Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,661
"Jin Ping Mei" is a classic of classical literature
2
00:00:03,136 --> 00:00:04,763
Known as one of the six Chinese talents
3
00:00:05,105 --> 00:00:06,629
"The world's first wonderful book"
4
00:00:07,173 --> 00:00:10,267
There are dozens of different languages in the world today.
5
00:00:10,777 --> 00:00:12,540
More than 300 books have been published on both sides of the strait.
6
00:00:12,746 --> 00:00:14,475
Study the work of "Jin Ping Mei"
7
00:00:14,814 --> 00:00:17,339
Same as the study of "Red Learning" in "Dream of Red Mansions"
8
00:00:17,650 --> 00:00:19,117
Known as "Golden Learning"
9
00:00:19,853 --> 00:00:22,515
The heroine in the book is Pan "Gold" Lotus
10
00:00:23,189 --> 00:00:25,680
Li "bottle", spring "mei"
11
00:00:26,259 --> 00:00:29,592
As for the actor, Ximen Qing, who is surnamed Ximen
12
00:00:30,463 --> 00:00:32,328
He is a broken wealthy
13
00:00:32,665 --> 00:00:33,791
Haven't read any books
14
00:00:34,267 --> 00:00:36,394
But there will be some knives, guns, sticks, sticks
15
00:00:37,203 --> 00:00:39,831
Long sleeves dance in the mall, colluding with the government
16
00:00:40,240 --> 00:00:41,332
Selling official
17
00:00:41,674 --> 00:00:44,609
As a "Qinghe County", he is in charge of the deputy thousand households.
18
00:00:45,145 --> 00:00:47,841
Equal to the current deputy director of the police station
19
00:00:48,715 --> 00:00:50,842
He made a lot of mantles at the place.
20
00:00:51,317 --> 00:00:54,150
Is an ancient playboy, the godfather of Shandong Province
21
00:00:54,454 --> 00:00:57,820
Equal to the big brother of the underworld today
22
00:00:57,457 --> 00:00:59,186
The camera shoots this side, lower
23
00:01:01,594 --> 00:01:03,425
You remember your location
24
00:01:04,297 --> 00:01:05,787
You come over, yes.
25
00:01:06,666 --> 00:01:08,657
You will start here later.
26
00:01:09,269 --> 00:01:11,134
They will follow the rails
27
00:01:11,371 --> 00:01:14,397
What should we do? Always follow him
28
00:01:14,674 --> 00:01:18,269
They are coming from there, I am going from here.
29
00:01:19,446 --> 00:01:21,710
ready, go
30
00:01:56,816 --> 00:01:58,147
Zhou Laoxiong!
31
00:01:58,551 --> 00:01:59,279
do you know her?
32
00:01:59,786 --> 00:02:02,840
You don’t even have to think about it.
33
00:02:02,689 --> 00:02:03,348
why?
34
00:02:03,656 --> 00:02:05,351
Friend, can't see it.
35
00:02:06,526 --> 00:02:07,390
Whose wife is she?
36
00:02:08,940 --> 00:02:10,358
It’s our wife who worships the brothers and flowers.
37
00:02:12,298 --> 00:02:14,562
It turns out that Hanako has such a beautiful wife.
38
00:02:17,170 --> 00:02:19,764
Didn't you say that Hanako often beats a soft whip?
39
00:02:20,874 --> 00:02:23,308
It was his uncle who came back from his name.
40
00:02:24,110 --> 00:02:25,668
That is not...
41
00:02:28,615 --> 00:02:30,879
Li Pinger is the fifteenth birthday of the first month
42
00:02:31,551 --> 00:02:35,780
On the full moon, someone sent a pair of fish bottles
43
00:02:35,388 --> 00:02:37,754
So the name is called the bottle.
44
00:02:38,791 --> 00:02:41,282
It turned out to be the son-in-law of Cai Taishi.
45
00:02:41,594 --> 00:02:43,858
Xiaoyanfu Liang Zhongshu’s Xiao Yan
46
00:02:44,731 --> 00:02:48,360
It’s a flowery appearance, a national color
47
00:02:49,302 --> 00:02:54,535
The bed is full of charm, the pillow is lingering
48
00:02:56,509 --> 00:03:00,343
In addition, she has a nickname, called a big beard.
49
00:03:01,514 --> 00:03:05,507
Yin Mao black Zhuang Zhuang, Sai Zhang Fei, do not let Li Jin
50
00:03:06,886 --> 00:03:11,653
Lu Junyi burns Da Mingfu, Liang Zhongshu flees outside
51
00:03:12,492 --> 00:03:14,687
Li Pinger with eighteen large pearls
52
00:03:15,128 --> 00:03:19,258
Married to the inner government to spend the old eunuch’s nephew
53
00:03:20,400 --> 00:03:22,698
Hanzi virtual appearance is a man
54
00:03:23,503 --> 00:03:25,130
It’s a scorpion in the bones.
55
00:03:26,339 --> 00:03:27,533
So the name is child
56
00:03:28,508 --> 00:03:30,738
It means "there is nothing"
57
00:03:32,612 --> 00:03:35,240
The flower eunuch is nominally a daughter-in-law.
58
00:03:36,182 --> 00:03:37,649
Actually, I am jealous of myself.
59
00:03:38,751 --> 00:03:41,618
The eunuch’s wife, of course, is sighing
60
00:03:42,222 --> 00:03:43,246
Urgent useless
61
00:03:43,890 --> 00:03:46,256
So hand rub, bite with teeth
62
00:03:46,726 --> 00:03:48,717
Tied with rope and burned with wax
63
00:03:49,462 --> 00:03:54,920
High hoisting, burning pubic hair, it is no wonder
64
00:05:56,622 --> 00:05:57,884
After the flower eunuch died
65
00:05:58,591 --> 00:06:00,684
I left Li Pinger with eight boxes of jewelry from the government.
66
00:06:01,160 --> 00:06:03,424
And Wanjiajiacai
67
00:06:04,430 --> 00:06:06,796
The cousin of Hanako is four people
68
00:06:07,400 --> 00:06:09,630
Oil, light, virtual, Chinese
69
00:06:10,503 --> 00:06:13,336
Flower oil, Hanako, Hanzi, Hanzihua
70
00:06:14,240 --> 00:06:16,174
Property should have been equally divided
71
00:06:16,909 --> 00:06:19,343
Because the books are in the hands of Li Pinger.
72
00:06:19,746 --> 00:06:22,180
Always entangled
73
00:06:23,249 --> 00:06:27,276
Hanzi is not doing business, day and night in Baihualou
74
00:06:27,587 --> 00:06:31,853
Eat, drink, swear, gamble, do everything
75
00:06:33,126 --> 00:06:36,687
Let go of the flower-like jade Li Pinger
76
00:06:37,397 --> 00:06:38,659
So lonely
77
00:06:39,866 --> 00:06:43,768
Looking at the "Chou Shizhou Spring Intention" left by the flower eunuch
78
00:06:45,104 --> 00:06:47,572
Can't help but spring
79
00:06:48,474 --> 00:06:52,137
At that time no one was playing sparrows.
80
00:06:52,712 --> 00:06:57,206
But there has been a lot of self-satisfaction.
81
00:07:21,541 --> 00:07:23,668
Wu Niang, I am afraid...
82
00:07:23,910 --> 00:07:26,902
Silly boy, what are you afraid of?
83
00:07:27,547 --> 00:07:29,845
The official brothel did not go home for three days.
84
00:07:30,450 --> 00:07:32,782
No, you have to be known by the uncle...
85
00:07:33,119 --> 00:07:33,710
Come on!
86
00:07:33,920 --> 00:07:35,751
I was told by my uncle to kill me.
87
00:07:36,222 --> 00:07:38,588
Silly boy, I can call you, don't be afraid.
88
00:07:39,910 --> 00:07:40,217
Still don't...
89
00:07:40,560 --> 00:07:41,720
hurry up!
90
00:07:42,261 --> 00:07:43,626
I am afraid to be seen
91
00:07:43,830 --> 00:07:46,390
You are too timid, come on!
92
00:07:47,300 --> 00:07:49,530
Don't, don't...
93
00:07:49,802 --> 00:07:53,294
Chunmei and Qiuju have slept, what are they afraid of?
94
00:07:53,840 --> 00:07:54,864
no, sorry!
95
00:07:55,508 --> 00:07:57,738
Here!
96
00:07:59,212 --> 00:08:03,342
No... I still go back to sleep.
97
00:08:03,716 --> 00:08:05,513
Come on!
98
00:08:56,135 --> 00:08:58,194
Flower uncle is drunk, be careful
99
00:08:58,437 --> 00:08:58,801
Yes!
100
00:09:10,316 --> 00:09:11,783
Ms. Feng, go to prepare hot water.
101
00:09:12,251 --> 00:09:12,649
Yes!
102
00:09:17,623 --> 00:09:20,148
Go away, I am not drunk
103
00:09:21,127 --> 00:09:21,718
I will help him.
104
00:09:22,940 --> 00:18:45,500
Be careful!
105
00:09:23,529 --> 00:09:25,870
What do you drink so much?
106
00:09:25,264 --> 00:09:26,940
I don't have to
107
00:09:26,432 --> 00:09:27,592
All right!
108
00:09:27,867 --> 00:09:29,950
I am not drunk, go away!
109
00:09:29,201 --> 00:09:30,361
It’s too late, don’t make trouble!
110
00:09:31,537 --> 00:09:36,839
I haven't had enough, come back!
111
00:09:37,643 --> 00:09:39,201
Presumably it’s Mrs.
112
00:09:39,712 --> 00:09:42,340
Don't dare, are you?
113
00:09:44,250 --> 00:09:47,515
Fuxing Ximen, Mingqing, the word four springs
114
00:09:48,321 --> 00:09:49,879
It turned out to be a large official of Ximen.
115
00:09:51,900 --> 00:09:53,320
I will drink him for three days and three nights, and I will not be drunk!
116
00:09:54,160 --> 00:09:56,253
Look at you, drunk like this is still stubborn
117
00:09:56,562 --> 00:09:57,290
go!
118
00:09:59,632 --> 00:10:00,257
Be careful!
119
00:10:00,733 --> 00:10:01,563
I am not drunk!
120
00:10:01,801 --> 00:10:02,790
Watching it!
121
00:10:03,269 --> 00:10:05,464
I still want to drink...
122
00:10:05,605 --> 00:10:07,950
Drink, drink again! ...
123
00:10:07,506 --> 00:10:08,666
I still want to drink...
124
00:10:08,774 --> 00:10:10,241
Ok, ok, let's drink again.
125
00:10:10,710 --> 00:10:12,507
Feng mother, fast!
126
00:10:12,878 --> 00:10:14,345
I'm coming!
127
00:10:22,722 --> 00:10:23,780
Let's drink!
128
00:10:24,390 --> 00:10:25,357
Thank you, Simon, the official
129
00:10:25,591 --> 00:10:28,219
Mrs. 不必 does not have to be extra, please start!
130
00:10:29,950 --> 00:20:59,704
Drink with me!
131
00:10:58,824 --> 00:11:01,384
Daguan, you are so big!
132
00:11:19,278 --> 00:11:19,835
Who?
133
00:11:21,147 --> 00:11:22,375
Feng Mama is my milkmaid
134
00:11:22,882 --> 00:11:26,283
Embroidered spring and spring are my gimmicks
135
00:11:26,552 --> 00:11:27,746
All of them
136
00:11:31,424 --> 00:11:32,584
The big official lives next door?
137
00:11:35,728 --> 00:11:36,387
Correct
138
00:11:37,960 --> 00:11:39,656
My fifth room, I lived outside the garden corner.
139
00:11:40,666 --> 00:11:41,860
It’s Mrs. Pan’s.
140
00:11:42,501 --> 00:11:45,766
Yes, the name is Jin Lian, just after the door
141
00:11:51,410 --> 00:11:55,870
Wu Niang is very blessed and can marry you like a husband.
142
00:11:57,817 --> 00:11:59,478
I think it’s good for my seventh brother.
143
00:12:01,187 --> 00:12:04,623
Look at you like a lady like a flower
144
00:12:05,424 --> 00:12:06,516
Grand official!
145
00:12:26,178 --> 00:12:28,339
Go out and go out!
146
00:14:08,714 --> 00:14:16,450
Big Brother, you are my wife, you are my wife.
147
00:14:23,662 --> 00:14:24,720
Nothing!
148
00:14:31,170 --> 00:14:33,866
Big official, don't want it!
149
00:16:35,594 --> 00:16:36,458
Hurry up
150
00:16:38,497 --> 00:16:39,122
Under the bed
151
00:17:51,136 --> 00:17:55,334
You, you are not a good thing to die.
152
00:17:58,877 --> 00:18:03,337
You are a stock, I am not at home, stealing a man?
153
00:18:08,387 --> 00:18:11,652
Yes, I am awkward, you can’t go anywhere.
154
00:18:13,425 --> 00:18:14,824
You are not looking for flowers outside to ask Liu?
155
00:18:38,750 --> 00:18:41,514
You gave me death outside.
156
00:18:43,422 --> 00:18:46,482
So many days don’t go home, I’m going to die.
157
00:21:32,357 --> 00:21:33,619
Wine is a collection for many years
158
00:21:40,299 --> 00:21:41,129
You slow down
159
00:21:45,270 --> 00:21:47,898
How old is Feng Mama this year?
160
00:21:48,407 --> 00:21:49,499
Fifty-two
161
00:21:50,475 --> 00:21:51,203
What about you?
162
00:21:52,678 --> 00:21:53,508
I am a sheep
163
00:21:56,715 --> 00:21:57,841
Twenty-three years old this year?
164
00:21:58,517 --> 00:21:59,245
Correct!
165
00:22:00,352 --> 00:22:02,377
I am 28 years old this year, a tiger.
166
00:22:05,324 --> 00:22:07,884
Worse, Bodhisattva bless
167
00:22:08,327 --> 00:22:08,793
what happened?
168
00:22:10,662 --> 00:22:12,857
Do you think about it, so I am not sending sheep into the tiger's mouth?
169
00:22:14,399 --> 00:22:16,697
No, it’s the tiger’s fall.
170
00:22:17,135 --> 00:22:17,863
Come and drink!
171
00:22:19,504 --> 00:22:20,903
Slow!
172
00:22:32,384 --> 00:22:33,180
You feed me!
173
00:22:53,672 --> 00:22:56,732
This is what my father-in-law took from the palace.
174
00:22:57,676 --> 00:22:59,473
Twenty-fourth spring intention
175
00:23:04,116 --> 00:23:06,209
Come, let's see together
176
00:23:44,122 --> 00:23:44,645
We learn to do
177
00:23:45,223 --> 00:23:46,121
it is good!
178
00:25:01,166 --> 00:25:01,689
What are you looking at?
179
00:26:03,194 --> 00:26:03,853
I am going to pass
180
00:26:07,599 --> 00:26:08,224
Be careful!
181
00:26:35,160 --> 00:26:37,788
Early in the morning, what are you doing?
182
00:26:38,663 --> 00:26:41,257
Yes, early in the morning, why are you climbing the ladder?
183
00:26:41,600 --> 00:26:43,864
Man, man has a man’s business.
184
00:26:44,169 --> 00:26:44,794
What good things will you have?
185
00:26:46,438 --> 00:26:47,427
What is good and bad?
186
00:26:48,273 --> 00:26:49,501
In short, I don’t care about my business.
187
00:26:50,675 --> 00:26:55,578
doing what? What are you doing with me?
188
00:26:56,381 --> 00:26:56,847
give me back!
189
00:26:58,216 --> 00:27:00,309
Don't go!
190
00:27:20,605 --> 00:27:21,230
What did she give you?
191
00:27:21,806 --> 00:27:23,205
You said that her?
192
00:27:23,441 --> 00:27:24,430
Do you learn her to do this?
193
00:27:24,843 --> 00:27:28,210
No, don't talk nonsense
194
00:30:44,676 --> 00:30:46,268
Official, you are back.
195
00:31:19,711 --> 00:31:21,838
Officials, how come you just have to go back?
196
00:33:12,190 --> 00:33:14,624
Ximen Qing is not only lascivious, but also greedy
197
00:33:15,360 --> 00:33:18,591
Tenderly screaming at women
198
00:33:19,297 --> 00:33:22,391
Take the money and take it for granted
199
00:33:23,368 --> 00:33:24,835
He provoked the three brothers of Hua
200
00:33:25,336 --> 00:33:27,133
Accused Hanzi and Li Pinger
201
00:33:27,405 --> 00:33:28,895
The legacy of the eunuch
202
00:33:29,707 --> 00:33:33,575
Also using his official position to spend the money in prison
203
00:33:38,583 --> 00:33:41,143
Brother, have you seen the bottle?
204
00:33:41,319 --> 00:33:45,653
I have seen...she said that you will not go out again, she will hang up
205
00:33:53,297 --> 00:33:54,559
I am here to tell you especially.
206
00:33:55,400 --> 00:33:56,526
Almost all of them are better.
207
00:33:56,734 --> 00:33:59,430
Ximen Qing’s side to the flower
208
00:33:59,837 --> 00:34:01,395
One side of the three brothers
209
00:34:01,572 --> 00:34:03,233
Many times to the door to complain
210
00:34:03,641 --> 00:34:05,370
The price is too expensive, I can't get rid of it for a while.
211
00:34:05,810 --> 00:34:09,109
Big Brother, you will help me in the end, I want to go out early.
212
00:34:10,281 --> 00:34:11,612
I am not willing to help you.
213
00:34:11,883 --> 00:34:14,215
Just afraid that people will say that I am in danger of Ximen Qing
214
00:34:15,653 --> 00:34:16,813
Big brother is a matter of urgency.
215
00:34:19,590 --> 00:34:20,682
You are the master.
216
00:34:23,594 --> 00:34:25,152
Ok, I will help you!
217
00:34:30,768 --> 00:34:32,201
Ok, no more!
218
00:34:36,507 --> 00:34:37,769
thanks, thanks...
219
00:34:46,250 --> 00:34:48,411
Speak slowly, don’t talk
220
00:34:49,287 --> 00:34:50,447
Hanzihua, you said
221
00:34:51,322 --> 00:34:52,840
Your Honor
222
00:34:52,523 --> 00:34:56,152
After my uncle died, the inheritance was divided into four points.
223
00:34:56,761 --> 00:34:59,389
But Hanako listened to his wife Li Pinger’s words.
224
00:34:59,831 --> 00:35:00,889
Exclusively
225
00:35:01,799 --> 00:35:04,427
Now judge you and Hanako to divide the inheritance
226
00:35:05,136 --> 00:35:07,127
This is fine, retreat
227
00:35:07,805 --> 00:35:10,672
But I heard that Li Pinger still has eight boxes of jewelry.
228
00:35:11,342 --> 00:35:12,741
Who said you said?
229
00:35:13,377 --> 00:35:14,605
Many people say that
230
00:35:15,246 --> 00:35:16,838
Flushing
231
00:35:17,582 --> 00:35:18,241
Retreat
232
00:35:19,117 --> 00:35:19,606
Yes
233
00:35:22,887 --> 00:35:25,754
Ximen Qing said with rhetoric and Li Pinger
234
00:35:26,424 --> 00:35:31,880
Tell her to carry the jewelry to his house to avoid the government search.
235
00:35:32,196 --> 00:35:35,723
He is just like this.
236
00:37:09,760 --> 00:37:13,662
Hanako’s eyes look at Wan Guan’s family’s wealth
237
00:37:14,465 --> 00:37:17,491
The so-called Wang Ba is good for life.
238
00:37:18,135 --> 00:37:20,831
Soon, I will kill my life.
239
00:37:22,340 --> 00:37:25,104
Li Pinger wants to marry Ximen Qing
240
00:37:25,676 --> 00:37:27,109
Every day, people are inquiring about news.
241
00:37:27,878 --> 00:37:30,870
They all say that there is something wrong with Ximen Qingjia.
242
00:37:31,749 --> 00:37:35,276
So I’m upset
243
00:37:35,720 --> 00:37:38,814
Dizzy, a disease can not afford
244
00:37:40,258 --> 00:37:44,160
This disease is still awesome, dreaming and ghosting every night.
245
00:37:44,762 --> 00:37:47,253
After a while, Wutong God and her phoenix
246
00:37:47,698 --> 00:37:50,326
After a while, Ximen Qing and her cloud rain Wushan
247
00:37:51,302 --> 00:37:55,796
After waking up, Yin Yin is full of bed, limbs are soft and weak.
248
00:37:56,674 --> 00:37:59,404
The witch who came here will not help.
249
00:38:01,545 --> 00:38:06,505
Go, I am not sick, go, I am not sick.
250
00:38:06,784 --> 00:38:09,116
You are not here, go!
251
00:38:09,320 --> 00:38:10,218
What?
252
00:38:10,554 --> 00:38:13,387
I don't need you here, I don't want you to do it.
253
00:38:14,292 --> 00:38:20,720
Go, I am not sick, go, I am not sick...
254
00:38:21,232 --> 00:38:23,826
Go!
255
00:38:38,883 --> 00:38:44,412
Open the door, please open the door, open the door, please open the door!
256
00:38:44,588 --> 00:38:45,646
coming!
257
00:38:50,528 --> 00:38:51,153
what's up?
258
00:38:51,762 --> 00:38:53,559
Our wife wants to see Master Simon.
259
00:38:53,798 --> 00:38:55,322
There is something wrong with the uncle’s family.
260
00:38:55,800 --> 00:38:56,425
that...
261
00:38:56,767 --> 00:38:57,358
I am sorry!
262
00:39:00,504 --> 00:39:02,904
Ms. Feng and Yingchun rushed to Ximen
263
00:39:03,407 --> 00:39:04,669
Also touched a closed door
264
00:39:05,343 --> 00:39:07,573
They don’t know about Ximen’s officialdom.
265
00:39:07,812 --> 00:39:09,677
Backing Cai Cai Cai Taishi
266
00:39:10,114 --> 00:39:12,241
Implicated because of the failure of the coup
267
00:39:12,550 --> 00:39:16,145
I have to stop and follow the door.
268
00:39:16,554 --> 00:39:17,816
So it evolved
269
00:39:18,890 --> 00:39:20,683
Li Pinger married a scene of Jiang Zhushan
270
00:39:21,859 --> 00:39:22,518
Dr. Jiang!
271
00:39:23,294 --> 00:39:24,226
You go to help my wife out.
272
00:39:25,429 --> 00:39:27,556
Dr. Jiang, please!
273
00:39:27,732 --> 00:39:28,357
Thank you!
274
00:40:01,832 --> 00:40:02,594
get out!
275
00:40:13,477 --> 00:40:15,172
Please ask my wife to cough
276
00:40:19,383 --> 00:40:23,547
The voice is hoarse, the lungs are very hot, is there a cough?
277
00:40:25,289 --> 00:40:27,484
There will be two or three sounds in between.
278
00:40:28,592 --> 00:40:30,219
Is there a flaw or no flaw?
279
00:40:31,662 --> 00:40:32,651
Slightly a little
280
00:40:33,864 --> 00:40:35,297
White or yellow?
281
00:40:36,667 --> 00:40:39,693
Yes, it should be said that it is yellow in the middle
282
00:40:43,140 --> 00:40:45,608
Madame, what you got is the disease of ghosts.
283
00:40:46,544 --> 00:40:47,340
What is a ghost?
284
00:40:48,612 --> 00:40:52,548
Is not sleeping well, dreams are not dreams
285
00:40:53,317 --> 00:40:54,807
Uneasy
286
00:40:55,553 --> 00:40:59,580
Dreams like people, and people are inhuman
287
00:41:00,191 --> 00:41:03,683
Like a ghost, and like a ghost
288
00:41:04,261 --> 00:41:07,697
Like a fox, it is like a fox
289
00:41:08,866 --> 00:41:09,890
What does this mean?
290
00:41:10,768 --> 00:41:14,795
Communicator also, sexual intercourse
291
00:41:15,673 --> 00:41:19,234
Both men and women are lingering between the bed
292
00:41:19,543 --> 00:41:23,343
Clouds and rain, the fall of the phoenix
293
00:41:23,714 --> 00:41:28,481
Sometimes it hurts first, then sometimes it hurts and is fast
294
00:41:28,853 --> 00:41:30,514
I don't know what to say next?
295
00:41:31,288 --> 00:41:33,153
Correct! Sometimes also...
296
00:41:34,458 --> 00:41:38,360
how about it? What happens sometimes?
297
00:41:42,533 --> 00:41:48,403
Itchy and non-painful, itchy and itchy
298
00:41:51,642 --> 00:41:56,545
Should it be painful and then fast or itchy and then fast?
299
00:42:00,918 --> 00:42:01,748
Fast?
300
00:42:03,153 --> 00:42:03,642
fast!
301
00:42:04,822 --> 00:42:05,686
is it nice?
302
00:42:07,758 --> 00:42:08,417
nice!
303
00:42:16,200 --> 00:42:20,534
After the quick beauty, is it as good as heaven?
304
00:42:20,905 --> 00:42:26,343
As in the clouds, swaying, swaying
305
00:42:26,710 --> 00:42:30,407
Fluttering, swaying, suddenly shouting
306
00:42:35,586 --> 00:42:39,488
Dramatically awake, awakened by dreams
307
00:42:39,823 --> 00:42:42,883
After waking up, the bed is wet and the essence is lost.
308
00:42:43,427 --> 00:42:46,453
Limb weakness, itching between the pillows
309
00:42:46,864 --> 00:42:51,301
Heart thinking, meaning, wonderful
310
00:42:51,735 --> 00:42:54,863
Can't be said... right?
311
00:42:56,340 --> 00:42:58,365
Mr. is really a god!
312
00:42:59,810 --> 00:43:03,177
Like God is not God! Lady award
313
00:43:03,514 --> 00:43:04,913
Mr. Lao has a good gift
314
00:43:05,583 --> 00:43:08,245
The way to cure disease lies in looking, smelling, asking, cutting
315
00:43:09,253 --> 00:43:13,747
The viewer looks at the color, and the listener listens to the sound.
316
00:43:14,258 --> 00:43:18,718
The questioner asks about the condition, and the person cuts the six veins.
317
00:43:19,196 --> 00:43:20,185
Indispensable
318
00:43:20,464 --> 00:43:24,594
Now the wall is like a mountain, I don’t know how the lady looks.
319
00:43:24,802 --> 00:43:27,896
It is difficult to break the disease
320
00:43:28,706 --> 00:43:31,106
Please remove the screen
321
00:43:31,742 --> 00:43:35,234
So that the monks will pay tribute to the true face of the mountain.
322
00:43:35,579 --> 00:43:38,139
Fang can be prescribed medicine
323
00:43:39,717 --> 00:43:42,584
Embroidered spring, remove the screen
324
00:43:43,870 --> 01:27:27,355
Yes!
325
00:44:04,375 --> 00:44:06,707
how about it? Please watch!
326
00:44:07,277 --> 00:44:08,301
Fast, fast!
327
00:45:16,313 --> 00:45:17,541
okay...
328
00:47:56,506 --> 00:48:00,670
Rolling, no fire, no fire, no fire
329
00:48:00,911 --> 00:48:04,438
Silver-like wax gun head, can not eat, eat!
330
00:48:06,216 --> 00:48:09,515
so sorry! I can't do it during the day, at night...
331
00:48:09,720 --> 00:48:13,417
Don't boast, what day have you been in the evening? Not shy!
332
00:48:14,358 --> 00:48:16,223
It’s still far worse than Ximen’s celebration.
333
00:48:17,794 --> 00:48:19,853
Ximenqing stinks like dung
334
00:48:20,564 --> 00:48:23,124
Although Jiang Zhushan is taking medicine for injections
335
00:48:23,467 --> 00:48:24,798
Swallowing a golden gun
336
00:48:25,302 --> 00:48:28,135
Drink three whip tiger bone wine, 搽 Indian oil
337
00:48:28,705 --> 00:48:32,197
It is also false, and the house is weak.
338
00:48:32,676 --> 00:48:35,770
Was kicked by Li Pinger under the bed and rushed out the door.
339
00:48:36,546 --> 00:48:39,140
Ms. Feng went to Ximen Qing several times.
340
00:48:39,483 --> 00:48:42,770
Said Li Pinger is bent on marrying him.
341
00:48:42,653 --> 00:48:46,180
Just Ximen Qing and the new official’s door
342
00:48:46,523 --> 00:48:47,512
Promote the fortune
343
00:48:47,858 --> 00:48:51,760
So there are more than two pairs of chopsticks, it doesn’t matter.
344
00:49:21,425 --> 00:49:22,824
Don't be entertained, drink a few more cups!
345
00:49:23,260 --> 00:49:24,454
Grandpa, please enter the cave!
346
00:49:24,661 --> 00:49:26,253
I don't go into the cave, I sleep in the Wu Niang room.
347
00:49:26,730 --> 00:49:27,856
Today, you are always the groom.
348
00:49:28,131 --> 00:49:29,462
How can I not sleep in a new house?
349
00:49:39,843 --> 00:49:42,505
Not good, my lady is hanging!
350
00:49:42,913 --> 00:49:47,714
Come on, my wife is hanging! ...
351
00:49:48,485 --> 00:49:51,386
Go away, you don't care about me, go out!
352
00:49:52,255 --> 00:49:54,348
Come on, give me a whip.
353
00:50:26,390 --> 00:50:28,483
Picking up goods, you are losing heart
354
00:50:28,592 --> 00:50:30,219
Why are you running to my house to hang?
355
00:50:31,194 --> 00:50:32,218
Since you married the living king eight
356
00:50:32,629 --> 00:50:33,323
Just live with him for a lifetime.
357
00:50:34,464 --> 00:50:34,793
Come down!
358
00:50:38,368 --> 00:50:40,768
Roll it down and down!
359
00:50:46,676 --> 00:50:47,301
Pick it up!
360
00:50:53,917 --> 00:50:57,182
Pick it up, hey!
361
00:51:06,129 --> 00:51:06,595
Stripping clothes
362
00:51:13,136 --> 00:51:13,602
Take off!
363
00:51:15,338 --> 00:51:19,331
Take off! Take off! ...
364
00:51:25,649 --> 00:51:26,308
Take it off!
365
00:51:28,585 --> 00:51:29,108
Faster!
366
00:51:42,399 --> 00:51:42,888
Pick up the goods!
367
00:52:00,750 --> 00:52:01,409
Hanging?
368
00:52:06,890 --> 00:52:08,517
Picking up goods, you marry him
369
00:52:09,192 --> 00:52:10,591
Take the money to open the store for him, and that’s it.
370
00:52:11,328 --> 00:52:12,818
Why tell him, I swallowed your silver two?
371
00:52:14,297 --> 00:52:15,264
Shut up! do not Cry!
372
00:52:15,699 --> 00:52:16,393
You scold me!
373
00:52:17,100 --> 00:52:17,657
Didn't you say that?
374
00:52:18,668 --> 00:52:20,135
I never even thought about it.
375
00:52:20,670 --> 00:52:21,864
I want to marry you with one heart and one mind.
376
00:52:22,506 --> 00:52:23,666
What I want is your affection.
377
00:52:24,341 --> 00:52:25,808
What is money?
378
00:52:27,277 --> 00:52:30,872
I want to marry me with one heart and one mind, it’s really nice.
379
00:52:40,490 --> 00:52:41,752
Then why are you married to Jiang Zhushan?
380
00:52:43,593 --> 00:52:46,721
If you don't come, I will think about it and think about it.
381
00:52:47,697 --> 00:52:49,631
I don’t feel like a person, I dream of sleeping when I sleep.
382
00:52:50,634 --> 00:52:52,761
Later, when Jiang Zhushan came to see a doctor, I heard him cheating.
383
00:52:54,237 --> 00:52:56,501
So you tell him that I have received you many silver two?
384
00:52:57,674 --> 00:52:59,869
No, I swear, I really didn’t say it.
385
00:53:03,213 --> 00:53:05,306
I am not afraid of you saying, I ask you
386
00:53:06,183 --> 00:53:07,207
How about me than Jiang Zhushan?
387
00:53:07,817 --> 00:53:11,820
What does he compare with you, you are thirty-three days old
388
00:53:11,888 --> 00:53:13,515
He is ninety-nine days
389
00:53:14,224 --> 00:53:15,122
I really like you.
390
00:53:21,131 --> 00:53:21,654
Really?
391
00:56:22,278 --> 00:56:24,838
There is a saying that invading property accounts for people
392
00:56:25,382 --> 00:56:26,815
Ronghua is not rich for many years
393
00:56:27,417 --> 00:56:30,113
However, Ximen Qing not only tried to win a woman
394
00:56:30,420 --> 00:56:33,820
Poisonous Wu Dalang, mad and dead
395
00:56:33,423 --> 00:56:36,358
Instead of retributing, he promoted his finances.
396
00:56:36,826 --> 00:56:39,659
Li Pinger also gave him a son and an official brother!
397
00:56:40,397 --> 00:56:43,930
But good and good, bad and bad
398
00:56:43,466 --> 00:56:45,661
If not reported, the time has not arrived
399
00:56:46,302 --> 00:56:48,395
The official brother is born with more disasters
400
00:56:48,805 --> 00:56:50,295
Plus Pan Jinlian’s 嫉妒
401
00:56:50,607 --> 00:56:53,303
It’s even more blessed, it’s not a single thing.
402
00:57:13,696 --> 00:57:16,893
It’s scared, it’s okay to eat two doses of medicine.
403
00:57:17,367 --> 00:57:17,890
Thank you doctor!
404
00:57:25,575 --> 00:57:26,701
Go out first!
405
00:58:34,511 --> 00:58:35,705
Oh, don't cry!
406
00:58:39,916 --> 00:58:41,178
Oh!
407
00:59:07,176 --> 00:59:09,337
Ximen Qing only knows one official brother
408
00:59:09,913 --> 00:59:12,108
This dead child is the best to die.
409
00:59:14,918 --> 00:59:16,146
How can there be shit?
410
00:59:37,407 --> 00:59:37,839
pick it up!
411
00:59:44,414 --> 00:59:45,438
Pick it up, take it!
412
00:59:51,487 --> 00:59:52,146
bring here!
413
01:00:05,568 --> 01:00:11,131
Don't be afraid, I won't hit you now, come over and see
414
01:00:20,717 --> 01:00:21,513
Sniff!
415
01:00:30,593 --> 01:00:31,560
Stinky?
416
01:00:33,596 --> 01:00:34,358
A little
417
01:00:35,632 --> 01:00:36,257
Bring the whip!
418
01:00:37,467 --> 01:00:42,404
I want to have the next time? Go to hell!
419
01:00:46,643 --> 01:00:48,406
Go and see, what happened outside?
420
01:00:52,782 --> 01:00:56,741
Don't cry, hey!
421
01:01:19,275 --> 01:01:22,301
Wu Niang, play two less!
422
01:01:22,679 --> 01:01:24,738
You are so noisy, the official brother is scared to cry
423
01:01:25,181 --> 01:01:27,411
Liu Niang asked me to beg you, let me know!
424
01:01:27,717 --> 01:01:31,744
Jokes, do I have to discipline my gimmicks?
425
01:01:32,689 --> 01:01:35,487
Dead girl, did you hear it?
426
01:01:37,727 --> 01:01:41,219
Someone is not allowed to cry, are you still crying?
427
01:01:53,142 --> 01:01:53,631
go to hell!
428
01:02:30,146 --> 01:02:38,451
Children, children, don't scare the mother, child!
429
01:02:43,826 --> 01:02:49,890
Roll, give me a roll!
430
01:02:53,469 --> 01:02:54,436
What happened, suddenly made this way?
431
01:02:55,204 --> 01:02:58,469
Ms. Feng said that the cat was scared.
432
01:02:58,741 --> 01:03:00,174
Cat? What cat?
433
01:03:00,910 --> 01:03:03,105
Wu Niang's snow lion!
434
01:03:16,759 --> 01:03:24,530
Snow lion... you pay for my son's life
435
01:03:31,340 --> 01:03:31,806
Snow lion!
436
01:03:55,631 --> 01:03:58,990
Snow lion? give me!
437
01:03:59,435 --> 01:03:59,833
give me!
438
01:04:00,570 --> 01:04:01,366
what?
439
01:04:01,671 --> 01:04:02,899
Give me the dead cat!
440
01:04:03,773 --> 01:04:06,139
how? Does it provoke you?
441
01:04:08,878 --> 01:04:11,278
Get out! Get out of the way!
442
01:04:16,652 --> 01:04:19,860
Pick up the goods, go away!
443
01:04:21,858 --> 01:04:22,415
give me back!
444
01:04:22,592 --> 01:04:23,149
Don't block me
445
01:04:23,292 --> 01:04:23,883
Give it back to me!
446
01:04:24,193 --> 01:04:24,682
Get out!
447
01:04:28,970 --> 02:08:57,692
Wang Badan!
448
01:04:34,103 --> 01:04:38,301
Official brother, dad gives you revenge
449
01:04:39,542 --> 01:04:40,990
go to hell!
450
01:05:22,585 --> 01:05:23,381
Liu Niang!
451
01:05:39,635 --> 01:05:44,299
Liu Niang, Wu Niang, she was mixed with a man in the room.
452
01:05:45,408 --> 01:05:46,272
With whom?
453
01:05:46,742 --> 01:05:49,802
Qin Tong, the young man brought by Sanniang
454
01:05:50,446 --> 01:05:51,743
Only sixteen this year
455
01:05:52,381 --> 01:05:55,248
No, Wu Niang will be with the child?
456
01:05:55,851 --> 01:05:59,252
It’s true, I saw it with my own eyes.
457
01:06:00,122 --> 01:06:01,646
Wu Niang tied him to the bed
458
01:06:02,158 --> 01:06:04,456
I also used the rattan whip to keep hitting him.
459
01:06:04,660 --> 01:06:06,930
The piano boy shouted loudly.
460
01:09:59,762 --> 01:10:03,459
Good boy, hard, good boy, hard
461
01:10:04,990 --> 01:10:07,296
Live a mouth, be a slave
462
01:10:07,469 --> 01:10:08,868
How can you tell the bad things of the master behind you?
463
01:10:09,872 --> 01:10:11,533
Let’s not say if it’s true.
464
01:10:11,907 --> 01:10:13,306
Even if there is, you can’t talk
465
01:10:14,276 --> 01:10:15,675
If you let the uncle know that it is incredible
466
01:10:20,115 --> 01:10:23,209
Madam, it’s not good, something happened.
467
01:10:23,552 --> 01:10:24,849
what's up? talk!
468
01:10:25,187 --> 01:10:27,883
Qiuju, you said everything about the piano boy.
469
01:10:28,224 --> 01:10:28,690
what? !
470
01:10:35,130 --> 01:10:36,654
Madam, where are you going?
471
01:10:36,832 --> 01:10:39,892
Fast, go and call the piano boy to run, know?
472
01:10:40,269 --> 01:10:40,633
Yes!
473
01:10:42,471 --> 01:10:45,304
come back! If you don't have time, what should Grandpa ask?
474
01:10:45,441 --> 01:10:47,204
You all come to die, don't you know, you know?
475
01:10:49,111 --> 01:10:50,772
Chunmei, if the uncle asks about the lotus bag
476
01:10:51,213 --> 01:10:52,805
You said that you checked in the garden, remember!
477
01:11:08,297 --> 01:11:08,626
go!
478
01:11:14,770 --> 01:11:16,328
doing what? What is the matter?
479
01:11:16,505 --> 01:11:16,869
go!
480
01:11:17,172 --> 01:11:18,104
Where are you taking me?
481
01:11:18,474 --> 01:11:18,906
Don't be noisy!
482
01:11:47,536 --> 01:11:49,595
When did you come in? Scared me
483
01:11:51,774 --> 01:11:56,473
For people who don’t do anything, the night is not afraid of ghosts.
484
01:11:57,112 --> 01:11:57,510
What are you afraid of?
485
01:12:36,285 --> 01:12:40,881
Officials, please use tea, please use tea, official!
486
01:12:44,827 --> 01:12:45,589
what happened?
487
01:12:49,131 --> 01:12:51,622
what happened? You understand in your own heart
488
01:12:56,171 --> 01:12:58,366
You said, how many times have you been with the piano boy?
489
01:13:01,710 --> 01:13:04,270
what did you say? Which piano boy has no brains?
490
01:13:05,114 --> 01:13:07,241
Are you still stupid? Which piano boy?
491
01:13:07,750 --> 01:13:09,149
The piano boy brought by Meng Yulou
492
01:13:10,252 --> 01:13:13,483
Ah, you said the sixteen-year-old child.
493
01:13:14,289 --> 01:13:18,191
Child, boy chicken is
494
01:13:29,238 --> 01:13:30,262
Who is this purse?
495
01:13:31,673 --> 01:13:32,537
Where did you get it?
496
01:13:33,409 --> 01:13:36,901
Where did you get it? Found on the piano boy
497
01:13:37,813 --> 01:13:40,805
Ah, are you hitting me for this?
498
01:13:41,183 --> 01:13:42,411
Are you still stupid?
499
01:13:43,385 --> 01:13:45,683
Say, when did you give it to him?
500
01:13:47,556 --> 01:13:48,545
What am I giving him?
501
01:13:49,124 --> 01:13:50,887
I was embroidered with Meng Sanjie in the garden that day.
502
01:13:51,527 --> 01:13:53,722
Going back to the room, the purse is gone.
503
01:13:54,363 --> 01:13:56,194
Go back to the garden and look for the right.
504
01:13:57,566 --> 01:13:59,124
It turned out that the child was gone.
505
01:14:01,336 --> 01:14:02,598
You don't need to lie to me.
506
01:14:04,840 --> 01:14:08,241
Come on, put the kid in.
507
01:14:15,651 --> 01:14:16,140
Go out!
508
01:14:20,422 --> 01:14:23,289
Fucking, kid, courage
509
01:14:25,294 --> 01:14:27,626
Do you dare to shave my eyebrows? Play with my wife?
510
01:14:28,797 --> 01:14:31,288
You are playing outside with your wife all day.
511
01:14:31,700 --> 01:14:33,497
I thought that people also play with your wife?
512
01:14:37,339 --> 01:14:38,670
Not a good lesson, you can't
513
01:14:41,710 --> 01:14:43,644
Grandpa, I don’t dare to dare
514
01:14:44,480 --> 01:14:45,913
I am only sixteen years old.
515
01:14:46,482 --> 01:14:51,351
Sixteen? You fucking, little devil
516
01:14:59,862 --> 01:15:03,423
Wang Badan, you are fucking bigger than you.
517
01:15:06,301 --> 01:15:09,429
Say, have you ever worked with her?
518
01:15:10,506 --> 01:15:11,768
No, really not!
519
01:15:12,374 --> 01:15:12,863
No?
520
01:15:15,878 --> 01:15:18,369
Say! Have you ever worked with her...
521
01:15:18,847 --> 01:15:20,906
Really no, Grandpa, please believe me.
522
01:15:22,217 --> 01:15:25,516
I don't believe, say, say!
523
01:15:27,556 --> 01:15:30,457
Do you have? ...Do you have? ...
524
01:15:30,726 --> 01:15:32,523
Yes, there have been two or three times.
525
01:15:32,761 --> 01:15:33,625
what did you say?
526
01:15:35,297 --> 01:15:35,763
Pick up the goods!
527
01:15:38,133 --> 01:15:39,259
Is it really two or three times?
528
01:15:39,535 --> 01:15:41,730
It’s two or three times, it’s really two or three times.
529
01:15:42,170 --> 01:15:43,603
Two or three times?
530
01:15:43,839 --> 01:15:46,273
I can't remember clearly...
531
01:15:46,408 --> 01:15:47,397
Have you really worked with Wu Niang?
532
01:15:47,843 --> 01:15:50,676
No, not with Wu Niang, is Qiuju
533
01:15:53,115 --> 01:15:55,379
Nonsense, you are nonsense and nonsense!
534
01:15:55,551 --> 01:15:56,313
be quiet!
535
01:16:08,897 --> 01:16:10,262
Have you really worked with Qiuju?
536
01:16:11,166 --> 01:16:12,895
Yes, she went to my room.
537
01:16:13,268 --> 01:16:14,462
Said that Wu Niang hit her dozens of whip
538
01:16:14,770 --> 01:16:17,364
Also undressing, let me see
539
01:16:18,140 --> 01:16:22,509
I saw a red scorpion under her navel.
540
01:16:23,845 --> 01:16:24,709
You must not die well
541
01:16:25,714 --> 01:16:28,842
You are careful, you will be thundered
542
01:16:31,553 --> 01:16:31,882
stop!
543
01:17:12,194 --> 01:17:16,824
Grandpa, no, I dare to swear that I am still a prostitute.
544
01:17:31,813 --> 01:17:32,370
uncle!
545
01:18:14,856 --> 01:18:17,324
She, her menstrual period yesterday...
546
01:18:24,666 --> 01:18:25,462
You fucking when I am blind?
547
01:18:26,401 --> 01:18:28,631
In my eyes, I’m still eyebrows.
548
01:18:28,870 --> 01:18:31,270
Grandpa, beg you, beg you not to beat her.
549
01:18:35,243 --> 01:18:36,301
This is my understanding.
550
01:18:40,916 --> 01:18:44,352
You engage my wife... Wang Badan!
551
01:18:49,758 --> 01:18:51,350
Let's die!
552
01:18:56,531 --> 01:18:57,259
Kill you!
553
01:19:04,740 --> 01:19:08,642
Do you dare to see you? Engage my wife?
554
01:19:10,545 --> 01:19:13,673
Ximen Qing’s wife also dares to engage, you are not afraid
555
01:19:15,250 --> 01:19:16,512
Today, I have to kill you.
556
01:19:18,386 --> 01:19:20,718
Why don't you say anything? Answer me!
557
01:19:21,556 --> 01:19:25,151
Still dare? Do you dare? !
558
01:19:39,174 --> 01:19:45,875
Come, drag him out and throw it in the bad post.
559
01:20:23,117 --> 01:20:23,515
Your majesty!
560
01:20:25,352 --> 01:20:29,686
God, how can I not report well?
561
01:20:30,491 --> 01:20:32,721
I have been married to you since I have never had a good day.
562
01:20:33,694 --> 01:20:36,219
Every day, you look for flowers outside, ask for a wife, and play with your wife.
563
01:20:36,831 --> 01:20:40,824
I also listened to others and married my wife.
564
01:20:41,769 --> 01:20:45,680
Shut up, oh!
565
01:20:51,780 --> 02:41:43,483
Take off my clothes
566
01:20:53,347 --> 01:20:54,575
You are a bad guy, you can't die.
567
01:20:54,682 --> 01:20:55,410
Shut up, don't be noisy!
568
01:20:57,585 --> 01:20:58,176
Your majesty!
569
01:21:12,566 --> 01:21:13,555
I beg you!
570
01:21:14,134 --> 01:21:15,660
Take off your pants too
571
01:21:25,279 --> 01:21:25,768
Don't...
572
01:21:26,113 --> 01:21:26,579
Take off!
573
01:21:43,230 --> 01:21:44,254
You are such a trick!
574
01:21:51,672 --> 01:21:52,764
Trick or treat!
575
01:21:57,478 --> 01:21:58,240
You must not die!
576
01:22:05,486 --> 01:22:09,718
Say, how many times have you been with him? Several times, say!
577
01:22:15,763 --> 01:22:16,661
I have done Ximen Qing
578
01:22:17,731 --> 01:22:20,131
Ximen Qing engaged in Wu Dalang’s wife Pan Jinlian
579
01:22:21,402 --> 01:22:23,461
A wife who has spent a lot of money, Li Pinger
580
01:22:23,771 --> 01:22:25,568
Engaged in the fourth wife’s wife
581
01:22:26,774 --> 01:22:29,334
Engaged the prostitute Song Huilian, who has done it...
582
01:22:29,476 --> 01:22:33,537
Right... right... you are a stock!
583
01:22:39,530 --> 01:22:42,318
Shut up, I don't allow you to talk, don't talk
584
01:22:43,257 --> 01:22:46,317
shut up! ...
585
01:22:53,233 --> 01:22:56,396
Yes, I like to engage in a wife, how?
586
01:22:57,370 --> 01:22:58,260
Can you help me?
587
01:23:06,814 --> 01:23:09,305
If you are a smuggled goods, I dare to take care of my head.
588
01:23:10,351 --> 01:23:11,340
No lesson, you can't
589
01:24:38,305 --> 01:24:38,669
Who?
590
01:24:40,407 --> 01:24:41,660
Chunmei, come over!
591
01:24:49,216 --> 01:24:50,120
Take off your clothes!
592
01:24:51,318 --> 01:24:51,784
Get off!
593
01:25:00,461 --> 01:25:01,520
Take off!
594
01:25:11,371 --> 01:25:13,134
Do you want to play too?
595
01:25:14,475 --> 01:25:15,271
come!
596
01:25:57,117 --> 01:26:01,816
fast! fast! Fast... fast!
597
01:26:28,482 --> 01:26:32,816
Grandpa, don't, don't...
598
01:26:40,270 --> 01:26:41,160
Do not do this!
599
01:26:52,639 --> 01:26:54,720
Do not do this!
600
01:26:54,641 --> 01:26:55,300
Relax!
601
01:26:59,313 --> 01:27:00,337
Do not do this!
602
01:27:01,381 --> 01:27:02,405
Very fun, is it?
603
01:27:08,589 --> 01:27:09,613
Look at the five mothers
604
01:27:10,424 --> 01:27:12,160
The second half is for you, ok? !
605
01:27:26,273 --> 01:27:27,262
Officials!
606
01:27:59,720 --> 01:28:01,267
Chunmei, Chunmei!
607
01:28:01,575 --> 01:28:05,477
Official, she is fine, the first time
608
01:28:05,846 --> 01:28:07,740
You will do it, she will wake up.
609
01:28:31,371 --> 01:28:35,398
Chunmei, wake up? !
610
01:29:01,768 --> 01:29:04,259
Officials, don't stop, continue...
611
01:29:05,339 --> 01:29:09,241
Never stop, continue, continue to work
612
01:29:26,930 --> 01:29:29,153
Officials, don't stop, don't...
613
01:29:29,763 --> 01:29:31,253
Be sure to continue
614
01:29:32,399 --> 01:29:35,562
Keep going, don't stop, don't!
615
01:29:43,710 --> 01:29:45,507
Ximen Qingyi double-edged
616
01:29:46,313 --> 01:29:48,144
Li Pinger’s solitary house
617
01:29:48,648 --> 01:29:51,139
Self-cultivation
618
01:29:52,520 --> 01:29:55,818
It is empty when it is empty, and the color is empty.
619
01:29:56,790 --> 01:30:01,318
Amitabha, good, good
41663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.