Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,400 --> 00:01:16,560
Your leaders have worked hard
2
00:01:20,520 --> 00:01:21,280
please follow me
3
00:01:56,560 --> 00:01:58,960
Master, the leaders have arrived
4
00:01:59,640 --> 00:02:00,760
Just wait to see the master
5
00:02:01,360 --> 00:02:01,920
Got it
6
00:02:14,320 --> 00:02:17,520
Bright moon and cool night
7
00:02:18,200 --> 00:02:21,800
Breeze blowing
8
00:02:24,760 --> 00:02:28,079
Lovers are hard to meet
9
00:02:28,480 --> 00:02:31,600
Love Memories
10
00:02:34,160 --> 00:02:39,120
Suddenly weeds withered
11
00:02:39,240 --> 00:02:43,720
Broken bone
12
00:02:44,280 --> 00:02:46,920
Embroidered Spring Wave
13
00:02:47,320 --> 00:02:53,320
Cut off love and fate
14
00:03:03,000 --> 00:03:03,520
Kneeling
15
00:03:09,840 --> 00:03:10,640
Sihua, where are you
16
00:04:32,360 --> 00:04:33,840
Put the soldier back
17
00:04:45,640 --> 00:04:46,520
From small to large
18
00:04:47,920 --> 00:04:49,240
Daughter listens to you everything
19
00:04:50,000 --> 00:04:52,880
I beg you to make your daughter perfect this time
20
00:04:54,159 --> 00:04:54,880
Just this time
21
00:04:56,360 --> 00:04:58,200
Put the soldier back
22
00:05:02,400 --> 00:05:02,880
Kill it
23
00:05:04,160 --> 00:05:05,200
It is raised by you
24
00:05:05,200 --> 00:05:05,960
I don't want to kill Huahua
25
00:05:06,080 --> 00:05:07,080
You have the right to decide its life and death
26
00:05:07,080 --> 00:05:08,320
I don't want to kill it
27
00:05:09,360 --> 00:05:09,880
Hands on
28
00:05:11,040 --> 00:05:11,400
Faster
29
00:05:13,600 --> 00:05:14,560
Kill it
30
00:05:21,240 --> 00:05:22,000
waste
31
00:05:23,920 --> 00:05:24,360
Do not
32
00:05:36,720 --> 00:05:37,080
chase
33
00:05:58,120 --> 00:05:59,480
You know me best
34
00:06:01,520 --> 00:06:02,840
Give me the soldier talisman
35
00:06:03,760 --> 00:06:05,400
I can spare you
36
00:06:06,200 --> 00:06:07,520
If you still don’t understand
37
00:06:08,720 --> 00:06:11,320
The love between you and my father and daughter is cut off
38
00:06:12,280 --> 00:06:12,560
Do not
39
00:06:14,840 --> 00:06:16,000
Raise you up
40
00:06:17,800 --> 00:06:19,880
You might as well treat me as a dead child
41
00:06:19,960 --> 00:06:20,840
What do you want
42
00:06:21,360 --> 00:06:22,680
Your kindness in nurturing
43
00:06:23,920 --> 00:06:25,120
Let me die
44
00:06:25,760 --> 00:06:26,520
evil creature
45
00:06:27,720 --> 00:06:29,640
I spent my whole life
46
00:06:30,200 --> 00:06:31,440
Just for today
47
00:06:32,840 --> 00:06:34,800
I'll give you one last chance
48
00:06:35,920 --> 00:06:37,440
Give me the soldier talisman
49
00:06:37,560 --> 00:06:38,000
Do not
50
00:06:42,560 --> 00:06:44,440
You can't make one mistake again
51
00:06:47,400 --> 00:06:49,640
Then don't blame me for being ruthless
52
00:06:53,320 --> 00:06:54,040
waste
53
00:07:01,600 --> 00:07:03,320
Dare to avoid
54
00:07:27,080 --> 00:07:28,600
Master Jin Yiwei is here
55
00:07:29,960 --> 00:07:30,280
fast
56
00:07:35,960 --> 00:07:36,400
go
57
00:07:45,920 --> 00:07:46,480
Shi Hua
58
00:07:47,440 --> 00:07:48,000
Shi Hua
59
00:07:51,120 --> 00:07:52,760
Yuan Bin Yuan Bin
60
00:07:59,320 --> 00:08:00,120
Soldiers are here
61
00:08:00,920 --> 00:08:01,680
Soldiers
62
00:08:07,480 --> 00:08:08,680
Soldiers
63
00:08:11,760 --> 00:08:14,960
Yuan Bin, listen to me
64
00:08:16,960 --> 00:08:18,280
Qiu Gong
65
00:08:20,520 --> 00:08:22,000
He is my dad
66
00:08:26,800 --> 00:08:27,960
before me
67
00:08:29,000 --> 00:08:30,760
Help the emperor find soldiers
68
00:08:31,800 --> 00:08:36,760
In fact, I was helping him find
69
00:08:40,600 --> 00:08:41,280
Yuan Bin
70
00:08:45,920 --> 00:08:47,560
I struggled
71
00:08:51,080 --> 00:08:51,680
but
72
00:08:52,880 --> 00:08:55,080
But I can't break free
73
00:08:58,480 --> 00:08:59,200
Sorry
74
00:09:02,080 --> 00:09:02,920
Sorry
75
00:09:05,840 --> 00:09:07,000
You don't have to say sorry to me
76
00:09:09,080 --> 00:09:10,000
I won't let these things
77
00:09:10,000 --> 00:09:11,080
Affect our feelings
78
00:09:15,080 --> 00:09:16,360
Don't you blame me
79
00:09:18,440 --> 00:09:19,080
I do not blame you
80
00:09:20,280 --> 00:09:20,800
I do not blame you
81
00:10:31,120 --> 00:10:34,280
Anytime and anywhere from now on
82
00:10:35,800 --> 00:10:38,120
You are the person I want to protect most
83
00:10:39,640 --> 00:10:40,840
Even if it kills me
84
00:10:42,800 --> 00:10:44,320
I won't let anyone hurt you
85
00:11:12,080 --> 00:11:12,800
the host
86
00:11:16,200 --> 00:11:17,400
Jinyiwei army has arrived
87
00:11:17,920 --> 00:11:19,240
Tell everyone
88
00:11:19,920 --> 00:11:22,400
Immediately send troops to win the palace
89
00:11:40,960 --> 00:11:42,320
Jinyiweixianwan
90
00:11:43,600 --> 00:11:44,360
Who are you
91
00:11:49,400 --> 00:11:50,680
Half an hour ago
92
00:11:51,280 --> 00:11:52,480
I am outside of the arena
93
00:11:53,400 --> 00:11:54,280
And at the moment
94
00:11:54,600 --> 00:11:56,160
I can't stay outside
95
00:11:57,480 --> 00:11:58,840
You don't need to know who i am
96
00:11:59,480 --> 00:12:00,560
You just tell me
97
00:12:01,080 --> 00:12:03,760
Who is the person you just saw
98
00:12:04,320 --> 00:12:05,320
Why should I tell you
99
00:12:06,720 --> 00:12:08,280
Because of you and I are on the same road
100
00:12:08,920 --> 00:12:10,120
I know your identity
101
00:12:11,320 --> 00:12:12,880
You directly do things for the emperor
102
00:12:14,880 --> 00:12:17,120
And you are loyal and undivided
103
00:12:17,960 --> 00:12:19,120
You are a trustworthy person
104
00:12:20,080 --> 00:12:21,880
I can see through everyone's identity
105
00:12:23,240 --> 00:12:24,760
I'm the only one I can't see through
106
00:12:25,800 --> 00:12:26,520
this person
107
00:12:27,520 --> 00:12:29,000
The person you just saw
108
00:12:29,920 --> 00:12:31,920
Tell me who he is
109
00:12:38,120 --> 00:12:39,080
This person is Qiu Gong
110
00:12:41,120 --> 00:12:42,600
okay, I get it
111
00:12:43,760 --> 00:12:44,520
what's your plan
112
00:12:45,480 --> 00:12:46,360
You Jinyiwei
113
00:12:46,440 --> 00:12:47,920
Do what you Jinyiwei should do
114
00:12:48,400 --> 00:12:49,640
I do what i should do
115
00:12:51,600 --> 00:12:52,080
Farewell
116
00:13:13,960 --> 00:13:14,440
Who
117
00:13:15,840 --> 00:13:16,360
come out
118
00:13:20,760 --> 00:13:21,560
Get me out
119
00:13:22,680 --> 00:13:23,680
I can stand here
120
00:13:23,920 --> 00:13:26,240
Enough to prove that I know you well
121
00:13:27,320 --> 00:13:28,640
It doesn't matter who i am
122
00:13:28,960 --> 00:13:29,880
The important thing is
123
00:13:30,200 --> 00:13:32,080
I want to help you recognize yourself
124
00:13:32,120 --> 00:13:34,000
Don't pretend to be there
125
00:13:34,960 --> 00:13:36,120
who are you
126
00:13:37,000 --> 00:13:39,680
Let's talk about the difference
127
00:13:40,240 --> 00:13:43,040
You only have wins or losses in your heart
128
00:13:43,400 --> 00:13:44,520
No temperature
129
00:13:45,040 --> 00:13:46,720
The Lord is absolutely pampering you
130
00:13:46,760 --> 00:13:48,560
You are secretly forming a party
131
00:13:48,560 --> 00:13:49,640
Conspiring to rebel
132
00:13:49,920 --> 00:13:50,920
This is meaningless
133
00:13:51,560 --> 00:13:53,080
Your biological daughter wants to stop you
134
00:13:53,080 --> 00:13:54,440
But you've killed her
135
00:13:54,760 --> 00:13:55,920
This is ruthless
136
00:13:56,080 --> 00:13:57,600
Ruthless and unrighteous
137
00:13:57,640 --> 00:13:59,400
Even if one day you win the world
138
00:13:59,520 --> 00:14:01,080
Will be condemned
139
00:14:01,720 --> 00:14:02,720
Scourge
140
00:14:03,640 --> 00:14:05,480
I don't believe in any gods
141
00:14:06,520 --> 00:14:07,480
If you think so
142
00:14:08,040 --> 00:14:09,640
Then you want to be simple
143
00:14:09,880 --> 00:14:11,880
You say
144
00:14:12,440 --> 00:14:13,760
who are you
145
00:14:15,720 --> 00:14:17,280
Your identity has been exposed
146
00:14:18,200 --> 00:14:20,720
Your death date is not far away
147
00:14:25,880 --> 00:14:26,520
who are you
148
00:14:26,800 --> 00:14:27,280
come out
149
00:14:28,080 --> 00:14:28,640
come out
150
00:14:29,760 --> 00:14:30,560
come out
151
00:14:31,120 --> 00:14:32,240
I am you
152
00:14:32,800 --> 00:14:33,880
You are me
153
00:14:35,360 --> 00:14:36,360
You are alive
154
00:14:36,720 --> 00:14:37,720
I will live
155
00:14:38,440 --> 00:14:39,280
you are dead
156
00:14:40,080 --> 00:14:41,560
I won't die
157
00:14:47,320 --> 00:14:47,920
come out
158
00:14:48,840 --> 00:14:51,800
Get me out
159
00:14:53,240 --> 00:14:55,400
You come out
160
00:15:00,120 --> 00:15:01,280
Since I came to the appointment
161
00:15:01,920 --> 00:15:03,120
Why hide
162
00:15:04,080 --> 00:15:05,000
You and I are old friends
163
00:15:05,920 --> 00:15:07,160
It's better to be frank
164
00:15:20,560 --> 00:15:21,480
Cui Gusheng
165
00:15:22,480 --> 00:15:24,680
I knew it was you
166
00:15:29,120 --> 00:15:29,800
then
167
00:15:30,600 --> 00:15:32,720
I really thought you were dead
168
00:15:33,280 --> 00:15:35,000
Don't you know now
169
00:15:36,080 --> 00:15:37,240
One more person knows
170
00:15:37,920 --> 00:15:39,320
Just a little less safe
171
00:15:40,360 --> 00:15:41,000
Cui Gusheng
172
00:15:41,600 --> 00:15:43,280
You're not in your Fenglingdu
173
00:15:43,600 --> 00:15:44,760
What are you doing here
174
00:15:45,480 --> 00:15:46,800
Of course because of Yuhua
175
00:15:48,600 --> 00:15:49,240
you forgot
176
00:15:50,160 --> 00:15:51,400
I am her uncle
177
00:15:52,640 --> 00:15:54,160
I can leave things alone
178
00:15:55,240 --> 00:15:57,560
But I care about the life and death of the younger generation
179
00:15:58,400 --> 00:16:00,320
Although she is my daughter
180
00:16:00,960 --> 00:16:02,560
But she blocked my way
181
00:16:05,360 --> 00:16:06,800
You have no right to intervene
182
00:16:07,520 --> 00:16:09,040
I not only have to ask
183
00:16:09,800 --> 00:16:11,280
I've settled this matter
184
00:16:12,320 --> 00:16:14,400
I didn't expect you to change your face
185
00:16:14,920 --> 00:16:18,000
Returned to the emperor to seek power to usurp the throne
186
00:16:19,400 --> 00:16:22,240
You are not dead
187
00:16:26,160 --> 00:16:27,120
Cui Gusheng
188
00:16:28,240 --> 00:16:30,480
You know my secrets are too many
189
00:16:30,960 --> 00:16:32,280
You are looking for death
190
00:17:23,160 --> 00:17:23,880
Solitary cloud
191
00:17:42,440 --> 00:17:43,760
I am the law
192
00:19:10,360 --> 00:19:10,920
Escort
193
00:19:14,440 --> 00:19:14,880
Escort
194
00:19:15,120 --> 00:19:15,560
Yes Yes
195
00:19:21,080 --> 00:19:21,640
Escort
196
00:19:27,240 --> 00:19:29,320
It seems that the emperor has taken action
197
00:19:32,200 --> 00:19:34,200
Did our army set off?
198
00:19:34,600 --> 00:19:35,480
Already set off
199
00:19:37,600 --> 00:19:40,160
Good entry
200
00:21:02,120 --> 00:21:04,320
Qiu Gong, you lose
201
00:21:06,040 --> 00:21:06,640
not necessarily
202
00:21:07,640 --> 00:21:10,400
My army is approaching the imperial city
203
00:21:11,000 --> 00:21:12,480
Just rely on you people
204
00:21:12,960 --> 00:21:14,080
Can't make a climate
205
00:21:15,320 --> 00:21:18,440
Chou Gong, you underestimated us
206
00:21:19,240 --> 00:21:21,760
The imperial city at the moment is impenetrable
207
00:21:22,640 --> 00:21:25,200
Not even a fly can fly in
208
00:21:26,560 --> 00:21:27,040
Thief
209
00:21:27,840 --> 00:21:29,200
You seek to usurp the throne
210
00:21:29,800 --> 00:21:31,080
Everyone can be punishable
211
00:21:31,720 --> 00:21:33,800
Say I am planning to usurp the throne
212
00:21:36,640 --> 00:21:38,440
Go ask the dog emperor
213
00:21:38,440 --> 00:21:40,360
How he became emperor
214
00:21:41,040 --> 00:21:42,360
He was
215
00:21:42,560 --> 00:21:44,840
The successor appointed by the first emperor?
216
00:21:45,480 --> 00:21:49,200
I was the first emperor's death
217
00:21:49,600 --> 00:21:52,200
You keep saying that for the emperor's death
218
00:21:52,640 --> 00:21:55,000
Actually, I just want to be the emperor.
219
00:21:56,000 --> 00:21:58,360
The Twelve Corps swore to the death to defend the royal family
220
00:21:58,840 --> 00:22:01,120
You must be one of the 12th Corps
221
00:22:01,880 --> 00:22:02,720
You do
222
00:22:03,040 --> 00:22:04,640
Disloyal to the emperor’s contract
223
00:22:04,960 --> 00:22:06,360
Are you worthy of the emperor?
224
00:22:07,600 --> 00:22:09,040
Loyalty
225
00:22:09,760 --> 00:22:11,640
You and I understand the difference
226
00:24:13,440 --> 00:24:23,720
kill
227
00:24:30,000 --> 00:24:30,920
sister
228
00:24:32,520 --> 00:24:33,720
sister
229
00:24:46,200 --> 00:24:48,200
Your sister is good
230
00:24:55,040 --> 00:24:57,920
If one day sister does something wrong,
231
00:24:59,040 --> 00:25:02,480
I hope you must forgive me
232
00:25:03,960 --> 00:25:04,760
because
233
00:25:07,400 --> 00:25:09,000
I can't help myself
234
00:25:35,800 --> 00:25:36,280
Two masters
235
00:25:36,280 --> 00:25:36,760
donor
236
00:25:51,720 --> 00:25:52,440
Master Kongyun
237
00:25:53,560 --> 00:25:54,120
How is it14339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.