Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,640 --> 00:01:45,280
The adults have found no one
2
00:01:45,640 --> 00:01:46,440
I'll look around
3
00:02:01,080 --> 00:02:02,120
Tea is still warm
4
00:02:03,480 --> 00:02:04,320
Haven't walked long
5
00:02:05,400 --> 00:02:07,600
It seems we are a step late again
6
00:02:31,680 --> 00:02:31,960
I come first
7
00:02:59,600 --> 00:03:00,800
Recorded in the killer record
8
00:03:02,040 --> 00:03:02,920
Every time Gu Yun kills a person
9
00:03:04,240 --> 00:03:05,360
Will take his weapons away
10
00:03:06,680 --> 00:03:09,200
It seems to be placed here
11
00:03:34,280 --> 00:03:34,760
There
12
00:03:37,560 --> 00:03:38,120
Be careful
13
00:03:50,079 --> 00:03:51,400
This is the bamboo dragonfly I gave Wu Yan
14
00:04:00,680 --> 00:04:01,280
Wu Yan
15
00:04:03,160 --> 00:04:04,600
I've searched all the adults
16
00:04:04,640 --> 00:04:05,560
Did not find Wu Yan
17
00:04:05,920 --> 00:04:06,520
Keep looking
18
00:04:10,560 --> 00:04:12,000
If Wu Yan falls into Guyun's hands
19
00:04:12,600 --> 00:04:13,320
Bad luck
20
00:04:14,160 --> 00:04:15,280
-Must find him as soon as possible
21
00:04:16,680 --> 00:04:17,519
I know a place
22
00:04:18,399 --> 00:04:19,240
He should be there
23
00:04:36,760 --> 00:04:37,360
Wu Yan
24
00:04:38,080 --> 00:04:38,640
Wu Yan
25
00:04:39,159 --> 00:04:39,720
Wu Yan
26
00:04:40,200 --> 00:04:40,600
Wu Yan
27
00:04:41,159 --> 00:04:41,680
Wu Yan
28
00:04:46,560 --> 00:04:48,159
Wu Yan
29
00:04:51,400 --> 00:04:51,960
Wu Yan
30
00:04:57,080 --> 00:04:57,560
did you find it
31
00:04:58,640 --> 00:04:58,760
Unify two
32
00:04:59,960 --> 00:05:01,160
It seems that Wu Yan was really taken away
33
00:05:02,680 --> 00:05:04,040
We always come one step later than our opponents
34
00:05:04,720 --> 00:05:05,240
I suspect
35
00:05:06,160 --> 00:05:07,480
There are spies in Jin Yiwei
36
00:05:10,280 --> 00:05:11,760
It seems that the power of the master behind this scene
37
00:05:12,360 --> 00:05:13,560
Stronger than I thought
38
00:05:15,720 --> 00:05:16,680
Then this person won't be found
39
00:05:17,560 --> 00:05:18,960
The last talisman is hard to find
40
00:05:20,000 --> 00:05:21,600
What should we do next
41
00:05:23,680 --> 00:05:24,640
Your words wake me up
42
00:05:26,400 --> 00:05:27,600
This last talisman
43
00:05:28,720 --> 00:05:30,400
It’s probably right behind the scene
44
00:05:32,040 --> 00:05:33,159
All Jin Yiwei dispatched
45
00:05:34,200 --> 00:05:35,560
How could there be no clue
46
00:05:36,920 --> 00:05:38,080
I think there is only such a reason
47
00:05:38,360 --> 00:05:39,400
To explain all this
48
00:05:41,120 --> 00:05:42,400
As long as he has a weapon in his hand
49
00:05:43,520 --> 00:05:46,960
The Twelfth Army can't call it out
50
00:05:48,080 --> 00:05:48,680
Makes sense
51
00:05:49,760 --> 00:05:50,400
After all
52
00:05:51,640 --> 00:05:52,760
We still have to find him
53
00:06:09,920 --> 00:06:10,680
Want to know the truth
54
00:06:11,640 --> 00:06:13,840
Today Shen Shi to Chengnan Hongqin Dye Fang
55
00:06:14,440 --> 00:06:18,040
The whereabouts of the killer and the master behind the scenes were informed
56
00:06:21,680 --> 00:06:24,320
This is either a turnaround or a murder
57
00:08:15,880 --> 00:08:16,360
stop
58
00:08:24,160 --> 00:08:24,720
Yuan Bin
59
00:08:25,840 --> 00:08:27,520
I know who you are looking for
60
00:08:28,720 --> 00:08:30,560
Let's gossip and talk less
61
00:08:31,400 --> 00:08:33,039
As long as you promise me one condition
62
00:08:34,200 --> 00:08:35,880
I will take everything i know
63
00:08:36,400 --> 00:08:37,280
Tell you all
64
00:08:43,559 --> 00:08:44,920
Want us to believe you
65
00:08:45,600 --> 00:08:46,400
Then you at least
66
00:08:46,960 --> 00:08:48,680
Also say something valuable
67
00:08:50,800 --> 00:08:54,080
We are just using each other
68
00:08:55,320 --> 00:08:56,320
I find you
69
00:08:56,680 --> 00:08:58,280
It's just you
70
00:08:58,280 --> 00:08:59,960
Have what i need
71
00:09:00,840 --> 00:09:03,760
And I have what you need
72
00:09:04,880 --> 00:09:06,160
If you believe me
73
00:09:06,320 --> 00:09:07,840
Mutually beneficial
74
00:09:08,680 --> 00:09:11,640
If you don’t believe it’s not good for each other
75
00:09:12,600 --> 00:09:15,760
So there is no need to talk about the sale
76
00:09:16,640 --> 00:09:17,240
okay then
77
00:09:19,360 --> 00:09:19,880
let's go
78
00:09:22,120 --> 00:09:22,560
stop
79
00:09:28,360 --> 00:09:29,400
Since you figured it out
80
00:09:30,200 --> 00:09:30,920
Let's talk
81
00:09:32,160 --> 00:09:34,400
You are looking for guyun
82
00:09:34,920 --> 00:09:35,320
Yes
83
00:09:36,320 --> 00:09:38,800
But what you said is nothing
84
00:09:39,880 --> 00:09:43,680
Guyun's master is the person next to the emperor
85
00:09:45,480 --> 00:09:46,120
not bad
86
00:09:47,120 --> 00:09:50,960
But there are too many people around the emperor
87
00:09:52,320 --> 00:09:53,560
Do you mean
88
00:09:55,240 --> 00:09:56,680
You don't have to
89
00:09:56,960 --> 00:09:59,560
Otherwise I won't say a word
90
00:10:07,920 --> 00:10:08,960
What do you want
91
00:10:09,560 --> 00:10:11,880
Amnesty
92
00:10:16,560 --> 00:10:18,680
So you are a court criminal
93
00:10:19,600 --> 00:10:20,760
Give me amnesty
94
00:10:21,560 --> 00:10:22,760
You will find
95
00:10:23,560 --> 00:10:25,520
It's worth it
96
00:10:27,320 --> 00:10:29,240
Ok i promise you
97
00:10:30,680 --> 00:10:33,080
But I want to meet the emperor first
98
00:10:34,200 --> 00:10:36,560
I can give it to you after I get it
99
00:10:37,280 --> 00:10:39,680
Okay, I'll wait for you two hours
100
00:10:50,320 --> 00:10:53,800
I gave you this amnesty order
101
00:10:54,200 --> 00:10:56,200
I hope you don't disappoint Lian
102
00:10:57,480 --> 00:10:58,200
Xie Huangshang
103
00:11:26,160 --> 00:11:26,600
grown ups
104
00:11:27,400 --> 00:11:28,720
The murderer has a deep inner strength
105
00:11:29,480 --> 00:11:31,440
Shatter all the five internal organs of this person
106
00:11:32,400 --> 00:11:34,760
There are no scars outside the body
107
00:11:38,800 --> 00:11:40,240
It's not like Guyun's technique
108
00:11:41,920 --> 00:11:44,520
Is there a master
109
00:11:45,680 --> 00:11:47,520
Grandpa Li arrived
110
00:11:49,920 --> 00:11:51,240
Li Gonggong, why are you here?
111
00:11:51,920 --> 00:11:53,080
Let me see
112
00:12:24,760 --> 00:12:27,720
Lord Yuan can take a step to speak
113
00:12:42,760 --> 00:12:45,040
Li Gonggong, please tell
114
00:12:45,600 --> 00:12:48,840
Lord Yuan's deceased was named Zhu Liuan
115
00:12:49,320 --> 00:12:50,880
Used to be a court order officer
116
00:12:51,720 --> 00:12:53,240
-Straight out
117
00:12:53,600 --> 00:12:57,800
But I don’t know when I secretly returned to the capital
118
00:12:58,880 --> 00:12:59,520
exile
119
00:13:01,440 --> 00:13:04,280
He once moved a person when he was in office
120
00:13:04,880 --> 00:13:07,840
But convicted of insufficient evidence
121
00:13:08,640 --> 00:13:09,280
who is it
122
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
Qiu Gong
123
00:13:17,520 --> 00:13:19,320
Behind the scenes the master made people kill Qiu Gong
124
00:13:20,560 --> 00:13:21,440
This person
125
00:13:22,760 --> 00:13:24,160
Chou Gong
126
00:13:26,000 --> 00:13:26,800
It seems
127
00:13:28,400 --> 00:13:29,880
This person and the master
128
00:13:30,680 --> 00:13:33,680
More or less have some relationship
129
00:13:36,200 --> 00:13:37,480
I suggest Lord Yuan
130
00:13:37,760 --> 00:13:40,400
You can find it from Zhu Liuan's hiding place
131
00:13:40,960 --> 00:13:42,440
As long as I found that place
132
00:13:42,880 --> 00:13:45,360
You can find clues
133
00:13:46,680 --> 00:13:47,880
I have found someone to check
134
00:14:05,280 --> 00:14:05,600
Yuan Bin
135
00:14:05,680 --> 00:14:06,080
Shi Hua
136
00:14:08,360 --> 00:14:10,320
What did the old eunuch tell you?
137
00:14:11,440 --> 00:14:12,800
I'll talk to you slowly when I go back
138
00:14:13,120 --> 00:14:14,760
By the way, how did you find it
139
00:14:15,600 --> 00:14:16,200
Found
140
00:14:16,680 --> 00:14:17,520
I take you to see
141
00:14:17,760 --> 00:14:18,240
it is good
142
00:15:17,680 --> 00:15:18,960
When Zhu Liuan was exiled
143
00:15:20,040 --> 00:15:21,120
Was copied from home
144
00:15:22,440 --> 00:15:23,080
did not expect
145
00:15:24,000 --> 00:15:26,400
He sneaked back to the capital from the exile
146
00:15:27,160 --> 00:15:28,040
Dare to live here
147
00:15:28,720 --> 00:15:31,320
Maybe this is his cleverness
148
00:15:59,480 --> 00:16:01,000
Kneeling, look
149
00:16:04,280 --> 00:16:07,680
It has been more than six months since the virtuous brother was exiled to Mengguan
150
00:16:08,400 --> 00:16:10,360
I don’t know that the capital is in harmony
151
00:16:10,880 --> 00:16:12,640
The time has come to recover the great cause
152
00:16:13,680 --> 00:16:16,360
Those who stop me are the only ones
153
00:16:17,040 --> 00:16:18,720
Brother Yu has taken care of everything
154
00:16:19,240 --> 00:16:22,560
Brother can come to Beijing to join in the great cause
155
00:16:23,720 --> 00:16:26,240
Brother Yu is often inconvenient to accompany you
156
00:16:26,640 --> 00:16:29,600
It all depends on my younger brother to kill Chou Gong
157
00:16:30,400 --> 00:16:31,400
If this happens
158
00:16:32,880 --> 00:16:34,720
Brother can be ranked three
159
00:16:35,800 --> 00:16:38,360
Remember to burn after reading
160
00:16:39,040 --> 00:16:41,400
Brother Yu Chengxian
161
00:16:43,920 --> 00:16:44,640
Li Chengxian
162
00:16:47,280 --> 00:16:50,800
This is a letter from Li Cheng to Zhu Liuan
163
00:16:52,040 --> 00:16:53,440
And take the letter back to the Zhenfu Division
164
00:16:54,400 --> 00:16:55,000
Compare
165
00:16:55,600 --> 00:16:56,960
To be sure if it’s his handwriting
166
00:16:58,240 --> 00:17:00,560
Then if all this is true
167
00:17:02,320 --> 00:17:02,880
What do you think
168
00:17:05,560 --> 00:17:09,240
Guyun's master is the person next to the emperor
169
00:17:10,040 --> 00:17:12,760
He once moved a person when he was in office
170
00:17:13,400 --> 00:17:16,119
But convicted of insufficient evidence
171
00:17:17,000 --> 00:17:17,480
who is it
172
00:17:18,359 --> 00:17:19,240
Qiu Gong
173
00:17:22,680 --> 00:17:25,359
Li Cheng first secretly dredged the relationship
174
00:17:27,359 --> 00:17:30,160
Recall Zhu Liuan from the exile
175
00:17:32,560 --> 00:17:35,240
Zhu Liuan bought the killer Gu Yun
176
00:17:36,600 --> 00:17:37,600
Assassinate Qiu Gong
177
00:17:39,920 --> 00:17:41,200
Later Zhu Liuan turned back
178
00:17:42,680 --> 00:17:45,880
Maybe there was a conflict with Li Cheng first
179
00:17:47,240 --> 00:17:48,240
In this way
180
00:17:49,960 --> 00:17:51,840
All this makes sense
181
00:17:54,800 --> 00:17:56,040
I always think something is wrong
182
00:18:04,800 --> 00:18:07,040
Is this Grandpa Li's handwriting?
183
00:18:07,560 --> 00:18:08,680
Carefully compared
184
00:18:09,560 --> 00:18:11,040
It is indeed the handwriting of Grandpa Li
185
00:18:14,320 --> 00:18:15,600
This dog minion
186
00:18:16,880 --> 00:18:18,080
The keynote of the biography
187
00:18:18,480 --> 00:18:20,720
Arrest and imprison Grandpa Li in six quarters
188
00:18:21,000 --> 00:18:21,720
Minister Zunzhi
189
00:18:23,560 --> 00:18:24,040
Wait a minute
190
00:18:27,480 --> 00:18:29,600
Remember to stay alive
191
00:19:33,680 --> 00:19:34,800
I just want to ask you
192
00:19:36,800 --> 00:19:37,800
Is this your handwriting
193
00:19:45,680 --> 00:19:47,320
This was not written by me
194
00:19:48,440 --> 00:19:51,040
Someone is imitating my handwriting
195
00:19:52,000 --> 00:19:54,200
Can imitate your handwriting to such an extent
196
00:19:54,960 --> 00:19:58,880
Just to write this letter to plant you
197
00:20:00,920 --> 00:20:02,240
I don't think it has been a few years
198
00:20:03,360 --> 00:20:04,360
It's not possible
199
00:20:06,480 --> 00:20:06,960
Moreover
200
00:20:08,520 --> 00:20:09,880
Li Gonggong, your handwriting
201
00:20:12,120 --> 00:20:13,880
It's not something that ordinary people can see
202
00:20:16,080 --> 00:20:19,240
This person knows me well
203
00:20:20,480 --> 00:20:21,800
I was framed
204
00:20:24,400 --> 00:20:28,200
This person must be deliberate
205
00:20:30,720 --> 00:20:32,080
It's a pity that you defended me in every possible way
206
00:20:33,480 --> 00:20:34,720
But no evidence
207
00:20:38,040 --> 00:20:38,640
Yuan Bin
208
00:20:40,600 --> 00:20:42,160
Think about it
209
00:20:43,800 --> 00:20:45,600
If I were the master behind the scenes
210
00:20:46,600 --> 00:20:49,560
Why do you still recommend you to find
211
00:20:50,000 --> 00:20:52,320
Zhu Liuan's hiding place
212
00:20:53,160 --> 00:20:54,120
this matter
213
00:20:55,040 --> 00:20:57,800
But you know i know13900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.