Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,280 --> 00:02:08,160
Don't run, stop, stop
2
00:02:09,240 --> 00:02:11,039
Stop and don't run
3
00:02:14,440 --> 00:02:17,200
Stop, stop
4
00:02:23,120 --> 00:02:24,360
I want to make these twelve soldiers
5
00:02:24,640 --> 00:02:25,880
Never get together
6
00:02:30,400 --> 00:02:31,640
Would you die with me
7
00:02:33,600 --> 00:02:34,440
I do
8
00:03:45,200 --> 00:03:45,800
姽婳
9
00:03:47,040 --> 00:03:47,720
you're awake
10
00:03:48,240 --> 00:03:49,640
We are together again
11
00:03:51,760 --> 00:03:53,200
This must be the world after death
12
00:03:55,560 --> 00:03:56,320
fool
13
00:03:58,160 --> 00:03:59,079
We are not dead
14
00:03:59,960 --> 00:04:02,360
How could this be possible without death
15
00:04:03,240 --> 00:04:05,480
I lied to you
16
00:04:06,080 --> 00:04:07,000
Lied to me
17
00:04:16,800 --> 00:04:17,720
what's up
18
00:04:18,399 --> 00:04:19,680
I already knew
19
00:04:19,959 --> 00:04:21,680
There is such a space under the cliff
20
00:04:22,240 --> 00:04:23,440
Infuriating all year round
21
00:04:23,680 --> 00:04:25,520
It will be fine if people jump down
22
00:04:26,280 --> 00:04:27,320
I did this before
23
00:04:27,760 --> 00:04:28,880
Actually to test you
24
00:04:30,040 --> 00:04:30,760
Infuriating
25
00:04:32,400 --> 00:04:33,000
I tell you
26
00:04:33,480 --> 00:04:34,760
In this cave
27
00:04:35,520 --> 00:04:36,840
Hide a secret
28
00:04:37,520 --> 00:04:39,800
You will understand everything after you see it
29
00:04:41,320 --> 00:04:43,920
The only exit is in the water
30
00:04:44,560 --> 00:04:45,640
We must jump down
31
00:04:48,840 --> 00:04:49,800
You want to test me again
32
00:04:52,760 --> 00:04:55,880
No you have passed the test
33
00:05:58,320 --> 00:05:59,159
This is where
34
00:05:59,760 --> 00:06:00,240
Curtain road
35
00:06:00,600 --> 00:06:01,360
Catechumen
36
00:06:01,400 --> 00:06:03,600
The hidden weapon here has been removed by me
37
00:06:07,080 --> 00:06:07,880
Tangmen
38
00:06:08,840 --> 00:06:11,880
I have studied the organs of Tang Sect
39
00:06:12,200 --> 00:06:13,320
But these years
40
00:06:14,080 --> 00:06:16,000
Tang Sect has been exposed in the arena
41
00:06:16,480 --> 00:06:18,320
Only rumors are left
42
00:06:20,920 --> 00:06:23,280
Do you know who the owner of this tomb is?
43
00:06:24,880 --> 00:06:27,080
I want to know this too
44
00:07:36,120 --> 00:07:37,080
There are two agencies here
45
00:07:37,480 --> 00:07:39,280
But we need to use internal force to open it
46
00:08:16,440 --> 00:08:16,960
this is
47
00:08:23,280 --> 00:08:25,040
This should be the originator of the Tang Sect
48
00:08:26,280 --> 00:08:27,160
Tang Beifeng's Nose
49
00:08:28,080 --> 00:08:28,840
Tang Beifeng
50
00:08:59,960 --> 00:09:00,560
Soldiers
51
00:09:06,280 --> 00:09:06,720
look
52
00:09:09,480 --> 00:09:10,200
Go fast
53
00:09:14,800 --> 00:09:15,520
Be careful
54
00:09:18,560 --> 00:09:19,120
go
55
00:10:12,880 --> 00:10:13,400
give me
56
00:10:14,560 --> 00:10:16,360
Bold I represent the prince
57
00:10:18,520 --> 00:10:19,640
Go to your lord
58
00:10:53,440 --> 00:10:54,440
Your lord, look for me
59
00:10:56,560 --> 00:10:58,600
How are things I asked you to do
60
00:10:59,360 --> 00:11:00,880
The prince was hit hard
61
00:11:01,120 --> 00:11:02,840
Lingering on the bed and restless
62
00:11:06,240 --> 00:11:08,080
The commander was also injured
63
00:11:09,320 --> 00:11:10,720
Can't come to report in person
64
00:11:11,560 --> 00:11:13,840
The villain brings the son back
65
00:11:14,480 --> 00:11:16,120
Jin Yiwei also tried his best
66
00:11:17,080 --> 00:11:18,320
Still failed to save the son
67
00:12:03,160 --> 00:12:04,760
My son he
68
00:12:06,960 --> 00:12:09,480
My my son me
69
00:12:23,320 --> 00:12:26,560
It's been three days. Have you found Yuan Bin?
70
00:12:28,040 --> 00:12:28,680
not yet
71
00:12:29,280 --> 00:12:30,880
No meaning yet
72
00:12:32,640 --> 00:12:34,400
If you fall, you will die
73
00:12:35,080 --> 00:12:36,440
Does the body also run
74
00:12:36,960 --> 00:12:37,600
Adults calm down
75
00:12:38,680 --> 00:12:40,000
I've found it everywhere
76
00:12:40,440 --> 00:12:42,440
Nothing can be missed
77
00:12:42,720 --> 00:12:43,920
Expand search
78
00:12:44,520 --> 00:12:46,720
Life to see people, death to see corpses
79
00:12:46,800 --> 00:12:47,440
Yes
80
00:12:54,720 --> 00:12:55,600
My mission
81
00:12:56,360 --> 00:12:58,360
Is to find the twelve soldiers for the emperor
82
00:12:59,080 --> 00:13:00,120
If I can't find it
83
00:13:00,680 --> 00:13:02,040
I will never let others find
84
00:13:03,120 --> 00:13:04,960
So i'm dead
85
00:13:06,480 --> 00:13:07,320
Also take one away
86
00:13:08,720 --> 00:13:09,880
But now it seems
87
00:13:10,520 --> 00:13:13,480
My fate with these twelve soldiers is unfinished
88
00:13:14,320 --> 00:13:15,640
Then find all the charms
89
00:13:16,680 --> 00:13:17,360
I will help you
90
00:13:18,600 --> 00:13:19,120
Next
91
00:13:19,920 --> 00:13:22,400
Is to snatch the soldiers back from Menda
92
00:13:23,240 --> 00:13:24,200
It's not just for you
93
00:13:25,640 --> 00:13:26,720
Also for myself
94
00:13:28,480 --> 00:13:32,080
Yes, you still have to pay for your innocence
95
00:13:33,960 --> 00:13:34,720
Are you laughing at me
96
00:13:36,400 --> 00:13:37,360
How can i laugh at you
97
00:13:39,760 --> 00:13:40,600
I have said
98
00:13:41,120 --> 00:13:43,880
Restoring justice and returning to the world
99
00:13:45,560 --> 00:13:47,280
This is my original intention to join Jinyiwei
100
00:13:49,400 --> 00:13:51,000
So in addition to getting rid of Menda
101
00:13:52,360 --> 00:13:53,720
I have to clean the inside of Jinyiwei
102
00:13:53,720 --> 00:13:54,600
Black sheep
103
00:13:57,120 --> 00:13:58,280
I am not as great as you
104
00:13:59,520 --> 00:14:01,240
My grievances have nothing to do with justice
105
00:14:02,920 --> 00:14:04,040
Just this Menda
106
00:14:04,920 --> 00:14:06,760
Drove me to death
107
00:14:07,920 --> 00:14:08,880
Not revenge
108
00:14:11,080 --> 00:14:12,240
I swear not to be human
109
00:15:51,360 --> 00:15:52,080
Escaped one
110
00:15:58,160 --> 00:15:59,720
Adults, they are all alive
111
00:15:59,840 --> 00:16:00,680
It's true
112
00:16:01,120 --> 00:16:02,280
My brother
113
00:16:02,640 --> 00:16:04,360
Have been attacked by them
114
00:16:07,160 --> 00:16:10,000
Then why are you still alive
115
00:16:52,720 --> 00:16:53,160
All right
116
00:16:55,640 --> 00:16:56,080
Go down
117
00:17:07,160 --> 00:17:11,880
I have found out who is behind the golden knife gate
118
00:17:17,800 --> 00:17:19,839
You can't find out
119
00:17:23,240 --> 00:17:25,160
The emperor
120
00:17:27,800 --> 00:17:28,960
How did you know
121
00:17:30,640 --> 00:17:32,760
You too underestimated our Jinyiwei
122
00:17:32,960 --> 00:17:35,960
Now you just have to name the golden knife gate
123
00:17:36,200 --> 00:17:39,640
How to contact this master
124
00:17:40,120 --> 00:17:42,120
I will give you a happy
125
00:17:48,480 --> 00:17:50,880
I can end your pain
126
00:17:51,520 --> 00:17:54,240
I will make you more painful
127
00:17:58,480 --> 00:18:02,000
You must know this silver needle too
128
00:18:02,760 --> 00:18:06,200
It will go through your left ear
129
00:18:06,920 --> 00:18:11,920
Can penetrate through your right ear
130
00:18:13,000 --> 00:18:15,160
Pierce your brain
131
00:18:20,360 --> 00:18:23,640
Of course you won't die right away
132
00:18:24,760 --> 00:18:26,360
Next will be for the rest of your life
133
00:18:26,360 --> 00:18:28,400
In every breath
134
00:18:29,680 --> 00:18:31,760
You will be more painful
135
00:18:37,680 --> 00:18:38,440
Speak
136
00:18:43,920 --> 00:18:45,600
You don't test my patience
137
00:18:48,320 --> 00:18:49,640
Say or not
138
00:19:02,440 --> 00:19:03,400
I say
139
00:19:07,960 --> 00:19:11,440
That's right, who is it?
140
00:19:13,400 --> 00:19:14,720
Qiu Gong
141
00:19:21,200 --> 00:19:21,960
Wronged you
142
00:19:23,560 --> 00:19:24,760
I will prove my innocence
143
00:19:26,080 --> 00:19:26,520
Take you
144
00:19:27,800 --> 00:19:29,560
Stay away from this life of hiding
145
00:19:31,000 --> 00:19:34,400
How can I feel wronged, fool
146
00:19:35,840 --> 00:19:37,280
As long as I can be with you
147
00:19:38,520 --> 00:19:39,520
I'm not afraid of anything
148
00:19:43,920 --> 00:19:47,440
I am thinking how can I approach Menda
149
00:19:54,680 --> 00:19:57,040
I have a way to cut weeds and roots
150
00:19:57,920 --> 00:19:58,480
any solution
151
00:19:59,800 --> 00:20:01,920
The Golden Knife Gate is secretly working for the emperor
152
00:20:02,480 --> 00:20:04,040
As long as you can contact the emperor
153
00:20:04,600 --> 00:20:05,840
Menda can be eradicated
154
00:20:07,240 --> 00:20:09,200
Before the emperor would send an emissary
155
00:20:09,680 --> 00:20:12,120
Will contact me on the night of the full moon every month
156
00:20:12,720 --> 00:20:15,360
This messenger's name is Qiu Gong
157
00:20:17,320 --> 00:20:20,080
Isn't the night of the full moon tomorrow night?
158
00:20:22,720 --> 00:20:24,160
Let's go to see Gong Qiu9933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.