All language subtitles for The.Imitation.Game.2014.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,064 --> 00:01:17,856 Are you paying attention? 2 00:01:21,236 --> 00:01:22,361 Good. 3 00:01:23,905 --> 00:01:27,324 If you're not listening carefully you will miss things. 4 00:01:28,827 --> 00:01:30,244 Important things. 5 00:01:31,621 --> 00:01:33,581 I will not pause, I will not repeat myself 6 00:01:33,665 --> 00:01:36,375 and you will not interrupt me. 7 00:01:39,170 --> 00:01:41,589 If you think that because you're sitting where you are 8 00:01:41,673 --> 00:01:43,090 and I am sitting where I am 9 00:01:43,174 --> 00:01:47,344 that you are in control of what is about to happen, 10 00:01:48,555 --> 00:01:50,097 you're mistaken. 11 00:01:50,181 --> 00:01:52,391 I am in control, 12 00:01:52,475 --> 00:01:55,477 because I know things that you do not know. 13 00:01:59,649 --> 00:02:01,775 Manchester Police Department. Please hold. 14 00:02:01,860 --> 00:02:03,360 Looks like a break-in. 15 00:02:03,570 --> 00:02:05,613 Residence of Turing, Alan. 16 00:02:05,697 --> 00:02:07,740 Window's broken. Home's been ransacked. 17 00:02:08,325 --> 00:02:09,867 Send a detective down, will you? 18 00:02:11,036 --> 00:02:12,745 What I will need from you now 19 00:02:12,829 --> 00:02:14,830 is a commitment. 20 00:02:14,914 --> 00:02:19,668 You will listen closely and you will not judge me until I am finished. 21 00:02:20,545 --> 00:02:23,631 If you cannot commit to this, then please leave the room. 22 00:02:24,883 --> 00:02:25,883 Come in. 23 00:02:25,967 --> 00:02:29,011 But if you choose to stay, remember, you chose to be here. 24 00:02:29,846 --> 00:02:33,140 What happens from this moment forward is not my responsibility. 25 00:02:34,142 --> 00:02:35,142 It's yours. 26 00:02:39,022 --> 00:02:40,522 Pay attention. 27 00:02:53,787 --> 00:02:54,953 What's all this, then? 28 00:02:55,038 --> 00:02:57,748 Turing, Alan. Professor at King's. 29 00:02:58,750 --> 00:03:01,460 - Seems to have been a burglary. - Oh? What of? 30 00:03:01,586 --> 00:03:03,420 Well, that's just it. Nothing missing, really. 31 00:03:04,964 --> 00:03:06,632 What's he doing in Manchester? 32 00:03:07,467 --> 00:03:09,760 Something with machines. 33 00:03:17,352 --> 00:03:19,311 The project at the NPL. 34 00:03:19,479 --> 00:03:21,980 I checked but he won't say what it's on. 35 00:03:24,275 --> 00:03:25,359 Professor Turing? 36 00:03:25,777 --> 00:03:27,861 Detective Nock, Manchester Police. 37 00:03:32,367 --> 00:03:34,952 Sergeant Staehl here tells me you had a burglary last night. 38 00:03:36,204 --> 00:03:37,329 Professor Turing? 39 00:03:38,289 --> 00:03:41,333 Take a step back and don't breathe heavily. 40 00:03:41,668 --> 00:03:44,002 - Breathe? - Undiluted cyanide. 41 00:03:44,129 --> 00:03:47,464 It wouldn't take more than a thimbleful to kill you. 42 00:03:48,508 --> 00:03:49,550 Ah. 43 00:03:51,302 --> 00:03:53,512 - Disappointing. - Pardon? 44 00:03:54,180 --> 00:03:56,640 I had hoped for a bit more. 45 00:03:56,725 --> 00:03:59,601 Sergeant Staehl, is it just me or do you get the sense that we're being insulted? 46 00:04:00,395 --> 00:04:02,396 Last night you had a break-in. 47 00:04:02,480 --> 00:04:04,982 Your neighbour Mr Springborn called to report the noise. 48 00:04:05,066 --> 00:04:06,692 He said there was quite a ruckus. 49 00:04:06,776 --> 00:04:09,361 Only you say nothing was taken. It's odd. 50 00:04:09,446 --> 00:04:12,114 So how about you tell us what happened and we'll find the chap who did this. 51 00:04:12,198 --> 00:04:14,324 Gentlemen, 52 00:04:14,409 --> 00:04:17,369 I don't believe that you could find the chap that did this 53 00:04:17,454 --> 00:04:20,372 if he walked up to you and spat in your face. 54 00:04:20,457 --> 00:04:24,793 What I could use right now is not a bobby but a really good cleaning lady. 55 00:04:24,878 --> 00:04:27,546 So unless one of you has an apron in your car, 56 00:04:27,630 --> 00:04:30,841 I suggest you file your reports and leave me alone. 57 00:04:32,927 --> 00:04:34,762 As you say, Professor Turing. 58 00:04:38,850 --> 00:04:41,268 Best of luck with your cyanide. 59 00:04:42,270 --> 00:04:44,772 I'll give you a quid if you can name me a more insufferable sod. 60 00:04:44,856 --> 00:04:46,732 Seemed a bit forced, though, didn't it? 61 00:04:46,816 --> 00:04:48,358 Don't know what you mean. 62 00:04:48,443 --> 00:04:49,902 Well, if you didn't want a pair of bobbies 63 00:04:49,986 --> 00:04:51,320 digging around in your personal affairs, 64 00:04:51,404 --> 00:04:54,239 that'd have been a stellar way to make sure they don't. 65 00:04:55,575 --> 00:04:57,075 Tell me you don't think this is suspicious. 66 00:04:57,160 --> 00:04:58,202 I don't think this is suspicious. 67 00:04:58,578 --> 00:05:00,412 A mysterious professor who won't admit 68 00:05:00,497 --> 00:05:02,289 he's had something stolen from his house? 69 00:05:04,334 --> 00:05:06,919 I think Alan Turing's hiding something. 70 00:05:17,305 --> 00:05:20,516 War declared! 800,000 children evacuated! 71 00:05:20,600 --> 00:05:22,476 German bombs on their way! 72 00:05:22,560 --> 00:05:23,727 Get your papers here. 73 00:05:23,812 --> 00:05:24,895 Fresh off the press. 74 00:05:24,979 --> 00:05:26,230 War declared! 75 00:05:26,314 --> 00:05:28,607 800,000 children evacuated! 76 00:05:28,691 --> 00:05:30,275 German bombs expected soon! 77 00:05:30,944 --> 00:05:31,985 Get your papers here. 78 00:05:32,070 --> 00:05:33,153 Fresh off the press. 79 00:05:56,427 --> 00:06:00,347 This morning, the British Ambassador in Berlin 80 00:06:00,431 --> 00:06:04,184 handed the German government a final note, 81 00:06:04,269 --> 00:06:07,104 stating that unless we heard from them 82 00:06:07,188 --> 00:06:08,897 by 11 o'clock, 83 00:06:09,232 --> 00:06:12,067 a state of war would exist between us. 84 00:06:13,319 --> 00:06:15,195 I have to tell you now 85 00:06:15,280 --> 00:06:16,530 that no such undertaking 86 00:06:16,614 --> 00:06:17,948 has been received. 87 00:06:19,117 --> 00:06:20,617 And that consequently, 88 00:06:20,702 --> 00:06:24,121 this country is at war with Germany. 89 00:06:51,316 --> 00:06:52,691 For the second time 90 00:06:52,817 --> 00:06:54,776 in the lives of most of us, 91 00:06:55,528 --> 00:06:58,363 we are at war. 92 00:06:59,616 --> 00:07:01,867 We have tried to find 93 00:07:01,993 --> 00:07:04,661 a peaceful way out... 94 00:07:07,749 --> 00:07:08,999 Papers, please. 95 00:07:46,120 --> 00:07:49,623 - What are you doing here? - Uh, the lady told me to wait. 96 00:07:49,916 --> 00:07:51,249 In my office? 97 00:07:52,585 --> 00:07:54,544 Did she tell you to help yourself to tea while you were here? 98 00:07:55,546 --> 00:07:57,047 Uh... No, she didn't. 99 00:07:57,715 --> 00:08:00,550 She obviously didn't tell you what a joke was then, either, I gather? 100 00:08:01,135 --> 00:08:02,386 Was she supposed to? 101 00:08:04,389 --> 00:08:06,765 - Who are you? - Alan Turing. 102 00:08:08,810 --> 00:08:12,312 - Ah, Turing. The mathematician. - Correct. 103 00:08:12,397 --> 00:08:14,064 However could I have guessed? 104 00:08:14,148 --> 00:08:16,108 You didn't. You just read it on that piece of paper. 105 00:08:18,277 --> 00:08:19,820 King's College, Cambridge. 106 00:08:19,988 --> 00:08:23,115 Now it says here you were a bit of a prodigy in the Maths Department. 107 00:08:23,241 --> 00:08:26,118 I'm not sure I can evaluate that, Mr... 108 00:08:26,411 --> 00:08:28,370 - How old are you, Mr Turing? - Uh, 27. 109 00:08:28,454 --> 00:08:30,747 And how old were you when you became a fellow at Cambridge? 110 00:08:30,999 --> 00:08:31,999 Twenty-four. 111 00:08:32,083 --> 00:08:34,126 And how old were you when you published this paper 112 00:08:34,252 --> 00:08:36,003 that has a title that I can barely understand? 113 00:08:36,337 --> 00:08:37,963 Uh, 23. 114 00:08:38,089 --> 00:08:40,924 And you don't think that qualifies you as a certified prodigy? 115 00:08:41,259 --> 00:08:44,219 Well, Newton discovered Binomial Theorem aged 22. 116 00:08:44,303 --> 00:08:47,973 Einstein wrote four papers that changed the world by the age of 26. 117 00:08:48,099 --> 00:08:51,435 As far as I can tell, I've... I've barely made par. 118 00:08:52,020 --> 00:08:54,730 - My God, you're serious. - Would you prefer I made a joke? 119 00:08:54,814 --> 00:08:57,107 Oh, I don't think you know what those are. 120 00:08:57,191 --> 00:08:58,734 Hardly seems fair that that's a requirement 121 00:08:58,818 --> 00:09:00,277 for employment here, Mr... 122 00:09:00,361 --> 00:09:02,112 Commander Denniston, Royal Navy. 123 00:09:02,196 --> 00:09:03,739 All right, Mr Turing, I'll bite. 124 00:09:03,823 --> 00:09:06,116 Why do you wish to work for His Majesty's Government? 125 00:09:06,784 --> 00:09:07,993 Oh, I don't, really. 126 00:09:09,370 --> 00:09:10,996 Are you a bleeding pacifist? 127 00:09:11,539 --> 00:09:14,166 I'm agnostic about violence. 128 00:09:14,375 --> 00:09:17,002 But you do realise that 600 miles away from London 129 00:09:17,128 --> 00:09:19,129 there's this nasty little chap called Hitler 130 00:09:19,213 --> 00:09:21,173 who wants to engulf Europe in tyranny? 131 00:09:21,299 --> 00:09:23,842 Politics isn't really my area of expertise. 132 00:09:23,968 --> 00:09:25,343 Really? 133 00:09:25,470 --> 00:09:27,304 Well, I believe you've just set the record 134 00:09:27,388 --> 00:09:30,015 for the shortest job interview in British military history. 135 00:09:30,141 --> 00:09:31,641 Oh, uh... 136 00:09:31,726 --> 00:09:33,310 Mother says I can be off-putting sometimes 137 00:09:33,394 --> 00:09:35,479 on account of being one of the best mathematicians in the world. 138 00:09:36,230 --> 00:09:38,315 - In the world? - Oh, yes. 139 00:09:39,734 --> 00:09:42,486 Do you know how many people I've rejected for this programme? 140 00:09:42,570 --> 00:09:43,820 - No. - That's right. 141 00:09:43,905 --> 00:09:45,614 Because we're a top secret programme. 142 00:09:45,698 --> 00:09:47,824 But I'll tell you, just because we're friends, 143 00:09:47,992 --> 00:09:52,370 that only last week I rejected one of our great nation's top linguists. 144 00:09:52,497 --> 00:09:54,790 Knows German better than Bertolt Brecht. 145 00:09:54,874 --> 00:09:56,708 - I don't speak German. - What? 146 00:09:58,503 --> 00:10:00,837 I don't speak German. 147 00:10:00,922 --> 00:10:03,840 Well, how the hell are you supposed to decrypt German communications 148 00:10:03,925 --> 00:10:06,426 if you don't... I don't know, speak German? 149 00:10:06,552 --> 00:10:08,512 Well, I'm really quite excellent at crossword puzzles. 150 00:10:09,055 --> 00:10:10,555 Margaret! 151 00:10:10,681 --> 00:10:14,309 German codes are a puzzle. A game just like any other game. 152 00:10:14,393 --> 00:10:15,894 - Margaret, where are you? - I'm really very good at games, 153 00:10:16,020 --> 00:10:17,020 uh, puzzles. 154 00:10:17,105 --> 00:10:19,606 And this is the most difficult puzzle in the world. 155 00:10:19,690 --> 00:10:21,191 Margaret! 156 00:10:21,275 --> 00:10:22,692 For the love of God. 157 00:10:23,111 --> 00:10:24,361 This is a joke, obviously. 158 00:10:25,530 --> 00:10:29,032 I'm afraid I don't know what those are, Commander Denniston. 159 00:10:29,700 --> 00:10:31,701 Have a pleasant trip back to Cambridge, Professor. 160 00:10:31,786 --> 00:10:32,786 Enigma. 161 00:10:33,204 --> 00:10:34,454 You called for me? 162 00:10:43,047 --> 00:10:47,342 That's what you're doing here. The top secret programme at Bletchley. 163 00:10:47,426 --> 00:10:50,595 You're trying to break the German Enigma machine. 164 00:10:51,389 --> 00:10:53,056 What makes you think that? 165 00:10:53,891 --> 00:10:55,892 It's the greatest encryption device in history 166 00:10:55,977 --> 00:10:59,229 and the Germans use it for all major communications. 167 00:10:59,313 --> 00:11:02,440 If the Allies broke Enigma, well, 168 00:11:04,318 --> 00:11:07,112 this would turn into a very short war indeed. 169 00:11:07,446 --> 00:11:09,990 Of course that's what you're working on. 170 00:11:10,074 --> 00:11:11,449 You also haven't got anywhere with it. 171 00:11:11,576 --> 00:11:14,411 If you had, you wouldn't be hiring cryptographers out of university. 172 00:11:14,495 --> 00:11:16,955 You need me a lot more than I need you. 173 00:11:17,498 --> 00:11:20,167 I... I like solving problems, Commander. 174 00:11:21,627 --> 00:11:24,921 And Enigma is the most difficult problem in the world. 175 00:11:25,298 --> 00:11:27,424 Oh, Enigma isn't difficult. It's impossible. 176 00:11:27,758 --> 00:11:29,926 The Americans, the Russians, the French, 177 00:11:30,344 --> 00:11:33,305 the Germans. Everyone thinks Enigma is unbreakable. 178 00:11:33,931 --> 00:11:37,601 Good. Let me try, then we'll know for sure, won't we? 179 00:11:40,271 --> 00:11:41,938 Welcome to Enigma. 180 00:11:44,442 --> 00:11:49,946 The details of every surprise attack, every secret convoy, 181 00:11:50,781 --> 00:11:54,284 and every U-boat in the bloody Atlantic go into that thing 182 00:11:55,453 --> 00:11:57,621 and out comes gibberish. 183 00:11:59,290 --> 00:12:00,665 It's beautiful. 184 00:12:01,292 --> 00:12:03,960 It's the crooked hand of death itself. 185 00:12:04,879 --> 00:12:08,465 Our Wrens intercept thousands of radio messages a day. 186 00:12:09,300 --> 00:12:12,093 And to the lovely young ladies of the Women's Royal Navy, 187 00:12:12,178 --> 00:12:13,470 they're nonsense. 188 00:12:14,138 --> 00:12:17,307 It's only when you feed them back into Enigma that they make any sense. 189 00:12:17,391 --> 00:12:19,059 But we have an Enigma machine. 190 00:12:19,143 --> 00:12:21,811 Yes, Polish Intelligence smuggled it out of Berlin. 191 00:12:21,896 --> 00:12:22,938 So what's the problem? 192 00:12:23,022 --> 00:12:25,357 Just put the intercepted messages back into the Enigma and... 193 00:12:25,483 --> 00:12:28,485 Look, it's not that simple. Is it? 194 00:12:28,569 --> 00:12:32,489 Just having an Enigma machine doesn't help you to decode the messages. 195 00:12:33,324 --> 00:12:35,158 Very good, Mr Turing. 196 00:12:35,243 --> 00:12:38,662 To decode a message, you need to know the machine's settings. 197 00:12:39,080 --> 00:12:43,458 Now, the Germans switch settings every day, promptly at midnight. 198 00:12:43,542 --> 00:12:47,003 We usually intercept our first message around 6:00am. 199 00:12:47,588 --> 00:12:52,425 Which gives you exactly 18 hours every day to crack the code 200 00:12:52,510 --> 00:12:54,844 before it changes and you start again. 201 00:12:55,429 --> 00:12:58,515 Five rotors. 10 plugboard cables. 202 00:12:59,183 --> 00:13:00,934 - That's one million... - 1,000 million. 203 00:13:01,018 --> 00:13:02,644 - No, it's... I've got it. - It's a million million. 204 00:13:02,728 --> 00:13:04,187 Well, it's in the millions, obviously. 205 00:13:04,272 --> 00:13:07,274 There's over 150 million million million possible settings. 206 00:13:07,566 --> 00:13:09,025 Very good. 207 00:13:09,277 --> 00:13:12,696 One hundred and fifty-nine, if you want to be exact about it, 208 00:13:12,780 --> 00:13:16,032 1-5-9 with 18 zeros behind it. 209 00:13:16,367 --> 00:13:17,701 Possibilities. 210 00:13:18,452 --> 00:13:19,703 Every single day. 211 00:13:19,787 --> 00:13:22,247 Gentlemen, meet Hugh Alexander. 212 00:13:22,707 --> 00:13:25,583 I personally selected him to run this unit. 213 00:13:25,710 --> 00:13:26,751 Didn't you... 214 00:13:26,877 --> 00:13:28,878 Mr Alexander won Britain's national chess championship. 215 00:13:29,880 --> 00:13:31,756 - Twice. - You're not the only one 216 00:13:31,882 --> 00:13:34,551 who's good at games round here, Turing. 217 00:13:34,719 --> 00:13:38,096 Are we to work together, then? I prefer to have my own office. 218 00:13:38,222 --> 00:13:39,723 You're a team and you will work as one. 219 00:13:39,807 --> 00:13:42,976 I don't have time to explain myself as I go along 220 00:13:43,060 --> 00:13:45,562 and I'm afraid these men would only slow me down. 221 00:13:46,564 --> 00:13:47,814 If you can't play together, 222 00:13:47,898 --> 00:13:50,025 then I'm afraid we can't let you play at all. 223 00:13:50,109 --> 00:13:52,027 This is Stewart Menzies. MI6. 224 00:13:52,111 --> 00:13:54,696 There are only five divisions of Military Intelligence. 225 00:13:54,780 --> 00:13:57,490 - There is no MI6. - Exactly. 226 00:13:57,575 --> 00:13:59,075 That's the spirit. 227 00:14:00,494 --> 00:14:03,079 Mr Turing, do you know how many British servicemen have died 228 00:14:03,164 --> 00:14:04,414 because of Enigma? 229 00:14:04,832 --> 00:14:06,833 - Uh, no, I don't. - Three. 230 00:14:08,085 --> 00:14:10,086 While we've been having this conversation. 231 00:14:12,340 --> 00:14:13,840 Oh, look, there's another. 232 00:14:15,009 --> 00:14:16,801 I rather hope he didn't have a family. 233 00:14:17,803 --> 00:14:20,180 This war Commander Denniston's been going on about, 234 00:14:20,931 --> 00:14:22,307 we're not winning it. 235 00:14:22,933 --> 00:14:25,268 Break the code, at least we have a chance. 236 00:14:28,606 --> 00:14:31,441 Shall we leave the children alone with their new toy? 237 00:14:36,822 --> 00:14:38,281 All right, gentlemen... 238 00:14:41,827 --> 00:14:43,203 let's play. 239 00:14:46,332 --> 00:14:48,958 The game was quite a simple one. 240 00:14:51,587 --> 00:14:53,713 Every single German message, 241 00:14:53,798 --> 00:14:56,633 every surprise attack, every bombing run, 242 00:14:56,717 --> 00:14:57,759 every, uh... 243 00:14:57,843 --> 00:15:00,136 ...imminent U-boat assault. 244 00:15:05,142 --> 00:15:07,352 They were all floating through the air. 245 00:15:17,321 --> 00:15:18,696 Radio signals that, 246 00:15:19,990 --> 00:15:23,743 well, any schoolboy with an AM kit could intercept. 247 00:15:27,081 --> 00:15:29,416 The trick was that they were encrypted. 248 00:15:39,343 --> 00:15:42,679 One hundred and fifty-nine million million million 249 00:15:42,805 --> 00:15:44,639 possible Enigma settings. 250 00:15:45,975 --> 00:15:48,309 All we had to do was try each one. 251 00:15:51,522 --> 00:15:54,232 But if we had 10 men checking one setting a minute 252 00:15:54,358 --> 00:15:58,695 for 24 hours every day and seven days every week, 253 00:16:00,156 --> 00:16:05,201 how many days do you think it would take to check each of the settings? 254 00:16:08,080 --> 00:16:10,707 It's not days, it's years. 255 00:16:12,543 --> 00:16:15,545 It's 20 million years. 256 00:16:17,047 --> 00:16:18,423 To stop a coming attack, 257 00:16:18,549 --> 00:16:22,886 we would have to check 20 million years' worth of settings 258 00:16:23,762 --> 00:16:25,388 in 20 minutes. 259 00:16:52,791 --> 00:16:54,834 I'm famished. Lunch? 260 00:16:56,295 --> 00:16:59,088 Good Lord, what is it about women with little hats? 261 00:17:06,347 --> 00:17:09,307 The boys... We're going to get some lunch. 262 00:17:13,604 --> 00:17:15,063 Alan? 263 00:17:15,231 --> 00:17:17,690 - Yes? - I said we're going to get some lunch. 264 00:17:21,529 --> 00:17:23,154 - Alan? - Yes? 265 00:17:23,447 --> 00:17:25,657 - Can you hear me? - Yes. 266 00:17:26,450 --> 00:17:28,117 I said we're off to get some... 267 00:17:28,536 --> 00:17:30,286 This is starting to get a little bit repetitive. 268 00:17:30,371 --> 00:17:31,454 What is? 269 00:17:31,539 --> 00:17:33,331 I had asked if you wanted to come to lunch with us. 270 00:17:33,457 --> 00:17:34,999 Er, no, you didn't. 271 00:17:35,125 --> 00:17:37,210 You said you were going to get some lunch. 272 00:17:37,878 --> 00:17:39,337 Have I offended you in some way? 273 00:17:39,463 --> 00:17:40,838 Why would you think that? 274 00:17:41,715 --> 00:17:43,174 Would you like to come to lunch with us? 275 00:17:43,300 --> 00:17:44,342 What time's lunchtime? 276 00:17:44,468 --> 00:17:47,303 - Christ, Alan, it's a bleeding sandwich. - What is? 277 00:17:47,888 --> 00:17:50,431 - Lunch. - I don't like sandwiches. 278 00:17:50,516 --> 00:17:51,975 Never mind. 279 00:17:52,810 --> 00:17:56,604 You know, to pull off this irascible genius routine, 280 00:17:56,689 --> 00:17:58,565 one actually has to be a genius, Alan. 281 00:17:58,649 --> 00:18:01,067 And yet we're the ones making progress here, aren't we? 282 00:18:01,151 --> 00:18:02,569 You are? 283 00:18:02,695 --> 00:18:04,153 Yes, we are. 284 00:18:05,155 --> 00:18:08,116 We have decrypted a number of German messages 285 00:18:08,200 --> 00:18:10,702 by analysing the frequency of letter distribution. 286 00:18:11,829 --> 00:18:13,830 Oh, even a broken clock is right twice a day. 287 00:18:13,914 --> 00:18:16,165 That's not progress. That's just blind luck. 288 00:18:16,250 --> 00:18:20,169 I'm designing a machine that will allow us to break every message, 289 00:18:20,546 --> 00:18:23,047 every day, instantly. 290 00:18:25,259 --> 00:18:26,676 Who's hungry? 291 00:18:27,595 --> 00:18:29,846 - Let's go. - I'm hungry. 292 00:18:32,182 --> 00:18:34,892 - What? - Peter asked who was hungry. 293 00:18:35,019 --> 00:18:36,394 Can I have some soup, please? 294 00:20:03,982 --> 00:20:05,817 What do you mean, classified? 295 00:20:06,819 --> 00:20:09,404 No, I am aware of the literal meaning of the word "classified", 296 00:20:09,488 --> 00:20:11,114 what I'm asking is why would a maths professor 297 00:20:11,198 --> 00:20:13,282 have his military records classified? 298 00:20:15,452 --> 00:20:17,328 Yeah, well, I will come down. 299 00:20:38,142 --> 00:20:40,601 Pardon me, I'd like to see some documents, if I may. 300 00:20:40,686 --> 00:20:44,105 Service records of a Mr... Turing, Alan. 301 00:20:45,649 --> 00:20:47,024 Foreign Office sent me. 302 00:20:53,323 --> 00:20:54,991 This is unacceptable. 303 00:20:55,909 --> 00:20:57,618 If you wish to discuss a complaint, 304 00:20:57,703 --> 00:20:59,120 I suggest you make a proper appointment. 305 00:20:59,204 --> 00:21:00,830 Alexander... Complaint? 306 00:21:01,498 --> 00:21:05,877 No. No, Hugh Alexander has denied my requisition for parts and equipment 307 00:21:06,003 --> 00:21:07,420 that I need to build the machine I have designed. 308 00:21:07,504 --> 00:21:09,881 Your fellow code-breakers are refusing to work with you 309 00:21:10,007 --> 00:21:11,632 and they've filed a formal complaint. 310 00:21:11,717 --> 00:21:13,384 It is inspired by an old Polish code machine, 311 00:21:13,510 --> 00:21:16,137 only this one is infinitely more advanced. 312 00:21:16,221 --> 00:21:17,680 If you don't respond to the complaint, 313 00:21:17,765 --> 00:21:19,557 I shall have to take it up with the Home Office. 314 00:21:19,683 --> 00:21:21,100 Put those files by my desk. 315 00:21:21,185 --> 00:21:22,643 Fine. My response is they're all idiots, 316 00:21:22,728 --> 00:21:24,771 fire them and use the savings to fund my machine. 317 00:21:24,855 --> 00:21:27,231 I only need about ยฃ100,000. 318 00:21:28,776 --> 00:21:30,026 ยฃ100,000? 319 00:21:31,779 --> 00:21:33,404 Why are you building a machine? 320 00:21:34,031 --> 00:21:36,741 It's highly technical, you wouldn't understand. 321 00:21:36,867 --> 00:21:39,076 I suggest you make the effort to try. 322 00:21:41,038 --> 00:21:44,749 Enigma is an extremely well-designed machine. 323 00:21:44,875 --> 00:21:47,919 Our problem is that we're only using men to try to beat it. 324 00:21:48,045 --> 00:21:51,547 What if only a machine can defeat another machine? 325 00:21:52,382 --> 00:21:53,800 Well, that's not very technical. 326 00:21:54,384 --> 00:21:56,344 Hugh Alexander is in charge of your unit. 327 00:21:56,428 --> 00:21:57,887 He said no and that is that. 328 00:21:58,263 --> 00:21:59,764 I simply don't have time for this. 329 00:22:00,390 --> 00:22:02,475 Have you ever won a war, Turing? 330 00:22:03,727 --> 00:22:05,895 I have. Do you know how it's done? 331 00:22:06,480 --> 00:22:08,981 Order. Discipline. Chain of command. 332 00:22:09,566 --> 00:22:11,275 You're not at university any longer. 333 00:22:11,401 --> 00:22:14,529 You are a very small cog in a very large system 334 00:22:14,613 --> 00:22:17,782 and you will do as your commanding officer instructs. 335 00:22:21,745 --> 00:22:24,080 Who... Who is your commanding officer? 336 00:22:25,624 --> 00:22:29,293 Winston Churchill, Number 10 Downing Street, London SW1. 337 00:22:29,753 --> 00:22:32,964 You have a problem with my decision, you can take it up with him. 338 00:22:39,596 --> 00:22:42,098 Mr Menzies. Mr Menzies! 339 00:22:45,644 --> 00:22:47,478 Are you going to London? 340 00:22:48,605 --> 00:22:52,441 - Possibly. - Would you deliver a letter for me? 341 00:22:58,991 --> 00:23:01,284 Look, I'm sorry, but are you joking? 342 00:23:01,785 --> 00:23:03,786 Churchill's put Alan in charge? 343 00:23:03,871 --> 00:23:06,247 - This is a terrible idea. - No, no, no... 344 00:23:06,331 --> 00:23:08,666 So I can give these men orders now? 345 00:23:09,293 --> 00:23:10,751 I hate to say it but yes. 346 00:23:10,836 --> 00:23:12,795 Excellent. Keith and Charles, you're both fired. 347 00:23:13,714 --> 00:23:15,506 - Excuse me? - What? 348 00:23:15,632 --> 00:23:18,301 You're mediocre linguists and positively poor code-breakers. 349 00:23:18,385 --> 00:23:20,803 Alan, you can't just fire Keith and Charles. 350 00:23:20,971 --> 00:23:22,263 Well, he just said I could. 351 00:23:22,347 --> 00:23:23,806 No, I did no such thing. 352 00:23:23,974 --> 00:23:25,391 But Churchill did. 353 00:23:35,652 --> 00:23:37,153 Go to hell. 354 00:23:42,326 --> 00:23:44,827 Well, this is inhuman. 355 00:23:45,829 --> 00:23:47,246 Even for you. 356 00:23:52,210 --> 00:23:54,003 Popular at school, were you? 357 00:23:59,843 --> 00:24:01,427 The problem began, of course, 358 00:24:01,511 --> 00:24:03,012 with the carrots. 359 00:24:03,931 --> 00:24:05,348 The carrots are orange. 360 00:24:06,433 --> 00:24:09,894 The peas are green. They mustn't touch. 361 00:24:34,962 --> 00:24:37,088 Do you know why people like violence? 362 00:24:38,382 --> 00:24:41,300 It is because it feels good. 363 00:24:42,803 --> 00:24:45,054 Humans find violence deeply satisfying. 364 00:24:46,890 --> 00:24:50,226 But remove the satisfaction 365 00:24:51,228 --> 00:24:54,480 and the act becomes hollow. 366 00:25:01,279 --> 00:25:02,488 Turing? 367 00:25:03,407 --> 00:25:04,907 Come on. 368 00:25:05,242 --> 00:25:06,617 Don't be such a kike about it. 369 00:25:08,787 --> 00:25:10,663 Leave him to bloody rot. 370 00:25:17,004 --> 00:25:19,463 I didn't learn this on my own, of course. 371 00:25:19,589 --> 00:25:20,965 I had help. 372 00:25:22,467 --> 00:25:24,260 Christopher helped. 373 00:25:26,805 --> 00:25:28,264 Alan, are you all right? 374 00:25:34,312 --> 00:25:37,940 It's not my fault. The carrots got in with the peas and... 375 00:25:39,276 --> 00:25:41,277 I'm sorry, I won't let them do it again. 376 00:25:41,361 --> 00:25:42,778 They're getting worse. 377 00:25:43,530 --> 00:25:45,948 They only beat me up because I'm smarter than they are. 378 00:25:46,033 --> 00:25:47,950 No, they beat you up because you're different. 379 00:25:48,618 --> 00:25:51,495 - Mother says I'm just an odd duck. - And she's right. 380 00:25:52,497 --> 00:25:54,248 But you know, Alan, 381 00:25:54,332 --> 00:25:57,376 sometimes it's the very people who no one imagines anything of 382 00:25:58,211 --> 00:26:00,671 who do the things no one can imagine. 383 00:26:06,970 --> 00:26:08,637 So what do we do now? 384 00:26:10,182 --> 00:26:13,893 - We're short on staff. - Well, we, uh, we get more staff, then. 385 00:26:14,728 --> 00:26:17,229 And how do you propose to do that? 386 00:28:45,170 --> 00:28:48,672 Erm, Alan Turing to see Stewart Menzies. 387 00:28:48,798 --> 00:28:50,299 Very good, sir. 388 00:28:50,675 --> 00:28:52,134 So who are they? 389 00:28:52,219 --> 00:28:55,679 Oh, all sorts, really. A teacher. An engineer. 390 00:28:55,805 --> 00:28:57,306 A handful of students. 391 00:28:57,641 --> 00:28:59,141 And you think they're qualified for Bletchley 392 00:28:59,226 --> 00:29:00,517 'cause they're good at crossword puzzles? 393 00:29:00,894 --> 00:29:03,687 Well, they say they're good and now we shall find out, won't we? 394 00:29:05,315 --> 00:29:06,690 In order to aid your efforts, 395 00:29:06,816 --> 00:29:09,401 there is, to the right of you, a green scratch card book. 396 00:29:09,486 --> 00:29:11,946 You are to make notes in that. Gentlemen, you have six minutes 397 00:29:12,030 --> 00:29:14,865 in which to complete the puzzle, at which point I will... 398 00:29:17,535 --> 00:29:19,078 Pardon me, ma'am, this room's restricted. 399 00:29:19,162 --> 00:29:21,830 Oh, apologies for my tardiness. The bus caught a flat tyre. 400 00:29:22,916 --> 00:29:24,500 May I continue, please? Thank you. 401 00:29:25,502 --> 00:29:28,254 - You're not allowed in here, ma'am. - Oh, but I'm only a few minutes late... 402 00:29:28,338 --> 00:29:31,674 The secretaries are to head upstairs. This room's for the candidates. 403 00:29:31,841 --> 00:29:33,842 May I get on with this now, please? 404 00:29:35,178 --> 00:29:37,179 - Uh, I am a candidate. - For what position? 405 00:29:37,264 --> 00:29:38,681 The letter didn't say, precisely. 406 00:29:38,765 --> 00:29:40,224 Yes, the secretaries are to head upstairs. 407 00:29:40,350 --> 00:29:42,059 It did say that it was top secret. 408 00:29:42,560 --> 00:29:44,228 What is going on? 409 00:29:44,354 --> 00:29:46,981 I... I solved a crossword puzzle in the newspaper 410 00:29:47,065 --> 00:29:48,482 and I got this letter saying 411 00:29:48,566 --> 00:29:50,734 that I was a candidate for some sort of mysterious job. 412 00:29:51,027 --> 00:29:52,528 My name's Joan Clarke. 413 00:29:52,779 --> 00:29:55,531 Miss, did you really solve this puzzle yourself? 414 00:29:58,535 --> 00:30:00,202 What makes you think I couldn't solve the puzzle myself? 415 00:30:00,287 --> 00:30:01,620 I'm really very good at... 416 00:30:01,705 --> 00:30:02,997 Ma'am, I'll have to ask you to... 417 00:30:03,081 --> 00:30:08,043 Miss Clarke, I find tardiness under any circumstance unacceptable. 418 00:30:11,548 --> 00:30:14,758 Take a seat so that we may continue. 419 00:30:17,971 --> 00:30:19,388 Thank you. 420 00:30:20,557 --> 00:30:22,182 Now, as I was saying, 421 00:30:22,267 --> 00:30:26,562 you have six minutes to complete the task in front of you. 422 00:30:27,564 --> 00:30:29,231 Erm, gentlemen, and lady... 423 00:30:29,733 --> 00:30:31,108 begin. 424 00:30:59,596 --> 00:31:00,971 Six minutes. 425 00:31:02,098 --> 00:31:05,142 - Is that even possible? - No, no. Takes me eight. 426 00:31:05,852 --> 00:31:07,561 This isn't about crossword puzzles. 427 00:31:07,645 --> 00:31:10,647 It's about how one approaches solving an impossible problem. 428 00:31:11,775 --> 00:31:14,526 Do you tackle the whole thing at once or divide it into small... 429 00:31:16,821 --> 00:31:17,946 You've finished? 430 00:31:18,114 --> 00:31:19,490 Yes. 431 00:31:34,047 --> 00:31:35,672 Five minutes and 34 seconds. 432 00:31:36,633 --> 00:31:38,384 You said to do it in under six. 433 00:31:39,677 --> 00:31:41,136 Congratulations. 434 00:31:41,679 --> 00:31:43,889 My warmest welcome to His Majesty's Service. 435 00:31:44,474 --> 00:31:46,642 If you speak a word of what I'm about to show you, 436 00:31:46,726 --> 00:31:48,477 you will be executed for high treason. 437 00:31:50,021 --> 00:31:52,231 You will lie to your friends, your family 438 00:31:52,315 --> 00:31:55,317 and everyone you meet about what it is you really do. 439 00:31:57,237 --> 00:31:59,488 And what is it that we're really doing? 440 00:31:59,823 --> 00:32:02,991 We're going to break an unbreakable Nazi code and win the war. 441 00:32:04,494 --> 00:32:05,994 Oh. 442 00:32:15,839 --> 00:32:17,548 What's that you're reading? 443 00:32:18,675 --> 00:32:21,552 - It's about cryptography. - Like secret messages? 444 00:32:23,012 --> 00:32:26,014 Not secret. That's the brilliant part. 445 00:32:26,724 --> 00:32:29,351 Messages that anyone can see but no one knows what they mean 446 00:32:29,686 --> 00:32:31,353 unless you have the key. 447 00:32:37,068 --> 00:32:39,361 How's that different from talking? 448 00:32:40,280 --> 00:32:42,030 - Talking? - When people talk to each other, 449 00:32:42,115 --> 00:32:44,992 they never say what they mean, they say something else. 450 00:32:45,076 --> 00:32:47,995 And you're expected to just know what they mean. 451 00:32:48,079 --> 00:32:49,621 Only I never do. 452 00:32:50,123 --> 00:32:51,582 So... 453 00:32:52,083 --> 00:32:53,625 how's that different? 454 00:32:55,044 --> 00:32:58,088 Alan, I have a funny feeling you're going to be very good at this. 455 00:33:24,240 --> 00:33:25,657 Goodnight, Alan. 456 00:33:30,663 --> 00:33:32,164 Goodnight. 457 00:33:51,601 --> 00:33:54,186 Careful, will you? It's not a toy. 458 00:33:54,646 --> 00:33:56,605 Funny. Looks like a toy. 459 00:33:56,981 --> 00:34:00,943 Bloody great ยฃ100,000 one. Your new minion's arrived. 460 00:34:01,778 --> 00:34:04,112 - Jack Good. We met... - Well, where's Miss Clarke? 461 00:34:07,867 --> 00:34:09,451 Lovely, isn't he? 462 00:34:09,536 --> 00:34:14,206 It's not just a usual humdrum production mill factory. 463 00:34:14,290 --> 00:34:19,169 I mean, well, as I was saying, it's a very important radio factory. 464 00:34:19,254 --> 00:34:21,088 It's not, actually. 465 00:34:21,172 --> 00:34:26,510 On the spectrum of radio factories, this one is particularly... 466 00:34:37,313 --> 00:34:39,940 Why are you not at Bletchley? 467 00:34:40,108 --> 00:34:42,609 Thank you so much for your visit, Mr Turing. 468 00:34:42,777 --> 00:34:45,070 - Was your trip pleasant? - Gather your things and let's go. 469 00:34:45,947 --> 00:34:48,073 I'm sorry but I'm unable to accept your offer. 470 00:34:48,366 --> 00:34:51,743 We feel that such a position would hardly be appropriate. 471 00:34:52,203 --> 00:34:54,413 You earned a double first in mathematics. 472 00:34:54,664 --> 00:34:57,374 But sadly, wasn't granted the opportunity to become a fellow. 473 00:34:57,834 --> 00:34:59,459 You belong at Bletchley. 474 00:35:00,044 --> 00:35:03,630 I'm sorry, but for someone in my position to live, to... 475 00:35:04,257 --> 00:35:07,509 to work in a radio factory so far from home, 476 00:35:07,635 --> 00:35:10,929 with all your men, erm, it would be... 477 00:35:12,515 --> 00:35:13,932 indecorous. 478 00:35:15,602 --> 00:35:18,604 What in the world does that even mean? 479 00:35:23,401 --> 00:35:27,738 We have a group of young ladies who tend to all of our clerical tasks. 480 00:35:27,822 --> 00:35:29,656 Assistants, translators. 481 00:35:29,741 --> 00:35:32,367 They live, erm, together in town. 482 00:35:32,452 --> 00:35:35,829 Would that be a more suitable environment? 483 00:35:36,497 --> 00:35:40,292 Hmm. So... So I would be working amongst these women? 484 00:35:40,543 --> 00:35:41,960 Yes. 485 00:35:45,173 --> 00:35:46,465 Wonderful ladies. 486 00:35:46,549 --> 00:35:49,968 They even organise social events at St Martin's church down the road. 487 00:35:50,053 --> 00:35:52,596 Really, the whole thing is quite, er, 488 00:35:52,972 --> 00:35:54,931 um, decorous. 489 00:36:00,021 --> 00:36:02,606 Now, you won't have proper security clearance, of course, 490 00:36:02,690 --> 00:36:05,275 so we'll have to improvise things a bit. 491 00:36:05,360 --> 00:36:06,818 Why are you helping me? 492 00:36:06,903 --> 00:36:10,280 Because there is only one thing that matters in this entire world right now, 493 00:36:10,365 --> 00:36:12,282 do you understand? And that is breaking Enigma. 494 00:36:12,617 --> 00:36:14,076 But... But Mr Turing... 495 00:36:16,204 --> 00:36:17,704 Why are you helping me? 496 00:36:18,706 --> 00:36:20,207 Oh, um... 497 00:36:22,251 --> 00:36:24,795 Sometimes it's the very people who no one imagines anything of 498 00:36:24,962 --> 00:36:27,964 who do the things that no one can imagine. 499 00:36:46,776 --> 00:36:48,235 Sir. 500 00:36:48,778 --> 00:36:52,614 - What this? - Alan Turing's classified military file. 501 00:36:53,825 --> 00:36:55,534 - Bloody empty. - Exactly. 502 00:36:56,244 --> 00:36:58,453 - It's an empty manila envelope. - Yeah. 503 00:36:59,914 --> 00:37:02,082 You've cracked the case wide open, then, haven't you? 504 00:37:02,166 --> 00:37:04,543 Alan Turing's war records aren't just classified, 505 00:37:04,627 --> 00:37:06,086 they're non-existent. 506 00:37:06,838 --> 00:37:10,632 That means someone's got rid of them, erased them, burnt them. 507 00:37:10,717 --> 00:37:13,844 And that same person broke into his house and stole nothing? 508 00:37:15,304 --> 00:37:17,139 Guy Burgess and Donald Maclean. 509 00:37:17,890 --> 00:37:20,684 - What, the spies from the papers? - Soviet spies. 510 00:37:21,310 --> 00:37:23,645 But first they were professors, weren't they? 511 00:37:24,397 --> 00:37:27,190 Radicalised at Cambridge, then they joined the Communist Party, 512 00:37:27,275 --> 00:37:28,442 then the Foreign Office, 513 00:37:28,526 --> 00:37:30,736 then leaked information to Stalin during the war. 514 00:37:30,820 --> 00:37:33,321 Now, can you think of anyone else we know who was at Cambridge, 515 00:37:33,406 --> 00:37:36,658 then took up something murky and top secret when the war broke out? 516 00:37:37,076 --> 00:37:40,162 You think this Alan Turing might be a Soviet agent? 517 00:37:40,788 --> 00:37:45,083 I think something very serious is happening right here under our noses. 518 00:37:46,210 --> 00:37:48,712 Wouldn't you like to find out what it is? 519 00:38:21,245 --> 00:38:23,747 Welcome, ladies. If you'd like to follow me. 520 00:38:26,042 --> 00:38:28,835 Some people thought we were at war with the Germans. 521 00:38:28,920 --> 00:38:29,961 Incorrect. 522 00:38:30,046 --> 00:38:32,130 We were at war with the clock. 523 00:38:32,298 --> 00:38:34,674 Britain was literally starving to death. 524 00:38:35,551 --> 00:38:39,888 The Americans sent over 100,000 tonnes of food every week 525 00:38:40,264 --> 00:38:43,558 and every week the Germans would send our desperately needed bread 526 00:38:43,643 --> 00:38:45,268 to the bottom of the ocean. 527 00:38:45,353 --> 00:38:48,855 Our daily failure was announced at the chimes of midnight. 528 00:38:49,232 --> 00:38:52,609 And the sound would haunt our unwelcome dreams. 529 00:38:53,277 --> 00:38:55,111 Tick, tock. 530 00:38:55,655 --> 00:38:56,863 Tick. 531 00:39:03,329 --> 00:39:04,830 Damn it! 532 00:39:07,166 --> 00:39:09,334 - What just happened? - Midnight. 533 00:39:09,877 --> 00:39:12,462 All the work we've done today is useless. 534 00:39:12,588 --> 00:39:14,130 Oh, but don't worry, we've a few hours 535 00:39:14,340 --> 00:39:16,591 before tomorrow's messages start flooding in, 536 00:39:17,301 --> 00:39:19,094 then we start all over again. 537 00:39:21,180 --> 00:39:23,515 - From scratch. - I'm so sick of this. 538 00:39:23,641 --> 00:39:26,518 Four hours rewiring his plugboard matrix. 539 00:39:26,602 --> 00:39:29,104 Three hours yesterday on his rotor positions. 540 00:39:29,480 --> 00:39:32,107 - Don't go over there. - Look, John, no. 541 00:39:32,316 --> 00:39:35,277 If this job wasn't already impossible before, it bloody well is now. 542 00:39:35,361 --> 00:39:36,778 Hugh, don't. 543 00:39:45,413 --> 00:39:47,664 Damn you and your useless machine. 544 00:39:48,624 --> 00:39:51,835 My machine is how we are going to win. 545 00:39:52,044 --> 00:39:53,461 Really? 546 00:39:54,005 --> 00:39:55,463 This machine? 547 00:39:56,674 --> 00:39:58,967 Are you talking about this bloody machine? 548 00:39:59,218 --> 00:40:00,677 - Hugh! - Hugh, don't! Don't! 549 00:40:00,761 --> 00:40:03,096 - Stop! - You arrogant bastard. 550 00:40:03,264 --> 00:40:04,723 You could help us. 551 00:40:04,807 --> 00:40:07,058 You could make this go faster but you won't. 552 00:40:09,186 --> 00:40:10,687 Get off. 553 00:40:16,360 --> 00:40:17,777 He's right, Alan. 554 00:40:19,864 --> 00:40:23,742 There are actual soldiers out there trying to win an actual war. 555 00:40:24,619 --> 00:40:27,454 My brother protects food convoys in the Navy. 556 00:40:27,538 --> 00:40:30,206 My cousins fly RAF patrols. 557 00:40:30,291 --> 00:40:34,836 All my friends, they're all making a difference while we just 558 00:40:35,588 --> 00:40:38,632 while away our days producing nothing. 559 00:40:40,217 --> 00:40:41,676 Because of you. 560 00:40:43,095 --> 00:40:46,681 My machine will work. 561 00:40:48,643 --> 00:40:50,185 Come on, Peter. 562 00:41:30,226 --> 00:41:31,726 Okay. 563 00:42:01,382 --> 00:42:03,466 Joan! 564 00:42:29,452 --> 00:42:32,454 Could you have made a bit more noise? I'm not quite sure my landlady woke up. 565 00:42:32,538 --> 00:42:34,706 - Oh, sorry. - Oh, uh, look. 566 00:42:35,166 --> 00:42:38,293 I think that's the best I can do. No male visitors after dark. 567 00:42:39,420 --> 00:42:42,922 - So, what did you bring me? - Erm... 568 00:42:43,382 --> 00:42:45,300 - There you go. - Here. 569 00:42:46,677 --> 00:42:48,386 Some men try flowers, you know. 570 00:42:48,971 --> 00:42:52,807 These are actual decrypted Enigma messages direct from Nazi High Command. 571 00:42:55,061 --> 00:42:58,146 "0600 hours, weather today is clear. 572 00:42:58,397 --> 00:43:00,482 "Rain in the evening. Heil Hitler." 573 00:43:01,650 --> 00:43:04,527 Well, clearly that vital piece of information is going to win us the war. 574 00:43:04,612 --> 00:43:06,696 It's the relationship between the encrypted 575 00:43:07,073 --> 00:43:09,491 and decrypted messages that interests me. 576 00:43:10,284 --> 00:43:13,453 Can we find a clue here that we can build into Christopher? 577 00:43:13,537 --> 00:43:16,081 - Who's Christopher? - Oh, he's my machine. 578 00:43:16,999 --> 00:43:18,458 You named him? 579 00:43:19,168 --> 00:43:20,627 Is that a bad name? 580 00:43:21,962 --> 00:43:23,421 No. 581 00:43:24,423 --> 00:43:25,840 No, never mind. 582 00:43:32,473 --> 00:43:34,474 Are you trying to build your universal machine? 583 00:43:36,894 --> 00:43:38,603 I read your paper at university. 584 00:43:38,687 --> 00:43:40,855 - Is it already being taught? - No. 585 00:43:40,940 --> 00:43:43,483 No. No, I was precocious. 586 00:43:43,567 --> 00:43:47,487 So, you theorised a machine that could solve any problem? 587 00:43:47,571 --> 00:43:49,739 It didn't just do one thing, it did everything? 588 00:43:49,824 --> 00:43:51,950 It wasn't just programmable, it was re-programmable? 589 00:43:52,034 --> 00:43:53,118 Mmm. 590 00:43:53,744 --> 00:43:55,495 Is that your idea behind Christopher? 591 00:43:56,831 --> 00:44:01,000 Human brains can compute large sums very quickly, even Hugh can do that, 592 00:44:01,085 --> 00:44:03,002 but I want Christopher to be smarter. 593 00:44:03,879 --> 00:44:07,799 To make a calculation and then to determine what to do next. 594 00:44:08,843 --> 00:44:10,301 Like a person does. 595 00:44:11,220 --> 00:44:12,720 Think of it. 596 00:44:13,013 --> 00:44:14,556 An electrical brain. 597 00:44:15,141 --> 00:44:16,599 A digital computer. 598 00:44:17,852 --> 00:44:19,269 Digital computer? 599 00:44:21,021 --> 00:44:22,522 Hmm. 600 00:44:36,203 --> 00:44:37,662 What's going on? 601 00:44:38,205 --> 00:44:39,622 What's happening? 602 00:44:40,583 --> 00:44:42,500 - No, no, no. Don't touch that. - Stay back. 603 00:44:42,585 --> 00:44:43,710 That's my desk. 604 00:44:44,879 --> 00:44:47,964 Thank goodness. I'd hate to think we were searching the wrong one. 605 00:44:48,048 --> 00:44:49,591 What are you doing? What's going on? 606 00:44:50,801 --> 00:44:52,969 There is a spy in Bletchley Park. 607 00:44:53,053 --> 00:44:55,638 The Navy thinks that one of us is a Soviet double agent, Alan. 608 00:44:56,223 --> 00:44:57,640 Why? 609 00:44:58,767 --> 00:45:01,352 Our boys intercepted this on its way to Moscow. 610 00:45:01,562 --> 00:45:03,021 Look familiar? 611 00:45:07,026 --> 00:45:08,443 It's a Beale cipher. 612 00:45:08,527 --> 00:45:11,654 Encrypted with a phrase from a book or a poem or... 613 00:45:17,328 --> 00:45:18,786 You... 614 00:45:19,580 --> 00:45:22,165 You don't seriously think I did this, do you? 615 00:45:23,459 --> 00:45:24,959 Double agents are such bastards. 616 00:45:25,878 --> 00:45:29,839 Isolated loners. No attachments to friends or family. 617 00:45:30,007 --> 00:45:31,549 Arrogant. 618 00:45:32,051 --> 00:45:33,635 Know anybody like that? 619 00:45:37,097 --> 00:45:38,556 I... 620 00:45:38,724 --> 00:45:41,226 Hmm. I know you don't like me 621 00:45:41,310 --> 00:45:44,437 but that does not make me a Soviet spy. 622 00:45:45,439 --> 00:45:46,856 Nothing out of the ordinary, sir. 623 00:45:49,235 --> 00:45:51,194 Really? Hmm, all right. 624 00:45:54,240 --> 00:45:56,407 The Home Office may be protecting you now 625 00:45:56,492 --> 00:45:58,618 but sooner or later, you will make a mistake. 626 00:46:00,037 --> 00:46:01,871 And I needn't bother firing you. 627 00:46:02,206 --> 00:46:04,249 They will hang you for treason. 628 00:46:26,021 --> 00:46:27,480 Hello. 629 00:46:29,108 --> 00:46:30,775 I heard about what happened. 630 00:46:30,859 --> 00:46:33,111 It's all the girls in Hut 3 can talk about. 631 00:46:35,572 --> 00:46:37,740 I have an idea of what might cheer you up. 632 00:46:42,246 --> 00:46:44,414 So, because no letter can be encoded as itself, 633 00:46:44,498 --> 00:46:47,041 there's already a handful of settings that can be rejected at the outset. 634 00:46:52,506 --> 00:46:54,590 - Is that your team? - Uh, yes. 635 00:46:54,675 --> 00:46:56,134 - Shall we say hello? - No. 636 00:46:56,218 --> 00:46:57,635 Hello. 637 00:46:57,970 --> 00:46:59,762 I told you not to do that. 638 00:47:01,432 --> 00:47:02,849 Alan. 639 00:47:02,975 --> 00:47:05,393 - Uh, Hugh, hello. - Didn't know you drank. 640 00:47:05,477 --> 00:47:07,645 He doesn't, really. He just sort of sips at the foam. 641 00:47:07,771 --> 00:47:09,188 I'll let you into a little secret, Miss... 642 00:47:09,690 --> 00:47:11,149 - Clarke. - Miss Clarke. 643 00:47:11,233 --> 00:47:13,651 - Please. - Foam's my favourite part, too. 644 00:47:14,069 --> 00:47:16,362 - Is it really? - Come and join us for a drink. 645 00:47:16,447 --> 00:47:19,073 - We'll be there in a moment. - Miss Clarke. 646 00:47:25,831 --> 00:47:27,165 Well, he likes you. 647 00:47:27,249 --> 00:47:28,750 - Yes. - You, uh... 648 00:47:30,252 --> 00:47:32,545 You got him to like you. 649 00:47:33,839 --> 00:47:35,506 - Yes. - Why? 650 00:47:36,467 --> 00:47:37,967 Because I'm a woman in a man's job 651 00:47:38,052 --> 00:47:40,261 and I don't have the luxury of being an arse. 652 00:47:41,722 --> 00:47:44,640 Alan, it doesn't matter how smart you are, 653 00:47:45,017 --> 00:47:46,809 Enigma is always smarter. 654 00:47:48,145 --> 00:47:50,730 If you really want to solve your puzzle, 655 00:47:50,981 --> 00:47:52,940 then you're going to need all the help you can get 656 00:47:53,025 --> 00:47:56,986 and they are not going to help you if they do not like you. 657 00:48:04,578 --> 00:48:05,995 What are those? 658 00:48:06,080 --> 00:48:08,581 - Apples. - No. 659 00:48:08,665 --> 00:48:11,125 Oh, they really are. Um, I've... 660 00:48:11,210 --> 00:48:13,753 Well, Miss Clarke... Joan, actually, um, 661 00:48:15,089 --> 00:48:16,798 said that it would be nice 662 00:48:16,882 --> 00:48:19,092 if I was to bring you all something. 663 00:48:19,176 --> 00:48:21,010 So here we are. 664 00:48:21,095 --> 00:48:22,887 - Thank you. - I like apples. 665 00:48:24,181 --> 00:48:25,640 My best to Miss Clarke. 666 00:48:25,724 --> 00:48:30,019 Uh, there are two people in a wood and, um, they run into a bear. 667 00:48:30,437 --> 00:48:32,730 The first person gets down on his knees to pray. 668 00:48:32,815 --> 00:48:34,690 The second person starts lacing up his boots. 669 00:48:34,775 --> 00:48:36,609 The first person asks the second person, 670 00:48:36,693 --> 00:48:39,862 "My dear friend, what are you doing? You can't outrun a bear." 671 00:48:39,947 --> 00:48:41,614 To which the second person responds, 672 00:48:41,698 --> 00:48:45,284 "I don't have to, I only have to outrun you." 673 00:48:56,046 --> 00:48:59,048 I'll be with Christopher if anyone needs me. 674 00:48:59,133 --> 00:49:03,553 If we assume that the square root of two is a rational number, 675 00:49:04,471 --> 00:49:09,350 then we can say that the square root of two is A over B, 676 00:49:10,436 --> 00:49:13,020 where A and B are whole numbers 677 00:49:13,647 --> 00:49:15,982 and B is not zero. 678 00:49:16,275 --> 00:49:19,444 - Mr Turing, passing notes, are we? - No, sir. 679 00:49:25,701 --> 00:49:29,287 Only Turing would pass notes written in gibberish. 680 00:49:34,543 --> 00:49:36,002 All right, gentlemen. 681 00:49:36,086 --> 00:49:38,713 Do not forget your algebra over the break. 682 00:49:39,882 --> 00:49:41,799 Have a pleasant holiday. 683 00:49:41,884 --> 00:49:45,219 And we'll resume your irrationals when you return. 684 00:50:17,044 --> 00:50:18,377 Mmm. 685 00:50:20,547 --> 00:50:23,382 But Euler's Theorem gives you that immediately. 686 00:50:23,467 --> 00:50:25,134 Erm... 687 00:50:34,478 --> 00:50:36,354 Here, look at this. 688 00:50:38,732 --> 00:50:41,275 If you run the wires across the plugboard matrix diagonally, 689 00:50:41,360 --> 00:50:44,070 it will eliminate rotor positions 500 times faster. 690 00:50:45,489 --> 00:50:49,408 That's, uh, actually not an entirely terrible idea. 691 00:50:52,079 --> 00:50:53,704 I think that was Alan for "thank you". 692 00:50:57,543 --> 00:51:00,753 - That's my sandwich. - You don't like sandwiches. 693 00:51:15,435 --> 00:51:16,852 Are you nervous? 694 00:51:39,710 --> 00:51:41,377 What happens now? 695 00:51:42,879 --> 00:51:46,257 Well, it should work out the day's Enigma settings. 696 00:52:01,189 --> 00:52:02,648 How long? 697 00:52:20,626 --> 00:52:23,586 The German Army has fanned out across Europe, 698 00:52:23,670 --> 00:52:27,632 from Poland to Serbia, Lithuania to Denmark, Norway to France. 699 00:52:27,716 --> 00:52:31,761 The Nazi flag now flies from more than two dozen national capitals. 700 00:52:31,845 --> 00:52:35,765 Their campaign mounts in fury as a free Europe crumbles. 701 00:53:16,807 --> 00:53:18,683 Oh, it's still going. 702 00:53:18,767 --> 00:53:20,726 - Good morning, sir. - Morning, Margaret. 703 00:53:21,019 --> 00:53:24,146 Gears keep spinning on and on. Rotors on and on. 704 00:53:24,856 --> 00:53:26,273 It's endless. 705 00:53:27,067 --> 00:53:30,653 - With no result in sight? - No. 706 00:53:44,126 --> 00:53:45,501 Turing. 707 00:53:57,556 --> 00:53:59,473 Turing, open the bloody door. 708 00:53:59,891 --> 00:54:01,308 No. No. 709 00:54:03,353 --> 00:54:05,271 Open the door or we'll break it down. 710 00:54:05,355 --> 00:54:07,148 I can't let you in. 711 00:54:07,232 --> 00:54:08,816 I cannot let you interfere. 712 00:54:09,317 --> 00:54:10,735 Go on, then. 713 00:54:18,243 --> 00:54:19,660 Turn that thing off! 714 00:54:20,162 --> 00:54:21,996 No. Don't, please. 715 00:54:22,247 --> 00:54:24,165 Please, please, please! 716 00:54:24,249 --> 00:54:27,001 No. No, don't! No, no! 717 00:54:31,006 --> 00:54:35,509 Well, then, it seems that your great big expensive machine doesn't work. 718 00:54:36,928 --> 00:54:38,345 It does. 719 00:54:38,847 --> 00:54:42,016 Wonderful. So you've broken Enigma, then? 720 00:54:42,684 --> 00:54:44,185 It was just... 721 00:54:45,103 --> 00:54:47,021 Still working. 722 00:54:48,273 --> 00:54:50,191 This is my associate from the Home Office. 723 00:54:50,901 --> 00:54:54,195 You see, ยฃ100,000 is rather a lot of money 724 00:54:54,279 --> 00:54:56,697 and he's here to see what you have to show for it. 725 00:54:56,782 --> 00:55:00,159 You will never understand 726 00:55:00,243 --> 00:55:03,746 the importance of what I am creating here! 727 00:55:05,457 --> 00:55:08,042 Have you decrypted any German messages? 728 00:55:08,919 --> 00:55:10,419 A single one? 729 00:55:11,588 --> 00:55:14,423 Can you point to anything at all that you've achieved? 730 00:55:15,133 --> 00:55:16,717 Hmm. 731 00:55:16,802 --> 00:55:20,596 Your funding is up and our patience has expired. 732 00:55:21,097 --> 00:55:25,309 It's with such great pleasure that I am finally able to say this. 733 00:55:25,435 --> 00:55:27,603 Alan Turing, you're fired. 734 00:55:29,064 --> 00:55:31,398 Please escort Mr Turing from the premises. 735 00:55:32,776 --> 00:55:34,276 No. 736 00:55:35,904 --> 00:55:37,613 I beg your pardon? 737 00:55:42,410 --> 00:55:44,912 If you fire Alan, 738 00:55:46,122 --> 00:55:48,249 well, then, you'll have to fire me, too. 739 00:55:48,750 --> 00:55:50,167 What on earth are you saying? 740 00:55:51,127 --> 00:55:52,753 Trust me when I tell you there is no one 741 00:55:52,838 --> 00:55:55,172 who would rather say this less than I do but... 742 00:55:57,008 --> 00:56:00,094 he's right. Alan is right. 743 00:56:00,262 --> 00:56:04,348 His machine can work and it's probably the best chance that we've got. 744 00:56:05,267 --> 00:56:06,934 God, it's beyond belief. 745 00:56:07,686 --> 00:56:10,938 If you fire them, you'll have to fire me, too. 746 00:56:11,648 --> 00:56:13,148 And me. 747 00:56:13,441 --> 00:56:16,026 We're the best cryptographic minds in Britain. 748 00:56:16,778 --> 00:56:18,195 Are you going to fire us all? 749 00:56:18,989 --> 00:56:21,615 Commander, at least give us some more time. 750 00:56:21,950 --> 00:56:25,452 Six months. And if the machine doesn't produce any results that we need, 751 00:56:25,537 --> 00:56:28,289 then we'll go back to doing things the old way. How about that? 752 00:56:35,380 --> 00:56:36,797 One month. 753 00:56:37,132 --> 00:56:40,009 And then so help me God, you're all gone. 754 00:56:41,136 --> 00:56:42,678 Oh, leave him. 755 00:56:50,729 --> 00:56:53,898 - Thank you. - You're welcome. 756 00:56:55,483 --> 00:56:57,735 Oh, and, Alan, your machine, 757 00:57:00,906 --> 00:57:02,406 it had better bloody work. 758 00:57:09,831 --> 00:57:11,916 Hugh... 759 00:57:12,876 --> 00:57:14,335 I swear, 760 00:57:15,420 --> 00:57:17,004 I'm not a spy. 761 00:57:18,715 --> 00:57:20,716 Oh, for God's sake, of course you're not a bloody spy. 762 00:57:21,509 --> 00:57:24,345 - What? - Denniston gave me the Beale cipher 763 00:57:24,429 --> 00:57:26,847 and guess what? I cracked it. 764 00:57:27,682 --> 00:57:30,851 "Ask, and it shall be given to you; seek and ye shall find." 765 00:57:30,936 --> 00:57:32,853 Matthew 7:7. That was the key. 766 00:57:34,606 --> 00:57:36,857 Far too simple for the likes of you. 767 00:57:38,777 --> 00:57:40,611 Pity Denniston disagrees. 768 00:57:51,247 --> 00:57:52,706 Come in. 769 00:57:55,377 --> 00:57:57,544 Sir, I think I've got Turing. 770 00:57:58,588 --> 00:58:02,424 I tailed him to a pub last night where he met a bloke. Exchanged an envelope. 771 00:58:03,218 --> 00:58:06,553 So I follow this other fella, pick him up, gave him a good shake. 772 00:58:08,139 --> 00:58:11,558 - He's a poofter. He confessed. - What? 773 00:58:12,394 --> 00:58:14,770 The man admitted it. Arnold Murray. 774 00:58:14,896 --> 00:58:17,231 Hangs around that pub, men pay him for a go. 775 00:58:18,400 --> 00:58:19,984 Turing's one of the men that paid. 776 00:58:20,068 --> 00:58:21,902 Only Mr Murray here then has the bright idea 777 00:58:21,987 --> 00:58:24,571 of robbing Turing's house after, with a friend. 778 00:58:25,281 --> 00:58:26,782 That's what Turing's hiding. 779 00:58:27,283 --> 00:58:29,284 Well, he's a poof, not a spy. 780 00:58:29,411 --> 00:58:30,828 - No. - What's the matter? 781 00:58:31,246 --> 00:58:33,330 We can charge a university professor with indecency. 782 00:58:33,415 --> 00:58:36,542 No, this is... It's bloody rubbish. Turing's up to something important. 783 00:58:36,626 --> 00:58:38,836 He's committed a crime and he's broken the law. 784 00:58:38,920 --> 00:58:40,337 And with a bloke. 785 00:58:40,422 --> 00:58:42,047 Jesus Christ, it's bloody disgusting. 786 00:58:42,132 --> 00:58:43,924 This isn't the investigation I was conducting. 787 00:58:44,676 --> 00:58:46,093 Bring him in. 788 00:58:46,511 --> 00:58:47,970 Wait. 789 00:58:48,930 --> 00:58:52,182 Let me interrogate him. Please. Give me half an hour alone 790 00:58:52,267 --> 00:58:54,810 and then I swear, I'll spend the next month running errands 791 00:58:54,936 --> 00:58:57,146 on as many rubbish cases as you like. 792 00:58:57,939 --> 00:58:59,106 Fine. 793 00:58:59,190 --> 00:59:01,775 Now, will someone get me a warrant for the arrest of Alan Turing? 794 00:59:18,793 --> 00:59:19,918 Alan? 795 00:59:20,003 --> 00:59:22,504 Christopher's simply not moving fast enough. 796 00:59:23,214 --> 00:59:25,716 - We should talk. - And even with the diagonal board, 797 00:59:25,800 --> 00:59:28,052 he's still not eliminating settings as quickly as we need him to... 798 00:59:28,136 --> 00:59:30,512 - I'm leaving. - But you've just walked in. 799 00:59:31,181 --> 00:59:34,141 No. No, Bletchley. 800 00:59:34,809 --> 00:59:36,727 - What? - It's my parents. 801 00:59:37,562 --> 00:59:40,481 I'm 25, I'm unmarried, I'm living alone and they want me home. 802 00:59:41,024 --> 00:59:43,150 That's just ridiculous. 803 00:59:43,693 --> 00:59:45,152 That's my parents. 804 00:59:45,361 --> 00:59:48,489 You... You can't leave. I won't let you. 805 00:59:49,157 --> 00:59:50,532 "I'll miss you." 806 00:59:50,658 --> 00:59:52,785 That's what a normal person might say in this situation. 807 00:59:52,869 --> 00:59:54,870 I don't care what is normal. 808 00:59:54,996 --> 00:59:56,663 What am I supposed to do, Alan? 809 00:59:58,833 --> 01:00:02,336 I... I will not give up my parents. 810 01:00:03,171 --> 01:00:04,171 You... 811 01:00:04,255 --> 01:00:08,175 You have an opportunity here to make some actual use of your life. 812 01:00:08,593 --> 01:00:10,511 And end up like you? No, thanks. 813 01:00:11,846 --> 01:00:16,350 I'm sorry you're lonely but Enigma will not save you. 814 01:00:16,851 --> 01:00:19,269 Can you decipher that, you fragile narcissist? 815 01:00:19,354 --> 01:00:22,189 Or would you like me to go and fetch your precious Christopher to help? 816 01:00:28,113 --> 01:00:29,571 I'm sorry. 817 01:00:36,204 --> 01:00:39,289 I want you... I want you to stay because I like you. 818 01:00:39,958 --> 01:00:42,417 I like talking to you. 819 01:00:43,711 --> 01:00:45,379 I like talking to you, too, Alan. 820 01:00:51,219 --> 01:00:54,721 And what if you weren't alone? What if you had a husband? 821 01:00:56,599 --> 01:00:58,058 Do you have one in mind? 822 01:00:58,810 --> 01:01:00,310 I do. 823 01:01:00,979 --> 01:01:02,479 Hugh? 824 01:01:03,064 --> 01:01:04,481 Hugh's terribly attractive, I'll give you that, 825 01:01:04,566 --> 01:01:06,817 but I don't really think he's the marrying kind. 826 01:01:06,901 --> 01:01:09,736 No, I... I wasn't thinking of Hugh. 827 01:01:09,904 --> 01:01:12,781 Or Peter. Peter's so quiet. 828 01:01:18,413 --> 01:01:19,830 Oh, my God. 829 01:01:20,665 --> 01:01:23,417 - But this makes sense. - Did you just propose to me? 830 01:01:23,751 --> 01:01:26,086 Well, it is the logical thing to do. 831 01:01:26,421 --> 01:01:27,421 This is ridiculous. 832 01:01:27,589 --> 01:01:28,589 This is your parents. 833 01:01:28,673 --> 01:01:31,175 I can't believe that this is happening. 834 01:01:35,805 --> 01:01:37,264 Joan... 835 01:01:38,641 --> 01:01:40,309 Is your middle name Caroline or Catherine? 836 01:01:40,435 --> 01:01:41,435 Elizabeth. 837 01:01:41,519 --> 01:01:44,938 Erm, Joan Elizabeth Clarke, erm... 838 01:01:48,359 --> 01:01:50,152 will you marry me? 839 01:01:59,162 --> 01:02:00,787 It's beautiful. 840 01:02:01,039 --> 01:02:03,957 Well, I know it isn't ordinary but... 841 01:02:06,211 --> 01:02:07,711 whoever loved ordinary? 842 01:02:08,213 --> 01:02:10,422 She had it in both hands. 843 01:02:10,506 --> 01:02:13,467 And she looked up at me with her doe eyes and said, 844 01:02:13,551 --> 01:02:15,594 "Am I supposed to put that in my mouth?" 845 01:02:15,678 --> 01:02:18,889 And I said, "Yes, you know, the French way." 846 01:02:20,391 --> 01:02:23,060 So she pops it in, clamps her lips around it, 847 01:02:23,645 --> 01:02:26,146 and starts humming the bloody Marseillaise. 848 01:02:30,235 --> 01:02:31,860 - Come and have a dance. - No, no, no, no. 849 01:02:31,986 --> 01:02:33,487 You can dance with your fiancรฉ any time you like. 850 01:02:33,571 --> 01:02:35,364 Right now, this moment... 851 01:02:35,490 --> 01:02:36,448 ...my turn. 852 01:03:04,852 --> 01:03:06,520 What's the matter? 853 01:03:12,026 --> 01:03:13,694 What if... 854 01:03:19,534 --> 01:03:24,579 What if I don't fancy being with Joan in that way? 855 01:03:27,542 --> 01:03:29,626 Because you're a homosexual? 856 01:03:33,381 --> 01:03:34,798 I suspected. 857 01:03:36,217 --> 01:03:40,470 Well, should I tell her that I've had affairs with men? 858 01:03:41,889 --> 01:03:45,892 You know, in my admittedly limited experience, 859 01:03:46,394 --> 01:03:50,397 women tend to be a bit touchy about accidentally marrying homosexuals. 860 01:03:51,649 --> 01:03:55,068 Perhaps not spreading this information about might be in your best interest. 861 01:03:58,573 --> 01:04:00,907 I care for her, I truly do. I... 862 01:04:04,912 --> 01:04:08,165 I... I just don't know if I can, erm... 863 01:04:09,250 --> 01:04:11,752 - pretend about... - You can't tell anyone, Alan. 864 01:04:12,795 --> 01:04:14,254 It's illegal. 865 01:04:15,423 --> 01:04:18,508 And Denniston is looking for any excuse he can to put you away. 866 01:04:19,260 --> 01:04:21,595 - I know. - This has to stay a secret. 867 01:04:22,096 --> 01:04:23,597 Come on, it's your turn. 868 01:04:24,015 --> 01:04:25,432 Ah, okay. 869 01:05:10,645 --> 01:05:12,896 It's a sport for girls! 870 01:05:12,980 --> 01:05:15,315 It's not a sport for girls! 871 01:05:48,391 --> 01:05:51,226 - Cup of tea? - No, thank you. 872 01:06:05,408 --> 01:06:06,867 Mr Turing, can I tell you a secret? 873 01:06:07,952 --> 01:06:09,411 I'm quite good with those. 874 01:06:09,704 --> 01:06:11,246 I'm here to help you. 875 01:06:13,916 --> 01:06:15,375 Oh, clearly. 876 01:06:22,758 --> 01:06:24,426 Can machines think? 877 01:06:24,886 --> 01:06:27,888 Oh, so you've read some of my published works? 878 01:06:28,139 --> 01:06:29,723 What makes you say that? 879 01:06:30,558 --> 01:06:33,059 Well, because I'm sitting in a police station 880 01:06:33,144 --> 01:06:35,645 accused of entreating a young man to touch my penis 881 01:06:35,730 --> 01:06:39,483 and you just asked me if machines can think. 882 01:06:41,319 --> 01:06:42,903 Well, can they? 883 01:06:44,489 --> 01:06:47,908 Could machines ever think as human beings do? 884 01:06:48,910 --> 01:06:50,660 Most people say not. 885 01:06:51,245 --> 01:06:52,913 You're not most people. 886 01:06:55,500 --> 01:06:58,793 Well, the problem is you're asking a stupid question. 887 01:06:59,795 --> 01:07:01,213 I am? 888 01:07:01,297 --> 01:07:05,008 Of course machines can't think as people do. 889 01:07:06,302 --> 01:07:09,346 A machine is different from a person. 890 01:07:11,599 --> 01:07:13,600 Hence they think differently. 891 01:07:17,271 --> 01:07:19,648 The interesting question is just because something, 892 01:07:19,774 --> 01:07:21,816 er, thinks differently from you, 893 01:07:21,943 --> 01:07:24,486 does that mean it's not thinking? 894 01:07:26,614 --> 01:07:30,617 Well, we allow for humans to have such divergences from one another. 895 01:07:34,288 --> 01:07:36,540 You like strawberries. I hate ice-skating. 896 01:07:36,624 --> 01:07:39,417 You cry at sad films. 897 01:07:39,502 --> 01:07:41,670 I am allergic to pollen. 898 01:07:43,464 --> 01:07:46,716 What is the point of different tastes, different... 899 01:07:47,885 --> 01:07:51,263 ...preferences if not to say that our brains work differently, 900 01:07:51,347 --> 01:07:53,557 that we think differently? 901 01:07:55,893 --> 01:07:57,811 And if we can say that about one another, 902 01:07:57,895 --> 01:08:00,939 then why can't we say the same thing for brains 903 01:08:01,023 --> 01:08:03,817 built of copper and wire, steel? 904 01:08:05,152 --> 01:08:10,031 And that's this big paper you wrote? What's it called? 905 01:08:11,325 --> 01:08:12,909 The Imitation Game. 906 01:08:12,994 --> 01:08:15,328 Right, that's... That's what it's about? 907 01:08:21,002 --> 01:08:22,377 Would you like to play? 908 01:08:23,170 --> 01:08:25,547 - Play? - It's a game. 909 01:08:25,673 --> 01:08:27,090 A test of sorts. 910 01:08:28,509 --> 01:08:33,346 For determining whether something is a... a machine or a human being. 911 01:08:34,015 --> 01:08:37,517 - How do I play? - Well, there's a judge and a subject. 912 01:08:38,519 --> 01:08:42,355 And the judge asks questions and depending on the subject's answers, 913 01:08:42,440 --> 01:08:47,694 determines who he is talking with, er, what he is talking with and, um, 914 01:08:49,614 --> 01:08:52,115 all you have to do is ask me a question. 915 01:08:57,955 --> 01:08:59,623 What did you do during the war? 916 01:08:59,707 --> 01:09:01,875 I worked in a radio factory. 917 01:09:04,211 --> 01:09:06,254 What did you really do during the war? 918 01:09:10,718 --> 01:09:12,552 Are you paying attention? 919 01:09:31,739 --> 01:09:33,156 Damn it! 920 01:09:40,665 --> 01:09:43,333 We're soon out of time. Our month. 921 01:09:44,585 --> 01:09:46,169 So that's it, then, is it? 922 01:09:46,253 --> 01:09:48,546 Oh, the trouble is it doesn't matter how much we improve it. 923 01:09:48,631 --> 01:09:50,173 The machine's never going to be able to process 924 01:09:50,257 --> 01:09:52,550 159 million million million possibilities in time. 925 01:09:52,635 --> 01:09:54,260 It's just bloody hopeless. 926 01:09:55,262 --> 01:09:56,971 It's searching. It's just... 927 01:09:58,474 --> 01:10:00,642 It doesn't know what it's searching for. 928 01:10:01,477 --> 01:10:03,103 If we knew what the messages were going to say... 929 01:10:03,187 --> 01:10:04,729 If we knew what the messages were going to say, 930 01:10:04,814 --> 01:10:06,272 we wouldn't have to decrypt them at all. 931 01:10:11,862 --> 01:10:13,279 Who's Alan's friend? 932 01:10:14,281 --> 01:10:16,616 Hugh? He's a bit of a cad, actually. 933 01:10:17,535 --> 01:10:18,952 So my type, then? 934 01:10:19,036 --> 01:10:21,121 - Well, I'll introduce you. - No... 935 01:10:21,831 --> 01:10:23,248 He'll come over. 936 01:10:23,332 --> 01:10:25,166 - Are you sure? - Yes. 937 01:10:25,292 --> 01:10:28,128 I smiled at him 15 minutes ago and haven't looked back since. 938 01:10:30,840 --> 01:10:32,465 - Who's that with Joan? - Mmm? 939 01:10:33,634 --> 01:10:35,844 Er, Helen. Works with her. 940 01:10:35,970 --> 01:10:37,429 She's really pretty. 941 01:10:37,513 --> 01:10:38,972 She wants me to come over. 942 01:10:39,890 --> 01:10:41,683 What? How... How on earth can you know that? 943 01:10:41,809 --> 01:10:44,644 She smiled at me a while back and she hasn't looked again since. 944 01:10:50,985 --> 01:10:52,360 And got him. 945 01:10:52,820 --> 01:10:56,156 Now, why is this, that when I was single I found it very boring, 946 01:10:56,240 --> 01:10:58,825 but now that I'm engaged, I just find it dreadfully fun? 947 01:11:01,579 --> 01:11:02,996 Bingo, she's in. 948 01:11:03,080 --> 01:11:04,706 Alan, introduce us. 949 01:11:04,832 --> 01:11:06,708 What? Why me? 950 01:11:09,003 --> 01:11:10,628 Because there's nothing like a friend's engagement 951 01:11:10,713 --> 01:11:12,797 to make a woman want to do something she'll later regret 952 01:11:12,882 --> 01:11:15,842 with the fiancรฉ's better-looking chum. Let's go. 953 01:11:21,348 --> 01:11:24,434 Half a crown says Alan bollockses this up entirely. 954 01:11:24,518 --> 01:11:25,977 No bet. 955 01:11:26,061 --> 01:11:28,229 - Alan Turing has a theory. - He has many. 956 01:11:29,023 --> 01:11:31,232 He believes that the regulations against men and women 957 01:11:31,358 --> 01:11:33,777 working side by side are sound 958 01:11:33,861 --> 01:11:36,321 because such proximity will necessarily lead to romance. 959 01:11:36,405 --> 01:11:39,741 - Er, what? No, I don't. I... - However, I disagree. 960 01:11:39,867 --> 01:11:41,367 - You do? - Yeah. 961 01:11:41,452 --> 01:11:43,828 I think that if I were working beside a woman all day long, 962 01:11:43,913 --> 01:11:46,623 I could appreciate her abilities and intellect 963 01:11:46,707 --> 01:11:48,374 without taking her to bed. 964 01:11:50,044 --> 01:11:51,419 I'm sorry, have we met? 965 01:11:52,046 --> 01:11:54,130 I don't recall. But let's assume we haven't. 966 01:11:54,215 --> 01:11:55,882 Helen Stewart, Hugh Alexander. 967 01:11:55,966 --> 01:11:57,842 So who do you agree with? Alan or myself? 968 01:11:57,927 --> 01:11:59,552 Well, Alan, of course. 969 01:12:00,387 --> 01:12:02,680 I'm very flattered really, but I... I don't think that... 970 01:12:02,765 --> 01:12:04,307 Rubbish. 971 01:12:04,391 --> 01:12:06,684 Well, I work beside a man every day 972 01:12:06,769 --> 01:12:09,020 and I can't help but have developed a bit of a crush on him. 973 01:12:09,104 --> 01:12:10,980 Well, who is this man? So I can kick his arse. 974 01:12:11,065 --> 01:12:12,982 Oh, there's no need to worry, it's been chaste. 975 01:12:13,067 --> 01:12:15,985 We've never even met. He's a German. 976 01:12:16,070 --> 01:12:18,196 Now I really want to kill him. 977 01:12:18,280 --> 01:12:22,075 Er... How... How do you mean you work alongside a German? 978 01:12:22,785 --> 01:12:26,204 Well, each of us intercepts messages from a specific German radio tower. 979 01:12:26,288 --> 01:12:27,789 So we have a counterpart on the other side 980 01:12:27,915 --> 01:12:29,332 who's tip-tapping out the messages. 981 01:12:29,416 --> 01:12:31,084 Everyone types a touch differently, 982 01:12:31,168 --> 01:12:33,294 so you get to know the rhythm of your counterpart. 983 01:12:33,420 --> 01:12:35,171 It's strangely intimate. 984 01:12:35,256 --> 01:12:37,131 I feel as if I know him so well. 985 01:12:37,258 --> 01:12:38,550 It's a pity he has a girlfriend 986 01:12:38,634 --> 01:12:41,177 but that's why I disagree with you, Mr Alexander, 987 01:12:41,345 --> 01:12:43,179 because I'm in love with a co-worker of sorts 988 01:12:43,264 --> 01:12:44,681 and we've never even met. 989 01:12:45,140 --> 01:12:47,851 Well, allow me to buy you another pint and I'll tell you why you're wrong. 990 01:12:48,602 --> 01:12:49,978 Let's. 991 01:12:50,437 --> 01:12:52,063 Excellent. 992 01:12:54,441 --> 01:12:55,984 Thanks. 993 01:12:56,443 --> 01:12:59,988 Erm... Pints and a sloe gin. 994 01:13:03,117 --> 01:13:05,410 In case you were wondering, that's what flirting looks like. 995 01:13:05,494 --> 01:13:06,953 Helen! 996 01:13:08,289 --> 01:13:10,331 - Alan! - Yes, Alan? 997 01:13:10,875 --> 01:13:14,085 Why do you think your German counterpart has a girlfriend? 998 01:13:14,169 --> 01:13:15,670 It's just a stupid joke. Don't worry about it. 999 01:13:15,796 --> 01:13:17,297 No, no, no, no, no. Tell me. 1000 01:13:18,799 --> 01:13:21,009 Well, each of his messages begins with the same five letters. 1001 01:13:21,135 --> 01:13:23,177 C-I-L-L-Y. 1002 01:13:23,637 --> 01:13:25,972 So I suspect that Cilly must be the name of his amore. 1003 01:13:26,056 --> 01:13:28,182 But that's impossible. The Germans are instructed to use 1004 01:13:28,309 --> 01:13:30,351 five random letters at the start of every message. 1005 01:13:30,477 --> 01:13:32,061 Well, this bloke doesn't. 1006 01:13:32,563 --> 01:13:34,731 Love will make a man do strange things, I suppose. 1007 01:13:35,316 --> 01:13:36,900 In this case, 1008 01:13:36,984 --> 01:13:38,860 love just lost Germany the whole bloody war! 1009 01:13:39,695 --> 01:13:41,571 - Oh! - Go, Peter. 1010 01:13:43,490 --> 01:13:44,866 Sorry. 1011 01:13:46,660 --> 01:13:48,578 Alan! 1012 01:13:48,662 --> 01:13:51,331 Alan! 1013 01:13:51,415 --> 01:13:53,416 - Whoa, whoa! - Stop! 1014 01:13:55,002 --> 01:13:56,669 - No, no, no... - Stop! Stop! Stop! Stop! 1015 01:13:58,339 --> 01:14:01,591 Hugh Alexander. John Cairncross. Peter bloody Hilton. 1016 01:14:01,842 --> 01:14:03,593 Alan? 1017 01:14:03,761 --> 01:14:05,219 What... 1018 01:14:07,890 --> 01:14:10,183 What... What if... 1019 01:14:10,267 --> 01:14:14,687 What if Christopher doesn't have to search through all of the settings? 1020 01:14:14,897 --> 01:14:17,273 What if he only has to search through 1021 01:14:17,358 --> 01:14:20,777 ones that produce words we already know will be in the message? 1022 01:14:20,861 --> 01:14:23,696 - Repeated words. Predictable words. - Exactly. 1023 01:14:26,533 --> 01:14:28,117 Look. Look, like this one. 1024 01:14:28,202 --> 01:14:30,703 "0600 hours. Weather today is clear. Rain in the evening. 1025 01:14:30,788 --> 01:14:32,205 "Heil Hitler." 1026 01:14:33,874 --> 01:14:35,375 Oh, that's it. 1027 01:14:35,501 --> 01:14:36,876 Exactly. 1028 01:14:37,002 --> 01:14:40,213 They send a weather report every day at 6:00 a.m. 1029 01:14:40,798 --> 01:14:42,548 So that's... That's three words we... 1030 01:14:42,633 --> 01:14:44,884 we know will be in every 6:00 a.m. message. 1031 01:14:44,969 --> 01:14:47,637 Er, "weather", obviously and... 1032 01:14:47,721 --> 01:14:50,056 - Heil bloody Hitler? - Heil bloody Hitler! 1033 01:14:51,517 --> 01:14:53,184 Here's the 6:00 message from this morning. 1034 01:15:00,567 --> 01:15:03,236 Hugh, the, er, the right-hand letter wheels. Set them to... 1035 01:15:03,320 --> 01:15:04,737 Yes, yes, I know. "Weather" and "Hitler". 1036 01:15:04,822 --> 01:15:06,239 - Peter, John. - Yes. 1037 01:15:06,323 --> 01:15:08,658 Run voltages through those letters, through the back scramblers. 1038 01:15:08,742 --> 01:15:10,243 - So we'll use the loops? - Yes. 1039 01:15:10,369 --> 01:15:12,412 Joan, what was the last 6:00 a.m. message? 1040 01:15:12,496 --> 01:15:14,080 - L. - L. 1041 01:15:15,499 --> 01:15:16,916 - H. - H. 1042 01:15:17,501 --> 01:15:19,502 - W. - W. 1043 01:15:19,586 --> 01:15:21,337 - A. - A. 1044 01:15:21,839 --> 01:15:23,256 Q. 1045 01:15:25,676 --> 01:15:27,093 Done. 1046 01:15:44,445 --> 01:15:46,779 Come on. Come on, Christopher. 1047 01:16:03,422 --> 01:16:04,797 Oh, my God. 1048 01:16:11,805 --> 01:16:13,306 What... What happened? 1049 01:16:15,392 --> 01:16:17,060 - Did it work? - Alan? 1050 01:16:17,144 --> 01:16:19,187 Alan! Alan! 1051 01:16:22,232 --> 01:16:23,649 I need a new message. 1052 01:16:23,734 --> 01:16:25,151 The latest intercept. 1053 01:16:29,406 --> 01:16:30,823 Thanks. 1054 01:16:31,909 --> 01:16:33,618 E... 1055 01:16:34,912 --> 01:16:36,829 O... T. 1056 01:16:36,914 --> 01:16:38,081 - Ready? - Yes. 1057 01:16:38,165 --> 01:16:39,165 - M. - M. 1058 01:16:39,291 --> 01:16:40,333 - Y. - Y. 1059 01:16:40,417 --> 01:16:41,417 - M. - M. 1060 01:16:41,502 --> 01:16:42,585 - S. - S. 1061 01:16:42,669 --> 01:16:43,669 - A. - A. 1062 01:16:43,796 --> 01:16:44,837 - I. - I. 1063 01:16:44,963 --> 01:16:46,089 - C. - C. 1064 01:16:46,173 --> 01:16:47,173 - T. - T. 1065 01:16:47,257 --> 01:16:48,257 - R. - R. 1066 01:16:48,342 --> 01:16:49,342 - I. - I. 1067 01:16:49,426 --> 01:16:50,426 - S. - S. 1068 01:16:50,511 --> 01:16:51,511 - O. - O. 1069 01:16:51,595 --> 01:16:52,595 - A. - A. 1070 01:16:52,679 --> 01:16:53,679 - Y. - Y. 1071 01:16:53,764 --> 01:16:54,847 - R. - R. 1072 01:16:54,932 --> 01:16:56,349 - I. - I. 1073 01:17:02,147 --> 01:17:06,275 "KMS Jaguar ist aufpunkt... is directed to 53 degrees 24 minutes north 1074 01:17:06,360 --> 01:17:09,946 "and aufpunkt one degree west." 1075 01:17:11,448 --> 01:17:12,865 Heil Hitler. 1076 01:17:18,038 --> 01:17:21,624 Turns out that's the only German you need to know to break Enigma. 1077 01:17:29,633 --> 01:17:31,050 Yes! 1078 01:17:49,736 --> 01:17:51,237 Come here. 1079 01:18:24,438 --> 01:18:25,938 M. 1080 01:18:26,023 --> 01:18:27,440 A. 1081 01:18:27,524 --> 01:18:28,941 Y. 1082 01:18:29,026 --> 01:18:30,443 - I. - I. 1083 01:18:30,527 --> 01:18:33,029 - T. R. - R. 1084 01:18:33,113 --> 01:18:34,614 - O. - T. 1085 01:18:34,698 --> 01:18:36,115 T. 1086 01:18:36,283 --> 01:18:37,366 - A. - A. 1087 01:18:37,451 --> 01:18:38,576 - H. - H. 1088 01:18:39,786 --> 01:18:41,287 - Q. - Q. 1089 01:18:42,956 --> 01:18:44,624 - U. - U. 1090 01:18:46,460 --> 01:18:47,960 R. 1091 01:18:48,086 --> 01:18:49,545 R. 1092 01:18:51,465 --> 01:18:53,216 My God, you did it. 1093 01:18:53,800 --> 01:18:57,637 You just defeated Nazism with a crossword puzzle. 1094 01:18:57,721 --> 01:18:59,138 There are five people in the world 1095 01:18:59,223 --> 01:19:00,765 who know the position of every ship in the Atlantic. 1096 01:19:01,725 --> 01:19:04,227 - They're all in this room. - Oh, good God. 1097 01:19:04,311 --> 01:19:07,146 Oh, I don't think even He has the power that we do right now. 1098 01:19:07,272 --> 01:19:10,274 No, there's going to be an attack on a British passenger convoy. 1099 01:19:10,984 --> 01:19:12,735 - Right there. - Oh, God, you're right. 1100 01:19:12,819 --> 01:19:15,071 All those U-boats are only 20, 30 minutes away. 1101 01:19:15,155 --> 01:19:17,406 Civilians. Hundreds of them. We can save their lives. 1102 01:19:17,491 --> 01:19:18,908 I'll phone Denniston's office 1103 01:19:18,992 --> 01:19:20,409 - so that he can alert the Admiralty. - No. 1104 01:19:20,494 --> 01:19:21,661 Do you think there's enough time to save them? 1105 01:19:21,745 --> 01:19:23,412 There should be if we can get a message to that convoy. 1106 01:19:23,497 --> 01:19:25,248 Commander Denniston's office, please. It's urgent. 1107 01:19:25,332 --> 01:19:27,750 - No. - What the hell are you doing? 1108 01:19:27,834 --> 01:19:29,585 You... You... You can't call Denniston. 1109 01:19:29,670 --> 01:19:31,837 You... You can't tell him about the attack. 1110 01:19:31,922 --> 01:19:33,339 What are you talking about? 1111 01:19:33,423 --> 01:19:35,091 We can have air support over that convoy in 10 minutes. 1112 01:19:35,175 --> 01:19:37,677 - Let the U-boat sink the convoy. - Look, it's been a big day, 1113 01:19:37,803 --> 01:19:39,595 maybe you're suffering from a bit of shock... 1114 01:19:39,680 --> 01:19:41,597 - We don't have time for this. - No! 1115 01:19:43,850 --> 01:19:45,685 - That's enough! That's enough! - Stop, Hugh! 1116 01:19:45,811 --> 01:19:47,186 John, the attack is in minutes. 1117 01:19:48,939 --> 01:19:50,439 Yes, no, I'm fine. I'm fine. 1118 01:19:50,941 --> 01:19:52,358 I'm fine. 1119 01:19:53,819 --> 01:19:55,778 Do you know why people like violence, Hugh? 1120 01:19:57,531 --> 01:19:59,657 It's because it feels good. 1121 01:20:01,159 --> 01:20:05,454 Sometimes we can't do what feels good. We have to do what is logical. 1122 01:20:06,039 --> 01:20:07,206 What's logical? 1123 01:20:07,874 --> 01:20:10,876 Hardest time to lie to somebody is when they're expecting to be lied to. 1124 01:20:11,545 --> 01:20:13,879 - Oh, God. - What? 1125 01:20:14,006 --> 01:20:17,049 If someone's waiting for a lie, you can't just, er, give them one. 1126 01:20:18,719 --> 01:20:20,386 Oh, damn it, Alan's right. 1127 01:20:21,388 --> 01:20:22,805 What? 1128 01:20:22,889 --> 01:20:26,726 What would the Germans think if we destroy their U-boats? 1129 01:20:26,810 --> 01:20:28,477 Nothing. They'll be dead. 1130 01:20:28,562 --> 01:20:31,981 No. No, you can't be right. 1131 01:20:32,065 --> 01:20:35,318 So our convoy suddenly veers off course. 1132 01:20:36,361 --> 01:20:38,154 A squadron of RAF bombers 1133 01:20:38,238 --> 01:20:41,741 miraculously descends on the coordinates of the U-boats. 1134 01:20:42,909 --> 01:20:45,661 What will the Germans think? 1135 01:20:47,998 --> 01:20:51,250 The Germans will know that we have broken Enigma. 1136 01:20:51,752 --> 01:20:55,338 They'll stop all radio communications by midday 1137 01:20:55,422 --> 01:20:57,840 and they'll have changed the design of Enigma by the weekend. 1138 01:20:57,924 --> 01:20:59,383 Yes. 1139 01:21:00,719 --> 01:21:02,178 Two years' work. 1140 01:21:03,013 --> 01:21:06,015 Everything that we've done here, it will all be for nothing. 1141 01:21:07,517 --> 01:21:09,602 There are 500 civilians in that convoy. 1142 01:21:10,520 --> 01:21:12,229 Women, children. 1143 01:21:13,940 --> 01:21:15,358 We're about to let them die. 1144 01:21:15,442 --> 01:21:19,028 Our job is not to save one passenger convoy, 1145 01:21:19,112 --> 01:21:21,030 it is to win the war. 1146 01:21:21,114 --> 01:21:24,241 - Our job was to crack Enigma. - Well, we've done that. 1147 01:21:26,119 --> 01:21:27,787 Now for the hard part. 1148 01:21:29,581 --> 01:21:31,540 - Keeping it a secret. - Carlisle. 1149 01:21:32,626 --> 01:21:34,293 What? 1150 01:21:34,378 --> 01:21:36,962 The convoy you're about to... It's, er... 1151 01:21:37,089 --> 01:21:39,423 The HMS Carlisle is one of the ships. 1152 01:21:41,551 --> 01:21:43,969 We can't act on every piece of intelligence. 1153 01:21:44,096 --> 01:21:45,638 So, fine, we won't. 1154 01:21:46,723 --> 01:21:48,140 Just this one. 1155 01:21:48,558 --> 01:21:50,393 Peter, what's the matter with you? 1156 01:21:51,436 --> 01:21:53,145 My... My brother's... 1157 01:21:53,271 --> 01:21:55,147 Well, he's on the Carlisle. 1158 01:21:57,651 --> 01:21:59,318 A gunnery ensign. 1159 01:22:02,447 --> 01:22:03,823 I'm... 1160 01:22:05,992 --> 01:22:07,451 I'm so sorry. 1161 01:22:10,163 --> 01:22:12,456 Who the hell do you think you are? 1162 01:22:13,291 --> 01:22:14,667 This... This is my brother. 1163 01:22:17,170 --> 01:22:18,587 Look, he's my big brother, all right? 1164 01:22:18,672 --> 01:22:20,256 And you have a few minutes to call off his murder. 1165 01:22:21,258 --> 01:22:23,134 We can't. 1166 01:22:24,845 --> 01:22:26,303 He's right. 1167 01:22:27,472 --> 01:22:28,931 Alan... 1168 01:22:29,850 --> 01:22:31,308 Joan... 1169 01:22:33,186 --> 01:22:35,187 Hugh... John. 1170 01:22:37,357 --> 01:22:39,358 Oh, please, I... 1171 01:22:39,443 --> 01:22:41,277 The Germans, they won't get suspicious 1172 01:22:41,361 --> 01:22:42,862 just because we stop one attack. 1173 01:22:43,447 --> 01:22:44,864 No one will know. 1174 01:22:45,824 --> 01:22:48,325 I'm asking you as your friend. 1175 01:22:49,953 --> 01:22:51,370 Please. 1176 01:22:55,041 --> 01:22:56,500 I'm so sorry. 1177 01:22:57,878 --> 01:23:01,130 You're not God, Alan, you don't get to decide who lives and who dies. 1178 01:23:02,132 --> 01:23:03,507 Yes, we do. 1179 01:23:06,845 --> 01:23:08,053 Why? 1180 01:23:08,180 --> 01:23:10,473 Because no one else can. 1181 01:23:58,855 --> 01:24:00,272 Why are you telling me this? 1182 01:24:01,608 --> 01:24:06,779 We need your help to keep this a secret from Admiralty, Army, RAF. 1183 01:24:08,615 --> 01:24:13,410 No one can know we broke Enigma. Not even Denniston. 1184 01:24:14,454 --> 01:24:16,413 Who's in the process of having you fired. 1185 01:24:16,873 --> 01:24:18,290 You can take care of that. 1186 01:24:18,917 --> 01:24:21,043 While we develop a system to help you determine 1187 01:24:21,127 --> 01:24:24,129 how much intelligence to act on. 1188 01:24:24,214 --> 01:24:26,590 Which, er, attacks to stop, which to let through. 1189 01:24:27,300 --> 01:24:29,134 Statistical analysis. 1190 01:24:29,219 --> 01:24:32,888 The minimal number of actions it would take for us to win the war 1191 01:24:34,140 --> 01:24:38,561 but the maximum number we can take before the Germans get suspicious. 1192 01:24:39,312 --> 01:24:42,481 And you're going to trust all this to statistics? 1193 01:24:43,984 --> 01:24:45,484 - To maths? - Correct. 1194 01:24:45,569 --> 01:24:49,154 And then MI6 can come up with the lies that we tell everybody else. 1195 01:24:49,239 --> 01:24:51,407 You'll need a believable alternative source 1196 01:24:51,491 --> 01:24:54,076 for all the pieces of information you use. 1197 01:24:54,160 --> 01:24:56,245 A false story so that we can explain 1198 01:24:56,329 --> 01:24:59,248 how we got our information that has nothing to do with Enigma. 1199 01:24:59,332 --> 01:25:02,418 And then you can leak those stories to the, er, the Germans. 1200 01:25:02,502 --> 01:25:04,086 And then to our own military. 1201 01:25:10,343 --> 01:25:14,430 Maintain a conspiracy of lies at the highest levels of government? 1202 01:25:22,939 --> 01:25:24,607 Sounds right up my alley. 1203 01:25:28,528 --> 01:25:31,864 Alan, I so rarely have cause to say this, 1204 01:25:31,948 --> 01:25:35,367 but you are exactly the man I always hoped you would be. 1205 01:25:49,382 --> 01:25:52,217 They codenamed it Ultra. 1206 01:25:52,344 --> 01:25:56,805 It became the largest store of military intelligence 1207 01:25:56,890 --> 01:25:58,515 in the history of the world. 1208 01:26:05,565 --> 01:26:08,567 It was like having a tap on Himmler's intercom. 1209 01:26:09,402 --> 01:26:10,861 I-E-O... 1210 01:26:12,197 --> 01:26:13,572 T-X-X... 1211 01:26:13,698 --> 01:26:15,908 Secrecy became the primary concern 1212 01:26:15,992 --> 01:26:18,869 and for some reason, they... They trusted me. 1213 01:26:20,747 --> 01:26:25,250 Peter, do you have the, er... the 6:30 decrypt? 1214 01:27:05,959 --> 01:27:07,459 It's a Beale cipher. 1215 01:27:07,585 --> 01:27:09,044 Encrypted with a phrase from a... 1216 01:27:09,129 --> 01:27:11,964 "Ask, and it shall be given to you; seek and ye will find." 1217 01:27:12,048 --> 01:27:14,466 Matthew 7:7. That was the key. 1218 01:27:14,592 --> 01:27:16,802 Peter will come around eventually. 1219 01:27:25,478 --> 01:27:27,312 Jack? 1220 01:27:27,397 --> 01:27:29,314 Could you give Alan and me a moment, please? 1221 01:27:41,244 --> 01:27:44,121 The Soviets and us, we're on the same side. 1222 01:27:45,123 --> 01:27:47,666 What I'm doing will help Britain. 1223 01:27:47,792 --> 01:27:50,294 I have to tell Denniston. 1224 01:27:51,337 --> 01:27:52,588 No, you don't. 1225 01:27:53,923 --> 01:27:56,008 Because if you tell him my secret, 1226 01:27:57,010 --> 01:27:58,343 I'll tell him yours. 1227 01:28:00,847 --> 01:28:03,432 Do you know what they do to homosexuals? 1228 01:28:04,684 --> 01:28:07,686 You'll never be able to work again. Never be able to teach. 1229 01:28:07,812 --> 01:28:09,188 Your precious machine? 1230 01:28:10,356 --> 01:28:12,357 I doubt you'll ever see him again. 1231 01:28:28,541 --> 01:28:29,875 Hello. Can I... 1232 01:28:29,959 --> 01:28:32,795 um, speak to Stewart Menzies, please? It's urgent. 1233 01:28:32,879 --> 01:28:34,797 One moment, please. 1234 01:28:38,218 --> 01:28:39,718 Hello. Menzies. 1235 01:28:43,139 --> 01:28:46,016 Some advice about keeping secrets. 1236 01:28:48,561 --> 01:28:52,231 It's a lot easier if you don't know them in the first place. 1237 01:28:53,399 --> 01:28:57,653 Were they steaming my letters, tapping my telephone? 1238 01:28:57,737 --> 01:28:59,988 Trailing my nervous walks? 1239 01:29:01,199 --> 01:29:02,491 You know, I... 1240 01:29:03,576 --> 01:29:05,410 I never did find out. 1241 01:29:06,246 --> 01:29:07,704 Joan? 1242 01:29:12,043 --> 01:29:13,710 Joan? What's... 1243 01:29:16,673 --> 01:29:18,882 Oh. Where's Joan? 1244 01:29:20,426 --> 01:29:22,052 Military prison. 1245 01:29:24,597 --> 01:29:26,515 What have you done? 1246 01:29:26,599 --> 01:29:28,100 Decoded Enigma intercepts. 1247 01:29:28,226 --> 01:29:30,018 I found a pile of them in the bedside table. 1248 01:29:30,103 --> 01:29:33,272 No, no. I... I gave those to her over a year ago 1249 01:29:33,398 --> 01:29:35,190 when I was trying to figure out 1250 01:29:35,275 --> 01:29:37,109 - a link between... - I'm sure you did. 1251 01:29:37,235 --> 01:29:39,194 Denniston's been looking for a Soviet spy. 1252 01:29:39,279 --> 01:29:40,737 He's been looking inside Hut 8. 1253 01:29:42,782 --> 01:29:44,199 I know who the spy is. 1254 01:29:45,910 --> 01:29:47,744 It... It's not Joan. It's... 1255 01:29:49,455 --> 01:29:51,540 It's Cairncross. 1256 01:29:51,624 --> 01:29:54,751 I... I found the Beale cipher, the Bible. 1257 01:29:56,129 --> 01:29:58,422 God, I wish you'd been the spy. 1258 01:30:00,091 --> 01:30:01,884 You'd be so much better at this than he is. 1259 01:30:03,595 --> 01:30:05,387 You knew it was him? 1260 01:30:05,471 --> 01:30:07,306 Of course I bloody knew. 1261 01:30:07,390 --> 01:30:09,474 I knew before he came to Bletchley. 1262 01:30:10,393 --> 01:30:11,894 Why do you think I had him placed here? 1263 01:30:11,978 --> 01:30:14,605 But we have an Enigma machine. 1264 01:30:14,939 --> 01:30:16,231 Yes, Polish Intelligence smuggled... 1265 01:30:16,316 --> 01:30:17,733 So what's the problem? 1266 01:30:17,817 --> 01:30:22,321 You placed a... a Soviet agent at Bletchley Park? 1267 01:30:22,405 --> 01:30:25,616 It's really quite useful to be able to leak whatever we want to Stalin. 1268 01:30:27,410 --> 01:30:29,661 Churchill's too damn paranoid. 1269 01:30:29,746 --> 01:30:33,665 He won't share a shred of intelligence with the Soviets. 1270 01:30:33,791 --> 01:30:36,084 Not even information that will help them against the Germans. 1271 01:30:36,169 --> 01:30:39,004 There's... so much secrecy. 1272 01:30:40,924 --> 01:30:43,926 Cairncross has no idea we know, of course. 1273 01:30:44,010 --> 01:30:46,511 He's really not the brightest bulb. 1274 01:30:47,972 --> 01:30:50,182 Which is why I need your help. 1275 01:30:50,308 --> 01:30:51,934 I want to know what to leak to John, 1276 01:30:52,018 --> 01:30:54,686 what to feed to the Soviets as well as the British. 1277 01:30:54,812 --> 01:30:56,271 I... 1278 01:30:56,856 --> 01:30:59,316 I'm not a... I'm not a spy. I'm... 1279 01:31:00,109 --> 01:31:02,694 I'm just a mathematician. 1280 01:31:02,779 --> 01:31:04,863 I know a lot of spies, Alan. 1281 01:31:06,115 --> 01:31:09,117 You've got more secrets than the best of them. 1282 01:31:13,456 --> 01:31:16,959 You... You have to promise me that you will release Joan. 1283 01:31:17,794 --> 01:31:19,211 Yes, Joan's at the market. 1284 01:31:19,295 --> 01:31:21,546 She's going to be back in an hour. I lied. 1285 01:31:23,716 --> 01:31:25,550 I'd better hold on to these. 1286 01:31:25,677 --> 01:31:29,513 If anybody finds out about them, prison will be the least of her worries. 1287 01:31:32,016 --> 01:31:33,392 Oh, Alan, 1288 01:31:34,852 --> 01:31:37,479 we're going to have such a wonderful war together. 1289 01:31:56,916 --> 01:31:58,500 I need you to leave Bletchley. 1290 01:31:58,584 --> 01:31:59,668 What? 1291 01:31:59,752 --> 01:32:02,170 It's Menzies. I don't trust him. 1292 01:32:02,255 --> 01:32:03,922 It's not safe here. 1293 01:32:04,007 --> 01:32:05,590 Do you think it's any safer anywhere else? 1294 01:32:05,675 --> 01:32:08,093 You need to get away. You need to get very far away from me. 1295 01:32:08,177 --> 01:32:09,594 Alan, what's happened? 1296 01:32:14,100 --> 01:32:16,685 We can't be engaged any more. You... 1297 01:32:16,769 --> 01:32:20,272 Your parents need to take you back and find you a husband elsewhere. 1298 01:32:22,191 --> 01:32:24,276 What's wrong with you? 1299 01:32:25,236 --> 01:32:28,071 I have something, er, to tell you. 1300 01:32:28,448 --> 01:32:29,614 I'm... 1301 01:32:32,785 --> 01:32:34,411 I'm a homosexual. 1302 01:32:37,540 --> 01:32:40,625 - All right. - No, no. Men, Joan. 1303 01:32:42,378 --> 01:32:44,129 - Not women. - So what? 1304 01:32:45,298 --> 01:32:46,798 Well, I... I just told you. 1305 01:32:46,924 --> 01:32:48,300 So what? 1306 01:32:51,471 --> 01:32:53,638 I had my suspicions, I always did. 1307 01:32:54,974 --> 01:32:58,810 But we're not like other people. We love each other in our own way 1308 01:32:58,936 --> 01:33:00,979 and we can have the life together that we want. 1309 01:33:01,105 --> 01:33:03,440 You... You won't be the perfect husband. 1310 01:33:04,400 --> 01:33:07,652 Well, I can promise you, I harbour no intention of being the perfect wife. 1311 01:33:07,737 --> 01:33:12,240 I'll not be fixing your lamb all day while you come home from the office. 1312 01:33:12,325 --> 01:33:13,825 I'll work. 1313 01:33:14,744 --> 01:33:16,161 You'll work. 1314 01:33:17,830 --> 01:33:19,831 And we'll have each other's company. 1315 01:33:20,666 --> 01:33:22,959 We'll have each other's minds. 1316 01:33:23,461 --> 01:33:26,129 That sounds like a better marriage than most. 1317 01:33:28,508 --> 01:33:30,133 Because I care for you. 1318 01:33:31,677 --> 01:33:33,261 And you care for me. 1319 01:33:35,348 --> 01:33:37,015 And we understand one another more than... 1320 01:33:37,100 --> 01:33:39,518 more than anyone else ever has. 1321 01:33:41,354 --> 01:33:42,771 I don't. 1322 01:33:46,526 --> 01:33:48,151 - What? - Care for you. 1323 01:33:49,028 --> 01:33:50,445 I never did. 1324 01:33:50,530 --> 01:33:53,532 I... I just needed you to break Enigma. 1325 01:33:53,658 --> 01:33:56,451 I've done that now, so... So you can go. 1326 01:34:02,291 --> 01:34:04,334 I'm not going anywhere. 1327 01:34:05,670 --> 01:34:07,462 I've spent entirely too much of my life 1328 01:34:07,547 --> 01:34:09,047 worried about what you think of me 1329 01:34:09,132 --> 01:34:11,049 or what my parents think of me 1330 01:34:11,134 --> 01:34:13,218 or the boys in Hut 8 or the girls in Hut 3. 1331 01:34:13,302 --> 01:34:14,886 And do you know what? I'm done. 1332 01:34:16,472 --> 01:34:19,724 This is the most important work I will ever do 1333 01:34:19,809 --> 01:34:23,186 and no one is going to stop me, least of all you. 1334 01:34:26,065 --> 01:34:28,483 Do you know what? They were right. 1335 01:34:29,402 --> 01:34:31,570 Peter, Hugh, John. 1336 01:34:35,199 --> 01:34:36,825 You really are a monster. 1337 01:34:55,803 --> 01:35:00,515 The war dragged on for two more solitary years 1338 01:35:02,935 --> 01:35:06,646 and every day we performed our blood-soaked calculus. 1339 01:35:08,900 --> 01:35:12,235 Every day we decided who lived and who died. 1340 01:35:12,320 --> 01:35:17,157 Every day we helped the Allies to victories and nobody knew. 1341 01:35:21,370 --> 01:35:22,829 Stalingrad. 1342 01:35:23,706 --> 01:35:26,625 The Ardenne. The invasion of Normandy. 1343 01:35:27,793 --> 01:35:29,961 All victories that would not have been possible 1344 01:35:30,046 --> 01:35:32,172 without the intelligence that we supplied. 1345 01:35:33,549 --> 01:35:36,468 And people talk about the war 1346 01:35:36,552 --> 01:35:40,513 as this epic battle between civilisations. 1347 01:35:42,350 --> 01:35:45,769 Freedom versus tyranny. Democracy versus Nazism. 1348 01:35:47,438 --> 01:35:51,566 Armies of millions bleeding into the ground. 1349 01:35:51,651 --> 01:35:54,819 Fleets of ships weighing down the oceans. 1350 01:35:54,904 --> 01:35:58,823 Planes dropping bombs from the sky until they obliterated the sun itself. 1351 01:36:00,952 --> 01:36:03,370 The war wasn't like that for us. 1352 01:36:06,415 --> 01:36:07,874 For us it was just... 1353 01:36:09,835 --> 01:36:11,795 half a dozen crossword enthusiasts 1354 01:36:11,879 --> 01:36:14,381 in a tiny village in the South of England. 1355 01:36:17,510 --> 01:36:19,261 ...your victory. 1356 01:36:19,345 --> 01:36:20,804 It is the victory 1357 01:36:22,056 --> 01:36:26,351 of the cause of freedom in every land. 1358 01:36:30,773 --> 01:36:34,150 This is a solemn but glorious hour. 1359 01:36:35,611 --> 01:36:40,031 I wish that Franklin D Roosevelt had lived to see this day. 1360 01:36:41,075 --> 01:36:42,701 Was I God? No. 1361 01:36:43,369 --> 01:36:46,079 Because God didn't win the war, 1362 01:36:47,456 --> 01:36:48,915 we did. 1363 01:37:01,429 --> 01:37:03,388 So what happens now? 1364 01:37:05,016 --> 01:37:08,226 Is it back to university for us, I suppose? 1365 01:37:09,020 --> 01:37:10,437 Yes, pretty much. 1366 01:37:10,521 --> 01:37:12,105 But you've one other thing left to do 1367 01:37:12,189 --> 01:37:14,399 before your service to your government is concluded. 1368 01:37:14,483 --> 01:37:17,402 - What's that? - Burn everything. 1369 01:37:17,486 --> 01:37:18,945 Burn? Why? 1370 01:37:19,030 --> 01:37:22,073 You were told when you started this was a top secret programme. 1371 01:37:22,158 --> 01:37:23,783 Did you think we were joking? 1372 01:37:24,618 --> 01:37:26,077 But the war is over. 1373 01:37:26,162 --> 01:37:28,413 This war is. But there'll be others. 1374 01:37:28,497 --> 01:37:30,832 And we know how to break a code 1375 01:37:30,916 --> 01:37:33,543 that everybody else believes is unbreakable. 1376 01:37:34,420 --> 01:37:35,837 Precisely. 1377 01:37:37,506 --> 01:37:39,215 Tear it down, light it up. 1378 01:37:39,300 --> 01:37:42,635 Sweep away the ashes. None of you have ever met before. 1379 01:37:42,720 --> 01:37:45,972 None of you have ever even heard the word "Enigma". 1380 01:37:48,225 --> 01:37:49,934 Have a safe trip home. 1381 01:37:53,397 --> 01:37:55,106 Behave. 1382 01:37:55,191 --> 01:37:56,900 With a bit of luck, you'll never have to see me 1383 01:37:56,984 --> 01:37:59,527 or one another again for the rest of your lives. 1384 01:38:15,044 --> 01:38:16,544 That's unbelievable. 1385 01:38:18,714 --> 01:38:20,632 Now, Detective, 1386 01:38:22,635 --> 01:38:24,302 you get to judge. 1387 01:38:26,889 --> 01:38:28,348 So tell me, 1388 01:38:30,142 --> 01:38:31,601 what am I? 1389 01:38:33,437 --> 01:38:37,273 Am I a machine? Am I a person? 1390 01:38:39,151 --> 01:38:40,735 Am I a war hero? 1391 01:38:43,406 --> 01:38:45,240 Am I a criminal? 1392 01:38:49,286 --> 01:38:50,954 I can't judge you. 1393 01:38:54,250 --> 01:38:55,708 Well, then. 1394 01:38:59,130 --> 01:39:02,048 You're no help to me at all. 1395 01:39:05,094 --> 01:39:06,678 Come in. 1396 01:39:11,058 --> 01:39:13,101 You wanted to see me, sir? 1397 01:39:13,185 --> 01:39:14,894 Turing. Sit down. 1398 01:39:27,283 --> 01:39:28,700 Is something the matter? 1399 01:39:29,702 --> 01:39:32,245 You and Christopher Morcom are quite close. 1400 01:39:32,329 --> 01:39:34,205 I wouldn't say that. 1401 01:39:34,290 --> 01:39:35,790 Well, your mathematics teacher says 1402 01:39:35,875 --> 01:39:37,500 the two of you are positively inseparable. 1403 01:39:37,585 --> 01:39:39,544 We're the best students in the class. 1404 01:39:40,504 --> 01:39:42,505 He caught you passing notes the other day. 1405 01:39:42,590 --> 01:39:45,633 Cryptography, to pass the time. The class is too simple. 1406 01:39:45,718 --> 01:39:49,596 You and your friend solve maths problems during maths class 1407 01:39:49,680 --> 01:39:51,347 because the maths class is too dull? 1408 01:39:52,224 --> 01:39:53,933 He's not my friend. 1409 01:39:54,018 --> 01:39:57,395 - Well, I'm told he's your only friend. - Who said that? 1410 01:40:00,524 --> 01:40:03,234 Something's come up concerning Morcom. 1411 01:40:04,069 --> 01:40:05,612 Why am I here? 1412 01:40:08,407 --> 01:40:10,158 Christopher is dead. 1413 01:40:18,709 --> 01:40:20,293 I don't understand. 1414 01:40:20,377 --> 01:40:24,422 His mother sent word this morning. The family were on holiday, you see. 1415 01:40:28,969 --> 01:40:30,553 I don't understand. 1416 01:40:30,638 --> 01:40:34,516 Well, he had bovine tuberculosis, as I'm sure he told you. 1417 01:40:35,726 --> 01:40:41,064 So this won't come as a shock but still, all the same, I'm sorry. 1418 01:40:43,234 --> 01:40:44,859 You're mistaken. 1419 01:40:46,487 --> 01:40:47,946 Did he not tell you? 1420 01:40:49,156 --> 01:40:51,574 Well, he's been sick for a long time. 1421 01:40:51,659 --> 01:40:53,701 He knew this was coming soon. 1422 01:40:55,120 --> 01:40:56,955 But he had a stiff upper lip about it. 1423 01:40:57,039 --> 01:40:58,540 Good lad. 1424 01:41:00,626 --> 01:41:02,669 - Are you all right, Turing? - Yes. Of course. 1425 01:41:02,753 --> 01:41:05,588 Like I said, I didn't know him very well. 1426 01:41:05,673 --> 01:41:08,925 Ah, I see. Very well. 1427 01:41:13,430 --> 01:41:15,807 May I leave, Headmaster? 1428 01:41:30,030 --> 01:41:31,823 Congratulations, sir. 1429 01:41:59,518 --> 01:42:00,977 Sorry. 1430 01:42:05,482 --> 01:42:08,484 I would have come. I would have testified. 1431 01:42:09,653 --> 01:42:13,448 And what would you have said? That I... I wasn't a homosexual? 1432 01:42:13,532 --> 01:42:16,993 Alan, this is serious. They could send you to jail. 1433 01:42:17,077 --> 01:42:18,494 Oh, damn it. 1434 01:42:21,832 --> 01:42:24,917 - Your hands, you're twitching. - No. No, I'm not. 1435 01:42:25,002 --> 01:42:26,419 - Alan. - Er... 1436 01:42:28,589 --> 01:42:30,340 It's the medication. 1437 01:42:31,508 --> 01:42:32,925 The medication? 1438 01:42:34,345 --> 01:42:37,972 Well, the judge gave me, um, a choice. 1439 01:42:38,057 --> 01:42:42,226 Either two years in prison or hor... hormonal therapy. 1440 01:42:42,311 --> 01:42:43,728 Oh, my God. 1441 01:42:44,772 --> 01:42:47,190 - Oh, my God! - Yes, yes, that's right. 1442 01:42:47,274 --> 01:42:49,817 Chemical castration. 1443 01:42:49,902 --> 01:42:53,863 To, er, to cure me of my, um, homosexual predilections. 1444 01:42:55,658 --> 01:42:58,159 Well, of course I chose that. I mean, I couldn't... 1445 01:42:59,495 --> 01:43:01,496 work in prison and... 1446 01:43:02,498 --> 01:43:03,915 All right. 1447 01:43:05,751 --> 01:43:07,669 Now, I'm going to speak to your doctors. 1448 01:43:07,753 --> 01:43:10,505 - I'm going to speak to your lawyers. - I'm... I'm fine. 1449 01:43:10,589 --> 01:43:12,340 - Please let me help you. - No, I... 1450 01:43:12,424 --> 01:43:14,884 I don't need your help, thank you. 1451 01:43:15,427 --> 01:43:17,303 Alan, you do not have to do this alone. 1452 01:43:18,639 --> 01:43:20,223 I'm not alone. 1453 01:43:23,894 --> 01:43:25,478 Never have been. 1454 01:43:29,983 --> 01:43:32,443 Christopher's become so smart. 1455 01:43:35,656 --> 01:43:39,784 If I don't continue my treatment, then they'll... 1456 01:43:43,497 --> 01:43:46,290 They'll take him away from me. 1457 01:43:47,042 --> 01:43:48,459 You... 1458 01:43:51,422 --> 01:43:55,258 You... You... You can't let them do that. You can't. 1459 01:43:56,427 --> 01:43:59,220 You... You can't let them leave me alone. 1460 01:44:02,391 --> 01:44:04,058 I don't... I don't want to be alone. 1461 01:44:04,143 --> 01:44:05,643 I don't want to be alone. 1462 01:44:05,728 --> 01:44:07,645 All right, all right. 1463 01:44:07,730 --> 01:44:09,731 All right. 1464 01:44:10,733 --> 01:44:12,859 It's all right, come and sit down. 1465 01:44:16,238 --> 01:44:18,364 It's all right. Come and sit down. 1466 01:44:22,244 --> 01:44:23,703 It's all right. 1467 01:44:34,298 --> 01:44:37,759 Oh, well... 1468 01:44:37,843 --> 01:44:41,137 That's a much nicer ring than the one I... I made you. 1469 01:44:41,221 --> 01:44:42,889 Yes. 1470 01:44:42,973 --> 01:44:44,724 His name's Jock. 1471 01:44:44,808 --> 01:44:47,560 He's an army man, if you can believe it. 1472 01:44:47,644 --> 01:44:50,062 We work together. 1473 01:44:53,150 --> 01:44:55,693 Why don't we do a crossword puzzle? 1474 01:44:57,029 --> 01:44:58,905 It'll only take us five minutes. 1475 01:44:58,989 --> 01:45:00,531 Or in your case, six. 1476 01:45:05,621 --> 01:45:07,038 There. 1477 01:45:30,521 --> 01:45:32,522 Perhaps later. 1478 01:45:33,857 --> 01:45:35,316 Yes, of course. 1479 01:45:41,240 --> 01:45:43,324 You got what you wanted, didn't you? 1480 01:45:44,451 --> 01:45:46,035 Work, a husband. 1481 01:45:47,371 --> 01:45:48,830 Normal life. 1482 01:45:59,216 --> 01:46:01,717 No one normal could have done that. 1483 01:46:05,806 --> 01:46:07,849 Do you know, this morning, 1484 01:46:09,017 --> 01:46:13,354 I was on a train that went through a city that wouldn't exist 1485 01:46:13,438 --> 01:46:15,439 if it wasn't for you. 1486 01:46:17,109 --> 01:46:21,487 I bought a ticket from a man who would likely be dead 1487 01:46:21,572 --> 01:46:23,823 if it wasn't for you. 1488 01:46:23,907 --> 01:46:25,741 I read up on my work, 1489 01:46:27,119 --> 01:46:30,663 a whole field of scientific inquiry 1490 01:46:30,747 --> 01:46:33,791 that only exists because of you. 1491 01:46:36,962 --> 01:46:39,922 Now, if you wish you could have been normal, 1492 01:46:42,259 --> 01:46:44,468 I can promise you, I do not. 1493 01:46:46,638 --> 01:46:49,432 The world is an infinitely better place 1494 01:46:49,516 --> 01:46:51,851 precisely because you weren't. 1495 01:46:55,647 --> 01:46:57,064 Do you... 1496 01:46:57,816 --> 01:46:59,650 Do you really think that? 1497 01:47:01,194 --> 01:47:02,653 I think 1498 01:47:03,822 --> 01:47:07,617 that sometimes it is the people who no one imagines anything of 1499 01:47:07,701 --> 01:47:12,246 who do the things that no one can imagine. 106761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.