:39,633 --> 01:19:42,886
lettuce sandwich, cucumber sandwich,
cakes, gateaux, pastry, Welsh rarebit.
1040
01:19:43,053 --> 01:19:45,889
- Anything you like. It's true, isn't it?
- What?
1041
01:19:46,056 --> 01:19:50,185
- We can have anything we like.
- Oh. Anything that's on there.
1042
01:19:50,394 --> 01:19:52,813
Yes. Well, what's it going to be?
1043
01:19:53,230 --> 01:19:56,566
- Just tea.
- Just tea? Is that all? Really?
1044
01:19:57,067 --> 01:20:00,070
Well, tea for two and, er...
1045
01:20:00,237 --> 01:20:01,613
Tea for two.
1046
01:20:01,822 --> 01:20:04,950
Wait a minute. What about lemon tea?
Look, it's on the menu.
1047
01:20:05,075 --> 01:20:08,954
- All right. Lemon tea.
- Lemon tea for two.
1048
01:20:10,372 --> 01:20:14,418
You know, I nearly missed that.
Nearly missed it on the menu.
1049
01:20:14,584 --> 01:20:18,964
I didn't see it, and then suddenly
I looked and there it was, lemon tea.
1050
01:20:19,131 --> 01:20:21,258
Well, how are you?
You look marvellous.
1051
01:20:21,466 --> 01:20:23,593
Yes? Thanks.
1052
01:20:23,760 --> 01:20:26,847
- You're in pretty good trim yourself.
- Yes, I am, frankly.
1053
01:20:27,014 --> 01:20:30,600
As a matter of fact,
I'm always on top of the world.
1054
01:20:30,809 --> 01:20:34,396
Quite rested now, are you,
after your stay in the nursing home?
1055
01:20:34,604 --> 01:20:37,691
- Yes. Oh, thank you very much for the flowers.
- Oh, not at all.
1056
01:20:37,899 --> 01:20:39,693
Beth and I thought a lot of you.
1057
01:20:39,901 --> 01:20:43,405
Yes, we did. A great deal.
Especially quite recently.
1058
01:20:43,613 --> 01:20:45,741
Ah, lovely! Thank you.
1059
01:20:45,907 --> 01:20:47,868
Thank you.
1060
01:20:54,499 --> 01:20:56,710
This is fun, isn't it, like this?
1061
01:20:56,918 --> 01:21:00,172
Just the two of us... all alone.
1062
01:21:00,339 --> 01:21:04,009
You're an intelligent woman.
Why don't we make a habit of this, eh?
1063
01:21:04,217 --> 01:21:05,927
What do you think?
1064
01:21:06,094 --> 01:21:08,138
I'd have to ask my husband.
1065
01:21:08,305 --> 01:21:10,682
Oh, yes, of course.
We're married, aren't we?
1066
01:21:10,891 --> 01:21:15,354
Yes. And that reminds me
of what I wanted to talk to you about.
1067
01:21:15,562 --> 01:21:18,648
I'll tell you what it is.
It's nothing much.
1068
01:21:18,857 --> 01:21:22,986
It's just that, um...
a letter has come into my hands.
1069
01:21:23,153 --> 01:21:25,530
I won't bother to tell you how.
1070
01:21:25,739 --> 01:21:28,992
Well, anyhow,
I've got this letter on me, you see.
1071
01:21:29,201 --> 01:21:33,580
I mean I've got it on me now,
in my pocket, you see.
1072
01:21:33,747 --> 01:21:36,583
Can I read you some of it?
1073
01:21:38,460 --> 01:21:42,672
- Why?
- It's from my wife.
1074
01:21:42,881 --> 01:21:45,801
"Jake, baby,
how are you, honeylamb?
1075
01:21:46,009 --> 01:21:49,012
"Are you still managing without me?
Poor darling!"
1076
01:21:49,221 --> 01:21:51,807
CHILD:
Mummy, look! Look at the bears!
1077
01:21:52,015 --> 01:21:56,061
CONWAY: "Don't let your eyes stray to
those luscious bits hanging around the set.
1078
01:21:56,269 --> 01:21:59,356
"They are no good
when it comes to it, as well you know.
1079
01:21:59,523 --> 01:22:02,192
"I'm saving myself for you,
like you told me,
1080
01:22:02,359 --> 01:22:04,486
"although it's pretty difficult,
you understand.
1081
01:22:04,694 --> 01:22:08,281
"I'm only waiting to soothe you,
honeylove.
1082
01:22:09,991 --> 01:22:13,954
"How brave, courageous and tough
you are to face it all alone."
1083
01:22:17,499 --> 01:22:19,876
I've been checking up.
1084
01:22:20,085 --> 01:22:22,462
He rang her this morning.
Did you know that?
1085
01:22:22,838 --> 01:22:26,007
At the studio, he sent her flowers
every day. Did you know that?
1086
01:22:26,174 --> 01:22:29,177
He's crazy about her, ducky.
He's mad about her.
1087
01:22:29,344 --> 01:22:32,347
He can't keep off it. Before Beth,
there was that other one he had.
1088
01:22:32,514 --> 01:22:34,307
What was her name?
Oh, it doesn't matter.
1089
01:22:34,516 --> 01:22:36,143
Until she got fed up with him.
1090
01:22:36,351 --> 01:22:39,604
He's not much good in bed,
I understand.
1091
01:22:39,813 --> 01:22:40,897
Let go!
1092
01:22:41,022 --> 01:22:43,108
You had an abortion, didn't you?
Shall I tell you why?
1093
01:22:43,233 --> 01:22:45,819
Because Beth's a good girl at heart.
She would have left him.
1094
01:22:45,986 --> 01:22:48,029
He made you have it
so that he could keep Beth.
1095
01:22:48,196 --> 01:22:51,992
Yes, she told me, for God's sake!
She's a lovely girl.
1096
01:22:52,117 --> 01:22:54,453
She's gonna starve for me.
She's gonna starve.
1097
01:22:54,619 --> 01:22:57,247
I wouldn't even touch her with a barge pole,
even if she came crawling to me.
1098
01:22:57,414 --> 01:23:00,667
- I want to go.
- If he rings her again, or sees her, I'll fry him.
1099
01:23:00,876 --> 01:23:02,919
- I'll boil him. You tell him that.
- No.
1100
01:23:03,128 --> 01:23:06,798
You'd better. He's not a grown man,
your husband. He's a puking boy.
1101
01:23:06,923 --> 01:23:09,009
He can't lay a girl without
the whole world knowing.
1102
01:23:09,426 --> 01:23:10,635
Beth says he makes
her sick with his slop.
1103
01:23:10,802 --> 01:23:13,638
I made her swear on the baby's head
that she was telling the truth.
1104
01:23:13,805 --> 01:23:15,807
I brought the baby in,
and made her swear on his head.
1105
01:23:15,932 --> 01:23:18,852
If ever I hear his stinking voice,
I'll pull it out of his throat.
1106
01:23:19,019 --> 01:23:21,688
You tell him to keep off, well off.
1107
01:23:21,897 --> 01:23:24,399
- You tell him yourself.
- Listen, tell me something.
1108
01:23:24,608 --> 01:23:27,527
- Is it true that he likes to...?
-(ELEPHANT TRUMPETING)
1109
01:23:34,284 --> 01:23:36,495
- Did you sleep with her?
- I've told you a thousand times.
1110
01:23:36,703 --> 01:23:39,289
- Did you sleep with Philpot?
- God, it's years ago.
1111
01:23:39,498 --> 01:23:40,874
Did you?
1112
01:23:41,082 --> 01:23:43,752
Yes. Of course I did.
1113
01:23:43,919 --> 01:23:47,797
- You told me you hadn't.
- So I lied. So what?
1114
01:23:48,006 --> 01:23:52,052
- What did you expect me to do?
- Here, in the house?
1115
01:23:52,219 --> 01:23:55,388
I can't remember. Yes.
1116
01:23:59,643 --> 01:24:01,353
Often?
1117
01:24:01,561 --> 01:24:02,938
As often as we could.
1118
01:24:03,146 --> 01:24:06,399
Well, what's the point?
What the hell does it matter?
1119
01:24:08,985 --> 01:24:11,029
- What about all the others?
- What others?
1120
01:24:11,196 --> 01:24:13,740
- The others!
- There weren't any others.
1121
01:24:13,949 --> 01:24:15,325
How many?
1122
01:24:15,534 --> 01:24:18,620
Half a dozen, a dozen. I don't know.
What do the numbers matter?
1123
01:24:18,828 --> 01:24:21,039
When you were here
or when you were away?
1124
01:24:21,206 --> 01:24:23,333
When I was away,
if that's what you want to hear.
1125
01:24:23,542 --> 01:24:27,212
- If it's true.
- All right, then. When I was away.
1126
01:24:30,298 --> 01:24:32,592
You live in a dream world,
you know that?
1127
01:24:32,759 --> 01:24:35,428
Why did you marry me? Why?
1128
01:24:35,637 --> 01:24:37,430
- Answer me!
- You know why.
1129
01:24:37,597 --> 01:24:40,267
- What do you think of marriage?
- It doesn't exist.
1130
01:24:40,433 --> 01:24:42,561
So what? What do you mean?
1131
01:24:42,769 --> 01:24:46,189
It doesn't matter what I think.
It exists. That's what I think.
1132
01:24:46,356 --> 01:24:48,733
- Why did you go to bed with Beth?
- Oh...
1133
01:24:48,942 --> 01:24:52,028
- Didn't you ever try not to?
- Yes.
1134
01:24:52,237 --> 01:24:53,613
Yes.
1135
01:24:53,780 --> 01:24:55,907
When I was in the nursing home,
didn't you mind?
1136
01:24:56,116 --> 01:24:58,493
Shh! I minded. Of course I minded.
I went to see you every night, didn't I?
1137
01:24:58,702 --> 01:25:01,288
- And you met her afterwards.
- This is ridiculous. For God's sake!
1138
01:25:01,496 --> 01:25:02,872
Where did you meet?
1139
01:25:03,081 --> 01:25:05,667
- It's not true.
- Near the nursing home?
1140
01:25:05,875 --> 01:25:07,919
Somewhere near. How should I know?
What are you trying to do?
1141
01:25:08,128 --> 01:25:10,964
You're not exactly a model
of faithfulness yourself, are you?
1142
01:25:11,131 --> 01:25:14,301
I was never unfaithful to anyone
in my life, to anyone ever!
1143
01:25:14,509 --> 01:25:16,886
What a bloody hypocrite you are.
1144
01:25:17,095 --> 01:25:18,763
JO:
Did you stay the night?
1145
01:25:18,972 --> 01:25:22,726
JAKE: I wish you'd shut up.
I wish you'd die!
1146
01:25:42,829 --> 01:25:44,539
How should I die?
1147
01:25:45,081 --> 01:25:47,917
I don't know. Leave me.
1148
01:25:51,713 --> 01:25:53,673
I can die here.
1149
01:25:55,175 --> 01:25:58,011
What shall we do?
1150
01:25:58,219 --> 01:26:00,263
Nothing.
1151
01:26:02,349 --> 01:26:04,309
I love you.
1152
01:26:06,478 --> 01:26:08,897
I've always loved you.
1153
01:26:11,691 --> 01:26:14,027
He says you love her.
1154
01:26:14,235 --> 01:26:16,446
He says you make her sick
with your love.
1155
01:26:16,613 --> 01:26:18,073
He's crazy! He's a madman.
1156
01:26:18,239 --> 01:26:20,909
Was Philpot the first
or were there others before?
1157
01:26:21,117 --> 01:26:23,078
- Of course there weren't.
- How many? Who were they?
1158
01:26:23,244 --> 01:26:25,205
- How often?
- There weren't any others.
1159
01:26:25,413 --> 01:26:27,082
- Did you bring them here?
- How could I bring them here?
1160
01:26:27,332 --> 01:26:29,459
- Well, where did you take them?
- It never happened.
1161
01:26:29,626 --> 01:26:32,379
Did you sleep with her?
Did you sleep with Philpot?
1162
01:26:33,672 --> 01:26:36,966
(CAR STOPPING)
1163
01:26:39,719 --> 01:26:42,722
MOTHER:
I knew you would come, my darling.
1164
01:26:42,889 --> 01:26:45,475
Oh, my darling.
1165
01:26:46,976 --> 01:26:50,563
I don't know what to do.
I wish I knew what to do.
1166
01:26:50,730 --> 01:26:53,108
I've been sitting here
thinking about it.
1167
01:26:53,316 --> 01:26:55,610
And then you came.
1168
01:26:55,819 --> 01:26:57,946
Oh, you're trembling.
1169
01:26:58,154 --> 01:27:00,115
- Are you cold?
- No.
1170
01:27:00,323 --> 01:27:02,200
No, it's not cold.
1171
01:27:02,367 --> 01:27:05,453
But we've got to face it.
1172
01:27:05,662 --> 01:27:08,581
George loved his garden.
1173
01:27:08,790 --> 01:27:11,710
He wouldn't want strangers
in his garden,
1174
01:27:11,918 --> 01:27:14,379
with spades and things,
digging up his garden.
1175
01:27:14,587 --> 01:27:16,715
I'm not going to do it.
I've made up my mind.
1176
01:27:16,923 --> 01:27:19,676
- Don't you think I'm right?
- Yes.
1177
01:27:23,596 --> 01:27:26,057
When the boys get back,
we'll have tea.
1178
01:27:26,266 --> 01:27:28,476
- Boys?
- Pete and Jack.
1179
01:27:28,685 --> 01:27:30,395
They came to see me yesterday.
1180
01:27:30,603 --> 01:27:33,064
They'll always come, they say.
1181
01:27:36,192 --> 01:27:39,612
I'm so pleased
you had that sensible operation.
1182
01:27:39,821 --> 01:27:43,408
So sensible.
It must be so wonderful for Jake
1183
01:27:43,616 --> 01:27:46,619
not to have that awful worry
over his head any more.
1184
01:27:46,828 --> 01:27:49,247
He's worked so hard for you.
1185
01:27:49,414 --> 01:27:52,417
(BOYS CHATTERING)
1186
01:27:52,792 --> 01:27:56,045
They're here.
They came in the back gate.
1187
01:27:56,254 --> 01:27:58,047
To you!
1188
01:27:58,256 --> 01:28:00,216
Well, kick it, man. There you are.
1189
01:28:00,383 --> 01:28:02,761
MOTHER:
Did you come in the back gate?
1190
01:28:02,927 --> 01:28:04,721
Mm-hm.
1191
01:28:04,888 --> 01:28:07,098
Did you see who's here?
1192
01:28:07,307 --> 01:28:09,184
- Hello.
- Hello.
1193
01:28:09,392 --> 01:28:10,852
JO:
Hello.
1194
01:28:11,019 --> 01:28:14,105
- You're looking very well.
- Very well.
1195
01:28:14,314 --> 01:28:16,816
MOTHER:
In a minute we'll have tea.
1196
01:28:17,025 --> 01:28:19,778
Pete won the 100 yards.
1197
01:28:21,237 --> 01:28:23,698
- Did you?
- Yes.
1198
01:28:23,865 --> 01:28:26,868
- The 220, too.
- Good.
1199
01:28:29,704 --> 01:28:32,081
I like your car.
1200
01:28:32,248 --> 01:28:35,627
- It's a Floride.
- Yes.
1201
01:28:35,877 --> 01:28:38,254
It's a good car. Fast.
1202
01:28:43,718 --> 01:28:46,304
Did you have lots of traffic?
1203
01:28:46,513 --> 01:28:50,433
- Traffic?
- On the way down.
1204
01:28:50,600 --> 01:28:52,644
No.
1205
01:29:00,568 --> 01:29:03,154
MOTHER:
I often think...
1206
01:29:04,739 --> 01:29:06,950
I often think...
1207
01:29:08,576 --> 01:29:13,790
the birds wake me up now,
every morning.
1208
01:29:13,998 --> 01:29:18,127
BOYS: Here you are, then!Well, pick it up!
1209
01:29:51,327 --> 01:29:53,788
(DOORBELL RINGING)
1210
01:30:07,594 --> 01:30:09,262
MAN:
Good evening.
1211
01:30:09,512 --> 01:30:10,889
Good evening.
1212
01:30:11,431 --> 01:30:13,683
I hope you're not alarmed by my call.
1213
01:30:13,975 --> 01:30:15,518
No.
1214
01:30:15,727 --> 01:30:19,314
May I introduce myself to you?
1215
01:30:19,522 --> 01:30:21,149
Yes, do.
1216
01:30:21,649 --> 01:30:24,152
I'm the new King of Israel,
1217
01:30:24,277 --> 01:30:28,239
appointed by Yahweh,
the Eternal Lord God.
1218
01:30:28,531 --> 01:30:31,618
I've come to give you my blessing.
1219
01:30:32,076 --> 01:30:34,829
May I come in for a moment?
1220
01:30:36,623 --> 01:30:39,876
Yes. Yes, of course.
1221
01:30:40,043 --> 01:30:42,462
Thank you.
1222
01:30:42,670 --> 01:30:45,506
I've been anointed.
1223
01:30:49,052 --> 01:30:51,888
I am the King of Judah.
1224
01:30:53,640 --> 01:30:55,600
I see.
1225
01:30:55,808 --> 01:30:57,268
Just a minute.
1226
01:30:58,686 --> 01:31:02,982
MAN: I have been appointed
to fulfil the prophecy in Ezekiel.
1227
01:31:03,149 --> 01:31:07,946
The prophecy occurs 72 times
in the Book of Ezekiel.
1228
01:31:10,073 --> 01:31:13,493
The people are unhappy because
they give the gift of their love
1229
01:31:13,701 --> 01:31:17,455
to unworthy men
and unworthy women.
1230
01:31:18,957 --> 01:31:21,960
The continents are no obstruction,
1231
01:31:22,168 --> 01:31:24,545
oceans are no impediment.
1232
01:31:24,754 --> 01:31:27,298
The Word is the work.
1233
01:31:27,465 --> 01:31:30,009
- Here, please.
- Thank you.
1234
01:31:30,218 --> 01:31:32,637
This will help me.
1235
01:31:32,845 --> 01:31:36,015
My aim is to build
a radio station in Jerusalem.
1236
01:31:36,182 --> 01:31:38,351
(PHONE RINGING)
1237
01:31:38,518 --> 01:31:40,478
Excuse me.
1238
01:31:40,687 --> 01:31:44,190
The music of the Word
can emanate and issue out
1239
01:31:44,357 --> 01:31:46,567
through the miracle of the medium
1240
01:31:46,734 --> 01:31:50,071
of the modern channels
of communication.
1241
01:31:50,238 --> 01:31:53,241
- Hello?
- CONWAY: Mrs Armitage?
1242
01:31:53,408 --> 01:31:55,368
- Mrs Armitage?
- She's not here.
1243
01:31:55,576 --> 01:31:58,413
- That's you, isn't it?
- I don't know what you mean.
1244
01:31:58,621 --> 01:32:00,498
All right, give her a message.
1245
01:32:00,665 --> 01:32:03,835
Tell her that Beth Conway is pregnant.
1246
01:32:04,043 --> 01:32:07,714
And it's not mine.
I thought she might be interested.
1247
01:32:08,965 --> 01:32:10,341
I'll tell her.
1248
01:32:10,508 --> 01:32:13,594
Tell her that my wife is going to
have this kid in a public ward,
1249
01:32:13,761 --> 01:32:17,974
and if there's any way of stopping her
getting a whiff of gas, I shall find it.
1250
01:32:18,182 --> 01:32:21,269
- She can't have it.
- Oh, she's going to have it, all right.
1251
01:32:21,477 --> 01:32:23,187
She's going to wipe its bottom,
1252
01:32:23,354 --> 01:32:26,691
she's going to stare at its ugly mug
for the rest of her life.
1253
01:32:26,899 --> 01:32:30,319
No more gay life for my little Beth.
Oh, dear, no.
1254
01:32:30,528 --> 01:32:34,741
This kid's going to make her
curse Jake Armitage until she's dead.
1255
01:32:34,949 --> 01:32:38,369
I'm gonna grind the slime out of her.
I'm gonna see that she...
1256
01:32:38,536 --> 01:32:40,038
(HANGS UP PHONE)
1257
01:32:40,204 --> 01:32:42,415
VISITOR:
You will be blessed for this.
1258
01:32:43,374 --> 01:32:46,335
-(HARD, REPEATED SLAPS)
-(JO SOBBING)
1259
01:32:53,176 --> 01:32:54,969
JAKE:
Cut it out, you...
1260
01:32:58,890 --> 01:33:01,559
(BOTH SHOUTING)
1261
01:33:12,695 --> 01:33:14,906
- JO: Bastard!
- JAKE: Cut it out!
1262
01:33:20,328 --> 01:33:23,372
-(CLOTH TEARING)
- JAKE: Stop! Cut it out, will you?
1263
01:33:26,501 --> 01:33:29,504
(RESOUNDING CRASH)
1264
01:33:32,715 --> 01:33:34,717
(JO PANTING)
1265
01:33:38,429 --> 01:33:42,350
You always were
the sexiest of my husbands.
1266
01:33:42,558 --> 01:33:46,062
- GILES: Was I?
- Mm-hm.
1267
01:33:47,605 --> 01:33:48,981
Why did I leave you?
1268
01:33:50,817 --> 01:33:52,360
I was too sexy?
1269
01:33:54,195 --> 01:33:55,905
Yes.
1270
01:33:57,448 --> 01:33:59,659
Perhaps that was it.
1271
01:34:02,912 --> 01:34:05,998
Perhaps I should try
all my husbands in turn.
1272
01:34:06,207 --> 01:34:08,417
Yes, you could.
1273
01:34:08,626 --> 01:34:11,879
One of them's dead,
that's the trouble.
1274
01:34:12,046 --> 01:34:14,882
Which one?
1275
01:34:15,049 --> 01:34:17,635
The one I took over from, remember?
1276
01:34:18,177 --> 01:34:20,972
You were a widow at the time.
1277
01:34:23,307 --> 01:34:26,310
Oh, yes. Of course.
1278
01:34:28,813 --> 01:34:32,942
- He was in the army or something, wasn't he?
- That's right.
1279
01:34:33,109 --> 01:34:35,570
Killed in action.
1280
01:34:39,824 --> 01:34:42,034
You cried when I left you.
1281
01:34:42,535 --> 01:34:44,871
You were heartbroken.
1282
01:34:46,831 --> 01:34:49,584
Yes, I cried.
1283
01:34:50,793 --> 01:34:55,673
That means you must
still be mad about me.
1284
01:34:55,840 --> 01:34:58,759
Well, I'm not.
1285
01:34:58,926 --> 01:35:01,137
Why not?
1286
01:35:01,345 --> 01:35:03,806
You've changed.
1287
01:35:03,973 --> 01:35:06,809
You go to bed with your clothes on.
1288
01:35:08,394 --> 01:35:11,314
That's because I have scars
I don't want you to see.
1289
01:35:11,480 --> 01:35:13,274
You always had scars.
1290
01:35:13,441 --> 01:35:16,360
I have a very new scar.
1291
01:35:16,527 --> 01:35:20,823
What about your husband?
Doesn't he mind?
1292
01:35:21,032 --> 01:35:24,368
No, he doesn't mind.
1293
01:35:24,535 --> 01:35:27,079
He did it himself
with a monkey wrench.
1294
01:35:28,831 --> 01:35:30,708
WAITER:
Excuse me, Mr Armitage.
1295
01:35:30,917 --> 01:35:32,710
The gentleman at the end.
1296
01:35:32,877 --> 01:35:35,421
Cheers!
1297
01:35:35,630 --> 01:35:37,840
How's the wife?
1298
01:35:41,469 --> 01:35:42,929
Excuse me a minute.
1299
01:35:43,095 --> 01:35:45,932
- Old friend of mine.
- Yes, of course.
1300
01:35:46,098 --> 01:35:49,018
MAN: I'll tell you
the last time I saw Cyril...
1301
01:35:50,770 --> 01:35:53,522
You don't mind my coming up
and speaking to you, do you?
1302
01:35:53,689 --> 01:35:57,610
I mean, I know that scriptwriters
after a hard day's work at the studio
1303
01:35:57,818 --> 01:36:00,112
like to have a little drink in peace.
1304
01:36:00,321 --> 01:36:04,242
But when I saw you, I said to myself,
"My goodness, there's Jake Armitage.
1305
01:36:04,450 --> 01:36:06,494
"I've been to his house, I know him.
1306
01:36:06,661 --> 01:36:08,871
"I wonder if he'd mind
if I spoke to him."
1307
01:36:09,038 --> 01:36:12,917
What makes you think scriptwriters
mind being spoken to?
1308
01:36:13,125 --> 01:36:15,962
- Don't they?
- Scriptwriters love being spoken to.
1309
01:36:16,170 --> 01:36:17,546
- Really?
- Anyway,
1310
01:36:17,713 --> 01:36:20,800
it's not often I get a night out
with the boys.
1311
01:36:20,967 --> 01:36:23,511
Uh-huh.
1312
01:36:23,678 --> 01:36:26,138
Where is your little wife this evening?
1313
01:36:26,347 --> 01:36:29,267
She's opening
the Chelsea Flower Show.
1314
01:36:29,433 --> 01:36:32,061
Go on!
1315
01:36:33,562 --> 01:36:35,690
Tell me, do you play snooker?
1316
01:36:35,898 --> 01:36:40,111
- Yes, I do, as a matter of fact.
- What a shame. I don't.
1317
01:36:40,278 --> 01:36:42,488
- What games do you play?
- What games?
1318
01:36:42,655 --> 01:36:45,908
You know,
honestly I can't remember.
1319
01:36:46,075 --> 01:36:47,952
What games do you play?
1320
01:36:49,370 --> 01:36:51,497
Snooker, for one.
1321
01:36:51,664 --> 01:36:53,624
I bet you're pretty good.
1322
01:36:53,833 --> 01:36:57,086
- Not as good as you are.
- I don't play.
1323
01:36:57,253 --> 01:36:59,839
- I don't believe any of that.
- Cheers.
1324
01:37:01,132 --> 01:37:03,801
You haven't heard
the glad tidings yet, have you?
1325
01:37:03,968 --> 01:37:06,971
- What's that?
- My wife's going to have a baby.
1326
01:37:07,138 --> 01:37:09,682
Is that so? I say.
1327
01:37:09,890 --> 01:37:13,477
Yes. You and your wife
will have to come over and see it.
1328
01:37:13,644 --> 01:37:16,480
I understand that
she's very interested in children.
1329
01:37:16,647 --> 01:37:18,274
Yes, we'd adore to.
1330
01:37:18,482 --> 01:37:20,192
How is your wife, by the way?
1331
01:37:20,359 --> 01:37:23,195
She's tip-top.
1332
01:37:23,362 --> 01:37:26,615
She's attending a reception
for the Duchess of Dubrovnik.
1333
01:37:26,782 --> 01:37:29,201
I thought she was
the Duchess of Dubrovnik.
1334
01:37:29,452 --> 01:37:31,996
My wife? No, not at all.
1335
01:37:34,582 --> 01:37:38,336
Well, you're not
the bloody Duke, anyway.
1336
01:37:45,760 --> 01:37:47,720
You've made me wet!
1337
01:37:49,930 --> 01:37:52,058
Yes.
1338
01:38:02,651 --> 01:38:05,029
JO:
Shall I stay?
1339
01:38:05,237 --> 01:38:07,948
GILES:
No, you can't.
1340
01:38:08,157 --> 01:38:12,370
- Killer.
- What do you mean, killer?
1341
01:38:12,536 --> 01:38:14,830
Who have I killed?
1342
01:38:16,749 --> 01:38:18,709
It's him.
1343
01:38:18,876 --> 01:38:21,087
He's responsible.
1344
01:38:23,047 --> 01:38:26,217
I've been faithful. I've cared.
1345
01:38:27,843 --> 01:38:30,596
But his child's inside her.
1346
01:38:32,890 --> 01:38:35,101
GILES:
He phoned while you were asleep.
1347
01:38:35,309 --> 01:38:37,353
JO:
Did he?
1348
01:38:37,520 --> 01:38:39,647
Why?
1349
01:38:39,855 --> 01:38:42,400
Is his bed cold?
1350
01:38:44,193 --> 01:38:46,654
What has he suffered?
1351
01:38:48,322 --> 01:38:50,199
It's me.
1352
01:38:51,867 --> 01:38:53,661
Look at me.
1353
01:38:55,746 --> 01:38:57,706
GILES:
I am.
1354
01:39:00,000 --> 01:39:02,128
JO:
What should I have done?
1355
01:39:04,797 --> 01:39:07,550
I didn't want anything else.
1356
01:39:10,428 --> 01:39:15,808
There was something we had,
for us to keep.
1357
01:39:18,018 --> 01:39:21,439
I didn't trust it.
1358
01:39:21,647 --> 01:39:24,733
It's gone.
1359
01:39:24,942 --> 01:39:29,488
My life is an empty place.
1360
01:39:35,578 --> 01:39:38,164
Oh, God.
1361
01:39:40,040 --> 01:39:43,294
All this waste.
1362
01:39:43,461 --> 01:39:47,047
GILES:
He phoned to say his father's dead.
1363
01:39:47,214 --> 01:39:50,718
PRIEST:
...to all that love and fear thee, saying,
1364
01:39:50,801 --> 01:39:53,554
Come, ye blessed children
of my Father.
1365
01:39:53,721 --> 01:39:58,100
Receive the kingdom prepared for you
from the beginning of the world.
1366
01:39:58,309 --> 01:40:01,812
Grant this, we beseech thee,
O merciful Father,
1367
01:40:02,021 --> 01:40:06,150
through Jesus Christ,
our Mediator and Redeemer.
1368
01:40:06,317 --> 01:40:08,194
Amen.
1369
01:40:08,402 --> 01:40:12,406
The grace of our Lord Jesus Christ
and the love of God
1370
01:40:12,573 --> 01:40:18,496
and the Fellowship of the Holy Ghost
be with us all evermore.
1371
01:40:18,662 --> 01:40:20,873
Amen.
1372
01:40:59,787 --> 01:41:02,831
(HEARSE ENGINE STARTING)
1373
01:42:09,982 --> 01:42:12,192
(KEY TURNING IN LOCK)
1374
01:42:28,208 --> 01:42:30,210
(MIAOWING)
1375
01:44:42,968 --> 01:44:44,928
(CHILDREN SINGING)
1376
01:44:51,602 --> 01:44:53,854
(DOG BARKING)
1377
01:45:07,910 --> 01:45:11,079
- JAKE: Come on!
- CHILD: Wait till Mummy sees these!
1378
01:45:13,540 --> 01:45:16,418
Come on, Daddy!
1379
01:45:16,585 --> 01:45:19,338
- I got some sugar.
- DINAH: Good.
1380
01:45:24,343 --> 01:45:26,303
He's run off with my stick.
1381
01:45:29,348 --> 01:45:31,725
I'm not pushing you all the way up.
1382
01:45:31,892 --> 01:45:35,395
JAKE: Mark, I thought you were
going to shoot me a moment ago.
1383
01:45:35,604 --> 01:45:39,107
- DINAH: Understand?
- JAKE: I'll tell you what. If you...
1384
01:45:39,274 --> 01:45:41,068
CHILD:
Oh, boy, I'm flaked!
1385
01:45:41,276 --> 01:45:46,490
JAKE: ...cross over my path any more,
I'll shoot you.
1386
01:45:46,698 --> 01:45:48,408
Yes!
1387
01:45:54,540 --> 01:45:57,876
- CHILD #1: Where is she?
- CHILD #2: Upstairs.
1388
01:45:58,043 --> 01:45:59,419
Come on!
1389
01:45:59,586 --> 01:46:01,380
- CHILD #1: Where is she?
- CHILD #2: Upstairs.
1390
01:46:01,588 --> 01:46:04,591
- She must be here. The car's outside.
- I'm going to feed the cats.
1391
01:46:04,800 --> 01:46:06,760
- Jo?
- Mummy! Mummy!
1392
01:46:12,099 --> 01:46:14,142
ELIZABETH:
We wondered where you were.
1393
01:46:14,309 --> 01:46:17,729
It's Saturday.
We thought we'd join you for a while.
1394
01:46:20,440 --> 01:46:21,650
Where's the coffee pot?
1395
01:46:21,817 --> 01:46:25,487
Ah, you clean it out.
And, Dinah, will you get the cups?
1396
01:46:25,696 --> 01:46:28,240
- DINAH: Where are they?
- JAKE: I know.
1397
01:46:30,117 --> 01:46:32,327
Anybody bring the milk?
1398
01:46:32,536 --> 01:46:34,496
I want the big red ball!
1399
01:46:34,663 --> 01:46:37,332
JAKE: Where's the milk?
Dinah, give us the milk.
1400
01:46:40,961 --> 01:46:43,672
- JAKE: Anybody seen the milk?
- MARK: My big red ball!
1401
01:46:43,839 --> 01:46:47,259
- JAKE: Did you bring any milk for us?
- DINAH: Just a minute.
1402
01:46:50,679 --> 01:46:53,265
JAKE:
Where's the opener?
1403
01:47:00,647 --> 01:47:02,941
DINAH:
Up on the top shelf.
1404
01:47:03,108 --> 01:47:05,777
- ELIZABETH: Shall I tell you a story?
- Here it is.
1405
01:47:05,944 --> 01:47:09,865
- And I got ten for algebra!
- Do you want cabbage or carrots?
1406
01:47:10,073 --> 01:47:12,284
- Oh!
- Oh, my word!
1407
01:47:12,492 --> 01:47:14,202
Anybody seen the tea cloth?
1408
01:47:14,411 --> 01:47:17,164
ELIZABETH:
I've got it. I'll do it.
1409
01:47:18,707 --> 01:47:21,543
Do you want one?
1410
01:47:35,474 --> 01:47:37,935
CHILD:
Mummy, the goldfish is dead!
1411
01:47:38,101 --> 01:47:41,438
- DINAH: Of course it's dead.
- CHILD: Where's the kittens?
1412
01:47:41,605 --> 01:47:44,066
DINAH:
They're upstairs. We'll go upstairs.
1413
01:47:44,274 --> 01:47:47,527
MARK:
Mummy, I want the big red ball!
1414
01:47:49,404 --> 01:47:51,281
Yes.
1415
01:47:52,616 --> 01:47:54,826
I'll have one.
1416
01:49:27,461 --> 01:49:31,381
SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD
110201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.