All language subtitles for The.Emperor’s.Secret.Army.S01E12.1080p.WEB-DL.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,400 --> 00:01:16,560 Your leaders have worked hard 2 00:01:20,520 --> 00:01:21,280 please follow me 3 00:01:56,560 --> 00:01:58,960 Master, the leaders have arrived 4 00:01:59,640 --> 00:02:00,760 Just wait to see the master 5 00:02:01,360 --> 00:02:01,920 Got it 6 00:02:14,320 --> 00:02:17,520 Bright moon and cool night 7 00:02:18,200 --> 00:02:21,800 Breeze blowing 8 00:02:24,760 --> 00:02:28,079 Lovers are hard to meet 9 00:02:28,480 --> 00:02:31,600 Love Memories 10 00:02:34,160 --> 00:02:39,120 Suddenly weeds withered 11 00:02:39,240 --> 00:02:43,720 Broken bone 12 00:02:44,280 --> 00:02:46,920 Embroidered Spring Wave 13 00:02:47,320 --> 00:02:53,320 Cut off love and fate 14 00:03:03,000 --> 00:03:03,520 Kneeling 15 00:03:09,840 --> 00:03:10,640 Sihua, where are you 16 00:04:32,360 --> 00:04:33,840 Put the soldier back 17 00:04:45,640 --> 00:04:46,520 From small to large 18 00:04:47,920 --> 00:04:49,240 Daughter listens to you everything 19 00:04:50,000 --> 00:04:52,880 I beg you to make your daughter perfect this time 20 00:04:54,159 --> 00:04:54,880 Just this time 21 00:04:56,360 --> 00:04:58,200 Put the soldier back 22 00:05:02,400 --> 00:05:02,880 Kill it 23 00:05:04,160 --> 00:05:05,200 It is raised by you 24 00:05:05,200 --> 00:05:05,960 I don't want to kill Huahua 25 00:05:06,080 --> 00:05:07,080 You have the right to decide its life and death 26 00:05:07,080 --> 00:05:08,320 I don't want to kill it 27 00:05:09,360 --> 00:05:09,880 Hands on 28 00:05:11,040 --> 00:05:11,400 Faster 29 00:05:13,600 --> 00:05:14,560 Kill it 30 00:05:21,240 --> 00:05:22,000 waste 31 00:05:23,920 --> 00:05:24,360 Do not 32 00:05:36,720 --> 00:05:37,080 chase 33 00:05:58,120 --> 00:05:59,480 You know me best 34 00:06:01,520 --> 00:06:02,840 Give me the soldier talisman 35 00:06:03,760 --> 00:06:05,400 I can spare you 36 00:06:06,200 --> 00:06:07,520 If you still don’t understand 37 00:06:08,720 --> 00:06:11,320 The love between you and my father and daughter is cut off 38 00:06:12,280 --> 00:06:12,560 Do not 39 00:06:14,840 --> 00:06:16,000 Raise you up 40 00:06:17,800 --> 00:06:19,880 You might as well treat me as a dead child 41 00:06:19,960 --> 00:06:20,840 What do you want 42 00:06:21,360 --> 00:06:22,680 Your kindness in nurturing 43 00:06:23,920 --> 00:06:25,120 Let me die 44 00:06:25,760 --> 00:06:26,520 evil creature 45 00:06:27,720 --> 00:06:29,640 I spent my whole life 46 00:06:30,200 --> 00:06:31,440 Just for today 47 00:06:32,840 --> 00:06:34,800 I'll give you one last chance 48 00:06:35,920 --> 00:06:37,440 Give me the soldier talisman 49 00:06:37,560 --> 00:06:38,000 Do not 50 00:06:42,560 --> 00:06:44,440 You can't make one mistake again 51 00:06:47,400 --> 00:06:49,640 Then don't blame me for being ruthless 52 00:06:53,320 --> 00:06:54,040 waste 53 00:07:01,600 --> 00:07:03,320 Dare to avoid 54 00:07:27,080 --> 00:07:28,600 Master Jin Yiwei is here 55 00:07:29,960 --> 00:07:30,280 fast 56 00:07:35,960 --> 00:07:36,400 go 57 00:07:45,920 --> 00:07:46,480 Shi Hua 58 00:07:47,440 --> 00:07:48,000 Shi Hua 59 00:07:51,120 --> 00:07:52,760 Yuan Bin Yuan Bin 60 00:07:59,320 --> 00:08:00,120 Soldiers are here 61 00:08:00,920 --> 00:08:01,680 Soldiers 62 00:08:07,480 --> 00:08:08,680 Soldiers 63 00:08:11,760 --> 00:08:14,960 Yuan Bin, listen to me 64 00:08:16,960 --> 00:08:18,280 Qiu Gong 65 00:08:20,520 --> 00:08:22,000 He is my dad 66 00:08:26,800 --> 00:08:27,960 before me 67 00:08:29,000 --> 00:08:30,760 Help the emperor find soldiers 68 00:08:31,800 --> 00:08:36,760 In fact, I was helping him find 69 00:08:40,600 --> 00:08:41,280 Yuan Bin 70 00:08:45,920 --> 00:08:47,560 I struggled 71 00:08:51,080 --> 00:08:51,680 but 72 00:08:52,880 --> 00:08:55,080 But I can't break free 73 00:08:58,480 --> 00:08:59,200 Sorry 74 00:09:02,080 --> 00:09:02,920 Sorry 75 00:09:05,840 --> 00:09:07,000 You don't have to say sorry to me 76 00:09:09,080 --> 00:09:10,000 I won't let these things 77 00:09:10,000 --> 00:09:11,080 Affect our feelings 78 00:09:15,080 --> 00:09:16,360 Don't you blame me 79 00:09:18,440 --> 00:09:19,080 I do not blame you 80 00:09:20,280 --> 00:09:20,800 I do not blame you 81 00:10:31,120 --> 00:10:34,280 Anytime and anywhere from now on 82 00:10:35,800 --> 00:10:38,120 You are the person I want to protect most 83 00:10:39,640 --> 00:10:40,840 Even if it kills me 84 00:10:42,800 --> 00:10:44,320 I won't let anyone hurt you 85 00:11:12,080 --> 00:11:12,800 the host 86 00:11:16,200 --> 00:11:17,400 Jinyiwei army has arrived 87 00:11:17,920 --> 00:11:19,240 Tell everyone 88 00:11:19,920 --> 00:11:22,400 Immediately send troops to win the palace 89 00:11:40,960 --> 00:11:42,320 Jinyiweixianwan 90 00:11:43,600 --> 00:11:44,360 Who are you 91 00:11:49,400 --> 00:11:50,680 Half an hour ago 92 00:11:51,280 --> 00:11:52,480 I am outside of the arena 93 00:11:53,400 --> 00:11:54,280 And at the moment 94 00:11:54,600 --> 00:11:56,160 I can't stay outside 95 00:11:57,480 --> 00:11:58,840 You don't need to know who i am 96 00:11:59,480 --> 00:12:00,560 You just tell me 97 00:12:01,080 --> 00:12:03,760 Who is the person you just saw 98 00:12:04,320 --> 00:12:05,320 Why should I tell you 99 00:12:06,720 --> 00:12:08,280 Because of you and I are on the same road 100 00:12:08,920 --> 00:12:10,120 I know your identity 101 00:12:11,320 --> 00:12:12,880 You directly do things for the emperor 102 00:12:14,880 --> 00:12:17,120 And you are loyal and undivided 103 00:12:17,960 --> 00:12:19,120 You are a trustworthy person 104 00:12:20,080 --> 00:12:21,880 I can see through everyone's identity 105 00:12:23,240 --> 00:12:24,760 I'm the only one I can't see through 106 00:12:25,800 --> 00:12:26,520 this person 107 00:12:27,520 --> 00:12:29,000 The person you just saw 108 00:12:29,920 --> 00:12:31,920 Tell me who he is 109 00:12:38,120 --> 00:12:39,080 This person is Qiu Gong 110 00:12:41,120 --> 00:12:42,600 okay, I get it 111 00:12:43,760 --> 00:12:44,520 what's your plan 112 00:12:45,480 --> 00:12:46,360 You Jinyiwei 113 00:12:46,440 --> 00:12:47,920 Do what you Jinyiwei should do 114 00:12:48,400 --> 00:12:49,640 I do what i should do 115 00:12:51,600 --> 00:12:52,080 Farewell 116 00:13:13,960 --> 00:13:14,440 Who 117 00:13:15,840 --> 00:13:16,360 come out 118 00:13:20,760 --> 00:13:21,560 Get me out 119 00:13:22,680 --> 00:13:23,680 I can stand here 120 00:13:23,920 --> 00:13:26,240 Enough to prove that I know you well 121 00:13:27,320 --> 00:13:28,640 It doesn't matter who i am 122 00:13:28,960 --> 00:13:29,880 The important thing is 123 00:13:30,200 --> 00:13:32,080 I want to help you recognize yourself 124 00:13:32,120 --> 00:13:34,000 Don't pretend to be there 125 00:13:34,960 --> 00:13:36,120 who are you 126 00:13:37,000 --> 00:13:39,680 Let's talk about the difference 127 00:13:40,240 --> 00:13:43,040 You only have wins or losses in your heart 128 00:13:43,400 --> 00:13:44,520 No temperature 129 00:13:45,040 --> 00:13:46,720 The Lord is absolutely pampering you 130 00:13:46,760 --> 00:13:48,560 You are secretly forming a party 131 00:13:48,560 --> 00:13:49,640 Conspiring to rebel 132 00:13:49,920 --> 00:13:50,920 This is meaningless 133 00:13:51,560 --> 00:13:53,080 Your biological daughter wants to stop you 134 00:13:53,080 --> 00:13:54,440 But you've killed her 135 00:13:54,760 --> 00:13:55,920 This is ruthless 136 00:13:56,080 --> 00:13:57,600 Ruthless and unrighteous 137 00:13:57,640 --> 00:13:59,400 Even if one day you win the world 138 00:13:59,520 --> 00:14:01,080 Will be condemned 139 00:14:01,720 --> 00:14:02,720 Scourge 140 00:14:03,640 --> 00:14:05,480 I don't believe in any gods 141 00:14:06,520 --> 00:14:07,480 If you think so 142 00:14:08,040 --> 00:14:09,640 Then you want to be simple 143 00:14:09,880 --> 00:14:11,880 You say 144 00:14:12,440 --> 00:14:13,760 who are you 145 00:14:15,720 --> 00:14:17,280 Your identity has been exposed 146 00:14:18,200 --> 00:14:20,720 Your death date is not far away 147 00:14:25,880 --> 00:14:26,520 who are you 148 00:14:26,800 --> 00:14:27,280 come out 149 00:14:28,080 --> 00:14:28,640 come out 150 00:14:29,760 --> 00:14:30,560 come out 151 00:14:31,120 --> 00:14:32,240 I am you 152 00:14:32,800 --> 00:14:33,880 You are me 153 00:14:35,360 --> 00:14:36,360 You are alive 154 00:14:36,720 --> 00:14:37,720 I will live 155 00:14:38,440 --> 00:14:39,280 you are dead 156 00:14:40,080 --> 00:14:41,560 I won't die 157 00:14:47,320 --> 00:14:47,920 come out 158 00:14:48,840 --> 00:14:51,800 Get me out 159 00:14:53,240 --> 00:14:55,400 You come out 160 00:15:00,120 --> 00:15:01,280 Since I came to the appointment 161 00:15:01,920 --> 00:15:03,120 Why hide 162 00:15:04,080 --> 00:15:05,000 You and I are old friends 163 00:15:05,920 --> 00:15:07,160 It's better to be frank 164 00:15:20,560 --> 00:15:21,480 Cui Gusheng 165 00:15:22,480 --> 00:15:24,680 I knew it was you 166 00:15:29,120 --> 00:15:29,800 then 167 00:15:30,600 --> 00:15:32,720 I really thought you were dead 168 00:15:33,280 --> 00:15:35,000 Don't you know now 169 00:15:36,080 --> 00:15:37,240 One more person knows 170 00:15:37,920 --> 00:15:39,320 Just a little less safe 171 00:15:40,360 --> 00:15:41,000 Cui Gusheng 172 00:15:41,600 --> 00:15:43,280 You're not in your Fenglingdu 173 00:15:43,600 --> 00:15:44,760 What are you doing here 174 00:15:45,480 --> 00:15:46,800 Of course because of Yuhua 175 00:15:48,600 --> 00:15:49,240 you forgot 176 00:15:50,160 --> 00:15:51,400 I am her uncle 177 00:15:52,640 --> 00:15:54,160 I can leave things alone 178 00:15:55,240 --> 00:15:57,560 But I care about the life and death of the younger generation 179 00:15:58,400 --> 00:16:00,320 Although she is my daughter 180 00:16:00,960 --> 00:16:02,560 But she blocked my way 181 00:16:05,360 --> 00:16:06,800 You have no right to intervene 182 00:16:07,520 --> 00:16:09,040 I not only have to ask 183 00:16:09,800 --> 00:16:11,280 I've settled this matter 184 00:16:12,320 --> 00:16:14,400 I didn't expect you to change your face 185 00:16:14,920 --> 00:16:18,000 Returned to the emperor to seek power to usurp the throne 186 00:16:19,400 --> 00:16:22,240 You are not dead 187 00:16:26,160 --> 00:16:27,120 Cui Gusheng 188 00:16:28,240 --> 00:16:30,480 You know my secrets are too many 189 00:16:30,960 --> 00:16:32,280 You are looking for death 190 00:17:23,160 --> 00:17:23,880 Solitary cloud 191 00:17:42,440 --> 00:17:43,760 I am the law 192 00:19:10,360 --> 00:19:10,920 Escort 193 00:19:14,440 --> 00:19:14,880 Escort 194 00:19:15,120 --> 00:19:15,560 Yes Yes 195 00:19:21,080 --> 00:19:21,640 Escort 196 00:19:27,240 --> 00:19:29,320 It seems that the emperor has taken action 197 00:19:32,200 --> 00:19:34,200 Did our army set off? 198 00:19:34,600 --> 00:19:35,480 Already set off 199 00:19:37,600 --> 00:19:40,160 Good entry 200 00:21:02,120 --> 00:21:04,320 Qiu Gong, you lose 201 00:21:06,040 --> 00:21:06,640 not necessarily 202 00:21:07,640 --> 00:21:10,400 My army is approaching the imperial city 203 00:21:11,000 --> 00:21:12,480 Just rely on you people 204 00:21:12,960 --> 00:21:14,080 Can't make a climate 205 00:21:15,320 --> 00:21:18,440 Chou Gong, you underestimated us 206 00:21:19,240 --> 00:21:21,760 The imperial city at the moment is impenetrable 207 00:21:22,640 --> 00:21:25,200 Not even a fly can fly in 208 00:21:26,560 --> 00:21:27,040 Thief 209 00:21:27,840 --> 00:21:29,200 You seek to usurp the throne 210 00:21:29,800 --> 00:21:31,080 Everyone can be punishable 211 00:21:31,720 --> 00:21:33,800 Say I am planning to usurp the throne 212 00:21:36,640 --> 00:21:38,440 Go ask the dog emperor 213 00:21:38,440 --> 00:21:40,360 How he became emperor 214 00:21:41,040 --> 00:21:42,360 He was 215 00:21:42,560 --> 00:21:44,840 The successor appointed by the first emperor? 216 00:21:45,480 --> 00:21:49,200 I was the first emperor's death 217 00:21:49,600 --> 00:21:52,200 You keep saying that for the emperor's death 218 00:21:52,640 --> 00:21:55,000 Actually, I just want to be the emperor. 219 00:21:56,000 --> 00:21:58,360 The Twelve Corps swore to the death to defend the royal family 220 00:21:58,840 --> 00:22:01,120 You must be one of the 12th Corps 221 00:22:01,880 --> 00:22:02,720 You do 222 00:22:03,040 --> 00:22:04,640 Disloyal to the emperor’s contract 223 00:22:04,960 --> 00:22:06,360 Are you worthy of the emperor? 224 00:22:07,600 --> 00:22:09,040 Loyalty 225 00:22:09,760 --> 00:22:11,640 You and I understand the difference 226 00:24:13,440 --> 00:24:23,720 kill 227 00:24:30,000 --> 00:24:30,920 sister 228 00:24:32,520 --> 00:24:33,720 sister 229 00:24:46,200 --> 00:24:48,200 Your sister is good 230 00:24:55,040 --> 00:24:57,920 If one day sister does something wrong, 231 00:24:59,040 --> 00:25:02,480 I hope you must forgive me 232 00:25:03,960 --> 00:25:04,760 because 233 00:25:07,400 --> 00:25:09,000 I can't help myself 234 00:25:35,800 --> 00:25:36,280 Two masters 235 00:25:36,280 --> 00:25:36,760 donor 236 00:25:51,720 --> 00:25:52,440 Master Kongyun 237 00:25:53,560 --> 00:25:54,120 How is it14339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.