Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:09,240
- Kill. - Quickly, quickly.
2
00:00:16,720 --> 00:00:18,840
Come on, we're almost there...
3
00:00:19,040 --> 00:00:22,600
- Hurry up get across the bridge!
- We’ll cover you.
4
00:00:41,520 --> 00:00:43,920
Keep moving , keep moving!
5
00:00:47,230 --> 00:00:49,300
Persistent little buggers.
6
00:00:51,880 --> 00:00:53,180
Summerlee!
7
00:00:54,560 --> 00:00:55,830
Arthur!
8
00:00:59,020 --> 00:01:00,380
Summerlee!
9
00:01:01,400 --> 00:01:02,400
No!
10
00:01:03,600 --> 00:01:07,800
Sorry Chalenger, he is
gone, let's go! Let's go!
11
00:01:23,040 --> 00:01:26,940
- Ned - Ned!
- Ned just hold still.
12
00:01:30,340 --> 00:01:32,840
I'm just not gonna sit here and
watch; I've got to do something.
13
00:01:32,840 --> 00:01:35,390
No! Look at that thing
it can't hold us all.
14
00:01:47,460 --> 00:01:48,840
Malone!
15
00:01:48,840 --> 00:01:50,990
Ned! Ned! No!
16
00:01:55,960 --> 00:01:58,160
NOoooooooooo!
17
00:02:13,520 --> 00:02:15,000
Perfect.
18
00:02:33,720 --> 00:02:36,280
- Grab into something!
- Like what?
19
00:02:36,440 --> 00:02:37,360
Anything!
20
00:02:40,800 --> 00:02:42,560
Look We’ve got
to pull them up.
21
00:02:44,910 --> 00:02:46,390
I can't reach.
22
00:02:46,390 --> 00:02:47,790
We can't they're too far down.
23
00:02:47,790 --> 00:02:49,840
Then we'll pull up
the whole damn bridge.
24
00:02:49,840 --> 00:02:51,880
Save your on live, Roxton!
25
00:02:52,080 --> 00:02:55,480
I once promised to follow you
to hell and back Challenger
26
00:02:55,730 --> 00:02:57,290
Don't make me a liar.
27
00:03:19,920 --> 00:03:22,680
At the dawn of the last century
28
00:03:22,940 --> 00:03:26,380
A band of explorers searched
for a prehistoric world...
29
00:03:27,150 --> 00:03:28,760
Driven by ambition
30
00:03:28,880 --> 00:03:30,310
Secret desires
31
00:03:30,490 --> 00:03:32,380
A thirst for adventure
32
00:03:32,560 --> 00:03:34,920
And seeking the ultimate story
33
00:03:35,210 --> 00:03:38,250
They are befriended by
an untamed beauty
34
00:03:39,080 --> 00:03:42,150
Stranded in a strange
and savage land
35
00:03:42,640 --> 00:03:46,590
Each day is a desperate
search for a way out
36
00:03:46,770 --> 00:03:49,400
of the Lost World
37
00:04:36,970 --> 00:04:38,380
Find something?
38
00:04:38,550 --> 00:04:41,670
Yeah, Summerlee’s pistol
in these rocks.
39
00:04:43,380 --> 00:04:47,740
How could they all just disappear? At
least we should have found the bodies.
40
00:04:50,170 --> 00:04:51,520
It’s the jungle,
41
00:04:52,060 --> 00:04:53,770
anything could happen.
42
00:04:54,640 --> 00:04:56,240
It’s not the jungle
43
00:04:56,780 --> 00:04:59,280
it’s Tribune and his raiders.
44
00:05:07,520 --> 00:05:09,460
Do you really think
they have a chance?
45
00:05:10,300 --> 00:05:12,040
We didn’t find any bodies...
46
00:05:12,680 --> 00:05:14,130
the river is quite deep...
47
00:05:14,410 --> 00:05:15,800
if they landed
in the middle.
48
00:05:15,840 --> 00:05:17,300
You’re not a very good liar.
49
00:05:19,720 --> 00:05:20,660
Cavemen!
50
00:05:31,860 --> 00:05:32,720
Behind you!
51
00:06:05,630 --> 00:06:08,730
Now where were we before we
were so rudely interrupted?
52
00:06:14,410 --> 00:06:15,610
Let’s go downstream.
53
00:06:16,520 --> 00:06:19,770
Of course, it’s the way
the bodies would float.
54
00:06:24,250 --> 00:06:25,530
What if we’re
all alone?
55
00:06:26,150 --> 00:06:27,600
Then I’ll have to
take care of you.
56
00:06:30,060 --> 00:06:32,520
Challenger will turn this
into another experiment...
57
00:06:35,130 --> 00:06:37,740
Summerlee will just be
taking notes and Ned...
58
00:06:41,600 --> 00:06:44,000
Is a war corresponded he
survived the Great War.
59
00:06:44,030 --> 00:06:46,520
Sure they’ll all be fine.
60
00:06:48,740 --> 00:06:50,010
What is this thing?
61
00:06:50,300 --> 00:06:54,050
Creeper Vine it tends to stick
to what ever it grabs on to.
62
00:06:54,050 --> 00:06:54,830
Hurry!
63
00:06:57,120 --> 00:06:59,340
Marguerite, Veronica.
64
00:07:00,050 --> 00:07:01,310
Professor Challenger.
65
00:07:01,370 --> 00:07:03,040
What the hell are
you doing in there?
66
00:07:03,090 --> 00:07:04,740
Oh I should think
that’s obvious.
67
00:07:04,970 --> 00:07:06,250
I didn’t expect, I mean...
68
00:07:07,120 --> 00:07:08,200
what a sight for sore eyes.
69
00:07:08,200 --> 00:07:09,150
Are you all right?
70
00:07:09,550 --> 00:07:10,570
Practically without a scratch.
71
00:07:10,590 --> 00:07:12,960
Enough chitchat would you
mind setting us free?
72
00:07:13,270 --> 00:07:15,120
Oh yeah I’m sorry.
73
00:07:23,820 --> 00:07:25,570
How did you survive the drop?
74
00:07:25,950 --> 00:07:29,700
It was quite miraculous. First
the jungle canopy broke my fall
75
00:07:29,840 --> 00:07:33,550
and then that Creeper vine snagged me left
me hanging just six foot above the ground.
76
00:07:33,800 --> 00:07:34,860
That’s amazing.
77
00:07:35,180 --> 00:07:37,190
Oh fortunately someone
had set that trap.
78
00:07:37,470 --> 00:07:38,910
Someone or something.
79
00:07:39,280 --> 00:07:40,830
We found cavemen upriver.
80
00:07:41,030 --> 00:07:43,740
Troglodytes, on this
part of the plateau?
81
00:07:44,050 --> 00:07:45,340
They may be getting smarter.
82
00:07:45,400 --> 00:07:47,390
Smart being the operative word.
83
00:07:47,390 --> 00:07:49,530
Isn’t that a
fascinating development?
84
00:07:49,850 --> 00:07:52,610
Once I got myself out of
the trap I reset it.
85
00:07:53,060 --> 00:07:55,000
I never thought I’d catch
anything quite so tasty.
86
00:07:55,050 --> 00:07:58,580
George really, eyes are
bigger than your stomach.
87
00:08:00,540 --> 00:08:01,600
Any sign of the others?
88
00:08:04,600 --> 00:08:06,350
We found Summerlee’s pistol.
89
00:08:06,840 --> 00:08:08,720
And Roxton’s hat
under the bridge.
90
00:08:10,040 --> 00:08:12,770
But no sign of them,
or Malone?
91
00:08:14,040 --> 00:08:16,370
- No sign.
- Yet.
92
00:09:32,780 --> 00:09:34,270
- Ned!
- Malone!
93
00:09:39,490 --> 00:09:41,520
Overgrown pigeon.
94
00:09:46,870 --> 00:09:48,460
No don’t shoot
you’ll hit him...
95
00:09:48,460 --> 00:09:51,220
I think maybe that’s a
chance he’d like me to take.
96
00:10:11,520 --> 00:10:12,660
Are you all right?
97
00:10:13,520 --> 00:10:14,950
All things considered. Oww
98
00:10:14,950 --> 00:10:17,040
Oh be quiet and be still.
99
00:10:17,190 --> 00:10:18,420
He’s not coming back.
100
00:10:19,840 --> 00:10:22,300
Not even for a tidbit
as tasty as Malone.
101
00:10:23,010 --> 00:10:24,610
Never got a taste of me.
102
00:10:24,780 --> 00:10:26,940
Good thing we never would
have found you then.
103
00:10:27,050 --> 00:10:28,900
It would have
spit you out miles away.
104
00:10:31,960 --> 00:10:33,320
Oww okay that hurts.
105
00:10:34,050 --> 00:10:37,220
It looks ugly but I don’t
think it’s too serious.
106
00:10:37,980 --> 00:10:41,230
Here’s some Yarrow it helps
cuts heal faster.
107
00:10:44,340 --> 00:10:47,250
Once we get this cleaned up and a good
night’s rest then we can start.
108
00:10:47,660 --> 00:10:49,410
No we still got lots
of daylight left.
109
00:10:49,410 --> 00:10:50,210
Why wait?
110
00:10:50,830 --> 00:10:52,730
You said yourself
it’s not serious.
111
00:10:52,800 --> 00:10:55,450
There’s not serious and
then there’s foolhardy.
112
00:10:56,010 --> 00:10:56,850
The longer we wait.
113
00:10:56,850 --> 00:10:59,440
The less chance we have of
finding Roxton and Summerlee.
114
00:10:59,480 --> 00:11:01,270
- If they’re still alive.
- Let’s be logical.
115
00:11:01,680 --> 00:11:04,510
Logical? I landed
in a Pterodactyl nest.
116
00:11:04,550 --> 00:11:07,400
You were saved by
the jungle canopy.
117
00:11:07,700 --> 00:11:09,380
Figure the odds on that.
118
00:11:09,920 --> 00:11:11,540
Well when you put
it that way. I suppose, I
119
00:11:11,540 --> 00:11:14,040
could be convinced to put my
money on Lord John Roxton.
120
00:11:36,640 --> 00:11:40,720
Such a pity really I hate to see
a good fighting man go to waste.
121
00:11:42,430 --> 00:11:45,800
Well that didn’t stop you bombing the bridge
and dumping me here in the first place.
122
00:11:49,350 --> 00:11:51,060
What’s a lizard to do?
123
00:11:51,400 --> 00:11:53,290
I had a rebellion to put down.
124
00:11:53,420 --> 00:11:55,510
You mean a fight
with your mercenaries.
125
00:11:55,620 --> 00:11:57,200
We’re wasting time you know.
126
00:11:57,200 --> 00:11:58,120
What do you want?
127
00:11:58,120 --> 00:11:59,870
Just to be of service...
128
00:12:00,400 --> 00:12:02,910
and your word
as a gentleman...
129
00:12:03,170 --> 00:12:06,960
that at sometime in the
future you will help me.
130
00:12:07,190 --> 00:12:09,290
Help? To do what?
131
00:12:10,270 --> 00:12:13,740
wipe out another tribe,
enslave another people?
132
00:12:13,870 --> 00:12:18,070
Do you really care so little for your
life that you can give it up for...
133
00:12:20,080 --> 00:12:21,250
...for honor?
134
00:12:21,250 --> 00:12:24,100
Now there’s a concept I’m
sure you’ll never understand.
135
00:12:28,830 --> 00:12:30,980
No wonder you’re
species is doomed.
136
00:12:44,200 --> 00:12:45,510
You know sometimes...
137
00:12:46,030 --> 00:12:48,080
I question my own generosity.
138
00:12:49,580 --> 00:12:51,110
Is it a weakness?
139
00:12:51,980 --> 00:12:54,000
Oh I’m sure it will
be your downfall.
140
00:12:54,640 --> 00:12:57,240
The fact remains that
you owe me a life.
141
00:12:58,960 --> 00:13:01,750
And when the time comes
you will repay me...
142
00:13:03,540 --> 00:13:05,560
and that is your weakness.
143
00:13:13,440 --> 00:13:14,820
Veronica, no!
144
00:13:17,420 --> 00:13:19,250
Well don’t just
stand there help me.
145
00:13:20,180 --> 00:13:24,120
Would you tell her, this youthful
exuberance is somewhat superfluous.
146
00:13:24,180 --> 00:13:26,270
Not her you have to
worry about lizard man.
147
00:13:27,080 --> 00:13:28,110
Out of the way.
148
00:13:28,930 --> 00:13:30,210
He’s all yours.
149
00:13:30,290 --> 00:13:32,560
Not so fast I want a
piece of this action.
150
00:13:32,560 --> 00:13:34,610
Now, now, now
children play nice.
151
00:13:34,990 --> 00:13:38,180
- John you okay?
- Oh much better now, thank you.
152
00:13:38,940 --> 00:13:39,680
Did you miss me?
153
00:13:41,000 --> 00:13:43,780
- Honestly?
- What the hell is he doing here?
154
00:13:44,140 --> 00:13:45,480
Excellent question.
155
00:13:46,260 --> 00:13:50,720
Lord Roxton will you please
explain my weakness of spirit.
156
00:13:50,790 --> 00:13:52,090
What is he talking about?
157
00:13:52,340 --> 00:13:55,020
And tell Marguerite
to put that thing away.
158
00:13:55,300 --> 00:13:57,700
I can try but you
know how she is.
159
00:13:58,710 --> 00:13:59,600
You flatter me.
160
00:14:01,120 --> 00:14:05,290
I mean can one ever
really know a woman.
161
00:14:06,880 --> 00:14:10,290
Tribune saved my life.
162
00:14:14,260 --> 00:14:16,080
But you seem surprised.
163
00:14:16,950 --> 00:14:19,500
Did you think
I would hold a grudge?
164
00:14:19,670 --> 00:14:20,560
Get out of here.
165
00:14:21,090 --> 00:14:25,420
Just like that. After all
we’ve meant to each other.
166
00:14:26,230 --> 00:14:27,550
I wouldn’t push your luck.
167
00:14:27,590 --> 00:14:29,140
You’ve done enough
harm already.
168
00:14:29,350 --> 00:14:31,730
- Seen any sign of Summerlee?
- No.
169
00:14:31,810 --> 00:14:33,150
Old, grey hair, decrepit.
170
00:14:33,250 --> 00:14:36,410
Arthur Summerlee is a
distinguished scientist.
171
00:14:36,650 --> 00:14:38,220
As a matter of fact.
172
00:14:38,570 --> 00:14:40,010
- What did you see?
- Where?
173
00:14:40,850 --> 00:14:42,370
As I rode out
of the jungle...
174
00:14:42,410 --> 00:14:45,040
I happened to see him floating
towards the falls.
175
00:14:46,040 --> 00:14:46,840
What happened?
176
00:14:48,460 --> 00:14:51,100
Unfortunately I was too late.
177
00:14:52,140 --> 00:14:53,350
He went over the edge.
178
00:15:13,660 --> 00:15:15,480
Save your tears Marguerite.
179
00:15:16,260 --> 00:15:18,300
They say it’s a
way off the plateau.
180
00:15:19,140 --> 00:15:20,090
Are you serious?
181
00:15:21,070 --> 00:15:24,470
No one has ever returned to
confirm the legend, but.
182
00:15:25,100 --> 00:15:28,320
That would be a grand joke if
Summerlee got home before us.
183
00:15:45,710 --> 00:15:47,450
Do you think you can trust
that lizard to keep watch?
184
00:15:48,930 --> 00:15:52,350
For now – he seems to need
us more than we need him.
185
00:15:53,510 --> 00:15:54,180
How do you know?
186
00:15:54,560 --> 00:15:56,370
Why else would he
save Roxton’s life?
187
00:15:57,290 --> 00:15:59,440
Only if there’s something
else he is more afraid of.
188
00:16:00,210 --> 00:16:04,070
After what his little war cost Summerlee
Tribune doesn’t deserve our help.
189
00:16:04,560 --> 00:16:05,850
You don’t know that he’s dead.
190
00:16:07,490 --> 00:16:09,400
Maybe he has made it off the
plateau.
191
00:16:10,340 --> 00:16:13,170
It wasn’t Tribune’s fault that Summerlee
came here in the first place.
192
00:16:13,300 --> 00:16:15,580
It’s not your fault either,
can’t blame yourself.
193
00:16:15,640 --> 00:16:17,560
He only came here because
of my expedition.
194
00:16:17,700 --> 00:16:19,490
You didn’t ask him to join you.
195
00:16:20,180 --> 00:16:21,560
He came here to
prove you wrong.
196
00:16:22,050 --> 00:16:25,020
And he was so happy when he
found the Lost World’s real.
197
00:16:27,330 --> 00:16:29,690
You gave him his greatest
adventure Challenger.
198
00:16:30,790 --> 00:16:31,470
Funny man.
199
00:16:34,110 --> 00:16:35,390
Never thought I’d miss him.
200
00:16:47,730 --> 00:16:48,970
Coming to tuck me in.
201
00:16:49,380 --> 00:16:50,980
Just wanted to make
sure you were safe.
202
00:16:52,320 --> 00:16:53,600
Always the gentleman
203
00:16:56,640 --> 00:16:57,100
pity.
204
00:17:40,390 --> 00:17:42,450
Now what, we swim?
205
00:17:43,200 --> 00:17:47,720
I ah…I believe there’s a little
fishing village not far from here.
206
00:17:48,530 --> 00:17:49,880
You could charter a boat.
207
00:17:52,230 --> 00:17:54,150
The treehouse is
just across the sea.
208
00:17:55,040 --> 00:17:56,990
I don’t see any
boats on the water.
209
00:17:57,780 --> 00:18:00,580
Just follow the coast.
There that should be enough.
210
00:18:02,290 --> 00:18:03,130
And what about you?
211
00:18:04,230 --> 00:18:06,880
I’m afraid this is
where we must say goodbye.
212
00:18:07,240 --> 00:18:09,560
Oh just when we’ve
become such good friends.
213
00:18:09,700 --> 00:18:12,700
No tears please.
We’ll see each other again,
214
00:18:13,800 --> 00:18:15,200
when you have the boat.
215
00:18:15,660 --> 00:18:17,280
So you’re not coming
into the village?
216
00:18:17,320 --> 00:18:18,210
What are you afraid of?
217
00:18:18,840 --> 00:18:21,970
Trust me the locals
tend to greet me with
218
00:18:22,090 --> 00:18:23,940
a little too much 'gusto'.
219
00:18:25,460 --> 00:18:26,820
You planned this all along.
220
00:18:29,250 --> 00:18:30,680
Is that a weakness too?
221
00:18:43,420 --> 00:18:45,520
Doesn’t look like the
fishing’s too good this year.
222
00:18:46,940 --> 00:18:50,450
Tribune said this place was
quiet but this is ridiculous.
223
00:19:00,560 --> 00:19:01,610
Get out of here.
224
00:19:17,290 --> 00:19:18,960
Funny place to look for a boat.
225
00:19:19,990 --> 00:19:22,570
I think we should split up
make it easy to find something.
226
00:19:22,640 --> 00:19:23,640
Stay in plain sight.
227
00:19:25,960 --> 00:19:29,180
Maybe I should stick with you
you know for protection.
228
00:19:29,180 --> 00:19:30,610
Oh you’ll be okay on your own.
229
00:19:42,140 --> 00:19:43,820
This place gives me the creeps.
230
00:19:43,830 --> 00:19:46,360
Don’t worry about it. I know
how to handle guys like these.
231
00:19:56,520 --> 00:19:58,390
Last bets!
232
00:20:00,920 --> 00:20:04,050
- Blue wins!
- It's Fascinating.
233
00:20:06,000 --> 00:20:08,280
- Lay ‘em down!
- Chips.
234
00:20:08,700 --> 00:20:09,820
Professor?
235
00:20:10,370 --> 00:20:14,470
The introduction of a live variable
the mathematics become intriguing.
236
00:20:15,450 --> 00:20:19,080
Greeennnnaah!
The house pays green!
237
00:20:19,140 --> 00:20:20,380
I hope you know
what you’re doing?
238
00:20:20,910 --> 00:20:22,280
It’s not going to be
easy finding a boat.
239
00:20:22,650 --> 00:20:26,230
If we are lucky enough to find one it’s
going to cost a lot more than Tribune gave us.
240
00:20:27,470 --> 00:20:28,860
Three on yellow!
241
00:20:35,830 --> 00:20:39,310
Bets clear! Orange wins!
242
00:20:39,320 --> 00:20:40,060
Yes!
243
00:20:47,080 --> 00:20:49,850
- You new in town?
- Yes we are.
244
00:20:51,260 --> 00:20:53,060
Didn’t this used
to be a fishing village?
245
00:20:53,640 --> 00:20:55,790
Now it seems like all
the fish have two legs.
246
00:20:55,820 --> 00:20:57,280
- That’s funny.
247
00:20:57,570 --> 00:20:59,190
Some very long legs.
248
00:20:59,740 --> 00:21:00,560
What happened?
249
00:21:00,950 --> 00:21:03,830
Giant sea monster.
Don’t you know
250
00:21:04,280 --> 00:21:05,440
ate all the fish.
251
00:21:08,240 --> 00:21:10,880
You better watch it this
stuff packs a whollup.
252
00:21:11,680 --> 00:21:13,200
Just the way I like it.
253
00:21:20,290 --> 00:21:22,230
It’s more like a sea
serpent you know.
254
00:21:22,610 --> 00:21:24,150
Ah well I feel better already.
255
00:21:24,970 --> 00:21:27,280
Once it ate all the fish
it went after the boats.
256
00:21:27,970 --> 00:21:30,760
And the fishermen.
Raina’s father
257
00:21:30,940 --> 00:21:33,280
- her brother - her fiancé.
258
00:21:34,110 --> 00:21:35,160
That’s terrible.
259
00:21:37,050 --> 00:21:38,300
We’re sorry for your troubles.
260
00:21:39,010 --> 00:21:40,030
That’s old news.
261
00:21:40,110 --> 00:21:42,900
Well you won’t believe it
but ah were looking...
262
00:21:44,100 --> 00:21:45,250
Looking for a boat.
263
00:21:47,550 --> 00:21:50,470
A boat is a very
dangerous proposition.
264
00:21:50,780 --> 00:21:55,130
Well that’s what makes
life interesting.
265
00:21:55,200 --> 00:21:56,180
Eureka!
266
00:21:58,370 --> 00:22:01,440
House pays one winner!
267
00:22:01,770 --> 00:22:03,620
After Nemak ruined the fishing.
268
00:22:04,600 --> 00:22:06,250
Are you saying
he did all this?
269
00:22:06,390 --> 00:22:08,780
They say he brought the sea
serpent when it was just little.
270
00:22:09,800 --> 00:22:13,930
Now the casino’s the only work
in town. We all work for him.
271
00:22:14,560 --> 00:22:17,880
A girls gotta eat.
I can find a friend.
272
00:22:19,280 --> 00:22:21,180
All the way!
273
00:22:25,020 --> 00:22:27,530
Get rid of that bum
lock him up.
274
00:22:34,010 --> 00:22:35,100
You’re coming with us.
275
00:22:35,100 --> 00:22:37,170
I beg your pardon?
Is there a problem?
276
00:22:37,630 --> 00:22:39,470
Yeah you.
277
00:22:41,520 --> 00:22:42,450
Can I help you?
278
00:22:44,120 --> 00:22:45,490
Out of the way loser.
279
00:22:59,680 --> 00:23:02,100
Get back here you
stinking cowards.
280
00:24:15,110 --> 00:24:16,270
Lock them up!
281
00:24:22,730 --> 00:24:24,990
No goodbyes for your friends?
282
00:24:25,730 --> 00:24:28,130
Those losers I never
saw them before tonight.
283
00:24:31,320 --> 00:24:32,680
I saw you come in with them.
284
00:24:34,670 --> 00:24:37,070
Met them in the trail
I offered to give them a hand.
285
00:24:37,990 --> 00:24:40,240
Then I guess you won’t be
needing that boat after all?
286
00:24:42,780 --> 00:24:46,100
Doesn’t mean the evening has
to be a complete waste.
287
00:24:46,960 --> 00:24:49,080
- Let’s get out of here.
- I never thought you’d ask.
288
00:25:01,160 --> 00:25:03,130
When do we get
to see a magistrate?
289
00:25:04,010 --> 00:25:05,720
I’ll have to get back
to you on that.
290
00:25:06,880 --> 00:25:09,170
At least you people don’t
have to worry about dinner.
291
00:25:10,870 --> 00:25:12,450
We’re not cannibals you know.
292
00:25:24,890 --> 00:25:25,430
You!
293
00:25:28,470 --> 00:25:30,040
Don’t make me go in there.
294
00:25:45,000 --> 00:25:45,850
Tribune
295
00:25:47,240 --> 00:25:48,530
What are you doing here?
296
00:25:49,390 --> 00:25:51,640
Hmm slight miscalculation.
297
00:25:52,130 --> 00:25:54,180
Oh like forgetting
to mention the sea serpent?
298
00:25:55,400 --> 00:25:58,100
We found the lizard
napping by the shore.
299
00:25:59,110 --> 00:26:01,380
Now we’re putting on a
barbeque in his honor.
300
00:26:02,150 --> 00:26:03,380
He’s the main course.
301
00:26:14,810 --> 00:26:16,170
Did you have
to win every bet?
302
00:26:16,660 --> 00:26:18,230
Did you want me
to lose on purpose?
303
00:26:18,250 --> 00:26:20,400
Every once in a while might
have been a good idea.
304
00:26:20,480 --> 00:26:22,960
Ah that’s ridiculous we
needed the money for the boat.
305
00:26:23,060 --> 00:26:24,400
Even if we weren’t in jail
306
00:26:25,050 --> 00:26:26,660
nobody would sell us a boat.
307
00:26:26,900 --> 00:26:29,110
Then we’re just
gonna have to borrow one.
308
00:26:29,560 --> 00:26:30,960
First we have
to get out of here.
309
00:26:31,610 --> 00:26:32,550
Any ideas?
310
00:26:34,240 --> 00:26:35,450
How much time do you have?
311
00:26:36,660 --> 00:26:38,320
Where the hell is Marguerite?
312
00:26:38,640 --> 00:26:40,740
Oh looking out for
herself as usual.
313
00:26:46,850 --> 00:26:48,260
Well this is very manly.
314
00:26:49,800 --> 00:26:51,760
come here.
315
00:26:51,940 --> 00:26:53,450
Such a rush.
316
00:26:55,540 --> 00:26:58,040
I’ve been looking
at you all night.
317
00:26:59,110 --> 00:27:03,550
Nemak, a girl likes
a little romance.
318
00:27:26,300 --> 00:27:28,040
Was it good for you?
319
00:27:36,100 --> 00:27:37,670
Hold it right there.
320
00:27:39,920 --> 00:27:41,330
Oh, maybe you can help me?
321
00:27:41,560 --> 00:27:42,980
What are you doing down here?
322
00:27:43,490 --> 00:27:45,060
Are you all alone here?
323
00:27:46,000 --> 00:27:48,100
Well that must get
awfully boring?
324
00:27:49,710 --> 00:27:51,470
I bet this would
make it better?
325
00:27:51,830 --> 00:27:55,490
- If Nemak found out.
- Nemak’s asleep and who’s going to tell?
326
00:28:03,600 --> 00:28:06,160
Now if you’ll just
give me your belt.
327
00:28:06,720 --> 00:28:09,600
It’s very tempting but
Nemak would kill me.
328
00:28:10,030 --> 00:28:13,450
He might but if
I don’t get it now
329
00:28:14,040 --> 00:28:16,690
I will. I promise.
330
00:28:17,030 --> 00:28:18,990
What are you gonna do take it?
331
00:28:19,980 --> 00:28:22,040
I guess you’ve never seen
one of these before.
332
00:28:25,500 --> 00:28:29,600
As I was saying drop
it on the floor.
333
00:28:38,810 --> 00:28:40,510
You certainly took
your sweet time.
334
00:28:40,530 --> 00:28:41,790
The man drinks like a fish.
335
00:28:41,790 --> 00:28:43,790
I was starting to worry
I’d run out of booze.
336
00:28:43,790 --> 00:28:45,020
And where did you learn
to drink like that?
337
00:28:45,280 --> 00:28:46,800
A little trick they
taught us at the convent.
338
00:28:47,090 --> 00:28:48,350
Don’t just stand
there hurry.
339
00:28:48,460 --> 00:28:49,180
Where are we going?
340
00:28:49,180 --> 00:28:49,950
To steal a boat
341
00:28:50,030 --> 00:28:52,110
Excuse me? What about
the sea monster?
342
00:28:52,190 --> 00:28:55,080
Whatever it is Marguerite
it’s not invincible.
343
00:28:55,260 --> 00:28:56,510
It is so far.
344
00:28:56,720 --> 00:28:57,970
Challenger’s got a plan.
345
00:28:58,230 --> 00:28:59,750
Just a few details
to sort out.
346
00:28:59,820 --> 00:29:01,430
Can we argue about
this somewhere else?
347
00:29:01,470 --> 00:29:03,120
I can’t leave Tribune
to be tomorrow’s lunch.
348
00:29:03,450 --> 00:29:03,990
What?
349
00:29:04,500 --> 00:29:06,710
The lizard that got us into
this mess in the first place?
350
00:29:06,910 --> 00:29:08,040
Nobody has to come with me,
351
00:29:08,970 --> 00:29:09,970
but he did save my life.
352
00:29:09,970 --> 00:29:11,440
He nearly killed you first.
353
00:29:11,640 --> 00:29:12,950
He nearly killed us all.
354
00:29:13,420 --> 00:29:14,470
I’ll catch up with you later.
355
00:29:15,860 --> 00:29:16,840
All right
356
00:29:16,880 --> 00:29:17,770
Are you nuts?
357
00:29:18,990 --> 00:29:19,820
I’ll go with you.
358
00:29:22,840 --> 00:29:23,720
What are you doing?
359
00:29:24,330 --> 00:29:26,110
Somebody’s got to look
after you two idiots.
360
00:29:26,180 --> 00:29:27,190
You’ve got to be kidding?
361
00:29:27,880 --> 00:29:28,980
We’ll see you at the water.
362
00:29:32,000 --> 00:29:33,930
I’m only making sure
they get to the boat.
363
00:29:34,370 --> 00:29:37,250
I can’t be expected to row all the way
back to the treehouse on my own.
364
00:29:41,090 --> 00:29:42,790
Hurry up before he wakes up.
365
00:29:44,880 --> 00:29:45,910
Now What?
366
00:29:46,260 --> 00:29:48,020
A couple of things
we might need.
367
00:30:01,340 --> 00:30:02,720
Stop turning.
368
00:30:03,900 --> 00:30:08,580
You may be comfortable now but by
tomorrow you’ll be roast to a crisp.
369
00:30:12,330 --> 00:30:13,160
Drink this.
370
00:30:16,020 --> 00:30:17,120
Got any bullets in there?
371
00:30:17,800 --> 00:30:18,460
Yes
372
00:30:18,850 --> 00:30:20,350
I just need a handful.
373
00:30:23,680 --> 00:30:25,530
Hmmm tasty – what is it?
374
00:30:25,980 --> 00:30:26,830
Fruit juice.
375
00:30:27,320 --> 00:30:28,610
Very refreshing.
376
00:30:29,220 --> 00:30:33,150
internal basting for flavor;
377
00:30:34,510 --> 00:30:36,300
every half hour
as long as you can.
378
00:30:37,400 --> 00:30:38,430
How thoughtful.
379
00:30:39,350 --> 00:30:40,920
I wish I had this detail.
380
00:30:41,290 --> 00:30:42,340
Where are you supposed to be?
381
00:30:42,480 --> 00:30:43,640
The other side of the square.
382
00:30:43,640 --> 00:30:46,160
I just wanted to see the
lizard close up you know
383
00:30:46,710 --> 00:30:48,720
- Don’t take too long.
- No.
384
00:31:28,650 --> 00:31:30,730
I knew you wouldn’t leave me.
385
00:31:40,040 --> 00:31:42,460
I don’t believe it he
should be so hung over.
386
00:31:43,000 --> 00:31:45,230
You left without
saying goodbye.
387
00:31:50,360 --> 00:31:52,310
So defending the ladies honor.
388
00:31:54,300 --> 00:31:55,680
Be glad it’s me and not him.
389
00:32:00,440 --> 00:32:02,040
How is this far?
390
00:32:05,780 --> 00:32:07,940
All this excitement
works up an appetite.
391
00:32:23,930 --> 00:32:27,280
If you’re still game
I got you a boat.
392
00:32:28,320 --> 00:32:30,120
It used to be my brother’s.
393
00:32:31,720 --> 00:32:32,730
That’s great
394
00:32:33,520 --> 00:32:36,530
now all we have to worry
about is a hungry sea serpent.
395
00:32:41,300 --> 00:32:43,440
One – two – three.
396
00:32:46,540 --> 00:32:50,870
So whose idea was it to throw
the cartridges in the fire hey?
397
00:32:51,230 --> 00:32:52,440
Clever don’t you think?
398
00:32:52,980 --> 00:32:55,790
I could have been killed!
399
00:32:56,120 --> 00:32:57,650
You could have been lunch.
400
00:32:59,290 --> 00:33:00,650
No chance, well ...
401
00:33:00,910 --> 00:33:02,650
less than one in a hundred
and I thought that...
402
00:33:02,650 --> 00:33:04,190
was a very good bet.
403
00:33:04,590 --> 00:33:06,270
If we can be as lucky
with the sea serpent
404
00:33:06,600 --> 00:33:08,650
maybe Raina’s village
can finally be free.
405
00:33:08,650 --> 00:33:11,460
Lucky? Luck had nothing
to do with it.
406
00:33:11,460 --> 00:33:15,460
Blah boys can you
please get in the boat.
407
00:33:20,950 --> 00:33:25,590
Come to starboard, keep the
Southern Cross on your port bow.
408
00:33:38,820 --> 00:33:40,530
Steady as she goes.
409
00:33:40,530 --> 00:33:42,530
Easy for you to say.
410
00:33:43,370 --> 00:33:46,110
Can you please say
it more quietly?
411
00:33:49,720 --> 00:33:51,100
What was that?
412
00:33:55,530 --> 00:33:56,870
We’ve got company.
413
00:33:58,870 --> 00:34:00,640
It’s the sea serpent!
414
00:34:00,640 --> 00:34:05,640
My God it’s a Plesiosaur
and it’s magnificent.
415
00:34:06,460 --> 00:34:09,020
Is that what all
the fuss is about?
416
00:34:15,440 --> 00:34:16,360
Ned!
417
00:34:20,170 --> 00:34:21,750
Malone swim!
418
00:34:23,230 --> 00:34:25,430
Come on Malone swim!
419
00:34:29,900 --> 00:34:32,550
Grab the anchor Veronica
we’re going fishin.
420
00:34:36,170 --> 00:34:37,760
Come on Veronica.
421
00:34:40,180 --> 00:34:42,350
Now Veronica - Now!
422
00:34:51,480 --> 00:34:53,050
Hang on everybody.
423
00:34:57,120 --> 00:35:00,030
Ohhh is there a
slow boat I can take?
424
00:35:31,000 --> 00:35:32,100
It’s slowing down.
425
00:35:32,220 --> 00:35:33,860
Must be getting tired.
426
00:35:34,640 --> 00:35:35,480
It’s stopped.
427
00:35:45,240 --> 00:35:48,120
Oh no it spit out the anchor.
428
00:35:48,300 --> 00:35:51,500
Don’t worry it must
be exhausted by now.
429
00:35:52,180 --> 00:35:53,500
It’s an air breather
430
00:35:54,870 --> 00:35:56,820
it will have to surface soon.
431
00:36:07,460 --> 00:36:09,130
How far can you
throw this lantern?
432
00:36:09,780 --> 00:36:11,130
You ever play baseball?
433
00:36:11,640 --> 00:36:13,860
My father loved
the game, here.
434
00:36:24,770 --> 00:36:25,730
Nice toss.
435
00:36:26,080 --> 00:36:27,860
Excellent work Challenger.
436
00:36:30,650 --> 00:36:32,460
Once I knew it
was a Plesiosaur,
437
00:36:32,690 --> 00:36:34,360
an air breather, I could
deduce...
438
00:36:34,360 --> 00:36:35,430
George, George...
439
00:36:36,420 --> 00:36:38,780
George can you please save
the details till tomorrow?
440
00:36:52,740 --> 00:36:55,430
Considerate of that beast to
drag us almost all the way home.
441
00:36:55,670 --> 00:36:57,890
How much farther till we
get to the treehouse?
442
00:36:58,900 --> 00:37:01,030
Far enough that we should
wait until daybreak.
443
00:37:01,500 --> 00:37:03,760
Too bad, it would
be nice to be home.
444
00:37:04,810 --> 00:37:05,760
Home?
445
00:37:06,500 --> 00:37:07,910
Well you know what I mean.
446
00:37:08,280 --> 00:37:09,430
We’ll be there soon enough.
447
00:37:09,540 --> 00:37:13,010
For now let’s find a safe place
and get a few hours sleep.
448
00:37:13,790 --> 00:37:15,130
If you insist.
449
00:37:15,520 --> 00:37:17,520
Oh yes, I insist.
450
00:37:35,850 --> 00:37:36,600
What’s that?
451
00:37:39,370 --> 00:37:40,310
A T-Rex.
452
00:37:45,300 --> 00:37:49,190
Ahhh a T-Rex hatchery.
Let’s get out of here.
453
00:37:49,960 --> 00:37:51,190
Oh my God.
454
00:37:52,760 --> 00:37:54,040
Should we make a run
for it?
455
00:37:54,040 --> 00:37:55,340
We’ll never outrun it.
456
00:37:55,340 --> 00:37:56,970
Then we’ll have
to make a stand.
457
00:37:56,970 --> 00:37:59,670
Against a beast like that I
might as well use a sling shot.
458
00:38:00,720 --> 00:38:04,320
Everybody spread out. More!
459
00:38:04,670 --> 00:38:05,690
Hey You!
460
00:38:10,320 --> 00:38:11,490
Over here dummy!
461
00:38:15,030 --> 00:38:17,580
Just stay still nobody move.
462
00:38:18,070 --> 00:38:20,660
Hey! Come on big boy!
463
00:38:58,970 --> 00:38:59,670
What?
464
00:39:02,080 --> 00:39:04,610
Ah I...I knew the
cliff was there.
465
00:39:21,220 --> 00:39:25,240
I think I shall take this
opportunity to say adieu.
466
00:39:25,390 --> 00:39:28,140
- Ahh really?
- Sadly.
467
00:39:29,230 --> 00:39:31,980
Sure you’re not planning another
of your surprise visits?
468
00:39:33,320 --> 00:39:35,090
Sure you don’t
need our protection?
469
00:39:35,840 --> 00:39:38,630
You’re too kind but
I must be getting home.
470
00:39:40,880 --> 00:39:44,070
Oh Tribune – you’re welcome.
471
00:39:53,180 --> 00:39:55,260
You seem like a
gambling man to me.
472
00:39:56,160 --> 00:39:59,030
How much do you want to bet that’s
not the last we’ve seen of him?
473
00:40:00,080 --> 00:40:02,720
A true gambler only
bets on a sure thing.
474
00:40:10,420 --> 00:40:12,350
Oh it’s good to be back.
475
00:40:13,110 --> 00:40:14,290
Yes it is.
476
00:40:15,250 --> 00:40:16,480
Even without the maid service?
477
00:40:21,350 --> 00:40:24,130
We can’t decide which plant
should carry Summerlee’s name.
478
00:40:24,530 --> 00:40:26,470
You’re going to name
a plant Arthur?
479
00:40:27,460 --> 00:40:28,760
Oh no.
480
00:40:30,100 --> 00:40:32,610
Dicroidium Summerlee-Ensis...
481
00:40:33,120 --> 00:40:35,920
thought to have been extinct
for a hundred million years.
482
00:40:36,980 --> 00:40:41,110
While Osteospurmum Summerlee
-Ensis has never before...
483
00:40:41,340 --> 00:40:43,600
been successfully bred
outside of Africa.
484
00:40:44,530 --> 00:40:46,780
Well they’re both triumphs
how will you decide?
485
00:40:47,100 --> 00:40:48,240
Which ever we decide.
486
00:40:52,340 --> 00:40:53,050
I miss him.
487
00:40:55,600 --> 00:40:58,760
I miss his cooking.
Bush chicken Arthur.
488
00:40:59,840 --> 00:41:02,680
Which I hope is a recipe Malone
not some character description.
489
00:41:04,520 --> 00:41:06,950
He was never afraid to risk
his life to defend us.
490
00:41:07,830 --> 00:41:09,650
And never afraid
to cook dinner.
491
00:41:10,740 --> 00:41:12,990
Is anybody but
me getting hungry?
492
00:41:13,830 --> 00:41:17,490
I think I’ll go check
on my hunting rifles.
493
00:41:18,230 --> 00:41:21,620
They haven’t been oiled in weeks
and with all this humidity.
494
00:41:21,980 --> 00:41:24,430
Come along Veronica we should
get these specimens back ...
495
00:41:24,760 --> 00:41:28,160
and see if any of Arthur’s other
experiments have germinated.
496
00:41:28,160 --> 00:41:28,920
Right.
497
00:41:31,430 --> 00:41:32,100
Malone?
498
00:41:33,890 --> 00:41:35,500
Well I’d volunteer
but there are some ...
499
00:41:35,880 --> 00:41:38,600
thoughts I want to get down on my
journal while they’re still fresh.
500
00:41:41,540 --> 00:41:42,970
Of course...
501
00:41:43,520 --> 00:41:44,950
what was I thinking?
502
00:41:46,390 --> 00:41:48,450
It’s far too
early for dinner.
36710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.