All language subtitles for The.Emperor’s.Secret.Army.S01E10.1080p.WEB-DL.AAC.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,640 --> 00:01:45,280 The adults have found no one 2 00:01:45,640 --> 00:01:46,440 I'll look around 3 00:02:01,080 --> 00:02:02,120 Tea is still warm 4 00:02:03,480 --> 00:02:04,320 Haven't walked long 5 00:02:05,400 --> 00:02:07,600 It seems we are a step late again 6 00:02:31,680 --> 00:02:31,960 I come first 7 00:02:59,600 --> 00:03:00,800 Recorded in the killer record 8 00:03:02,040 --> 00:03:02,920 Every time Gu Yun kills a person 9 00:03:04,240 --> 00:03:05,360 Will take his weapons away 10 00:03:06,680 --> 00:03:09,200 It seems to be placed here 11 00:03:34,280 --> 00:03:34,760 There 12 00:03:37,560 --> 00:03:38,120 Be careful 13 00:03:50,079 --> 00:03:51,400 This is the bamboo dragonfly I gave Wu Yan 14 00:04:00,680 --> 00:04:01,280 Wu Yan 15 00:04:03,160 --> 00:04:04,600 I've searched all the adults 16 00:04:04,640 --> 00:04:05,560 Did not find Wu Yan 17 00:04:05,920 --> 00:04:06,520 Keep looking 18 00:04:10,560 --> 00:04:12,000 If Wu Yan falls into Guyun's hands 19 00:04:12,600 --> 00:04:13,320 Bad luck 20 00:04:14,160 --> 00:04:15,280 -Must find him as soon as possible 21 00:04:16,680 --> 00:04:17,519 I know a place 22 00:04:18,399 --> 00:04:19,240 He should be there 23 00:04:36,760 --> 00:04:37,360 Wu Yan 24 00:04:38,080 --> 00:04:38,640 Wu Yan 25 00:04:39,159 --> 00:04:39,720 Wu Yan 26 00:04:40,200 --> 00:04:40,600 Wu Yan 27 00:04:41,159 --> 00:04:41,680 Wu Yan 28 00:04:46,560 --> 00:04:48,159 Wu Yan 29 00:04:51,400 --> 00:04:51,960 Wu Yan 30 00:04:57,080 --> 00:04:57,560 did you find it 31 00:04:58,640 --> 00:04:58,760 Unify two 32 00:04:59,960 --> 00:05:01,160 It seems that Wu Yan was really taken away 33 00:05:02,680 --> 00:05:04,040 We always come one step later than our opponents 34 00:05:04,720 --> 00:05:05,240 I suspect 35 00:05:06,160 --> 00:05:07,480 There are spies in Jin Yiwei 36 00:05:10,280 --> 00:05:11,760 It seems that the power of the master behind this scene 37 00:05:12,360 --> 00:05:13,560 Stronger than I thought 38 00:05:15,720 --> 00:05:16,680 Then this person won't be found 39 00:05:17,560 --> 00:05:18,960 The last talisman is hard to find 40 00:05:20,000 --> 00:05:21,600 What should we do next 41 00:05:23,680 --> 00:05:24,640 Your words wake me up 42 00:05:26,400 --> 00:05:27,600 This last talisman 43 00:05:28,720 --> 00:05:30,400 It’s probably right behind the scene 44 00:05:32,040 --> 00:05:33,159 All Jin Yiwei dispatched 45 00:05:34,200 --> 00:05:35,560 How could there be no clue 46 00:05:36,920 --> 00:05:38,080 I think there is only such a reason 47 00:05:38,360 --> 00:05:39,400 To explain all this 48 00:05:41,120 --> 00:05:42,400 As long as he has a weapon in his hand 49 00:05:43,520 --> 00:05:46,960 The Twelfth Army can't call it out 50 00:05:48,080 --> 00:05:48,680 Makes sense 51 00:05:49,760 --> 00:05:50,400 After all 52 00:05:51,640 --> 00:05:52,760 We still have to find him 53 00:06:09,920 --> 00:06:10,680 Want to know the truth 54 00:06:11,640 --> 00:06:13,840 Today Shen Shi to Chengnan Hongqin Dye Fang 55 00:06:14,440 --> 00:06:18,040 The whereabouts of the killer and the master behind the scenes were informed 56 00:06:21,680 --> 00:06:24,320 This is either a turnaround or a murder 57 00:08:15,880 --> 00:08:16,360 stop 58 00:08:24,160 --> 00:08:24,720 Yuan Bin 59 00:08:25,840 --> 00:08:27,520 I know who you are looking for 60 00:08:28,720 --> 00:08:30,560 Let's gossip and talk less 61 00:08:31,400 --> 00:08:33,039 As long as you promise me one condition 62 00:08:34,200 --> 00:08:35,880 I will take everything i know 63 00:08:36,400 --> 00:08:37,280 Tell you all 64 00:08:43,559 --> 00:08:44,920 Want us to believe you 65 00:08:45,600 --> 00:08:46,400 Then you at least 66 00:08:46,960 --> 00:08:48,680 Also say something valuable 67 00:08:50,800 --> 00:08:54,080 We are just using each other 68 00:08:55,320 --> 00:08:56,320 I find you 69 00:08:56,680 --> 00:08:58,280 It's just you 70 00:08:58,280 --> 00:08:59,960 Have what i need 71 00:09:00,840 --> 00:09:03,760 And I have what you need 72 00:09:04,880 --> 00:09:06,160 If you believe me 73 00:09:06,320 --> 00:09:07,840 Mutually beneficial 74 00:09:08,680 --> 00:09:11,640 If you don’t believe it’s not good for each other 75 00:09:12,600 --> 00:09:15,760 So there is no need to talk about the sale 76 00:09:16,640 --> 00:09:17,240 okay then 77 00:09:19,360 --> 00:09:19,880 let's go 78 00:09:22,120 --> 00:09:22,560 stop 79 00:09:28,360 --> 00:09:29,400 Since you figured it out 80 00:09:30,200 --> 00:09:30,920 Let's talk 81 00:09:32,160 --> 00:09:34,400 You are looking for guyun 82 00:09:34,920 --> 00:09:35,320 Yes 83 00:09:36,320 --> 00:09:38,800 But what you said is nothing 84 00:09:39,880 --> 00:09:43,680 Guyun's master is the person next to the emperor 85 00:09:45,480 --> 00:09:46,120 not bad 86 00:09:47,120 --> 00:09:50,960 But there are too many people around the emperor 87 00:09:52,320 --> 00:09:53,560 Do you mean 88 00:09:55,240 --> 00:09:56,680 You don't have to 89 00:09:56,960 --> 00:09:59,560 Otherwise I won't say a word 90 00:10:07,920 --> 00:10:08,960 What do you want 91 00:10:09,560 --> 00:10:11,880 Amnesty 92 00:10:16,560 --> 00:10:18,680 So you are a court criminal 93 00:10:19,600 --> 00:10:20,760 Give me amnesty 94 00:10:21,560 --> 00:10:22,760 You will find 95 00:10:23,560 --> 00:10:25,520 It's worth it 96 00:10:27,320 --> 00:10:29,240 Ok i promise you 97 00:10:30,680 --> 00:10:33,080 But I want to meet the emperor first 98 00:10:34,200 --> 00:10:36,560 I can give it to you after I get it 99 00:10:37,280 --> 00:10:39,680 Okay, I'll wait for you two hours 100 00:10:50,320 --> 00:10:53,800 I gave you this amnesty order 101 00:10:54,200 --> 00:10:56,200 I hope you don't disappoint Lian 102 00:10:57,480 --> 00:10:58,200 Xie Huangshang 103 00:11:26,160 --> 00:11:26,600 grown ups 104 00:11:27,400 --> 00:11:28,720 The murderer has a deep inner strength 105 00:11:29,480 --> 00:11:31,440 Shatter all the five internal organs of this person 106 00:11:32,400 --> 00:11:34,760 There are no scars outside the body 107 00:11:38,800 --> 00:11:40,240 It's not like Guyun's technique 108 00:11:41,920 --> 00:11:44,520 Is there a master 109 00:11:45,680 --> 00:11:47,520 Grandpa Li arrived 110 00:11:49,920 --> 00:11:51,240 Li Gonggong, why are you here? 111 00:11:51,920 --> 00:11:53,080 Let me see 112 00:12:24,760 --> 00:12:27,720 Lord Yuan can take a step to speak 113 00:12:42,760 --> 00:12:45,040 Li Gonggong, please tell 114 00:12:45,600 --> 00:12:48,840 Lord Yuan's deceased was named Zhu Liuan 115 00:12:49,320 --> 00:12:50,880 Used to be a court order officer 116 00:12:51,720 --> 00:12:53,240 -Straight out 117 00:12:53,600 --> 00:12:57,800 But I don’t know when I secretly returned to the capital 118 00:12:58,880 --> 00:12:59,520 exile 119 00:13:01,440 --> 00:13:04,280 He once moved a person when he was in office 120 00:13:04,880 --> 00:13:07,840 But convicted of insufficient evidence 121 00:13:08,640 --> 00:13:09,280 who is it 122 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 Qiu Gong 123 00:13:17,520 --> 00:13:19,320 Behind the scenes the master made people kill Qiu Gong 124 00:13:20,560 --> 00:13:21,440 This person 125 00:13:22,760 --> 00:13:24,160 Chou Gong 126 00:13:26,000 --> 00:13:26,800 It seems 127 00:13:28,400 --> 00:13:29,880 This person and the master 128 00:13:30,680 --> 00:13:33,680 More or less have some relationship 129 00:13:36,200 --> 00:13:37,480 I suggest Lord Yuan 130 00:13:37,760 --> 00:13:40,400 You can find it from Zhu Liuan's hiding place 131 00:13:40,960 --> 00:13:42,440 As long as I found that place 132 00:13:42,880 --> 00:13:45,360 You can find clues 133 00:13:46,680 --> 00:13:47,880 I have found someone to check 134 00:14:05,280 --> 00:14:05,600 Yuan Bin 135 00:14:05,680 --> 00:14:06,080 Shi Hua 136 00:14:08,360 --> 00:14:10,320 What did the old eunuch tell you? 137 00:14:11,440 --> 00:14:12,800 I'll talk to you slowly when I go back 138 00:14:13,120 --> 00:14:14,760 By the way, how did you find it 139 00:14:15,600 --> 00:14:16,200 Found 140 00:14:16,680 --> 00:14:17,520 I take you to see 141 00:14:17,760 --> 00:14:18,240 it is good 142 00:15:17,680 --> 00:15:18,960 When Zhu Liuan was exiled 143 00:15:20,040 --> 00:15:21,120 Was copied from home 144 00:15:22,440 --> 00:15:23,080 did not expect 145 00:15:24,000 --> 00:15:26,400 He sneaked back to the capital from the exile 146 00:15:27,160 --> 00:15:28,040 Dare to live here 147 00:15:28,720 --> 00:15:31,320 Maybe this is his cleverness 148 00:15:59,480 --> 00:16:01,000 Kneeling, look 149 00:16:04,280 --> 00:16:07,680 It has been more than six months since the virtuous brother was exiled to Mengguan 150 00:16:08,400 --> 00:16:10,360 I don’t know that the capital is in harmony 151 00:16:10,880 --> 00:16:12,640 The time has come to recover the great cause 152 00:16:13,680 --> 00:16:16,360 Those who stop me are the only ones 153 00:16:17,040 --> 00:16:18,720 Brother Yu has taken care of everything 154 00:16:19,240 --> 00:16:22,560 Brother can come to Beijing to join in the great cause 155 00:16:23,720 --> 00:16:26,240 Brother Yu is often inconvenient to accompany you 156 00:16:26,640 --> 00:16:29,600 It all depends on my younger brother to kill Chou Gong 157 00:16:30,400 --> 00:16:31,400 If this happens 158 00:16:32,880 --> 00:16:34,720 Brother can be ranked three 159 00:16:35,800 --> 00:16:38,360 Remember to burn after reading 160 00:16:39,040 --> 00:16:41,400 Brother Yu Chengxian 161 00:16:43,920 --> 00:16:44,640 Li Chengxian 162 00:16:47,280 --> 00:16:50,800 This is a letter from Li Cheng to Zhu Liuan 163 00:16:52,040 --> 00:16:53,440 And take the letter back to the Zhenfu Division 164 00:16:54,400 --> 00:16:55,000 Compare 165 00:16:55,600 --> 00:16:56,960 To be sure if it’s his handwriting 166 00:16:58,240 --> 00:17:00,560 Then if all this is true 167 00:17:02,320 --> 00:17:02,880 What do you think 168 00:17:05,560 --> 00:17:09,240 Guyun's master is the person next to the emperor 169 00:17:10,040 --> 00:17:12,760 He once moved a person when he was in office 170 00:17:13,400 --> 00:17:16,119 But convicted of insufficient evidence 171 00:17:17,000 --> 00:17:17,480 who is it 172 00:17:18,359 --> 00:17:19,240 Qiu Gong 173 00:17:22,680 --> 00:17:25,359 Li Cheng first secretly dredged the relationship 174 00:17:27,359 --> 00:17:30,160 Recall Zhu Liuan from the exile 175 00:17:32,560 --> 00:17:35,240 Zhu Liuan bought the killer Gu Yun 176 00:17:36,600 --> 00:17:37,600 Assassinate Qiu Gong 177 00:17:39,920 --> 00:17:41,200 Later Zhu Liuan turned back 178 00:17:42,680 --> 00:17:45,880 Maybe there was a conflict with Li Cheng first 179 00:17:47,240 --> 00:17:48,240 In this way 180 00:17:49,960 --> 00:17:51,840 All this makes sense 181 00:17:54,800 --> 00:17:56,040 I always think something is wrong 182 00:18:04,800 --> 00:18:07,040 Is this Grandpa Li's handwriting? 183 00:18:07,560 --> 00:18:08,680 Carefully compared 184 00:18:09,560 --> 00:18:11,040 It is indeed the handwriting of Grandpa Li 185 00:18:14,320 --> 00:18:15,600 This dog minion 186 00:18:16,880 --> 00:18:18,080 The keynote of the biography 187 00:18:18,480 --> 00:18:20,720 Arrest and imprison Grandpa Li in six quarters 188 00:18:21,000 --> 00:18:21,720 Minister Zunzhi 189 00:18:23,560 --> 00:18:24,040 Wait a minute 190 00:18:27,480 --> 00:18:29,600 Remember to stay alive 191 00:19:33,680 --> 00:19:34,800 I just want to ask you 192 00:19:36,800 --> 00:19:37,800 Is this your handwriting 193 00:19:45,680 --> 00:19:47,320 This was not written by me 194 00:19:48,440 --> 00:19:51,040 Someone is imitating my handwriting 195 00:19:52,000 --> 00:19:54,200 Can imitate your handwriting to such an extent 196 00:19:54,960 --> 00:19:58,880 Just to write this letter to plant you 197 00:20:00,920 --> 00:20:02,240 I don't think it has been a few years 198 00:20:03,360 --> 00:20:04,360 It's not possible 199 00:20:06,480 --> 00:20:06,960 Moreover 200 00:20:08,520 --> 00:20:09,880 Li Gonggong, your handwriting 201 00:20:12,120 --> 00:20:13,880 It's not something that ordinary people can see 202 00:20:16,080 --> 00:20:19,240 This person knows me well 203 00:20:20,480 --> 00:20:21,800 I was framed 204 00:20:24,400 --> 00:20:28,200 This person must be deliberate 205 00:20:30,720 --> 00:20:32,080 It's a pity that you defended me in every possible way 206 00:20:33,480 --> 00:20:34,720 But no evidence 207 00:20:38,040 --> 00:20:38,640 Yuan Bin 208 00:20:40,600 --> 00:20:42,160 Think about it 209 00:20:43,800 --> 00:20:45,600 If I were the master behind the scenes 210 00:20:46,600 --> 00:20:49,560 Why do you still recommend you to find 211 00:20:50,000 --> 00:20:52,320 Zhu Liuan's hiding place 212 00:20:53,160 --> 00:20:54,120 this matter 213 00:20:55,040 --> 00:20:57,800 But you know i know13900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.