Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,160 --> 00:01:33,880
Do you want to play
2
00:01:58,200 --> 00:02:01,120
Wu Yan, don't worry
3
00:02:03,200 --> 00:02:04,440
I will save you back
4
00:02:39,200 --> 00:02:39,960
Congratulations
5
00:02:40,440 --> 00:02:42,079
Become a real Jinyiwei
6
00:02:44,840 --> 00:02:46,240
I have done what you want
7
00:02:49,840 --> 00:02:51,640
Li Chengxian is in jail
8
00:02:53,000 --> 00:02:53,760
Let go of Wu Yan
9
00:02:55,920 --> 00:02:56,880
I mean
10
00:02:57,720 --> 00:02:59,480
This doesn't seem to be what I meant
11
00:03:02,080 --> 00:03:03,000
Let Wu Yan go
12
00:03:03,560 --> 00:03:04,240
Easy to say
13
00:03:06,320 --> 00:03:07,120
This time
14
00:03:07,840 --> 00:03:09,560
I brought the next order from the master
15
00:03:11,200 --> 00:03:12,800
Wait for Yuan Bin to lose value
16
00:03:14,000 --> 00:03:14,520
kill him
17
00:03:16,840 --> 00:03:17,520
Never possible
18
00:03:18,280 --> 00:03:19,880
You know what the consequences are
19
00:03:24,280 --> 00:03:25,160
Less wordy
20
00:03:26,280 --> 00:03:27,000
Where is Wu Yan
21
00:05:16,040 --> 00:05:16,600
This time
22
00:05:17,480 --> 00:05:19,240
I brought the next order from the master
23
00:05:20,880 --> 00:05:22,440
Wait for Yuan Bin to lose value
24
00:05:23,560 --> 00:05:24,200
kill him
25
00:05:51,360 --> 00:05:53,040
Did Yuhua find Wu Yan?
26
00:05:53,680 --> 00:05:54,000
No
27
00:05:54,600 --> 00:05:55,000
grown ups
28
00:05:57,800 --> 00:05:58,440
Wu Yan found it
29
00:05:58,920 --> 00:05:59,720
Where did you find it
30
00:06:00,160 --> 00:06:00,960
Right in the yard
31
00:06:01,440 --> 00:06:02,440
I don't know who put it down
32
00:06:34,200 --> 00:06:35,000
Wu Yan
33
00:06:38,680 --> 00:06:39,440
sister
34
00:06:41,720 --> 00:06:42,360
Tell sister
35
00:06:43,080 --> 00:06:44,280
What happened
36
00:06:48,880 --> 00:06:53,320
I was so homesick so I went home alone
37
00:07:03,840 --> 00:07:06,240
I don't remember anything later
38
00:07:08,880 --> 00:07:10,040
Gu Yun takes Wu Yan away
39
00:07:11,320 --> 00:07:12,400
And then put him back
40
00:07:13,320 --> 00:07:14,520
Why does he do this
41
00:07:21,480 --> 00:07:21,920
Come to change shift
42
00:07:59,040 --> 00:08:00,800
Something happened in the lord's imprisonment
43
00:08:15,280 --> 00:08:15,520
grown ups
44
00:08:28,400 --> 00:08:29,040
grown ups
45
00:08:40,679 --> 00:08:43,880
Why should he commit suicide if he is innocent
46
00:08:44,960 --> 00:08:46,120
The minister will follow the case
47
00:08:46,960 --> 00:08:48,000
Find out
48
00:08:49,720 --> 00:08:50,680
Just don't know
49
00:08:51,400 --> 00:08:52,840
What is this imperial tribute incense burner
50
00:09:03,520 --> 00:09:04,840
This Haizhu Kuang
51
00:09:05,520 --> 00:09:07,280
Once Xiang Daming
52
00:09:07,680 --> 00:09:10,640
Tribute to a royal tribute incense burner
53
00:09:11,640 --> 00:09:13,120
Hidden in Wanbao Pavilion
54
00:09:14,840 --> 00:09:16,280
This royal incense burner
55
00:09:17,040 --> 00:09:20,920
It seems to be the favorite thing of this dog slave
56
00:09:23,680 --> 00:09:24,800
The minister will find out
57
00:09:46,880 --> 00:09:47,400
found it
58
00:09:59,240 --> 00:09:59,960
emperor
59
00:10:07,080 --> 00:10:07,440
emperor
60
00:10:10,800 --> 00:10:11,800
Let the Weichen come
61
00:10:46,840 --> 00:10:47,440
what happened
62
00:10:50,120 --> 00:10:52,480
The emperor's talisman is fake
63
00:10:53,280 --> 00:10:55,640
We are guilty of not doing things well
64
00:10:56,160 --> 00:10:56,960
presumptuous
65
00:10:59,160 --> 00:11:01,240
How dare you tease me like this
66
00:11:03,000 --> 00:11:03,920
I want to remind you
67
00:11:04,920 --> 00:11:07,680
There are still six hours before three days
68
00:11:08,040 --> 00:11:10,720
You can't find the soldier talisman in these six hours
69
00:11:11,720 --> 00:11:13,120
Come to see me
70
00:11:35,000 --> 00:11:35,600
How's it going
71
00:11:37,240 --> 00:11:37,760
Let's go
72
00:11:39,880 --> 00:11:42,120
Yuan Bin, your face is so ugly
73
00:11:42,440 --> 00:11:43,760
What happened inside
74
00:11:44,320 --> 00:11:45,360
say something
75
00:11:46,280 --> 00:11:47,800
Why don't you tell me something in your heart
76
00:11:48,880 --> 00:11:49,880
Why are you hiding from me
77
00:11:52,800 --> 00:11:54,360
The emperor gave me the last six hours
78
00:11:56,080 --> 00:11:57,000
What if you can't do it
79
00:12:01,120 --> 00:12:02,360
Can be determined right now
80
00:12:03,600 --> 00:12:04,840
Grandpa Li is not suicide
81
00:12:06,400 --> 00:12:08,360
Everyone in the edict that day was suspicious
82
00:12:09,960 --> 00:12:11,080
I have sent someone to check
83
00:12:12,480 --> 00:12:13,520
Why don't you let me do it
84
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
This thing is dangerous
85
00:12:17,800 --> 00:12:18,920
I let others do it
86
00:12:36,120 --> 00:12:36,840
Yuan Bin
87
00:12:38,440 --> 00:12:40,000
Are you worried about me
88
00:12:41,200 --> 00:12:42,440
Still don't trust me
89
00:12:43,680 --> 00:12:44,440
sister
90
00:12:46,680 --> 00:12:48,800
Sister, you seem unhappy
91
00:12:50,040 --> 00:12:52,440
Did Brother Yuan Bin make you unhappy?
92
00:12:54,640 --> 00:12:55,200
Yes
93
00:12:55,960 --> 00:12:58,360
Who else but him
94
00:12:58,880 --> 00:13:00,880
Then I'll call Brother Yuan Bin over
95
00:13:01,080 --> 00:13:02,000
Let him apologize to you
96
00:13:02,720 --> 00:13:03,240
Xiao Wu Yan
97
00:13:03,840 --> 00:13:04,360
Sit down
98
00:13:08,160 --> 00:13:10,360
I know you are doing it for your sister
99
00:13:11,400 --> 00:13:13,320
Sister treats me very well
100
00:13:15,600 --> 00:13:18,440
Do you know why I treat you well
101
00:13:18,920 --> 00:13:19,600
why
102
00:13:23,320 --> 00:13:25,960
Because when I saw you cry that day,
103
00:13:26,600 --> 00:13:27,720
Thinking of my childhood
104
00:13:32,520 --> 00:13:34,040
You are as painful as I was when I was a kid
105
00:13:37,320 --> 00:13:39,320
What did sister look like when she was young
106
00:13:43,440 --> 00:13:44,760
Do what you don't like
107
00:13:45,640 --> 00:13:46,720
What you don't like
108
00:13:48,760 --> 00:13:50,120
Before going to bed every day
109
00:13:51,200 --> 00:13:52,200
Don't want to wake up
110
00:13:54,000 --> 00:13:55,120
After waking up
111
00:13:56,800 --> 00:13:57,920
Frightened
112
00:14:00,080 --> 00:14:00,760
Wu Yan
113
00:14:02,400 --> 00:14:03,800
Promise sister one thing, OK?
114
00:14:04,440 --> 00:14:05,000
it is good
115
00:14:07,080 --> 00:14:10,040
If one day sister does something wrong,
116
00:14:11,520 --> 00:14:14,400
I hope you must forgive me
117
00:14:16,480 --> 00:14:17,280
because
118
00:14:19,880 --> 00:14:21,000
I can't help myself
119
00:14:22,480 --> 00:14:22,800
it is good
120
00:14:28,360 --> 00:14:28,920
Thank you
121
00:14:32,240 --> 00:14:34,240
Sorry for disturbing you
122
00:14:35,520 --> 00:14:35,960
Nothing
123
00:14:37,000 --> 00:14:38,560
I found you in the yard
124
00:14:38,920 --> 00:14:39,720
Brought you back
125
00:14:40,440 --> 00:14:40,880
do you remember
126
00:14:43,360 --> 00:14:44,360
He must not remember
127
00:14:45,280 --> 00:14:46,320
He was not awake yet
128
00:14:49,160 --> 00:14:50,200
I have been checking
129
00:14:50,720 --> 00:14:52,160
Who put him back in the yard
130
00:14:53,880 --> 00:14:56,800
Why did you send it back since it was taken?
131
00:14:58,520 --> 00:15:01,280
Just tell us a place to pick it up
132
00:15:03,000 --> 00:15:03,400
Moreover
133
00:15:04,840 --> 00:15:07,560
Jin Yiwei didn't just get in
134
00:15:09,280 --> 00:15:10,440
Take such a big risk
135
00:15:11,240 --> 00:15:11,800
does it worth
136
00:15:13,360 --> 00:15:14,520
I think the same as you
137
00:15:16,320 --> 00:15:16,760
Puzzled
138
00:15:17,880 --> 00:15:20,040
Maybe it's not Guyun
139
00:15:21,440 --> 00:15:24,160
Is a person familiar with Jin Yiwei
140
00:15:30,000 --> 00:15:31,200
how do you know
141
00:15:31,880 --> 00:15:34,520
Guyun is not familiar with Jin Yiwei
142
00:15:36,920 --> 00:15:37,320
Also
143
00:15:38,600 --> 00:15:39,200
Goodbye
144
00:15:56,520 --> 00:15:57,240
Why lost again
145
00:15:57,600 --> 00:15:58,360
Let you buy small
146
00:15:58,720 --> 00:15:59,800
Greatly
147
00:16:01,240 --> 00:16:02,360
Small, small, bet small
148
00:16:10,080 --> 00:16:12,040
Sun Dasheng and Lu Yuanzhou are inside
149
00:16:12,640 --> 00:16:13,880
These two people have problems
150
00:16:25,720 --> 00:16:27,200
Jin Yiwei is here Jin Yiwei is here
151
00:16:28,200 --> 00:16:29,400
big big big
152
00:16:30,680 --> 00:16:31,240
go
153
00:17:07,119 --> 00:17:07,680
what's up
154
00:17:11,440 --> 00:17:12,200
Have something to do
155
00:17:15,079 --> 00:17:17,240
Adults actually
156
00:17:19,520 --> 00:17:21,839
Don't hesitate to talk straight
157
00:17:22,680 --> 00:17:24,280
Yesterday I saw that Wu Yan
158
00:17:24,319 --> 00:17:25,359
Brought back to the yard
159
00:17:42,720 --> 00:17:44,880
That person is kneeling
160
00:17:45,280 --> 00:17:46,000
Did you read it wrong
161
00:17:47,000 --> 00:17:48,640
Lord with my eyesight
162
00:17:49,160 --> 00:17:50,080
Should not be wrong
163
00:17:50,760 --> 00:17:51,720
I'm 90% sure
164
00:17:52,280 --> 00:17:54,360
Guihua's identity is very suspicious
165
00:17:54,880 --> 00:17:55,560
Should check her
166
00:17:58,760 --> 00:18:00,600
Sihua, come in for a while
167
00:18:07,160 --> 00:18:09,880
Zhu Qianhu said he saw you
168
00:18:10,200 --> 00:18:11,600
Brought Wu Yan back to Zhenfusi
169
00:18:13,360 --> 00:18:15,440
I think there should be some misunderstanding
170
00:18:16,480 --> 00:18:17,280
You explain
171
00:18:18,280 --> 00:18:18,840
impossible
172
00:18:19,720 --> 00:18:20,600
Before dark
173
00:18:20,760 --> 00:18:22,320
I went to Mashi Street to find Wu Yan
174
00:18:23,200 --> 00:18:25,880
The government officials there can testify for me
175
00:18:27,400 --> 00:18:28,920
If I knew Wu Yan's whereabouts
176
00:18:29,480 --> 00:18:30,880
Why bother to look for
177
00:18:31,600 --> 00:18:34,160
Besides, if I find Wu Yan
178
00:18:34,920 --> 00:18:36,840
Why bring him back sneakily
179
00:18:39,000 --> 00:18:39,600
You heard
180
00:18:40,520 --> 00:18:41,840
Yuhua and I were born to death
181
00:18:42,680 --> 00:18:43,400
L
182
00:18:44,840 --> 00:18:45,600
If in the future
183
00:18:46,000 --> 00:18:47,600
I heard remarks against her again
184
00:18:48,560 --> 00:18:49,400
I will never be merciless
185
00:18:50,440 --> 00:18:51,120
Talk more
186
00:18:52,000 --> 00:18:53,400
I would use my own head
187
00:18:54,600 --> 00:18:55,720
Come to protect kneeling
188
00:19:42,280 --> 00:19:43,000
This time
189
00:19:43,760 --> 00:19:45,480
I brought the next order from the master
190
00:19:47,160 --> 00:19:49,160
Wait for Yuan Bin to lose value
191
00:19:50,000 --> 00:19:50,680
kill him
192
00:19:52,600 --> 00:19:53,440
kill him
193
00:19:54,480 --> 00:19:55,720
kill him
194
00:20:13,880 --> 00:20:15,280
I would use my own head
195
00:20:16,520 --> 00:20:17,680
Come to protect kneeling
196
00:20:31,400 --> 00:20:34,840
Sigh goodbye
197
00:20:34,840 --> 00:20:42,240
I can hardly give up your face
198
00:20:42,800 --> 00:20:50,520
Joys and sorrows, the finale
199
00:20:59,040 --> 00:20:59,520
stop
200
00:21:05,680 --> 00:21:07,360
You know why i came
201
00:21:08,160 --> 00:21:09,120
I won't kill Yuan Bin
202
00:21:11,440 --> 00:21:12,360
Don't bother
203
00:21:12,800 --> 00:21:14,560
Yuan Bin has lost value
204
00:21:15,000 --> 00:21:16,720
He must die before dawn
205
00:21:17,360 --> 00:21:18,840
This is the original words of the master
206
00:21:19,920 --> 00:21:20,600
if not
207
00:21:21,320 --> 00:21:24,120
Otherwise you know the consequences
208
00:21:27,320 --> 00:21:27,840
OK
209
00:21:29,200 --> 00:21:31,640
Then let him kill me
210
00:21:34,120 --> 00:21:36,960
Kneeling, you can't be so headstrong
211
00:21:38,480 --> 00:21:40,240
Are you worth it just for a man
212
00:21:40,960 --> 00:21:42,040
This is my own business
213
00:21:45,880 --> 00:21:46,320
Don't care about it
214
00:21:47,360 --> 00:21:47,720
it is good
215
00:21:50,840 --> 00:21:51,320
I do not care
216
00:21:54,120 --> 00:21:55,640
I have brought the master’s words
217
00:21:58,360 --> 00:21:59,160
You do it yourself
218
00:22:01,000 --> 00:22:01,440
Thank you
219
00:22:04,880 --> 00:22:05,320
but
220
00:22:10,680 --> 00:22:11,640
You don't understand me
221
00:23:36,520 --> 00:23:37,840
It's been a while
222
00:23:38,240 --> 00:23:39,800
I haven't heard your piano
223
00:23:41,520 --> 00:23:43,160
Can you still understand my piano
224
00:23:44,480 --> 00:23:45,280
Of course understand
225
00:23:46,880 --> 00:23:47,480
only
226
00:23:48,680 --> 00:23:49,600
The sound of the piano just now
227
00:23:50,600 --> 00:23:51,760
A little bit of grudge
228
00:23:54,520 --> 00:23:55,440
Are you blaming me
229
00:23:58,880 --> 00:23:59,240
No
230
00:24:01,120 --> 00:24:01,680
I do not blame you
231
00:24:04,920 --> 00:24:05,560
I just
232
00:24:07,280 --> 00:24:07,840
Just what
233
00:24:09,160 --> 00:24:10,320
I just blame myself
234
00:24:10,760 --> 00:24:11,320
but
235
00:24:16,760 --> 00:24:17,480
I do not want to say
236
00:24:21,400 --> 00:24:22,200
I don't force you
237
00:24:25,520 --> 00:24:26,000
must remember
238
00:24:27,600 --> 00:24:30,840
Anytime and anywhere from now on
239
00:24:32,320 --> 00:24:34,720
You are the person I want to protect most
240
00:24:36,080 --> 00:24:37,320
Even if it kills me
241
00:24:39,120 --> 00:24:40,520
I won't let anyone hurt you
242
00:24:44,480 --> 00:24:48,280
Yuan Bin, can you take me away
243
00:24:50,920 --> 00:24:51,560
Where are you going
244
00:24:53,160 --> 00:24:54,040
You can go anywhere
245
00:24:55,600 --> 00:24:57,360
The deadline given by the emperor is coming soon
246
00:25:00,440 --> 00:25:01,960
I don't want you to have an accident
247
00:25:05,840 --> 00:25:07,480
I know Jin Yiwei's style very well
248
00:25:08,360 --> 00:25:09,120
As long as i'm not dead
249
00:25:11,240 --> 00:25:12,160
No matter where you go
250
00:25:13,560 --> 00:25:14,800
Jin Yiwei can find me
251
00:25:20,480 --> 00:25:20,880
Shi Hua
252
00:25:22,360 --> 00:25:23,240
After i enter the palace
253
00:25:25,120 --> 00:25:26,000
If you can't come back
254
00:25:28,760 --> 00:25:29,440
You have to promise me
255
00:25:31,280 --> 00:25:32,480
-Must live well15703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.