Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,755 --> 00:00:07,917
Good morning.
Good morning, Eddie.
2
00:00:09,660 --> 00:00:13,927
Eddie, I'm very upset
with you this morning.
3
00:00:13,822 --> 00:00:16,986
I told you to keep Spot's
water dish filled out in the yard.
4
00:00:16,926 --> 00:00:19,691
Last night he got thirsty,
and he went down the street...
5
00:00:19,647 --> 00:00:22,708
and drained Mr. and
Mrs. Hazlett's pool.
6
00:00:22,656 --> 00:00:26,058
- I'm sorry. I forgot.
- Well, Mrs. Hazlett just phoned.
7
00:00:25,985 --> 00:00:28,864
She was very embarrassed when her
husband went out to take his morning dip...
8
00:00:28,769 --> 00:00:30,829
and dove into an empty pool.
9
00:00:31,938 --> 00:00:33,873
What kind of a
neighborhood is this...
10
00:00:33,859 --> 00:00:37,921
where people begrudge a poor,
dumb animal a drink of water?
11
00:00:37,828 --> 00:00:40,423
Good morning,
everybody. Good morning.
12
00:00:40,389 --> 00:00:42,483
Morning, dear.
13
00:00:42,469 --> 00:00:44,734
What are your plans
for the weekend, dear?
14
00:00:44,709 --> 00:00:47,304
I just thought I'd stick
around the house.
15
00:00:47,271 --> 00:00:50,036
As a matter of fact, I thought
I might work on the car.
16
00:00:49,991 --> 00:00:52,426
It needs a thorough checkup.
17
00:00:52,391 --> 00:00:55,054
Herman, please, take
it to the service station.
18
00:00:55,016 --> 00:00:58,180
You're not very mechanical.
You're all thumbs.
19
00:00:59,306 --> 00:01:01,298
No, I'm not. Hmph.
20
00:01:01,290 --> 00:01:05,785
What, do you think I was put together by
some kind of nut? Well, please be careful.
21
00:01:05,676 --> 00:01:08,908
Every time you plan a weekend
project, you get in trouble.
22
00:01:08,844 --> 00:01:11,541
Lily, please.
Don't be silly, dear.
23
00:01:11,500 --> 00:01:14,436
How could a clear-thinking,
intelligent person such as I...
24
00:01:14,381 --> 00:01:16,941
get in any kind of trouble?
25
00:01:19,630 --> 00:01:23,624
Hmm? If you'll get up out
of the oatmeal, I'll tell you.
26
00:01:24,571 --> 00:01:30,645
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
27
00:01:33,074 --> 00:01:37,569
Alfred, that looks like the perfect
spot to stage our next accident...
28
00:01:37,460 --> 00:01:40,953
The intersection of Mockingbird
Lane and Maple Drive.
29
00:01:40,885 --> 00:01:43,946
Yeah, it's a nice, quiet
residential neighborhood.
30
00:01:43,893 --> 00:01:45,939
But where are we gonna
get a victim, now that
31
00:01:45,879 --> 00:01:48,179
Double-jointed Benny's
been picked up by the cops?
32
00:01:48,150 --> 00:01:51,587
Alfred, I gotta admit that
with that scarred face of his...
33
00:01:51,512 --> 00:01:55,005
and his knack for being able
to throw his bones out of joint,
34
00:01:54,936 --> 00:01:57,838
the insurance companies did
pay off without a second look.
35
00:01:57,786 --> 00:02:01,553
Now, don't worry. We'll find
somebody to take his place.
36
00:02:01,466 --> 00:02:04,732
But where? This
is a big city, Alfred.
37
00:02:04,667 --> 00:02:07,603
Somewhere there must
be some big, stupid guy...
38
00:02:07,547 --> 00:02:12,110
with a face that looks like it's been
in an accident before it happens.
39
00:03:15,278 --> 00:03:18,442
What's new in the paper,
Grandpa? Oh, nothing much.
40
00:03:18,383 --> 00:03:22,479
The New York Museum is sending
some archaeologist to Transylvania.
41
00:03:22,384 --> 00:03:25,752
Hmm. Well, I hope they
don't dig up anyone we know.
42
00:03:26,640 --> 00:03:28,575
Say, listen to this.
43
00:03:28,561 --> 00:03:32,328
"Police Seek Accident
Ring." Oh, what's that about?
44
00:03:32,243 --> 00:03:35,077
Well, they're after
a bunch of crooks...
45
00:03:35,027 --> 00:03:38,987
who stage phony accidents to
gyp the insurance companies.
46
00:03:38,900 --> 00:03:41,995
Phony accidents.
Yes. Isn't that terrible?
47
00:03:41,941 --> 00:03:44,775
Everything is so
synthetic these days.
48
00:03:53,144 --> 00:03:56,945
Well, I checked the oil
and the transmission.
49
00:03:56,857 --> 00:03:59,452
Now all I have to
check is the differential.
50
00:03:59,418 --> 00:04:02,820
Are you gonna jack up the rear
end? Exactly what I'm gonna do.
51
00:04:51,111 --> 00:04:53,046
I'll go get the wrench, Pop.
52
00:04:53,032 --> 00:04:57,970
The corner of Mockingbird Lane and Maple
Drive oughta be around here somewhere.
53
00:04:57,833 --> 00:05:00,192
But, J.R., what's the
sense of sizing it up for
54
00:05:00,119 --> 00:05:02,401
an accident when we
don't even have a victim?
55
00:05:02,378 --> 00:05:05,473
First, we gotta get the lay
of the land, then the victim.
56
00:05:05,419 --> 00:05:09,015
Look, J.R. There's some character
working under that wild-lookin' hot rod.
57
00:05:08,940 --> 00:05:11,705
Maybe he could tell us
where Maple Drive is.
58
00:05:15,086 --> 00:05:17,920
Uh, say, buddy?
59
00:05:26,257 --> 00:05:28,886
Uh, yes. Can I help you?
60
00:05:28,849 --> 00:05:31,114
Uh, excuse me.
61
00:05:34,163 --> 00:05:36,257
Did you ever see such a face?
62
00:05:37,844 --> 00:05:40,109
That's a face?
63
00:05:40,084 --> 00:05:42,747
It must be. He's
talking out of it.
64
00:05:42,709 --> 00:05:45,474
That's the first time I ever
saw a ready-made victim.
65
00:05:45,430 --> 00:05:49,390
Uh, tell me something, sir.
66
00:05:49,303 --> 00:05:52,569
How would you like to get in
on a great moneymaking career?
67
00:05:52,504 --> 00:05:54,837
Oh, I'm sorry,
gentlemen, but, you see,
68
00:05:54,809 --> 00:05:58,007
I've already taken a
course in hotel management.
69
00:05:57,946 --> 00:06:00,711
No, it's nothing like that.
70
00:06:00,666 --> 00:06:04,501
I'm J.R. Finlater, and this is
my associate, Alfred Swanson.
71
00:06:04,411 --> 00:06:07,074
And have we got a deal for you.
72
00:06:10,269 --> 00:06:12,864
Herman, you're
going to be a what?
73
00:06:12,829 --> 00:06:14,764
You heard me, Lily.
74
00:06:14,750 --> 00:06:18,482
I'm gonna be an actor and
a star in a million-dollar epic.
75
00:06:19,391 --> 00:06:22,623
Herman, two men from Hollywood
happened to come along...
76
00:06:22,560 --> 00:06:26,190
and discover you while you
were working on your differential?
77
00:06:26,112 --> 00:06:29,605
Well, they said Lana Turner was
discovered exactly the same way,
78
00:06:29,538 --> 00:06:31,973
only she was sitting
on a stool in a drugstore.
79
00:06:31,938 --> 00:06:34,703
One of them's a writer, and
one of them's a producer.
80
00:06:34,659 --> 00:06:37,138
That's just where I've been
now. They asked me to their office,
81
00:06:37,060 --> 00:06:39,495
and I signed a contract, and
they start shooting me tomorrow.
82
00:06:39,460 --> 00:06:43,227
- Shooting you?
- Lily, that's a show business expression, like "Roll 'em,"
83
00:06:43,141 --> 00:06:46,475
"Lights, " "Action, " "Anchors
away," that kind of stuff.
84
00:06:46,406 --> 00:06:49,501
Well, darling, this
is such a surprise.
85
00:06:49,447 --> 00:06:51,628
I know you've got
the looks and the
86
00:06:51,563 --> 00:06:54,524
personality, but you've
never had any training.
87
00:06:54,472 --> 00:06:58,807
Well, Lily, they explained that
it's a documentary, like Naked City.
88
00:06:58,698 --> 00:07:01,190
What they're after
is stark realism.
89
00:07:01,162 --> 00:07:04,758
And they said I was as stark
as anything they've ever seen.
90
00:07:04,683 --> 00:07:08,176
Herman, oh, this
is... This is wonderful.
91
00:07:08,108 --> 00:07:10,202
You, a movie star!
92
00:07:10,188 --> 00:07:13,556
Yes. And, Lily, I'm
doing it all for my family.
93
00:07:13,485 --> 00:07:17,081
We're gonna move to Hollywood, to a
nice, expensive house in Beverly Hills.
94
00:07:17,006 --> 00:07:19,874
And you'll have diamonds, and
Eddie will go to a private school...
95
00:07:19,824 --> 00:07:21,986
where they'll spoil him rotten.
96
00:07:21,968 --> 00:07:25,302
And, Grandpa, you can fly
back and forth to the Old Country.
97
00:07:25,233 --> 00:07:27,634
I do that all the time, anyway.
98
00:07:27,602 --> 00:07:30,697
No, but I mean in an
airplane, and first-class.
99
00:07:30,642 --> 00:07:33,305
That might not be
bad for a change,
100
00:07:33,267 --> 00:07:36,032
to see how the other half flies.
101
00:07:35,988 --> 00:07:38,480
Oh, my son-in-law,
the movie star.
102
00:07:38,452 --> 00:07:42,150
Herman, where's that contract?
You better have me look it over.
103
00:07:42,069 --> 00:07:44,504
They're keeping it for
me down there on file.
104
00:07:44,470 --> 00:07:47,516
And there's no need to worry. I looked
it over very quickly before I signed it.
105
00:07:47,415 --> 00:07:51,910
And it's got everything in it,
including double indemnity.
106
00:07:51,800 --> 00:07:55,498
Double indemnity? What's
that doing in a contract?
107
00:07:55,416 --> 00:07:58,181
Well, they explained
that's the title of the picture.
108
00:07:58,137 --> 00:08:01,733
It's a remake, and I'm doing
the old Fred MacMurray part.
109
00:08:02,650 --> 00:08:04,585
Oh, dear.
110
00:08:04,571 --> 00:08:09,100
Herman, if you have to kiss
your leading lady, I'll just die.
111
00:08:08,988 --> 00:08:11,150
Oh, don't put
yourself out, dear.
112
00:08:11,133 --> 00:08:15,662
But if it bothers you, I'll have them
use doubles for all that mushy stuff.
113
00:08:16,702 --> 00:08:20,469
Uh, when does this great
epic start, uh, shooting?
114
00:08:20,383 --> 00:08:24,684
First thing tomorrow morning on the
corner of Mockingbird Lane and Maple Drive.
115
00:08:24,576 --> 00:08:26,568
Oh! How thrilling.
116
00:08:26,561 --> 00:08:28,530
We'll all be down to watch you.
117
00:08:28,513 --> 00:08:32,211
Oh, no, you don't. Uh,
not tomorrow morning.
118
00:08:32,131 --> 00:08:35,431
You see, they're shooting the big scene.
They're shooting the end of the picture.
119
00:08:35,363 --> 00:08:37,730
They shoot the end
of the picture first?
120
00:08:37,700 --> 00:08:39,635
Oh, they always do.
121
00:08:39,621 --> 00:08:42,386
And I know it's the end because
as I was leaving the office,
122
00:08:42,341 --> 00:08:43,913
I heard the producer
say to the writer,
123
00:08:43,872 --> 00:08:45,713
"Tomorrow will really
be the finish for him."
124
00:08:54,025 --> 00:08:57,325
Would you run through the
scene just once more, Mr. J.R.?
125
00:08:57,257 --> 00:09:00,955
Why, certainly. Now, this
is the climax of the picture.
126
00:09:00,874 --> 00:09:04,834
Now, you, as the hero, are
on your way to meet the girl,
127
00:09:04,747 --> 00:09:07,683
when, suddenly, you step
off the curb and, whammo!
128
00:09:07,627 --> 00:09:10,995
You are struck down
by a speeding car.
129
00:09:10,925 --> 00:09:14,487
Couldn't that be a little dangerous?
Yeah, well, it don't actually hit you.
130
00:09:14,413 --> 00:09:18,942
It kind of swerves and misses
you at the last minute. Gotcha.
131
00:09:26,609 --> 00:09:28,544
Excuse me. Yeah?
132
00:09:28,530 --> 00:09:30,624
Excuse me, but
where's the camera?
133
00:09:30,610 --> 00:09:33,045
Oh, uh, the camera. Well,
uh, I'll tell you, Munster.
134
00:09:33,010 --> 00:09:35,507
For the sake of
realism, we've got the
135
00:09:35,429 --> 00:09:38,347
camera hidden in that
mail truck over there.
136
00:09:38,292 --> 00:09:41,126
Very clever.
137
00:09:41,077 --> 00:09:43,672
Get ready, Alfred!
138
00:09:47,158 --> 00:09:49,320
Just one more question.
139
00:09:49,303 --> 00:09:52,740
Why is your writer driving the
car that's almost gonna hit me?
140
00:09:52,664 --> 00:09:55,327
My writer? Uh, well, because...
141
00:09:55,288 --> 00:09:57,985
not only is Alfred another
Tennessee Williams,
142
00:09:57,945 --> 00:10:01,882
but he also happens to be the
greatest stunt driver in Hollywood.
143
00:10:01,786 --> 00:10:03,721
Well, that's nice.
144
00:10:06,203 --> 00:10:08,138
Okay, Alfred!
145
00:10:16,766 --> 00:10:19,930
J.R.? Yeah, what is it now?
146
00:10:19,871 --> 00:10:23,433
Well, you forgot to yell, "Roll
'em," and all that kind of stuff.
147
00:10:23,360 --> 00:10:26,990
We can't forget that, can we?
148
00:10:26,913 --> 00:10:29,280
I forgot to say �Roll 'em."
149
00:10:36,195 --> 00:10:38,494
Let's go again, Alfred!
150
00:10:38,468 --> 00:10:41,199
Roll 'em!
151
00:10:57,257 --> 00:10:59,556
You know something, J.R.?
152
00:10:59,529 --> 00:11:01,691
What, Munster?
153
00:11:01,674 --> 00:11:05,668
If he doesn't write any better
than he drives, we're in big trouble.
154
00:11:09,100 --> 00:11:11,194
May I have my
tea now, Aunt Lily?
155
00:11:11,181 --> 00:11:14,777
In a minute, Marilyn, as soon
as the whistling teakettle boils.
156
00:11:18,799 --> 00:11:20,961
There we are.
157
00:11:25,137 --> 00:11:27,072
Oh, thank you.
158
00:11:27,057 --> 00:11:29,219
Oh, by the way, Herman phoned.
159
00:11:29,201 --> 00:11:32,194
He said they're gonna shoot the
movie in a vacant alley this afternoon.
160
00:11:32,147 --> 00:11:34,844
They ran into some kind
of trouble on the street.
161
00:11:34,803 --> 00:11:37,705
It'll be neat, having a father
who's a real movie star.
162
00:11:37,652 --> 00:11:40,588
It's a very colorful
profession, Eddie.
163
00:11:40,533 --> 00:11:42,968
When I was younger
in the Old Country,
164
00:11:42,934 --> 00:11:45,774
I used to hang around the stage
door and put the bite on all the actors.
165
00:11:45,718 --> 00:11:47,983
You borrowed money from them?
166
00:11:47,959 --> 00:11:50,724
No, I put the bite on 'em.
167
00:11:50,679 --> 00:11:53,513
I bet Herman'll be tired and
hungry when he gets home.
168
00:11:53,464 --> 00:11:58,061
I think I'll put a little something
out on the table for him to nibble on.
169
00:11:59,642 --> 00:12:02,908
He just loves his little snacks.
170
00:12:05,020 --> 00:12:06,989
Now, Herman, in this scene,
171
00:12:06,972 --> 00:12:09,407
you're leaning against
the building right over here.
172
00:12:09,372 --> 00:12:12,467
You're reading this newspaper,
and you're waiting for your sweetheart.
173
00:12:12,413 --> 00:12:16,043
I see. Uh... Oh.
174
00:12:15,966 --> 00:12:18,868
Right on this chalk mark. Right.
175
00:12:18,815 --> 00:12:21,011
That's it. Ah-ah,
not quite so far.
176
00:12:20,992 --> 00:12:23,962
A little bit to the left,
Herman. A little bit more.
177
00:12:23,904 --> 00:12:26,464
That's the idea.
178
00:12:26,433 --> 00:12:29,062
That's good.
179
00:12:29,026 --> 00:12:32,326
That's fine, Hermie.
Just like that.
180
00:12:32,259 --> 00:12:34,194
Perfect.
181
00:12:34,179 --> 00:12:36,512
Yeah, that's great. Oh.
182
00:12:38,725 --> 00:12:41,285
Excuse me, Mr. J.R., but
where's the camera this time?
183
00:12:41,253 --> 00:12:45,953
Oh, uh, the camera? Oh, uh, you
see that ice cream truck over there?
184
00:12:45,830 --> 00:12:47,992
Hmm? Here. Over here.
185
00:12:47,975 --> 00:12:51,139
- Oh, yes.
- It's hidden inside.
186
00:12:51,079 --> 00:12:54,516
Good thinking. But, J.R., it
occurred to me that the camera...
187
00:12:54,441 --> 00:12:57,206
Look, Herman, why're you
making a big thing out of it?
188
00:12:57,161 --> 00:12:59,406
All you have to do is
stand right here on the chalk
189
00:12:59,338 --> 00:13:01,473
mark and don't do
nothin' till I yell, "Action!"
190
00:13:01,450 --> 00:13:03,646
- Well, what about "Roll 'em"?
- "Action"!
191
00:13:11,117 --> 00:13:16,954
I never realized how hard moving pictures
were on producers and writers. Hmm.
192
00:13:16,783 --> 00:13:18,877
Herman, the first
day of shooting,
193
00:13:18,863 --> 00:13:22,823
and they're shutting down the picture
already? I hope they haven't called it off.
194
00:13:22,736 --> 00:13:25,228
You said you were
gonna be a movie star,
195
00:13:25,201 --> 00:13:27,500
and I've been out all
afternoon pricing mink shrouds.
196
00:13:27,473 --> 00:13:31,069
Yeah, and I've been practicing
to be a precocious little brat,
197
00:13:30,994 --> 00:13:33,088
so I'll be ready when
I move to Hollywood.
198
00:13:33,075 --> 00:13:36,170
Now, listen, everybody.
Just calm down.
199
00:13:36,116 --> 00:13:38,139
They said it was just a
temporary postponement
200
00:13:38,079 --> 00:13:39,992
till the producer gets
out of the hospital.
201
00:13:39,988 --> 00:13:41,923
He's got a concussion.
202
00:13:41,909 --> 00:13:43,887
They said it was one
of those temporary little
203
00:13:43,829 --> 00:13:45,787
delays that happen all
the time in Hollywood.
204
00:13:45,782 --> 00:13:48,547
Well, I'm glad everything's
gonna be all right.
205
00:13:48,503 --> 00:13:52,668
Oh, Herman, I just can't wait to
see your face on a wide screen,
206
00:13:52,568 --> 00:13:55,538
40 feet wide and 20 feet tall.
207
00:13:55,481 --> 00:13:58,076
The audiences'
eyes will just pop out.
208
00:13:58,041 --> 00:14:00,977
Oh, I think it's gonna
be an excellent picture.
209
00:14:00,922 --> 00:14:03,133
J.R. told me they're
working on a new ending
210
00:14:03,066 --> 00:14:04,996
for tomorrow that's
gonna be a killer.
211
00:14:07,933 --> 00:14:10,562
How does it look,
J.R.? Great, Alfred.
212
00:14:10,525 --> 00:14:13,620
Now, all we have to do is to get
Munster to go through that door,
213
00:14:13,566 --> 00:14:16,866
and then it's one, two, three,
instant double indemnity.
214
00:14:21,791 --> 00:14:26,058
I just hope he don't land on
somebody and get us a counterclaim.
215
00:14:25,953 --> 00:14:28,787
Stop worrying, will you?
We'll be at that claims office,
216
00:14:28,738 --> 00:14:32,106
collecting on a policy before
he even hits the ground.
217
00:14:33,859 --> 00:14:37,762
Uh... Uh, close the
door. I can't stand heights.
218
00:14:40,805 --> 00:14:43,707
I just told Spot about moving to
Hollywood, and he's real excited.
219
00:14:43,654 --> 00:14:45,589
Oh, good!
220
00:14:45,574 --> 00:14:48,601
Hey, Spot, how would
you like to meet Lassie?
221
00:14:51,111 --> 00:14:54,843
How would you like to
meet Ed, the talking horse?
222
00:14:54,761 --> 00:14:58,357
Hey, uh, Spot, would you
like to meet Carroll Baker?
223
00:15:00,426 --> 00:15:02,725
Oh, Grandpa, stop that.
224
00:15:02,699 --> 00:15:05,294
Spot was never that
way till you let him eat...
225
00:15:05,259 --> 00:15:08,718
that copy of The
Carpetbaggers. Good morning, all.
226
00:15:10,989 --> 00:15:13,584
Ooh!
227
00:15:13,549 --> 00:15:17,384
Herman, you're magnificent!
You look so glamorous.
228
00:15:17,295 --> 00:15:19,423
Pop, you're a gas!
229
00:15:19,407 --> 00:15:22,400
Please, fans, no autographs.
230
00:15:22,352 --> 00:15:24,480
The Method Actor?
231
00:15:24,464 --> 00:15:27,559
One must dig deep to come
up with the right character.
232
00:15:27,505 --> 00:15:31,340
You're telling me. That's
how I found my first 10 wives.
233
00:15:32,371 --> 00:15:35,136
Well, I must be going.
234
00:15:35,091 --> 00:15:38,084
Good-bye, dear. We're
shooting interiors today.
235
00:15:38,036 --> 00:15:41,939
I'll try to give you a blast
on the horn between takes.
236
00:15:41,845 --> 00:15:44,815
This is the most exciting
thing that ever happened...
237
00:15:44,758 --> 00:15:46,693
You in pictures.
238
00:15:46,679 --> 00:15:48,739
Lily, dear, tut, tut, tut, tut.
239
00:15:48,727 --> 00:15:52,220
When one has talent, one
must take these things in stride.
240
00:15:53,305 --> 00:15:55,240
Bye, all.
241
00:16:04,572 --> 00:16:07,804
Now, Munster, this is the most
crucial scene of the whole picture,
242
00:16:07,740 --> 00:16:09,675
although it's a simple one.
243
00:16:09,661 --> 00:16:12,995
Simple? Right. Now, when we
open up, you're seated at the desk.
244
00:16:12,925 --> 00:16:15,417
I'm seated. Right.
When I give you the cue,
245
00:16:15,391 --> 00:16:17,758
you get up, run across the room,
246
00:16:17,726 --> 00:16:21,561
fling open that door marked
"private" and step inside.
247
00:16:21,471 --> 00:16:25,408
I think I get it. I get
up, go across the room,
248
00:16:25,313 --> 00:16:28,147
fling open that
door and step inside.
249
00:16:28,097 --> 00:16:31,625
Right. Just a minute
now, and I'll check the set.
250
00:16:36,579 --> 00:16:39,481
All set. All set?
251
00:16:39,429 --> 00:16:41,591
Uh, no. No?
252
00:16:41,574 --> 00:16:43,941
No? No.
253
00:16:43,909 --> 00:16:46,037
What's the motivation?
254
00:16:47,335 --> 00:16:50,430
Alfred, give him the
motivation. Uh, uh, me? Uh, uh...
255
00:16:50,375 --> 00:16:53,209
Oh. Uh, well...
256
00:16:53,160 --> 00:16:56,653
Well, you see, you're
working here at the office, see,
257
00:16:56,586 --> 00:16:58,953
and it's, uh...
It's late at night.
258
00:16:58,921 --> 00:17:02,858
And then suddenly from the other room
you hear a scream. It's your sweetheart.
259
00:17:02,763 --> 00:17:05,597
You jump up, and
you run to the door,
260
00:17:05,547 --> 00:17:07,573
and you say, "I'm
coming, darling!"
261
00:17:07,564 --> 00:17:09,533
And you dash inside.
262
00:17:09,517 --> 00:17:12,749
All right. Shall we...
Shall we make it?
263
00:17:12,685 --> 00:17:15,849
Uh, no. No?
264
00:17:15,791 --> 00:17:18,693
No. As they say in Hollywood,
265
00:17:18,639 --> 00:17:21,302
it... just doesn't grab me.
266
00:17:24,369 --> 00:17:28,238
It's right here, Lily... another
article about that accident ring.
267
00:17:28,146 --> 00:17:30,081
Good heavens, Grandpa!
268
00:17:30,066 --> 00:17:32,900
It says, "They pose
as movie producers...
269
00:17:32,851 --> 00:17:35,685
"to lure their victims
into accidents.
270
00:17:35,636 --> 00:17:37,571
Then they collect
the insurance."
271
00:17:37,556 --> 00:17:41,459
And that big dummy Herman signed
a contract with double indemnity.
272
00:17:41,365 --> 00:17:44,199
Now they're gonna wreck
him and collect on the accident.
273
00:17:44,149 --> 00:17:46,175
Oh, my poor Herman!
274
00:17:46,166 --> 00:17:49,864
They'll hurt my sweet
baby. What'll we do?
275
00:17:49,783 --> 00:17:53,743
I can't let anything happen to him.
Who's gonna support me in my old age?
276
00:17:53,656 --> 00:17:56,990
Oh, this is terrible.
277
00:17:56,922 --> 00:18:00,882
Don't panic, Spot. Turn down your
burner. Give us a chance to think.
278
00:18:00,794 --> 00:18:04,697
We've gotta keep cool. The
thing to do is call the police.
279
00:18:04,604 --> 00:18:07,164
Oh, come on, Grandpa. Let's.
280
00:18:07,132 --> 00:18:09,067
Well, what's the matter?
281
00:18:09,053 --> 00:18:12,217
I forgot where the
phone is. Oh, Grandpa!
282
00:18:15,934 --> 00:18:19,701
Now, look, Munster. I rewrote
the whole scene for you.
283
00:18:19,616 --> 00:18:22,484
Will you listen to it? Shoot.
284
00:18:22,432 --> 00:18:25,197
This is the office of the
boss of the syndicate.
285
00:18:25,153 --> 00:18:27,088
Right.
286
00:18:27,073 --> 00:18:29,804
Now, it's late at night. Yeah?
287
00:18:29,762 --> 00:18:32,698
And you're going through the
desk, looking for the papers...
288
00:18:32,643 --> 00:18:36,102
that'll save the United States
from being blown to bits.
289
00:18:36,036 --> 00:18:39,006
Huh. Now, suddenly,
290
00:18:38,948 --> 00:18:41,076
from the next room,
you hear a scream.
291
00:18:41,061 --> 00:18:44,429
Uh, but it's not my
sweetheart again.
292
00:18:44,358 --> 00:18:47,123
What sweetheart? It's...
It's your mother. Yeah.
293
00:18:47,078 --> 00:18:50,640
Mother? Yeah, your mother
that you haven't seen in 26 years.
294
00:18:50,567 --> 00:18:53,435
I think it might be
a little too clich�.
295
00:18:53,384 --> 00:18:56,218
Well, y-y-you
didn't let me finish.
296
00:18:56,169 --> 00:18:59,765
You see, because after
the scream, you hear a bark.
297
00:18:59,690 --> 00:19:02,683
Bark? Yeah, a
bark... woof, woof!
298
00:19:02,634 --> 00:19:05,263
Because tied up in
there with your mother...
299
00:19:05,227 --> 00:19:08,061
is the collie dog that
pulled you out of the well...
300
00:19:08,012 --> 00:19:11,176
when you was a little
bitty boy in Scotland.
301
00:19:11,117 --> 00:19:13,677
Now you're talking motivation.
302
00:19:13,646 --> 00:19:16,582
All right now! Then let's
make a take. What do you say?
303
00:19:16,527 --> 00:19:18,689
Right. Right.
304
00:19:18,671 --> 00:19:21,903
There we go. All right.
305
00:19:21,840 --> 00:19:24,400
Sit down... in the seat.
306
00:19:24,368 --> 00:19:26,860
That's the idea. Ready. A...
307
00:19:28,369 --> 00:19:31,464
Action!
308
00:19:31,410 --> 00:19:33,504
Start going through the drawers.
309
00:19:36,564 --> 00:19:38,658
Now you hear your mother scream.
310
00:19:40,853 --> 00:19:44,187
And the dog bark! Woof, woof!
311
00:19:52,665 --> 00:19:54,099
Now what's the matter?
312
00:19:54,063 --> 00:19:56,736
We left the camera
in the ice cream truck.
313
00:19:58,937 --> 00:20:01,202
No, no!
314
00:20:01,178 --> 00:20:04,171
That's right, Officer. And now
they're gonna stage an accident...
315
00:20:04,123 --> 00:20:06,217
and collect on his insurance.
316
00:20:06,204 --> 00:20:08,139
Tell them to hurry, Grandpa.
317
00:20:08,125 --> 00:20:11,618
They may be doing away with
Herman at this very moment.
318
00:20:11,549 --> 00:20:14,713
He says, unless someone
stole our bicycle, he can't help us.
319
00:20:14,654 --> 00:20:18,921
Oh! He's giving me
another department.
320
00:20:18,815 --> 00:20:21,876
Now, look, Munster.
Everything is all set.
321
00:20:21,824 --> 00:20:23,759
Now, pay attention. Here.
322
00:20:23,745 --> 00:20:26,738
The camera is behind
this picture. All right?
323
00:20:26,689 --> 00:20:29,284
Your mother and the
dog are in the other room.
324
00:20:29,250 --> 00:20:34,018
Now, let's make a take, huh, for
the final and last time? You ready?
325
00:20:33,891 --> 00:20:35,883
Uh...
326
00:20:41,541 --> 00:20:44,101
Ready. All right. Action!
327
00:20:48,327 --> 00:20:51,320
Now you hear your
mother scream. Aaah!
328
00:20:51,272 --> 00:20:53,264
Woof, woof.
329
00:20:55,593 --> 00:20:57,585
Coming, Mother!
330
00:20:59,434 --> 00:21:01,426
Here! Here!
331
00:21:01,418 --> 00:21:03,410
Here!
332
00:21:06,188 --> 00:21:08,680
You're in the closet!
333
00:21:08,652 --> 00:21:11,747
Look, it's not this
door. It's this door!
334
00:21:11,693 --> 00:21:14,288
A baby can do
it, it's so simple!
335
00:21:14,254 --> 00:21:17,088
All you do is you go to
this door, open the door...
336
00:21:17,039 --> 00:21:19,634
and step inside!
337
00:21:28,018 --> 00:21:33,552
Say, uh, uh, there's
no mother in there,
338
00:21:33,395 --> 00:21:36,160
or a dog or anything.
339
00:21:36,116 --> 00:21:38,950
Uh, there's not
even a room in there.
340
00:21:38,901 --> 00:21:42,201
They must've moved it. I think
you fellows are trying to hurt me.
341
00:21:42,134 --> 00:21:46,469
You know, if you keep this
up, I might get very angry.
342
00:21:46,359 --> 00:21:49,921
I might even report you to
the Better Business Bureau.
343
00:21:49,848 --> 00:21:51,840
Mm, so there.
344
00:21:57,146 --> 00:21:59,706
So you see, Herman,
345
00:21:59,674 --> 00:22:03,736
they were trying to injure you to
collect on the policy you signed.
346
00:22:03,643 --> 00:22:05,669
You know, Lily,
347
00:22:05,660 --> 00:22:08,095
there oughta be a law
against things like this.
348
00:22:08,061 --> 00:22:11,463
Law? Of course there's a law.
And as law-abiding citizens,
349
00:22:11,390 --> 00:22:15,691
we are gonna go to the police station
and file a complaint against these crooks.
350
00:22:15,583 --> 00:22:19,076
Herman, you had us so worried.
351
00:22:19,007 --> 00:22:23,035
One of these days, you'll
put us all in an early grave.
352
00:22:22,944 --> 00:22:24,879
Isn't that just like Lily?
353
00:22:24,865 --> 00:22:27,061
Always looking at the
bright side of things.
354
00:22:27,041 --> 00:22:31,604
And let's be thankful we've
seen the last of these men.
355
00:22:33,955 --> 00:22:38,120
Yeah, J.R., I think the big
goon finally got wise to us.
356
00:22:38,021 --> 00:22:40,957
Our next move is to
get out of town. Yeah?
357
00:22:40,901 --> 00:22:43,996
But first we're gonna make a little
call on our friend Herman Munster...
358
00:22:43,942 --> 00:22:46,173
and put him on
permanent suspension...
359
00:22:46,151 --> 00:22:49,246
in that big movie
studio in the sky.
360
00:22:53,193 --> 00:22:57,221
Gee, what a creepy place.
Looks like rigor mortis set in.
361
00:22:57,130 --> 00:23:01,864
Yeah, and it's about to set
in on Mr. Herman Munster.
362
00:23:01,738 --> 00:23:03,764
Open the door. Why me?
363
00:23:03,756 --> 00:23:05,850
Open the door!
364
00:23:17,583 --> 00:23:20,815
He must be upstairs. Call
him. We'll take care of him.
365
00:23:20,751 --> 00:23:24,051
Mr. Munster. Herman, baby.
366
00:23:23,984 --> 00:23:27,182
Come on down. We
got something for ya.
367
00:23:33,620 --> 00:23:37,716
Did you hear that? I think
something frightened Spot.
368
00:23:39,253 --> 00:23:42,121
Boy, Spot must've
been really shook up.
369
00:23:42,069 --> 00:23:45,062
He burned all the
paint off the door.
370
00:23:45,112 --> 00:23:49,662
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.