All language subtitles for The.Emperor’s.Secret.Army.S01E11.1080p.WEB-DL.AAC.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,160 --> 00:01:33,880 Do you want to play 2 00:01:58,200 --> 00:02:01,120 Wu Yan, don't worry 3 00:02:03,200 --> 00:02:04,440 I will save you back 4 00:02:39,200 --> 00:02:39,960 Congratulations 5 00:02:40,440 --> 00:02:42,079 Become a real Jinyiwei 6 00:02:44,840 --> 00:02:46,240 I have done what you want 7 00:02:49,840 --> 00:02:51,640 Li Chengxian is in jail 8 00:02:53,000 --> 00:02:53,760 Let go of Wu Yan 9 00:02:55,920 --> 00:02:56,880 I mean 10 00:02:57,720 --> 00:02:59,480 This doesn't seem to be what I meant 11 00:03:02,080 --> 00:03:03,000 Let Wu Yan go 12 00:03:03,560 --> 00:03:04,240 Easy to say 13 00:03:06,320 --> 00:03:07,120 This time 14 00:03:07,840 --> 00:03:09,560 I brought the next order from the master 15 00:03:11,200 --> 00:03:12,800 Wait for Yuan Bin to lose value 16 00:03:14,000 --> 00:03:14,520 kill him 17 00:03:16,840 --> 00:03:17,520 Never possible 18 00:03:18,280 --> 00:03:19,880 You know what the consequences are 19 00:03:24,280 --> 00:03:25,160 Less wordy 20 00:03:26,280 --> 00:03:27,000 Where is Wu Yan 21 00:05:16,040 --> 00:05:16,600 This time 22 00:05:17,480 --> 00:05:19,240 I brought the next order from the master 23 00:05:20,880 --> 00:05:22,440 Wait for Yuan Bin to lose value 24 00:05:23,560 --> 00:05:24,200 kill him 25 00:05:51,360 --> 00:05:53,040 Did Yuhua find Wu Yan? 26 00:05:53,680 --> 00:05:54,000 No 27 00:05:54,600 --> 00:05:55,000 grown ups 28 00:05:57,800 --> 00:05:58,440 Wu Yan found it 29 00:05:58,920 --> 00:05:59,720 Where did you find it 30 00:06:00,160 --> 00:06:00,960 Right in the yard 31 00:06:01,440 --> 00:06:02,440 I don't know who put it down 32 00:06:34,200 --> 00:06:35,000 Wu Yan 33 00:06:38,680 --> 00:06:39,440 sister 34 00:06:41,720 --> 00:06:42,360 Tell sister 35 00:06:43,080 --> 00:06:44,280 What happened 36 00:06:48,880 --> 00:06:53,320 I was so homesick so I went home alone 37 00:07:03,840 --> 00:07:06,240 I don't remember anything later 38 00:07:08,880 --> 00:07:10,040 Gu Yun takes Wu Yan away 39 00:07:11,320 --> 00:07:12,400 And then put him back 40 00:07:13,320 --> 00:07:14,520 Why does he do this 41 00:07:21,480 --> 00:07:21,920 Come to change shift 42 00:07:59,040 --> 00:08:00,800 Something happened in the lord's imprisonment 43 00:08:15,280 --> 00:08:15,520 grown ups 44 00:08:28,400 --> 00:08:29,040 grown ups 45 00:08:40,679 --> 00:08:43,880 Why should he commit suicide if he is innocent 46 00:08:44,960 --> 00:08:46,120 The minister will follow the case 47 00:08:46,960 --> 00:08:48,000 Find out 48 00:08:49,720 --> 00:08:50,680 Just don't know 49 00:08:51,400 --> 00:08:52,840 What is this imperial tribute incense burner 50 00:09:03,520 --> 00:09:04,840 This Haizhu Kuang 51 00:09:05,520 --> 00:09:07,280 Once Xiang Daming 52 00:09:07,680 --> 00:09:10,640 Tribute to a royal tribute incense burner 53 00:09:11,640 --> 00:09:13,120 Hidden in Wanbao Pavilion 54 00:09:14,840 --> 00:09:16,280 This royal incense burner 55 00:09:17,040 --> 00:09:20,920 It seems to be the favorite thing of this dog slave 56 00:09:23,680 --> 00:09:24,800 The minister will find out 57 00:09:46,880 --> 00:09:47,400 found it 58 00:09:59,240 --> 00:09:59,960 emperor 59 00:10:07,080 --> 00:10:07,440 emperor 60 00:10:10,800 --> 00:10:11,800 Let the Weichen come 61 00:10:46,840 --> 00:10:47,440 what happened 62 00:10:50,120 --> 00:10:52,480 The emperor's talisman is fake 63 00:10:53,280 --> 00:10:55,640 We are guilty of not doing things well 64 00:10:56,160 --> 00:10:56,960 presumptuous 65 00:10:59,160 --> 00:11:01,240 How dare you tease me like this 66 00:11:03,000 --> 00:11:03,920 I want to remind you 67 00:11:04,920 --> 00:11:07,680 There are still six hours before three days 68 00:11:08,040 --> 00:11:10,720 You can't find the soldier talisman in these six hours 69 00:11:11,720 --> 00:11:13,120 Come to see me 70 00:11:35,000 --> 00:11:35,600 How's it going 71 00:11:37,240 --> 00:11:37,760 Let's go 72 00:11:39,880 --> 00:11:42,120 Yuan Bin, your face is so ugly 73 00:11:42,440 --> 00:11:43,760 What happened inside 74 00:11:44,320 --> 00:11:45,360 say something 75 00:11:46,280 --> 00:11:47,800 Why don't you tell me something in your heart 76 00:11:48,880 --> 00:11:49,880 Why are you hiding from me 77 00:11:52,800 --> 00:11:54,360 The emperor gave me the last six hours 78 00:11:56,080 --> 00:11:57,000 What if you can't do it 79 00:12:01,120 --> 00:12:02,360 Can be determined right now 80 00:12:03,600 --> 00:12:04,840 Grandpa Li is not suicide 81 00:12:06,400 --> 00:12:08,360 Everyone in the edict that day was suspicious 82 00:12:09,960 --> 00:12:11,080 I have sent someone to check 83 00:12:12,480 --> 00:12:13,520 Why don't you let me do it 84 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 This thing is dangerous 85 00:12:17,800 --> 00:12:18,920 I let others do it 86 00:12:36,120 --> 00:12:36,840 Yuan Bin 87 00:12:38,440 --> 00:12:40,000 Are you worried about me 88 00:12:41,200 --> 00:12:42,440 Still don't trust me 89 00:12:43,680 --> 00:12:44,440 sister 90 00:12:46,680 --> 00:12:48,800 Sister, you seem unhappy 91 00:12:50,040 --> 00:12:52,440 Did Brother Yuan Bin make you unhappy? 92 00:12:54,640 --> 00:12:55,200 Yes 93 00:12:55,960 --> 00:12:58,360 Who else but him 94 00:12:58,880 --> 00:13:00,880 Then I'll call Brother Yuan Bin over 95 00:13:01,080 --> 00:13:02,000 Let him apologize to you 96 00:13:02,720 --> 00:13:03,240 Xiao Wu Yan 97 00:13:03,840 --> 00:13:04,360 Sit down 98 00:13:08,160 --> 00:13:10,360 I know you are doing it for your sister 99 00:13:11,400 --> 00:13:13,320 Sister treats me very well 100 00:13:15,600 --> 00:13:18,440 Do you know why I treat you well 101 00:13:18,920 --> 00:13:19,600 why 102 00:13:23,320 --> 00:13:25,960 Because when I saw you cry that day, 103 00:13:26,600 --> 00:13:27,720 Thinking of my childhood 104 00:13:32,520 --> 00:13:34,040 You are as painful as I was when I was a kid 105 00:13:37,320 --> 00:13:39,320 What did sister look like when she was young 106 00:13:43,440 --> 00:13:44,760 Do what you don't like 107 00:13:45,640 --> 00:13:46,720 What you don't like 108 00:13:48,760 --> 00:13:50,120 Before going to bed every day 109 00:13:51,200 --> 00:13:52,200 Don't want to wake up 110 00:13:54,000 --> 00:13:55,120 After waking up 111 00:13:56,800 --> 00:13:57,920 Frightened 112 00:14:00,080 --> 00:14:00,760 Wu Yan 113 00:14:02,400 --> 00:14:03,800 Promise sister one thing, OK? 114 00:14:04,440 --> 00:14:05,000 it is good 115 00:14:07,080 --> 00:14:10,040 If one day sister does something wrong, 116 00:14:11,520 --> 00:14:14,400 I hope you must forgive me 117 00:14:16,480 --> 00:14:17,280 because 118 00:14:19,880 --> 00:14:21,000 I can't help myself 119 00:14:22,480 --> 00:14:22,800 it is good 120 00:14:28,360 --> 00:14:28,920 Thank you 121 00:14:32,240 --> 00:14:34,240 Sorry for disturbing you 122 00:14:35,520 --> 00:14:35,960 Nothing 123 00:14:37,000 --> 00:14:38,560 I found you in the yard 124 00:14:38,920 --> 00:14:39,720 Brought you back 125 00:14:40,440 --> 00:14:40,880 do you remember 126 00:14:43,360 --> 00:14:44,360 He must not remember 127 00:14:45,280 --> 00:14:46,320 He was not awake yet 128 00:14:49,160 --> 00:14:50,200 I have been checking 129 00:14:50,720 --> 00:14:52,160 Who put him back in the yard 130 00:14:53,880 --> 00:14:56,800 Why did you send it back since it was taken? 131 00:14:58,520 --> 00:15:01,280 Just tell us a place to pick it up 132 00:15:03,000 --> 00:15:03,400 Moreover 133 00:15:04,840 --> 00:15:07,560 Jin Yiwei didn't just get in 134 00:15:09,280 --> 00:15:10,440 Take such a big risk 135 00:15:11,240 --> 00:15:11,800 does it worth 136 00:15:13,360 --> 00:15:14,520 I think the same as you 137 00:15:16,320 --> 00:15:16,760 Puzzled 138 00:15:17,880 --> 00:15:20,040 Maybe it's not Guyun 139 00:15:21,440 --> 00:15:24,160 Is a person familiar with Jin Yiwei 140 00:15:30,000 --> 00:15:31,200 how do you know 141 00:15:31,880 --> 00:15:34,520 Guyun is not familiar with Jin Yiwei 142 00:15:36,920 --> 00:15:37,320 Also 143 00:15:38,600 --> 00:15:39,200 Goodbye 144 00:15:56,520 --> 00:15:57,240 Why lost again 145 00:15:57,600 --> 00:15:58,360 Let you buy small 146 00:15:58,720 --> 00:15:59,800 Greatly 147 00:16:01,240 --> 00:16:02,360 Small, small, bet small 148 00:16:10,080 --> 00:16:12,040 Sun Dasheng and Lu Yuanzhou are inside 149 00:16:12,640 --> 00:16:13,880 These two people have problems 150 00:16:25,720 --> 00:16:27,200 Jin Yiwei is here Jin Yiwei is here 151 00:16:28,200 --> 00:16:29,400 big big big 152 00:16:30,680 --> 00:16:31,240 go 153 00:17:07,119 --> 00:17:07,680 what's up 154 00:17:11,440 --> 00:17:12,200 Have something to do 155 00:17:15,079 --> 00:17:17,240 Adults actually 156 00:17:19,520 --> 00:17:21,839 Don't hesitate to talk straight 157 00:17:22,680 --> 00:17:24,280 Yesterday I saw that Wu Yan 158 00:17:24,319 --> 00:17:25,359 Brought back to the yard 159 00:17:42,720 --> 00:17:44,880 That person is kneeling 160 00:17:45,280 --> 00:17:46,000 Did you read it wrong 161 00:17:47,000 --> 00:17:48,640 Lord with my eyesight 162 00:17:49,160 --> 00:17:50,080 Should not be wrong 163 00:17:50,760 --> 00:17:51,720 I'm 90% sure 164 00:17:52,280 --> 00:17:54,360 Guihua's identity is very suspicious 165 00:17:54,880 --> 00:17:55,560 Should check her 166 00:17:58,760 --> 00:18:00,600 Sihua, come in for a while 167 00:18:07,160 --> 00:18:09,880 Zhu Qianhu said he saw you 168 00:18:10,200 --> 00:18:11,600 Brought Wu Yan back to Zhenfusi 169 00:18:13,360 --> 00:18:15,440 I think there should be some misunderstanding 170 00:18:16,480 --> 00:18:17,280 You explain 171 00:18:18,280 --> 00:18:18,840 impossible 172 00:18:19,720 --> 00:18:20,600 Before dark 173 00:18:20,760 --> 00:18:22,320 I went to Mashi Street to find Wu Yan 174 00:18:23,200 --> 00:18:25,880 The government officials there can testify for me 175 00:18:27,400 --> 00:18:28,920 If I knew Wu Yan's whereabouts 176 00:18:29,480 --> 00:18:30,880 Why bother to look for 177 00:18:31,600 --> 00:18:34,160 Besides, if I find Wu Yan 178 00:18:34,920 --> 00:18:36,840 Why bring him back sneakily 179 00:18:39,000 --> 00:18:39,600 You heard 180 00:18:40,520 --> 00:18:41,840 Yuhua and I were born to death 181 00:18:42,680 --> 00:18:43,400 L 182 00:18:44,840 --> 00:18:45,600 If in the future 183 00:18:46,000 --> 00:18:47,600 I heard remarks against her again 184 00:18:48,560 --> 00:18:49,400 I will never be merciless 185 00:18:50,440 --> 00:18:51,120 Talk more 186 00:18:52,000 --> 00:18:53,400 I would use my own head 187 00:18:54,600 --> 00:18:55,720 Come to protect kneeling 188 00:19:42,280 --> 00:19:43,000 This time 189 00:19:43,760 --> 00:19:45,480 I brought the next order from the master 190 00:19:47,160 --> 00:19:49,160 Wait for Yuan Bin to lose value 191 00:19:50,000 --> 00:19:50,680 kill him 192 00:19:52,600 --> 00:19:53,440 kill him 193 00:19:54,480 --> 00:19:55,720 kill him 194 00:20:13,880 --> 00:20:15,280 I would use my own head 195 00:20:16,520 --> 00:20:17,680 Come to protect kneeling 196 00:20:31,400 --> 00:20:34,840 Sigh goodbye 197 00:20:34,840 --> 00:20:42,240 I can hardly give up your face 198 00:20:42,800 --> 00:20:50,520 Joys and sorrows, the finale 199 00:20:59,040 --> 00:20:59,520 stop 200 00:21:05,680 --> 00:21:07,360 You know why i came 201 00:21:08,160 --> 00:21:09,120 I won't kill Yuan Bin 202 00:21:11,440 --> 00:21:12,360 Don't bother 203 00:21:12,800 --> 00:21:14,560 Yuan Bin has lost value 204 00:21:15,000 --> 00:21:16,720 He must die before dawn 205 00:21:17,360 --> 00:21:18,840 This is the original words of the master 206 00:21:19,920 --> 00:21:20,600 if not 207 00:21:21,320 --> 00:21:24,120 Otherwise you know the consequences 208 00:21:27,320 --> 00:21:27,840 OK 209 00:21:29,200 --> 00:21:31,640 Then let him kill me 210 00:21:34,120 --> 00:21:36,960 Kneeling, you can't be so headstrong 211 00:21:38,480 --> 00:21:40,240 Are you worth it just for a man 212 00:21:40,960 --> 00:21:42,040 This is my own business 213 00:21:45,880 --> 00:21:46,320 Don't care about it 214 00:21:47,360 --> 00:21:47,720 it is good 215 00:21:50,840 --> 00:21:51,320 I do not care 216 00:21:54,120 --> 00:21:55,640 I have brought the master’s words 217 00:21:58,360 --> 00:21:59,160 You do it yourself 218 00:22:01,000 --> 00:22:01,440 Thank you 219 00:22:04,880 --> 00:22:05,320 but 220 00:22:10,680 --> 00:22:11,640 You don't understand me 221 00:23:36,520 --> 00:23:37,840 It's been a while 222 00:23:38,240 --> 00:23:39,800 I haven't heard your piano 223 00:23:41,520 --> 00:23:43,160 Can you still understand my piano 224 00:23:44,480 --> 00:23:45,280 Of course understand 225 00:23:46,880 --> 00:23:47,480 only 226 00:23:48,680 --> 00:23:49,600 The sound of the piano just now 227 00:23:50,600 --> 00:23:51,760 A little bit of grudge 228 00:23:54,520 --> 00:23:55,440 Are you blaming me 229 00:23:58,880 --> 00:23:59,240 No 230 00:24:01,120 --> 00:24:01,680 I do not blame you 231 00:24:04,920 --> 00:24:05,560 I just 232 00:24:07,280 --> 00:24:07,840 Just what 233 00:24:09,160 --> 00:24:10,320 I just blame myself 234 00:24:10,760 --> 00:24:11,320 but 235 00:24:16,760 --> 00:24:17,480 I do not want to say 236 00:24:21,400 --> 00:24:22,200 I don't force you 237 00:24:25,520 --> 00:24:26,000 must remember 238 00:24:27,600 --> 00:24:30,840 Anytime and anywhere from now on 239 00:24:32,320 --> 00:24:34,720 You are the person I want to protect most 240 00:24:36,080 --> 00:24:37,320 Even if it kills me 241 00:24:39,120 --> 00:24:40,520 I won't let anyone hurt you 242 00:24:44,480 --> 00:24:48,280 Yuan Bin, can you take me away 243 00:24:50,920 --> 00:24:51,560 Where are you going 244 00:24:53,160 --> 00:24:54,040 You can go anywhere 245 00:24:55,600 --> 00:24:57,360 The deadline given by the emperor is coming soon 246 00:25:00,440 --> 00:25:01,960 I don't want you to have an accident 247 00:25:05,840 --> 00:25:07,480 I know Jin Yiwei's style very well 248 00:25:08,360 --> 00:25:09,120 As long as i'm not dead 249 00:25:11,240 --> 00:25:12,160 No matter where you go 250 00:25:13,560 --> 00:25:14,800 Jin Yiwei can find me 251 00:25:20,480 --> 00:25:20,880 Shi Hua 252 00:25:22,360 --> 00:25:23,240 After i enter the palace 253 00:25:25,120 --> 00:25:26,000 If you can't come back 254 00:25:28,760 --> 00:25:29,440 You have to promise me 255 00:25:31,280 --> 00:25:32,480 -Must live well15703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.