Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,979 --> 00:00:21,322
[door creaking]
2
00:00:29,455 --> 00:00:31,025
I forgot my key.
3
00:00:31,408 --> 00:00:34,389
That's all right, dear. We'll
get a new door in the morning.
4
00:00:36,018 --> 00:00:38,862
Sorry to be late, dear, but I
got in a little argument...
5
00:00:38,803 --> 00:00:41,044
with a client down
at the parlor over money.
6
00:00:41,524 --> 00:00:42,901
What was the trouble?
7
00:00:42,901 --> 00:00:45,211
He thought our carrying
charges were too high.
8
00:00:45,750 --> 00:00:50,665
But that's ridiculous, dear.
Your prices are very reasonable.
9
00:00:50,520 --> 00:00:53,592
As it is, you go into the hole
three or four times a week.
10
00:00:53,945 --> 00:00:55,083
[exclaims]
11
00:00:55,098 --> 00:00:59,137
How was your day, dear? Oh, about
as usual, except for Eddie.
12
00:00:59,068 --> 00:01:00,513
What's wrong with him?
13
00:01:00,508 --> 00:01:03,921
He came home from school
and ran and hid in the den.
14
00:01:03,935 --> 00:01:05,380
I'll go speak to him.
15
00:01:10,593 --> 00:01:12,300
[Spot growling]
16
00:01:12,674 --> 00:01:13,948
Hi, Spot.
17
00:01:16,323 --> 00:01:17,893
At least you're
in a good mood.
18
00:01:17,892 --> 00:01:19,064
Eddie!
19
00:01:19,077 --> 00:01:21,114
[Spot growling]
20
00:01:22,887 --> 00:01:24,127
Hi, son.
21
00:01:25,416 --> 00:01:27,453
Your mother tells
me you're upset.
22
00:01:28,073 --> 00:01:29,780
What seems to be
the trouble?
23
00:01:30,025 --> 00:01:32,938
We had tryouts
for the track team today...
24
00:01:32,875 --> 00:01:36,152
I was so rotten, the guys
made up a nickname for me:
25
00:01:36,077 --> 00:01:37,488
lead foot.
26
00:01:37,485 --> 00:01:39,396
Isn't that disgusting?
27
00:01:39,374 --> 00:01:43,322
Imagine anyone calling my
sweet Eddie baby "lead foot."
28
00:01:43,215 --> 00:01:44,819
Starting the first thing
in the morning...
29
00:01:44,817 --> 00:01:46,592
I'm gonna start
training you in track.
30
00:01:46,577 --> 00:01:49,217
And before long, instead of
calling you "lead foot"...
31
00:01:49,171 --> 00:01:50,946
they'll be calling
you "speedy."
32
00:01:52,148 --> 00:01:54,094
Pop, you think you can do it?
33
00:01:54,069 --> 00:01:56,310
Eddie,
I'm gonna turn you into...
34
00:01:56,277 --> 00:01:58,883
a beautifully
coordinated runner...
35
00:01:59,351 --> 00:02:01,695
as graceful as a gazelle...
36
00:02:02,136 --> 00:02:05,948
and as delicately balanced
as a fine watch.
37
00:02:05,850 --> 00:02:07,488
Just like your old dad.
38
00:02:25,538 --> 00:02:27,176
[thudding]
39
00:02:32,390 --> 00:02:36,930
Eddie, let that be
your first athletic lesson:
40
00:02:37,288 --> 00:02:39,290
You can't win them all.
41
00:03:40,356 --> 00:03:42,097
[vacuum cleaner humming]
42
00:03:43,173 --> 00:03:45,619
�J�[humming]
43
00:03:46,279 --> 00:03:48,589
Lily! Lily!
44
00:03:51,465 --> 00:03:52,603
Lily.
45
00:03:53,162 --> 00:03:55,073
Yes, Grandpa?
Where is Herman?
46
00:03:55,083 --> 00:03:57,085
I was gonna play a little
three-handed cribbage...
47
00:03:57,068 --> 00:03:58,843
and I thought
he'd lend me a hand.
48
00:03:58,956 --> 00:04:02,267
He's out in the front yard, training
Eddie in track and field events.
49
00:04:02,190 --> 00:04:05,763
He says he wants his son to
be a carbon copy of himself.
50
00:04:05,744 --> 00:04:10,215
Lily, that's impossible. Men
like Herman are made, not born.
51
00:04:10,898 --> 00:04:12,878
I better go out
and see how they're doing.
52
00:04:12,850 --> 00:04:15,558
Good idea.
He can use your experience.
53
00:04:16,500 --> 00:04:20,642
Take your shovel with you. He said
he's going to dig a pole vault pit.
54
00:04:20,534 --> 00:04:22,070
Oh, Grandpa.
55
00:04:24,696 --> 00:04:25,970
[crackling]
56
00:04:33,180 --> 00:04:35,854
(Herman)
This is the shot put.
57
00:04:37,470 --> 00:04:39,143
Here, let me have that.
58
00:04:39,519 --> 00:04:41,726
Now, Eddie,
putting the shot...
59
00:04:41,696 --> 00:04:43,869
is a matter of putting
your whole body...
60
00:04:43,840 --> 00:04:46,480
into the throw
and following through.
61
00:04:46,434 --> 00:04:47,936
Now just watch this.
62
00:04:48,194 --> 00:04:49,605
Stand here.
63
00:04:49,603 --> 00:04:50,741
[chuckling]
64
00:05:02,761 --> 00:05:04,138
[crashing]
65
00:05:06,730 --> 00:05:08,710
So much for the shot put.
66
00:05:09,484 --> 00:05:11,691
Now, for the discus.
67
00:05:11,661 --> 00:05:14,164
Herman, please.
68
00:05:14,447 --> 00:05:16,791
Will you stop
all this nonsense?
69
00:05:16,751 --> 00:05:18,355
Nonsense?
Yes.
70
00:05:18,384 --> 00:05:21,456
If the boy wants to run and jump
better than the other kids...
71
00:05:21,393 --> 00:05:23,634
let me help him with my magic.
72
00:05:23,603 --> 00:05:25,014
Magic?
Yes.
73
00:05:25,011 --> 00:05:26,718
Certainly not, Grandpa.
74
00:05:27,028 --> 00:05:29,702
In the true tradition
of sportsmanship...
75
00:05:29,653 --> 00:05:33,760
I'm gonna see to it that Eddie does
this with honesty, integrity...
76
00:05:33,655 --> 00:05:35,134
and hard work.
77
00:05:35,287 --> 00:05:37,733
Oh, boy, just my luck.
78
00:05:37,689 --> 00:05:39,635
I had to get stuck
with a son-in-law...
79
00:05:39,610 --> 00:05:41,886
who wants to do
everything the hard way.
80
00:05:42,235 --> 00:05:43,373
[scoffs]
81
00:05:46,941 --> 00:05:51,253
Eddie, you're gonna do this
all on your own merits.
82
00:05:51,999 --> 00:05:54,036
And you wouldn't have it
any other way, would you?
83
00:05:54,016 --> 00:05:56,018
No, sir.
That's my boy.
84
00:05:56,001 --> 00:05:57,480
[laughing]
85
00:05:57,474 --> 00:06:00,318
Now let's see.
Oh, I know.
86
00:06:00,258 --> 00:06:03,398
I'll show you how to broad jump.
Now watch this.
87
00:06:08,647 --> 00:06:09,682
[laughing]
88
00:06:12,873 --> 00:06:14,284
[crashing]
89
00:06:17,643 --> 00:06:20,522
Gee, Dad, do you think I'll
ever be able to do that?
90
00:06:20,460 --> 00:06:23,805
Eddie, will you get me out of here?
My feet are getting soaked.
91
00:06:23,725 --> 00:06:25,932
I must have broken
a water pipe.
92
00:06:31,985 --> 00:06:33,794
But I tell you, Ralph...
93
00:06:33,778 --> 00:06:38,227
the cannonball came flying through
the air and hit the fender.
94
00:06:38,100 --> 00:06:39,738
Oh, that's great.
95
00:06:40,052 --> 00:06:42,658
Just wait till I tell that
to the insurance company.
96
00:06:46,775 --> 00:06:50,484
There, dear. How does that fit?
It hangs beautifully.
97
00:06:50,394 --> 00:06:51,702
Doesn't it, though?
98
00:06:51,706 --> 00:06:53,583
These remnants that
Herman brings home...
99
00:06:53,563 --> 00:06:55,099
from the lining room
at the parlor...
100
00:06:55,100 --> 00:06:56,636
make lovely pleated skirts.
101
00:06:56,636 --> 00:06:59,549
And, Grandpa, you're so good
at sewing things together.
102
00:06:59,486 --> 00:07:02,524
Well, with Herman in the family,
you develop a knack for it.
103
00:07:03,679 --> 00:07:07,491
And now, Eddie, the proper
form for throwing the discus.
104
00:07:07,393 --> 00:07:08,770
Now watch very closely.
105
00:07:09,282 --> 00:07:11,159
[birds chirping]
106
00:07:15,621 --> 00:07:17,396
Just like a Greek statue.
107
00:07:26,986 --> 00:07:30,160
That was neat, Pop.
But how will you get it back?
108
00:07:30,091 --> 00:07:33,004
I took the precaution of putting
my name and address on that one.
109
00:07:34,221 --> 00:07:37,725
And now, Eddie,
for the pole vault.
110
00:07:38,126 --> 00:07:39,901
Now pay strict attention.
111
00:07:49,395 --> 00:07:51,636
Lily, if Eddie wants
to run and jump...
112
00:07:51,605 --> 00:07:53,881
Herman should have
let me use my magic.
113
00:07:53,845 --> 00:07:55,415
The only way that--
114
00:07:55,478 --> 00:07:56,923
[glass shattering]
115
00:07:58,360 --> 00:08:01,102
Herman!
Where did you come from?
116
00:08:02,553 --> 00:08:04,897
Just teaching Eddie
how to pole vault.
117
00:08:12,318 --> 00:08:13,797
[sighing]
118
00:08:15,039 --> 00:08:19,181
That's the general idea, son.
Only when you get to the top...
119
00:08:19,266 --> 00:08:21,041
remember to let go.
120
00:08:22,402 --> 00:08:24,712
Herman, I know
you mean well...
121
00:08:24,675 --> 00:08:26,780
trying to help little Eddie
make the track team...
122
00:08:26,756 --> 00:08:30,533
but don't you think you're pushing
him beyond his abilities?
123
00:08:30,694 --> 00:08:32,298
Oh, I could quit.
124
00:08:32,903 --> 00:08:36,976
I could stop giving up
all my spare time...
125
00:08:36,905 --> 00:08:39,044
to make my boy
into a superstar...
126
00:08:40,075 --> 00:08:43,522
but I would not be fulfilling
my obligations...
127
00:08:43,436 --> 00:08:45,746
as an American father.
128
00:08:47,662 --> 00:08:50,142
There goes a fine husband.
129
00:08:51,279 --> 00:08:54,089
There goes a fine father.
130
00:08:54,769 --> 00:08:57,443
There goes a nut,
if I have ever seen one.
131
00:09:01,492 --> 00:09:05,065
Believe me, I was driving
along when this...
132
00:09:05,238 --> 00:09:08,549
flying saucer went sailing
right through the windshield.
133
00:09:09,848 --> 00:09:13,887
You know, honey, this story makes
the one about the cannon ball...
134
00:09:13,786 --> 00:09:15,356
sound almost logical.
135
00:09:18,204 --> 00:09:20,844
What's Eddie doing now?
The high jump.
136
00:09:21,340 --> 00:09:23,183
Did he clear the bar?
137
00:09:23,454 --> 00:09:25,957
Yeah, he went
completely under it.
138
00:09:27,040 --> 00:09:29,077
Oh, dear.
Lily...
139
00:09:29,088 --> 00:09:32,934
so far Herman has had him practicing
three events this morning...
140
00:09:32,930 --> 00:09:34,637
and he's gotten
worse in each one.
141
00:09:35,940 --> 00:09:37,510
[door opening]
142
00:09:40,517 --> 00:09:43,088
How did everything go
at practice today, dear?
143
00:09:43,783 --> 00:09:45,319
Okay, I guess.
144
00:09:45,864 --> 00:09:47,275
[sighing]
145
00:09:48,841 --> 00:09:51,481
Gosh, I've just got to make it
for the big spring meet!
146
00:09:53,132 --> 00:09:57,706
Well, son, ready to give that
cross-country run the old college try?
147
00:09:58,478 --> 00:10:00,890
Yeah, if you say so, Dad.
148
00:10:01,359 --> 00:10:04,272
Now, I think Eddie's
had enough for one day.
149
00:10:04,208 --> 00:10:09,214
Yes. Herman, why don't you try
the cross-country run alone?
150
00:10:09,330 --> 00:10:11,276
Wire us when you
get to Phoenix.
151
00:10:12,403 --> 00:10:15,850
I must say one thing about your grandfather.
He's all heart.
152
00:10:16,630 --> 00:10:18,200
Come on, son.
153
00:10:18,518 --> 00:10:21,795
Just a few more pushups and then
we'll head for the showers.
154
00:10:26,394 --> 00:10:29,204
Grandpa, can't you do
something to help Eddie?
155
00:10:29,147 --> 00:10:32,253
I don't think Herman's training
is going to be enough.
156
00:10:32,572 --> 00:10:35,781
Don't worry, Lily, the
wheels are already turning.
157
00:10:37,087 --> 00:10:40,000
I'm working on a pill
that will speed Eddie up.
158
00:10:39,936 --> 00:10:42,644
Eddie has his heart set
on that spring track meet...
159
00:10:42,593 --> 00:10:46,097
and I'm going to see that he wins
in every event at that meet.
160
00:10:46,371 --> 00:10:49,750
Grandpa,
I don't think we should.
161
00:10:49,668 --> 00:10:52,239
I mean, a pill?
Herman would...
162
00:10:53,094 --> 00:10:54,539
How strong can you make it?
163
00:10:57,768 --> 00:10:59,372
[laughing]
164
00:10:59,369 --> 00:11:02,213
Igor, my friend,
keep your wings crossed.
165
00:11:02,154 --> 00:11:04,259
I think I've finally
found the ingredients...
166
00:11:04,235 --> 00:11:06,237
to make Eddie
a speed champion.
167
00:11:06,220 --> 00:11:07,995
[laughing]
168
00:11:08,589 --> 00:11:12,537
Here we have a derby that I
had flown in from Kentucky.
169
00:11:13,327 --> 00:11:14,772
Now, for added measure...
170
00:11:15,120 --> 00:11:18,932
here is a feather from the world's
fastest bird, the ostrich.
171
00:11:18,833 --> 00:11:20,039
[squeaking]
172
00:11:20,050 --> 00:11:22,030
Quiet, stupid,
you're not a bird.
173
00:11:22,002 --> 00:11:24,915
You're a mouse who joined
the Transylvania Air Corps.
174
00:11:26,004 --> 00:11:27,813
And for jumping...
175
00:11:27,798 --> 00:11:29,800
a bit of lint...
176
00:11:29,783 --> 00:11:31,387
from the pouch of a kangaroo.
177
00:11:32,375 --> 00:11:34,116
�J�[humming]
178
00:11:35,865 --> 00:11:40,041
And to top it off,
a touch of greased lightening.
179
00:11:44,317 --> 00:11:47,025
Now I've got to convert
this into pills.
180
00:11:47,390 --> 00:11:49,927
Let's see. Oh, yes.
There we are.
181
00:11:52,801 --> 00:11:54,212
My pill converter.
182
00:11:54,657 --> 00:11:56,398
�J�[humming]
183
00:11:58,147 --> 00:12:00,149
[squeaking]
184
00:12:00,132 --> 00:12:04,137
Will you be quiet? I know it's
bad luck, but I have my reasons.
185
00:12:04,038 --> 00:12:05,813
Now come on, get under here.
186
00:12:07,559 --> 00:12:09,129
[explosion]
187
00:12:12,553 --> 00:12:14,362
[laughing]
188
00:12:14,346 --> 00:12:15,484
Lily!
189
00:12:16,684 --> 00:12:19,995
The mad scientist
has done it again!
190
00:12:25,455 --> 00:12:29,062
Grandpa, I know how much Eddie
wants to win at that track meet...
191
00:12:29,169 --> 00:12:32,673
but I'm still wondering if it's right
for you to help him with your magic.
192
00:12:32,626 --> 00:12:36,472
Listen, with the Draculas,
magic is a family tradition.
193
00:12:36,436 --> 00:12:39,178
I mean we owe it to Eddie
to give him every advantage.
194
00:12:39,509 --> 00:12:43,047
Would you have stopped Nero's father
from giving his kid violin lessons?
195
00:12:43,543 --> 00:12:44,749
No, I guess not.
196
00:12:44,760 --> 00:12:46,865
And take Samson and Delilah.
197
00:12:46,841 --> 00:12:48,218
Would you have kept her father
198
00:12:48,218 --> 00:12:50,528
from sending his little girl
to barber school?
199
00:12:51,067 --> 00:12:54,173
Well, no. There you are.
You can't fight history.
200
00:12:54,845 --> 00:12:58,850
We owe it to Eddie to give him the
benefit of our family traditions.
201
00:12:58,878 --> 00:13:00,516
Oh, father...
202
00:13:00,511 --> 00:13:04,118
you make everything so clear
and concise and logical.
203
00:13:04,033 --> 00:13:07,037
It's almost like having
David Brinkley for a daddy!
204
00:13:17,799 --> 00:13:21,076
Gee, Pop, after that bowl of
oatmeal and those six eggs...
205
00:13:21,000 --> 00:13:23,241
I'm not very hungry.
Eddie...
206
00:13:26,571 --> 00:13:29,450
what am I? You're my
coach and my trainer.
207
00:13:29,580 --> 00:13:30,854
Right.
208
00:13:30,860 --> 00:13:32,601
And as your trainer
and your coach,
209
00:13:32,589 --> 00:13:34,762
it is my responsibility
to see to it...
210
00:13:34,735 --> 00:13:37,477
that you eat the proper food
in the right amount.
211
00:13:39,537 --> 00:13:42,143
Hey, Dad, I don't have
my track shoes.
212
00:13:42,194 --> 00:13:44,333
They're in the hall closet.
I'll go get them.
213
00:13:44,306 --> 00:13:45,341
[stuttering]
214
00:13:45,363 --> 00:13:49,402
Eddie. Coach is too wise
for any tricks like that.
215
00:13:50,102 --> 00:13:53,777
I'll go get them for you. You
just start working on that meat.
216
00:13:53,719 --> 00:13:55,562
Yes, sir. Coach.
217
00:14:09,790 --> 00:14:11,792
Here, Spot. Here, Spottie.
218
00:14:11,775 --> 00:14:13,379
[Spot growling]
219
00:14:23,300 --> 00:14:25,302
[Spot munching]
220
00:14:38,955 --> 00:14:40,491
[laughing]
221
00:14:41,164 --> 00:14:43,508
And you said
you weren't hungry.
222
00:14:45,070 --> 00:14:47,482
But, Eddie, you must
be more careful, son.
223
00:14:47,439 --> 00:14:50,318
That is a piece of your
mother's best bone china.
224
00:14:50,257 --> 00:14:52,999
And you know how hard it is
to get good bones these days.
225
00:14:58,003 --> 00:15:00,745
There's the future champ
and his trainer.
226
00:15:01,077 --> 00:15:04,786
Eddie, Grandpa has
some vitamins for you.
227
00:15:05,591 --> 00:15:08,470
Go ahead, take one.
Now wait a minute.
228
00:15:08,953 --> 00:15:10,762
I'm the trainer here...
229
00:15:10,745 --> 00:15:12,816
and I will decide
what my prot�g�...
230
00:15:12,795 --> 00:15:14,274
will take
and what he won't take.
231
00:15:15,612 --> 00:15:18,388
Allow me to examine these
therapeutic capsules here.
232
00:15:19,422 --> 00:15:22,130
Boy! What are you,
the fourth Mayo Brother?
233
00:15:22,879 --> 00:15:25,325
Guess it wouldn't hurt
to have Eddie try one.
234
00:15:25,536 --> 00:15:28,142
Go ahead, son.
Just one, Eddie.
235
00:15:33,091 --> 00:15:35,901
By the way, son, I couldn't
find your track shoes.
236
00:15:35,845 --> 00:15:37,222
I'll get them.
237
00:15:59,919 --> 00:16:01,523
[door opening]
238
00:16:05,137 --> 00:16:06,514
Look at him go.
239
00:16:10,772 --> 00:16:13,719
Just shows what a high protein
diet can do.
240
00:16:24,923 --> 00:16:28,132
Herman, what are you doing? It's
time to leave for the track meet.
241
00:16:28,060 --> 00:16:31,735
I'm just clearing a place on the mantle,
dear, for our cups and plaques.
242
00:16:31,646 --> 00:16:32,647
[blows whistle]
243
00:16:32,670 --> 00:16:34,911
I've decided to make
this our trophy room.
244
00:16:35,327 --> 00:16:38,001
Herman, if your head
gets any bigger,
245
00:16:37,952 --> 00:16:39,795
you're gonna pop
your bolts again.
246
00:16:40,481 --> 00:16:44,588
This is Eddie's day and I don't
want you hogging the credit.
247
00:16:44,740 --> 00:16:47,414
Dear, I have
no such intention.
248
00:16:47,461 --> 00:16:50,305
When the photographers crowd
around us at the finish line...
249
00:16:50,246 --> 00:16:53,625
lam going to insist that Eddie
have his picture taken alone.
250
00:16:54,472 --> 00:16:56,645
That's very modest, dear.
251
00:16:56,617 --> 00:16:58,255
I think a picture of me...
252
00:16:58,250 --> 00:17:00,230
insisting that Eddie have
his picture taken alone...
253
00:17:00,202 --> 00:17:02,239
would be very good
human interest stuff.
254
00:17:02,284 --> 00:17:03,695
Oh, Herman!
255
00:17:04,428 --> 00:17:06,635
Eddie, it's time to go.
256
00:17:06,797 --> 00:17:08,538
Yeah, time to go, champ.
257
00:17:08,526 --> 00:17:12,497
Lily, they're gone.
The pills are gone!
258
00:17:12,400 --> 00:17:14,311
Oh, no.
What pills?
259
00:17:14,288 --> 00:17:17,064
The ones we've been giving
Eddie everyday.
260
00:17:17,009 --> 00:17:18,386
You mean the vitamins?
261
00:17:18,386 --> 00:17:20,764
What's the fuss? They aren't
going to make any difference.
262
00:17:20,724 --> 00:17:23,000
Eddie!
No difference?
263
00:17:22,965 --> 00:17:25,673
Herman, I'll have you know
that those Go-Go pills...
264
00:17:25,622 --> 00:17:27,761
have been giving
Eddie his speed.
265
00:17:27,734 --> 00:17:32,683
Grandpa, you aren't gonna try and
horn in on the credit, are you?
266
00:17:32,537 --> 00:17:37,282
Herman, I'm afraid it's true.
Grandpa made them in the lab.
267
00:17:37,147 --> 00:17:38,626
And the first day
Eddie took them...
268
00:17:38,620 --> 00:17:40,793
they made all the difference
in the world.
269
00:17:40,764 --> 00:17:44,302
Lily, you are not going to
shake my confidence, dear...
270
00:17:44,222 --> 00:17:45,826
with a wild tale like that.
271
00:17:47,712 --> 00:17:50,921
You're just making it up,
aren't you?
272
00:17:52,898 --> 00:17:54,605
But it's not true.
273
00:17:55,331 --> 00:17:57,675
It was my coaching
that did it.
274
00:17:57,797 --> 00:18:01,176
There aren't any pills.
You're just making it up.
275
00:18:02,086 --> 00:18:04,566
It's a lie! It's a lie!
It's a lie!
276
00:18:04,583 --> 00:18:08,053
Did you look in the kitchen?
Yep. They're all gone.
277
00:18:08,361 --> 00:18:12,241
Darn! Darn! Darn!
Darn! Darn! Darn!
278
00:18:12,139 --> 00:18:13,618
[crashing]
279
00:18:15,020 --> 00:18:19,662
Hermie, baby, now don't get upset.
Everything may be all right.
280
00:18:19,566 --> 00:18:22,410
That's right. Eddie's been
taking those pills all week.
281
00:18:22,383 --> 00:18:25,455
Maybe he's built up enough
reserve to carry him through.
282
00:18:26,257 --> 00:18:29,568
Do you think so, Mumsie?
Yes, Poopsie.
283
00:18:29,491 --> 00:18:32,700
[footsteps marching] Now, dry your tears.
Here comes Eddie.
284
00:18:36,437 --> 00:18:38,508
(male announcer) And welcome,
ladies and gentlemen...
285
00:18:38,487 --> 00:18:39,522
boys and girls...
286
00:18:39,543 --> 00:18:41,545
to the big spring track meet.
287
00:18:43,352 --> 00:18:44,763
There's Eddie!
288
00:18:45,113 --> 00:18:47,559
Oh, my, the poor dear.
289
00:18:49,500 --> 00:18:51,070
Where's Herman?
290
00:18:51,292 --> 00:18:54,364
(announcer) Will all contestants
for the first event of the day...
291
00:18:54,302 --> 00:18:58,375
the 100-yard dash, report
immediately to the starting line.
292
00:19:09,028 --> 00:19:10,530
[gun firing]
293
00:19:12,198 --> 00:19:15,543
Look, he's winning!
My pills are still working.
294
00:19:15,463 --> 00:19:16,840
[laughing]
295
00:19:19,849 --> 00:19:21,157
[all laughing]
296
00:19:22,954 --> 00:19:27,061
(announcer) The winner of the
'IOU-yard dash in record time is...
297
00:19:26,956 --> 00:19:28,867
[spectators applauding]
Eddie Munster.
298
00:19:48,438 --> 00:19:49,940
[spectators applauding]
299
00:19:54,617 --> 00:19:56,392
[spectators cheering]
300
00:20:04,061 --> 00:20:05,836
[spectators applauding]
301
00:20:09,567 --> 00:20:12,707
Son, this is the proudest day
of my life.
302
00:20:13,921 --> 00:20:16,231
I'm real proud of you, too,
Dad.
303
00:20:17,570 --> 00:20:20,983
But I wish you'd have been
coaching the rest of the team.
304
00:20:20,901 --> 00:20:24,371
The eighth grade still needs a first
in the high hurdles to win the meet.
305
00:20:24,293 --> 00:20:26,295
I'm afraid
it's a little bit too late.
306
00:20:26,278 --> 00:20:28,189
They're already
lining up to run.
307
00:20:28,328 --> 00:20:30,103
But couldn't you go over
and give our guy...
308
00:20:30,089 --> 00:20:31,932
a little pep talk,
Jimmy Bracket?
309
00:20:32,329 --> 00:20:36,971
I suppose so. Which one is he?
Number 14.
310
00:20:37,324 --> 00:20:38,894
Fourteen. Okay.
311
00:20:39,981 --> 00:20:41,983
Say, Jimmy-
312
00:20:44,239 --> 00:20:45,775
Jimmy Bracket?
313
00:20:51,730 --> 00:20:53,505
Go, Jimmy, go!
314
00:20:54,516 --> 00:20:55,824
Go, Jimmy.
315
00:20:59,958 --> 00:21:01,528
[spectators applauding]
316
00:21:01,879 --> 00:21:03,984
Gee, Pop, you did it again.
317
00:21:03,960 --> 00:21:06,167
You're the greatest coach
in the whole world.
318
00:21:06,585 --> 00:21:10,465
Thank you, son. I guess I
do have a certain touch.
319
00:21:12,156 --> 00:21:14,568
I just wish
I knew what it was.
320
00:21:17,533 --> 00:21:19,513
What pills are you
talking about, Grandpa?
321
00:21:19,487 --> 00:21:21,228
The ones you say were lost?
322
00:21:21,375 --> 00:21:23,548
It's nothing important,
Eddie.
323
00:21:23,521 --> 00:21:26,559
It was those vitamin pills
you were taking, dear.
324
00:21:27,106 --> 00:21:28,642
Vitamin pills?
325
00:21:28,642 --> 00:21:31,589
They aren't lost.
I've got plenty of those.
326
00:21:31,523 --> 00:21:33,161
What?
What?
327
00:21:33,156 --> 00:21:34,794
Vitamin pills?
328
00:21:36,102 --> 00:21:38,776
Well, I never took them
after the first time.
329
00:21:39,463 --> 00:21:42,273
But you ran so fast
at the meet.
330
00:21:42,217 --> 00:21:46,597
I thought I just had to win for Dad's sake.
He looked so sad.
331
00:21:46,859 --> 00:21:50,705
Eddie, you mean you weren't
taking my A-Go-Go pills?
332
00:21:50,796 --> 00:21:52,867
I hope you won't be mad,
Grandpa.
333
00:21:52,877 --> 00:21:56,051
But the first one tasted so
terrible, I never took another.
334
00:21:55,983 --> 00:21:57,792
I've just been
putting them in here.
335
00:21:59,217 --> 00:22:01,390
[laughing]
336
00:22:02,994 --> 00:22:06,203
You see that,
Grandpa and Lily?
337
00:22:06,388 --> 00:22:09,926
It was my training, and the
inspiration of his old dad...
338
00:22:09,845 --> 00:22:12,519
that made my boy
the champion that he is.
339
00:22:12,470 --> 00:22:13,471
[scoffs]
340
00:22:13,590 --> 00:22:16,662
Let me have
those magic speed pills.
341
00:22:20,186 --> 00:22:21,324
There.
342
00:22:21,338 --> 00:22:22,976
That should be
a lesson to all of us...
343
00:22:22,971 --> 00:22:25,679
not to resort
to magic to help our son.
344
00:22:25,660 --> 00:22:27,731
Our little Eddie
is going to grow up...
345
00:22:27,709 --> 00:22:30,485
to be a normal
average American boy.
346
00:22:30,751 --> 00:22:33,459
My dear daughter, you don't
know what you're saying.
347
00:22:33,407 --> 00:22:35,011
Have you taken
a good look lately...
348
00:22:35,009 --> 00:22:37,148
at the average
normal American boy?
349
00:22:37,122 --> 00:22:39,193
Nevertheless,
I agree with Lily.
350
00:22:39,490 --> 00:22:41,492
And that's the way
it's gonna be.
351
00:22:42,564 --> 00:22:44,066
And I don't think
your A-Go-Go pills...
352
00:22:44,068 --> 00:22:45,911
were any good anyway,
you old faker.
353
00:22:45,893 --> 00:22:47,338
Oh, yeah?
Yeah!
354
00:22:58,347 --> 00:22:59,849
[growling]
355
00:23:02,445 --> 00:23:03,924
[velpins]
356
00:23:07,022 --> 00:23:08,501
[dog whimpering]
357
00:23:09,808 --> 00:23:11,719
[whimpering]
358
00:23:16,114 --> 00:23:20,256
You ran the car into the
lamp post because what?
359
00:23:20,149 --> 00:23:22,425
You see, darling, I was
driving down the street...
360
00:23:22,389 --> 00:23:26,531
when all of a sudden I saw this cat
chasing this big dog up a tree.
361
00:23:26,904 --> 00:23:29,475
All right, Gwendolyn,
that does it!
362
00:23:30,233 --> 00:23:34,511
You are now off
the road for life!
363
00:23:34,561 --> 00:23:39,111
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.