Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,503 --> 00:01:54,331
I really need to go.
2
00:01:54,505 --> 00:01:58,074
Why are you still
seeing this guy?
3
00:01:58,247 --> 00:01:59,887
Everybody else has
given up on him, honey.
4
00:01:59,945 --> 00:02:01,314
- It"s not going to be me.
- Let him go.
5
00:02:01,338 --> 00:02:03,166
He"s not worth it.
6
00:02:03,340 --> 00:02:05,318
Listen, I have to go straight
from the office tonight.
7
00:02:05,342 --> 00:02:06,952
Please do not be late.
8
00:02:07,127 --> 00:02:08,389
I promise.
9
00:02:08,562 --> 00:02:10,651
I love you.
10
00:02:24,709 --> 00:02:26,755
This is Maddison Taylor
with Edward Johnson.
11
00:02:26,929 --> 00:02:29,671
Today"s date is June 8th.
12
00:02:29,845 --> 00:02:33,153
Can we begin?
13
00:02:33,327 --> 00:02:36,634
Yeah.
14
00:02:36,808 --> 00:02:40,203
Eddie, have you eaten today?
15
00:02:40,377 --> 00:02:43,293
Yeah.
16
00:02:43,466 --> 00:02:47,645
How about dreaming?
Any dreams?
17
00:02:47,819 --> 00:02:50,692
Not really.
18
00:02:50,866 --> 00:02:53,564
Well, when you do dream,
what do you dream about?
19
00:02:56,915 --> 00:02:59,091
A childhood home.
20
00:03:02,573 --> 00:03:06,621
Clean counters and silverware.
21
00:03:08,927 --> 00:03:11,582
A table set for a family.
22
00:03:11,756 --> 00:03:13,541
You ever eat at a table?
23
00:03:13,715 --> 00:03:15,325
No.
24
00:03:25,248 --> 00:03:29,383
I... I do remember feeling like...
25
00:03:29,557 --> 00:03:33,168
like everything, you know,
the kitchenware and the dishes
26
00:03:33,343 --> 00:03:35,692
and the food...
27
00:03:35,867 --> 00:03:38,609
it was like they had
their own place, you know.
28
00:03:38,783 --> 00:03:42,961
Like, dishes went in the
cupboard
29
00:03:43,135 --> 00:03:46,095
and the silverware
in the drawer.
30
00:03:46,269 --> 00:03:48,706
Food in the fridge.
31
00:03:48,880 --> 00:03:51,055
If you had a place,
32
00:03:51,231 --> 00:03:54,364
where would it be?
33
00:04:04,983 --> 00:04:08,509
A toast to James
and Jeremy"s new merger.
34
00:04:08,683 --> 00:04:10,617
Oh, it"s not a merger,
honey, it"s an acquisition.
35
00:04:10,641 --> 00:04:12,817
Oh, he has to correct me.
36
00:04:12,991 --> 00:04:14,231
I"m very happy to raise a glass
37
00:04:14,341 --> 00:04:16,995
to my best friend,
my sister, and my wife
38
00:04:17,168 --> 00:04:18,608
to celebrate
this wonderful occasion.
39
00:04:18,649 --> 00:04:23,001
- I love you all, cheers.
- Cheers.
40
00:04:23,175 --> 00:04:25,917
But in all seriousness,
hats off to Jeremy.
41
00:04:26,091 --> 00:04:29,138
You really burned the midnight
oil to push this thing through.
42
00:04:29,312 --> 00:04:31,401
I"m very excited
about this venture.
43
00:04:31,575 --> 00:04:33,295
We"re going a whole new
corporate direction.
44
00:04:33,447 --> 00:04:36,319
Huge asset sale,
major re-staffing...
45
00:04:43,805 --> 00:04:48,897
Cynthia, show them
your anniversary gift.
46
00:04:50,681 --> 00:04:53,162
That is absolutely stunning.
47
00:05:05,566 --> 00:05:07,437
Thank you for not being late.
48
00:05:12,137 --> 00:05:12,877
Goodnight, sweetheart.
49
00:05:13,051 --> 00:05:15,227
Goodnight.
50
00:07:11,561 --> 00:07:17,132
Madison, you want water?
51
00:07:23,747 --> 00:07:27,925
All right, now you rest.
52
00:07:42,200 --> 00:07:45,203
Mrs. Taylor.
53
00:07:45,377 --> 00:07:50,470
I"m Detective Thompson.
54
00:07:50,644 --> 00:07:52,776
Can you tell me what happened?
55
00:07:52,950 --> 00:07:54,299
Hey, hey, relax.
56
00:07:54,474 --> 00:07:57,564
Oh, oh my god.
57
00:07:57,738 --> 00:07:59,391
How long have I been in here?
58
00:07:59,566 --> 00:08:02,569
Two days.
59
00:08:02,743 --> 00:08:04,484
Look, I know this
is very difficult
60
00:08:04,658 --> 00:08:08,183
but I"m gonna need you
to tell me what happened.
61
00:08:17,845 --> 00:08:19,890
Is that all you can remember?
62
00:08:20,064 --> 00:08:22,284
Detective, where"s my husband?
63
00:08:27,985 --> 00:08:33,556
Look, I"m sorry,
Ms. Taylor but...
64
00:08:33,730 --> 00:08:35,384
your husband didn"t make it.
65
00:08:39,388 --> 00:08:41,042
What?
66
00:08:45,089 --> 00:08:46,961
What...
67
00:08:47,135 --> 00:08:49,920
What... what are you saying?
68
00:08:50,094 --> 00:08:52,183
What are you saying?
69
00:08:52,357 --> 00:08:54,795
Oh god, oh god!
70
00:08:54,969 --> 00:08:56,492
We"ll find out who did this.
71
00:09:03,064 --> 00:09:05,588
After the police left
72
00:09:05,762 --> 00:09:08,330
I had the maids come in.
73
00:09:08,504 --> 00:09:10,680
The fridge is fully stocked.
74
00:09:16,338 --> 00:09:18,514
Everything"s back in its place.
75
00:09:18,688 --> 00:09:22,039
Oh and uh...
76
00:09:24,259 --> 00:09:27,523
I had your locks changed.
77
00:09:40,623 --> 00:09:42,625
Mad, is there anything else
I can do for you?
78
00:09:42,799 --> 00:09:45,672
No, no, I"m okay.
79
00:09:50,285 --> 00:09:52,548
Do the police have any leads?
80
00:09:52,722 --> 00:09:54,898
No.
81
00:10:00,295 --> 00:10:05,387
But you saw his face right?
82
00:10:05,561 --> 00:10:07,824
Yeah, I saw his eyes.
83
00:10:07,998 --> 00:10:11,219
Well that "s good, that"s good.
84
00:10:11,393 --> 00:10:13,743
But is it enough
to identify him?
85
00:10:15,919 --> 00:10:18,748
I think so?
86
00:10:18,922 --> 00:10:21,203
Maddie, are you sure you don"t
want me to spend the night?
87
00:10:23,884 --> 00:10:25,233
Thank you.
88
00:10:25,407 --> 00:10:26,408
I"ll be okay.
89
00:10:28,453 --> 00:10:29,453
I"ll be okay.
90
00:11:39,176 --> 00:11:40,176
Madison.
91
00:11:41,483 --> 00:11:44,442
Everything is in its place.
92
00:11:44,616 --> 00:11:48,185
Madison,
everything is in its place.
93
00:12:48,419 --> 00:12:51,727
But you saw his face, right?
94
00:12:51,901 --> 00:12:53,903
I saw his eyes.
95
00:13:40,515 --> 00:13:41,995
So how are you these days?
96
00:13:45,781 --> 00:13:46,781
Okay.
97
00:13:48,740 --> 00:13:50,370
I"m going to show you
several photos and I want you
98
00:13:50,394 --> 00:13:52,154
to tell me if you recognize
any of these men.
99
00:13:57,314 --> 00:13:58,314
Take your time.
100
00:14:04,974 --> 00:14:06,414
- Do any of them look familiar?
- No.
101
00:14:08,673 --> 00:14:10,675
Are you sure or can you
take a closer look?
102
00:14:10,850 --> 00:14:11,850
It"s not him.
103
00:14:14,070 --> 00:14:16,812
Look, I know you"ve been through
something traumatic.
104
00:14:16,986 --> 00:14:18,031
- But I"m...
- It"s not him!
105
00:14:18,205 --> 00:14:19,467
He"s not in that book!
106
00:14:27,083 --> 00:14:28,084
Can I suggest something?
107
00:14:30,826 --> 00:14:32,466
Being a detective
I"ve seen a lot of shit.
108
00:14:34,656 --> 00:14:37,006
Maybe you need to see someone.
109
00:14:37,180 --> 00:14:38,703
Someone with experience.
110
00:14:40,836 --> 00:14:43,076
Now what you"ve been through
there"s no real way to cope.
111
00:14:46,668 --> 00:14:48,800
I thought you were someone
with experience, Detective.
112
00:14:51,412 --> 00:14:53,283
I guess I was wrong.
113
00:14:55,677 --> 00:14:56,721
You can see yourself out.
114
00:16:37,387 --> 00:16:38,519
I can"t live here.
115
00:16:41,913 --> 00:16:43,611
Can you find me
a real estate agent?
116
00:16:45,526 --> 00:16:46,526
Sure.
117
00:16:53,099 --> 00:16:55,362
It"s an artist warehouse.
118
00:16:55,536 --> 00:16:58,930
We"ve converted it
to a pristine loft.
119
00:17:01,759 --> 00:17:04,240
It has one bedroom, one bath.
120
00:17:05,849 --> 00:17:07,678
And outstanding views
of the river.
121
00:17:10,724 --> 00:17:12,465
Mila, this isn"t
what I asked for.
122
00:17:12,640 --> 00:17:14,903
I know, I had to show it to you.
123
00:17:15,077 --> 00:17:16,425
It just came on the market.
124
00:17:18,776 --> 00:17:20,560
You"re the first one to see it,
Maddison.
125
00:17:23,390 --> 00:17:26,958
There must be so much noise,
look at all these windows.
126
00:17:27,133 --> 00:17:28,873
The windows are sound proofed.
127
00:17:31,572 --> 00:17:35,184
- When"s it available?
- Immediately.
128
00:17:35,358 --> 00:17:37,317
If you like it I recommend
you put in an offer.
129
00:18:12,700 --> 00:18:15,006
What are you photographing?
130
00:18:15,181 --> 00:18:16,704
People.
131
00:18:16,878 --> 00:18:20,229
Why not shoot in daytime?
132
00:18:20,403 --> 00:18:24,059
Because I like
to shoot at night.
133
00:18:24,233 --> 00:18:26,322
What are you doing, ma"am?
134
00:19:22,161 --> 00:19:23,597
I didn"t like my father.
135
00:19:26,208 --> 00:19:28,048
He made it very clear
he didn"t like me either.
136
00:19:33,215 --> 00:19:35,130
After my mother died...
137
00:19:38,742 --> 00:19:40,396
He locked me in a basement.
138
00:19:42,137 --> 00:19:43,457
What would you do
in the basement?
139
00:19:45,140 --> 00:19:46,533
I read the only book I had.
140
00:19:48,012 --> 00:19:49,275
Over and over.
141
00:19:54,323 --> 00:19:57,152
"A wild longing for strong
emotions and sensations
142
00:19:57,326 --> 00:19:58,326
seethed in me.
143
00:20:00,547 --> 00:20:03,680
A rage against this toneless,
flat,
144
00:20:03,854 --> 00:20:05,291
normal and sterile life.
145
00:20:07,423 --> 00:20:09,730
I have a mad impulse
to smash something.
146
00:20:12,298 --> 00:20:15,779
A warehouse perhaps
or a cathedral.
147
00:20:17,694 --> 00:20:18,694
Or myself."
148
00:20:21,568 --> 00:20:24,440
Steppenwolf, hm.
149
00:20:24,614 --> 00:20:26,094
You"ve read it?
150
00:21:53,137 --> 00:21:54,791
Same time every week.
151
00:21:54,965 --> 00:21:56,489
How are you, Ms. Taylor?
152
00:21:56,663 --> 00:21:58,926
I"d be better if I knew
who was sending these.
153
00:21:59,100 --> 00:22:00,667
I know, I "m sorry I"m just...
154
00:22:00,841 --> 00:22:03,060
I know, I know, the messenger.
155
00:22:03,234 --> 00:22:04,888
Yeah.
156
00:22:05,062 --> 00:22:07,587
Thank you.
157
00:22:14,289 --> 00:22:15,421
I grew taller than him.
158
00:22:17,945 --> 00:22:19,686
I realized I was
stronger than him.
159
00:22:20,643 --> 00:22:22,003
Was that your
turning point, Eddie?
160
00:22:25,735 --> 00:22:27,607
It was when I realized
the rules don"t apply.
161
00:22:29,043 --> 00:22:29,870
But Eddie, the rules do apply.
162
00:22:30,044 --> 00:22:31,698
That "s why you" re here.
163
00:22:31,872 --> 00:22:34,309
Well you try to make
bad things disappear.
164
00:22:34,483 --> 00:22:35,571
Like they never happened.
165
00:22:38,357 --> 00:22:40,157
I couldn"t let what he did
to me be forgotten.
166
00:22:41,664 --> 00:22:43,304
How would I without
making him pay for it?
167
00:22:44,711 --> 00:22:46,408
How far does one
get pushed before...
168
00:22:47,366 --> 00:22:49,019
they start to push back?
169
00:22:49,237 --> 00:22:51,326
And what specifically were
you pushing back against?
170
00:22:58,986 --> 00:23:01,815
Tell me, what did it feel like
when you killed your dad?
171
00:23:07,081 --> 00:23:08,517
It felt like being at the beach.
172
00:23:12,260 --> 00:23:13,696
Breathing in clean ocean air.
173
00:23:20,921 --> 00:23:22,357
Did you finally feel free?
174
00:23:57,914 --> 00:23:59,438
Mrs. Taylor.
175
00:23:59,612 --> 00:24:01,309
We picked up a guy
the other night.
176
00:24:01,483 --> 00:24:03,093
He has some similarities.
177
00:24:03,267 --> 00:24:06,401
Gloves, same vicinity.
178
00:24:06,575 --> 00:24:07,968
We have him
on trespassing charges
179
00:24:08,142 --> 00:24:10,710
but I need you to come down
here and ID him.
180
00:24:10,884 --> 00:24:12,712
He"s in lock up right now.
181
00:24:12,886 --> 00:24:13,974
Can you come down tomorrow?
182
00:24:17,151 --> 00:24:19,806
So as far as we know...
183
00:24:19,980 --> 00:24:22,852
you"re the only one
to see his face.
184
00:24:25,289 --> 00:24:26,289
Bring him in.
185
00:24:31,252 --> 00:24:32,253
Face the front.
186
00:24:39,565 --> 00:24:40,565
Do you see him?
187
00:24:50,445 --> 00:24:51,794
Number two.
188
00:24:54,493 --> 00:24:55,842
Number two, step forward.
189
00:24:59,846 --> 00:25:01,021
Is that him?
190
00:25:05,329 --> 00:25:08,507
Come get number two,
get his ass out of here.
191
00:25:18,125 --> 00:25:19,648
Hey.
192
00:25:19,822 --> 00:25:21,955
Take a deep breath, okay.
193
00:25:23,086 --> 00:25:25,436
I know this hasn"t been
the easiest thing for you.
194
00:25:26,437 --> 00:25:28,111
I"m going to need you to come
down to court and testify.
195
00:25:28,135 --> 00:25:29,135
Okay?
196
00:29:29,724 --> 00:29:32,074
My name is Ian Kerns, I"m an
Assistant District Attorney
197
00:29:32,248 --> 00:29:34,163
for the State of New York.
198
00:29:34,337 --> 00:29:36,383
This deposition
is being held in accordance
199
00:29:36,557 --> 00:29:38,428
with the New York State
penal code
200
00:29:38,602 --> 00:29:40,562
on the criminal proceedings
against the defendant,
201
00:29:40,604 --> 00:29:41,605
Francis Tate.
202
00:29:43,477 --> 00:29:44,517
Good morning, Mrs. Taylor.
203
00:29:45,392 --> 00:29:46,697
Can you state your name clearly.
204
00:29:48,351 --> 00:29:49,700
Doctor Madison Taylor.
205
00:29:52,442 --> 00:29:53,985
Your answers are going
to be given under
206
00:29:54,009 --> 00:29:56,185
penalty of perjury,
do you understand?
207
00:29:57,447 --> 00:29:59,841
Yes, I do.
208
00:30:00,015 --> 00:30:02,061
Please raise your right hand
and repeat after me.
209
00:30:04,498 --> 00:30:07,153
I, Doctor Madison Taylor,
swear to tell the truth,
210
00:30:07,327 --> 00:30:11,331
the whole truth, and nothing
but the truth, so help me God.
211
00:30:11,505 --> 00:30:13,465
I, Doctor Madison Taylor,
swear to tell the truth,
212
00:30:13,637 --> 00:30:16,336
the whole truth, and nothing
but the truth, so help me God.
213
00:30:16,510 --> 00:30:18,510
Dr. Taylor, will you please
state in your own words
214
00:30:18,599 --> 00:30:20,199
what happened on
the evening of June 8th?
215
00:30:22,951 --> 00:30:23,996
I was asleep.
216
00:30:26,607 --> 00:30:28,827
I woke up because
I heard some loud noises
217
00:30:29,001 --> 00:30:33,744
and I looked over to see
my husband and he wasn"t there.
218
00:30:33,919 --> 00:30:38,010
So I went to the hall and heard
a scuffle in the bathroom.
219
00:30:38,184 --> 00:30:40,839
When I opened the door
a man in a mask
220
00:30:41,013 --> 00:30:44,190
was attacking my husband
221
00:30:44,364 --> 00:30:45,644
and he knocked him to the ground
222
00:30:45,756 --> 00:30:48,803
and then the man grabbed me.
223
00:30:48,977 --> 00:30:52,894
Threw me against the wall
and I went unconscious.
224
00:30:53,068 --> 00:30:55,723
Do you remember if this man
had any distinguishing features?
225
00:30:57,464 --> 00:30:59,379
His eyes.
226
00:30:59,553 --> 00:31:01,226
Do you think you"d be able
to identity this man
227
00:31:01,250 --> 00:31:02,890
based off of the description
you remember?
228
00:31:04,601 --> 00:31:05,601
Yes.
229
00:31:08,040 --> 00:31:10,216
Doctor Taylor,
do you see the man in question
230
00:31:10,390 --> 00:31:12,430
in front of you in the
deposition room at this time?
231
00:31:18,615 --> 00:31:20,922
No, I do not.
232
00:31:25,709 --> 00:31:27,669
Mrs. Taylor, you do understand
that your responses
233
00:31:27,842 --> 00:31:29,583
are given under
penalty of perjury.
234
00:31:32,020 --> 00:31:33,282
I do.
235
00:31:34,588 --> 00:31:36,948
Please take another look at
the man sitting in front of you.
236
00:31:37,112 --> 00:31:38,655
Is this the man you remember
seeing in your home
237
00:31:38,679 --> 00:31:39,723
on June 8th?
238
00:31:44,815 --> 00:31:46,252
No, I "m sorry, it"s not.
239
00:31:48,036 --> 00:31:49,168
Madison!
240
00:31:51,953 --> 00:31:52,998
Madison?
241
00:31:54,564 --> 00:31:55,564
What the fuck was that?
242
00:31:58,046 --> 00:31:59,047
Answer me.
243
00:31:59,221 --> 00:32:00,309
It wasn"t him.
244
00:32:00,483 --> 00:32:01,310
But you said it was.
245
00:32:01,484 --> 00:32:02,572
Well, I was wrong.
246
00:32:20,112 --> 00:32:22,941
- You Eddie"s friend?
- Yeah.
247
00:32:23,680 --> 00:32:25,073
- Hi, I"m...
- No names.
248
00:32:37,085 --> 00:32:38,957
Sure hope you know
what you"re doing, honey.
249
00:37:06,354 --> 00:37:07,790
Coffee?
250
00:37:12,969 --> 00:37:14,275
We should get
to know each other.
251
00:37:32,902 --> 00:37:33,902
Sit here.
252
00:37:37,211 --> 00:37:38,211
Can we?
253
00:37:40,910 --> 00:37:41,910
Something to drink?
254
00:37:41,998 --> 00:37:43,609
Just coffee, thanks.
255
00:38:06,414 --> 00:38:07,546
Your face healed up nicely.
256
00:38:13,508 --> 00:38:15,510
- Your face.
- Thank you.
257
00:38:18,557 --> 00:38:20,036
Why didn"t you turn me in?
258
00:38:23,910 --> 00:38:25,104
It wasn"t because you
wanted to follow me here.
259
00:38:25,128 --> 00:38:26,565
I wasn"t following you.
260
00:38:26,869 --> 00:38:28,499
Yeah, I was hoping we could be
honest with each other.
261
00:38:28,523 --> 00:38:32,788
Why did you pick my house
that night?
262
00:38:34,442 --> 00:38:38,664
I guess same reason
you chose that dress.
263
00:38:41,319 --> 00:38:42,359
I liked the way it looked.
264
00:38:43,103 --> 00:38:44,263
I can"t sleep because of you.
265
00:38:46,236 --> 00:38:47,063
Yeah, you look tired.
266
00:38:47,237 --> 00:38:50,240
I am, I am.
267
00:38:55,898 --> 00:38:57,298
What do you do
when you can"t sleep?
268
00:39:06,344 --> 00:39:07,344
I follow.
269
00:39:08,955 --> 00:39:10,522
I follow people.
270
00:39:12,567 --> 00:39:14,656
And I... I take photographs.
271
00:39:17,964 --> 00:39:18,964
People...
272
00:39:20,401 --> 00:39:22,577
eating? People having sex?
273
00:39:22,751 --> 00:39:24,144
People doing what?
274
00:39:24,318 --> 00:39:26,102
People I find interesting.
275
00:39:31,281 --> 00:39:32,401
What do you do for a living?
276
00:39:35,721 --> 00:39:37,026
I"m a forensic psychologist.
277
00:39:37,200 --> 00:39:40,421
I help prisoners
with their parole.
278
00:39:42,641 --> 00:39:43,642
Criminals.
279
00:39:44,251 --> 00:39:45,339
Criminals like you.
280
00:39:47,863 --> 00:39:48,863
Okay.
281
00:39:51,345 --> 00:39:52,433
And um...
282
00:39:53,521 --> 00:39:54,841
how long have you
been doing this?
283
00:39:55,088 --> 00:39:56,088
Years.
284
00:39:57,612 --> 00:39:58,700
God, I admire that.
285
00:40:01,747 --> 00:40:03,067
I mean,
how do you change someone?
286
00:40:03,923 --> 00:40:04,967
You can"t.
287
00:40:05,490 --> 00:40:07,230
Not unless they want help.
288
00:40:08,493 --> 00:40:11,060
Most people put on a facade
on what they want to be.
289
00:40:11,539 --> 00:40:13,149
Sometimes catching
someone off guard
290
00:40:13,323 --> 00:40:14,883
you can tell who
they really are inside.
291
00:40:17,327 --> 00:40:18,348
Unless you break
into their lives
292
00:40:18,372 --> 00:40:22,332
and change them forever.
293
00:40:22,507 --> 00:40:23,986
Your husband was an accident.
294
00:40:28,077 --> 00:40:30,012
I mean, if you hadn"t been there
I might be the one who"s dead.
295
00:40:42,396 --> 00:40:43,396
I"m sorry.
296
00:40:45,965 --> 00:40:46,661
I am.
297
00:40:51,057 --> 00:40:53,538
I tripped the alarm
on my way out
298
00:40:53,712 --> 00:40:55,232
to make sure the ambulances
got to you.
299
00:41:00,283 --> 00:41:02,590
Are you the one
who"s sending me flowers?
300
00:42:32,550 --> 00:42:34,030
What do you think
will happened today.
301
00:42:36,336 --> 00:42:40,209
I want you to remember
everything I"m saying, okay.
302
00:42:42,647 --> 00:42:45,432
You had a psychotic break
and you don"t remember anything.
303
00:42:49,044 --> 00:42:51,699
- Okay.
- Now repeat after me.
304
00:42:54,093 --> 00:42:58,401
I had a rush of emotion,
I blinked and it was over.
305
00:42:59,228 --> 00:43:00,795
I just don"t remember
what happened.
306
00:43:02,101 --> 00:43:03,101
Repeat.
307
00:43:03,842 --> 00:43:05,017
All right.
308
00:43:05,844 --> 00:43:07,585
I don"t remember
anything that happened.
309
00:43:08,716 --> 00:43:10,849
I felt a rush of emotion.
310
00:43:11,589 --> 00:43:13,373
I blinked and it was over.
311
00:43:16,985 --> 00:43:20,206
- That"s what you tell them.
- Okay.
312
00:43:29,998 --> 00:43:30,998
Sorry that I"m late.
313
00:43:32,131 --> 00:43:34,133
Doctor Madison Taylor,
314
00:43:34,699 --> 00:43:38,398
this is our second hearing
on parole for Edward Johnson.
315
00:43:40,530 --> 00:43:43,621
Yes, I"ve spent
just under 121 hours
316
00:43:43,795 --> 00:43:45,884
of unmonitored sessions
with Mr. Johnson.
317
00:43:48,190 --> 00:43:50,236
Eddie suffered what we call
a psychotic rage.
318
00:43:52,368 --> 00:43:54,327
All of his emotions
came out at once.
319
00:43:56,721 --> 00:43:58,916
He doesn"t remember the event,
he just remembers getting rid
320
00:43:58,940 --> 00:44:00,725
of all of his feelings.
321
00:44:01,943 --> 00:44:03,543
He doesn"t remember
murdering his father.
322
00:44:05,164 --> 00:44:08,471
Eddie has shown signs
of guilt and remorse
323
00:44:09,385 --> 00:44:12,519
and attachment to societal
norms.
324
00:44:12,693 --> 00:44:14,236
Do you believe he"s a threat
to other inmates
325
00:44:14,260 --> 00:44:16,523
- or to himself?
- No, I don"t.
326
00:44:17,480 --> 00:44:19,831
What is your clinical
recommendation?
327
00:44:20,005 --> 00:44:22,007
That Edward Johnson
is prepared to assimilate back
328
00:44:22,181 --> 00:44:24,792
- into the population.
- Thank you, Dr. Taylor.
329
00:44:24,966 --> 00:44:26,446
We will review your
recommendation.
330
00:44:26,620 --> 00:44:27,620
Thank you for your time.
331
00:44:29,405 --> 00:44:37,405
♪
332
00:45:08,706 --> 00:45:11,012
Mad, where"d you go?
333
00:45:12,013 --> 00:45:14,102
I"m so sorry,
did you say something?
334
00:45:16,278 --> 00:45:18,933
I know you miss him,
I miss him too.
335
00:45:21,544 --> 00:45:24,156
Maddie, let"s... let"s talk,
come on, we"re a family.
336
00:45:24,330 --> 00:45:25,766
You can tell me anything.
337
00:45:29,030 --> 00:45:30,205
I"m just having...
338
00:45:33,208 --> 00:45:34,208
trouble...
339
00:45:35,558 --> 00:45:36,558
fitting in.
340
00:45:38,779 --> 00:45:40,302
Feeling like I can...
341
00:45:43,392 --> 00:45:46,831
get back in
the groove of things.
342
00:45:48,180 --> 00:45:50,051
Well, that"s understandable.
343
00:45:50,225 --> 00:45:52,271
Been through
a traumatic experience.
344
00:45:54,926 --> 00:45:56,126
I just don"t feel like myself.
345
00:46:01,236 --> 00:46:02,760
Something has to...
346
00:46:04,718 --> 00:46:06,589
shift,
something has to change.
347
00:46:07,895 --> 00:46:09,288
Well, maybe your career.
348
00:46:12,639 --> 00:46:13,988
Maybe.
349
00:46:15,076 --> 00:46:16,619
I don "t know how you" ve
done it all these years
350
00:46:16,643 --> 00:46:18,993
sitting in a dark room
with all those killers.
351
00:46:19,167 --> 00:46:20,908
It"s not that,
you don"t understand.
352
00:46:21,082 --> 00:46:23,606
Look, I just want you
to be happy,
353
00:46:23,781 --> 00:46:25,434
like James and I.
354
00:46:26,435 --> 00:46:28,742
Honey, you"re a catch and I...
I know it"s too soon.
355
00:46:28,916 --> 00:46:31,266
I know it"s my brother, but...
356
00:46:33,965 --> 00:46:35,836
maybe you"ll meet somebody.
357
00:46:40,972 --> 00:46:42,060
Maybe.
358
00:46:43,148 --> 00:46:45,541
All right, well, listen,
I"m getting a little tired here
359
00:46:45,715 --> 00:46:49,284
- and I kinda wanna get a cab.
- You want me to get you a cab?
360
00:46:49,458 --> 00:46:51,547
No, it"s a nice night,
I"m gonna walk.
361
00:46:51,721 --> 00:46:53,506
- Oh, okay.
- Okay.
362
00:46:53,680 --> 00:46:55,551
- I love you.
- I love you.
363
00:52:28,188 --> 00:52:30,059
- What?
- I did something.
364
00:52:35,804 --> 00:52:38,024
I had to see you.
365
00:52:41,114 --> 00:52:43,421
You"re the only one
who"ll understand.
366
00:53:03,832 --> 00:53:05,312
Give me the details.
367
00:53:07,880 --> 00:53:09,577
God is in the details.
368
00:53:16,541 --> 00:53:17,933
I saw her.
369
00:53:19,805 --> 00:53:21,328
She was...
370
00:53:24,244 --> 00:53:25,524
She was walking down the street.
371
00:53:27,334 --> 00:53:28,770
I thought my heart was gonna...
372
00:53:30,946 --> 00:53:32,687
beat out of my chest.
373
00:53:32,861 --> 00:53:35,647
So, I followed her.
374
00:53:35,821 --> 00:53:37,866
Her, uh...
375
00:53:38,040 --> 00:53:41,435
Her apartment was pastel,
376
00:53:41,609 --> 00:53:43,742
and it was oddly calming,
377
00:53:43,916 --> 00:53:47,441
and the sheets
378
00:53:47,615 --> 00:53:49,791
arc on her bed
and they smelled like...
379
00:53:52,098 --> 00:53:54,927
fresh laundry,
380
00:53:55,101 --> 00:53:56,668
and they were so soft.
381
00:53:58,974 --> 00:54:01,934
And I saw that there was
whiskey on the mantle,
382
00:54:02,108 --> 00:54:04,284
and I... I stole her...
383
00:54:04,458 --> 00:54:06,852
Don "t, don"t tell me
what you stole.
384
00:54:09,028 --> 00:54:11,770
Okay?
385
00:54:11,944 --> 00:54:13,946
She is the only one
who should know what you took.
386
00:54:18,124 --> 00:54:19,256
And don"t ever wear gloves.
387
00:54:21,954 --> 00:54:23,999
That way a part of you
always stays there.
388
00:54:24,913 --> 00:54:26,175
Continue.
389
00:54:27,960 --> 00:54:31,529
I could smell her perfume.
390
00:54:36,751 --> 00:54:38,013
When she came in the apartment,
391
00:54:41,060 --> 00:54:42,496
she was so scared.
392
00:54:43,149 --> 00:54:44,629
She could barely walk.
393
00:54:46,283 --> 00:54:48,415
Oh, it was exhilarating.
394
00:54:49,677 --> 00:54:50,677
Yeah.
395
00:54:51,113 --> 00:54:52,245
And now you want more.
396
00:56:00,879 --> 00:56:03,119
You"re not the only one that
likes to watch other people.
397
00:56:04,099 --> 00:56:05,449
Madison.
398
00:56:16,329 --> 00:56:17,567
Why didn"t you
ever have children?
399
00:56:19,637 --> 00:56:21,073
I don"t know.
400
00:56:29,864 --> 00:56:31,692
Why is your house
still on the market?
401
00:56:35,217 --> 00:56:37,002
I don"t know.
402
00:56:47,447 --> 00:56:48,859
You look like an angel
while you"re sleeping,
403
00:56:48,883 --> 00:56:50,450
that"s what
I wanted to say before.
404
00:57:01,766 --> 00:57:03,158
Don"t, no!
405
00:57:50,162 --> 00:57:52,730
Oh, my God,
you scared the shit out of me!
406
00:57:52,904 --> 00:57:55,167
And now is not the time,
I have work to do.
407
00:57:55,341 --> 00:57:57,212
- What"s going on?
- I have new clients.
408
00:57:57,386 --> 00:57:58,605
Clients?
409
00:57:59,432 --> 00:58:01,173
It"s confidential, Cynthia.
410
00:58:02,000 --> 00:58:03,360
I"m gonna have to
ask you to leave.
411
00:58:04,437 --> 00:58:06,961
Oh, are you smoking?
412
00:58:11,749 --> 00:58:13,577
What is going on with you?
413
00:58:15,666 --> 00:58:17,624
I... I don"t understand.
414
00:58:22,455 --> 00:58:23,630
You wouldn"t understand.
415
00:59:00,319 --> 00:59:01,886
You and I are a lot alike.
416
00:59:04,845 --> 00:59:06,804
When I was a kid
I used to break into houses.
417
00:59:10,895 --> 00:59:13,985
I felt suffocated by the life
that I had been given
418
00:59:14,159 --> 00:59:15,943
and the choices
that I had to make.
419
00:59:18,337 --> 00:59:20,097
So, I would break into
these houses at night,
420
00:59:20,208 --> 00:59:21,488
and I would get in
people"s beds,
421
00:59:21,514 --> 00:59:22,907
and I would
put on their clothes,
422
00:59:23,081 --> 00:59:25,344
and I would read their books,
and it just felt so nice
423
00:59:25,518 --> 00:59:27,607
to take a break
424
00:59:27,781 --> 00:59:29,957
from all the choices
that Madison had to make.
425
00:59:32,873 --> 00:59:34,513
What is it that you want
from me, Madison?
426
00:59:36,877 --> 00:59:39,488
Do you wanna kill me?
427
00:59:39,663 --> 00:59:41,142
You wanna fuck me?
428
00:59:47,409 --> 00:59:48,849
And then, I thought
I could help you.
429
01:00:18,832 --> 01:00:22,401
♪ I walk the masses,
stranger to my own life ♪
430
01:00:22,575 --> 01:00:25,926
♪ I"m a lonely,
bleeding on the inside ♪
431
01:00:26,100 --> 01:00:29,495
♪ A burning wound
craving for eternity ♪
432
01:00:29,669 --> 01:00:33,151
♪ Unearthing love,
something pure and beautiful ♪
433
01:00:39,244 --> 01:00:41,246
♪ Something pure and beautiful ♪
434
01:00:46,686 --> 01:00:48,253
♪ It"s something
deep inside of me ♪
435
01:00:50,516 --> 01:00:51,996
♪ It"s something
deep inside of me ♪
436
01:00:54,172 --> 01:00:55,608
♪ It"s something
deep inside of me ♪
437
01:00:57,784 --> 01:00:59,090
♪ There"s something wrong ♪
438
01:01:02,833 --> 01:01:06,314
♪ People cry,
starving chores and duties ♪
439
01:01:06,488 --> 01:01:09,883
♪ Never touching,
talking without reason ♪
440
01:01:10,057 --> 01:01:13,539
♪ To a point
where life gets a meaning ♪
441
01:01:13,713 --> 01:01:16,890
♪ A Buddhist hedonist,
a smile on our faces ♪
442
01:01:19,501 --> 01:01:21,460
♪ A smile on our faces ♪
443
01:01:23,331 --> 01:01:25,116
♪ A smile on our faces ♪
444
01:01:27,031 --> 01:01:28,119
♪ There"s something wrong ♪
445
01:01:30,643 --> 01:01:32,163
♪ There"s something
deep inside of me ♪
446
01:01:34,473 --> 01:01:36,127
♪ There"s something
deep inside of me ♪
447
01:01:38,129 --> 01:01:39,649
♪ There"s something
deep inside of me ♪
448
01:01:41,610 --> 01:01:42,690
♪ There"s something wrong ♪
449
01:01:45,397 --> 01:01:48,269
♪ There"s something
deep inside of me ♪
450
01:04:24,730 --> 01:04:26,123
No, no!
451
01:04:44,054 --> 01:04:46,360
No, no, leave it on.
452
01:05:09,862 --> 01:05:11,211
That was fucking hot.
453
01:05:17,304 --> 01:05:18,523
Money"s on the table.
454
01:06:34,903 --> 01:06:36,209
What the fuck, Robert?
455
01:06:36,383 --> 01:06:38,777
You"re not taking
my recommendation?
456
01:06:38,951 --> 01:06:40,474
- Take a breath.
- This man has done
457
01:06:40,648 --> 01:06:43,216
10 years longer than
you have even sat in that chair.
458
01:06:43,390 --> 01:06:45,218
He deserves
to be back in society.
459
01:06:45,392 --> 01:06:47,699
No, you misdiagnosed that,
he"s a stone-cold psychopath
460
01:06:47,873 --> 01:06:50,615
who has no signs of remorse.
461
01:06:50,789 --> 01:06:52,704
And... and you recommended
a release?
462
01:06:52,878 --> 01:06:55,011
- Unacceptable, Madison.
- You don"t even know him,
463
01:06:55,185 --> 01:06:56,466
- Robert!
- What do I need to know?
464
01:06:56,490 --> 01:06:57,641
It"s all right there
in the file.
465
01:06:57,665 --> 01:06:59,105
This is a man
who murdered his father
466
01:06:59,189 --> 01:07:01,234
because he was pushed
over and over again.
467
01:07:01,408 --> 01:07:04,150
What if I pushed you
over and over again?
468
01:07:07,110 --> 01:07:08,348
Maybe you need
to take some time off.
469
01:07:08,372 --> 01:07:09,721
Yeah, because I"m the problem.
470
01:07:09,895 --> 01:07:11,505
No, you are the problem.
471
01:07:11,679 --> 01:07:13,203
This office is the problem.
472
01:07:13,377 --> 01:07:15,118
You"re trying to control me,
just like all
473
01:07:15,292 --> 01:07:17,163
- of the rest of them.
- Look, Madison,
474
01:07:18,425 --> 01:07:20,514
I have been very respectful
and caring about the fact
475
01:07:20,688 --> 01:07:22,342
that you have
gone through a trauma.
476
01:07:22,516 --> 01:07:24,103
At some point,
you gotta stop using excuses
477
01:07:24,127 --> 01:07:25,519
and move ahead.
478
01:07:25,693 --> 01:07:27,106
Okay, now we all
want you to get better.
479
01:07:27,130 --> 01:07:30,524
I"m better than ever, Robert,
480
01:07:30,698 --> 01:07:33,179
and I am gonna
fuck your life up.
481
01:07:36,008 --> 01:07:37,227
Take some time, Madison.
482
01:07:38,619 --> 01:07:39,794
Doesn"t have to be permanent.
483
01:07:41,013 --> 01:07:42,014
Yeah, fuck you.
484
01:07:49,935 --> 01:07:51,197
I feel like this...
485
01:07:52,851 --> 01:07:54,331
weight has been lifted,
486
01:07:54,505 --> 01:07:57,769
and I"m finally in my skin.
487
01:08:00,859 --> 01:08:02,774
But, I can breathe ocean air.
488
01:08:03,818 --> 01:08:04,950
Must feel nice.
489
01:08:09,868 --> 01:08:11,308
I wonder if things
had been different
490
01:08:11,391 --> 01:08:12,827
if you and I would"ve ever met.
491
01:08:18,964 --> 01:08:20,226
I don"t know.
492
01:08:20,747 --> 01:08:21,967
Like, if I were just
493
01:08:24,143 --> 01:08:25,666
at a coffee shop or something.
494
01:08:27,407 --> 01:08:29,104
I would come over to you
495
01:08:29,279 --> 01:08:31,845
and introduce myself.
496
01:08:32,020 --> 01:08:33,020
Hi.
497
01:08:33,848 --> 01:08:34,848
I"m Sean.
498
01:08:36,023 --> 01:08:37,374
I"m Lisa.
499
01:08:37,939 --> 01:08:39,245
Nice to meet you, Lisa.
500
01:08:42,379 --> 01:08:43,939
I like your whole look,
your whole vibe.
501
01:08:43,988 --> 01:08:46,687
It "s... it"s good.
502
01:08:46,861 --> 01:08:49,690
Thank you, it"s something,
uh, new I"m trying.
503
01:08:49,863 --> 01:08:51,866
It feels more me.
504
01:08:52,519 --> 01:08:53,737
It"s working.
505
01:08:58,220 --> 01:08:59,569
Have some of mine.
506
01:09:11,886 --> 01:09:12,886
What if
507
01:09:14,324 --> 01:09:15,716
it wasn"t what you thought?
508
01:09:19,285 --> 01:09:21,460
What if I was here for revenge?
509
01:09:21,635 --> 01:09:22,941
Revenge?
510
01:09:24,812 --> 01:09:26,267
Like, I brought you here
just so I could...
511
01:09:26,291 --> 01:09:27,467
Kill me.
512
01:09:29,033 --> 01:09:30,514
I mean, you could also kill me.
513
01:09:37,869 --> 01:09:39,827
But, isn"t that
part of the thrill?
514
01:10:46,894 --> 01:10:47,895
The lights were on.
515
01:10:49,157 --> 01:10:50,811
- What?
- The night
516
01:10:51,377 --> 01:10:52,378
you broke into my house.
517
01:10:55,903 --> 01:10:57,209
The lights were on.
518
01:11:00,647 --> 01:11:01,952
That was no accident.
519
01:11:03,781 --> 01:11:04,781
You knew I was home.
520
01:11:12,746 --> 01:11:14,226
How long were you following me?
521
01:11:17,577 --> 01:11:18,925
Two weeks.
522
01:11:21,146 --> 01:11:22,278
Did you like what you saw?
523
01:11:26,107 --> 01:11:27,587
I did.
524
01:11:30,590 --> 01:11:31,590
Did it turn you on?
525
01:11:34,594 --> 01:11:35,594
Ah, yes.
526
01:11:44,909 --> 01:11:46,476
What are you guys doing here?
527
01:11:50,480 --> 01:11:51,480
We wanna help.
528
01:11:52,873 --> 01:11:54,309
We"re here because we love you.
529
01:11:56,137 --> 01:11:57,443
Maddie, come sit down.
530
01:12:00,228 --> 01:12:02,100
Come on, you"re in a safe place.
531
01:12:04,710 --> 01:12:06,626
We"re just here to support you.
532
01:12:15,679 --> 01:12:17,289
James and I, we care.
533
01:12:17,463 --> 01:12:19,465
We...
534
01:12:19,639 --> 01:12:21,772
We don"t think that
you"re coping with this
535
01:12:21,946 --> 01:12:23,208
in a healthy way.
536
01:12:25,776 --> 01:12:28,474
How would you like me
to cope, Cynthia?
537
01:12:31,912 --> 01:12:34,132
Come on, Madison,
don"t bullshit me.
538
01:12:34,306 --> 01:12:35,655
You"ve changed.
539
01:12:37,962 --> 01:12:38,962
I have.
540
01:12:41,531 --> 01:12:42,793
Do you think I"m stupid?
541
01:12:46,405 --> 01:12:48,059
The man that you set free
542
01:12:48,233 --> 01:12:50,017
who murdered my brother,
543
01:12:51,062 --> 01:12:52,368
your husband.
544
01:13:01,333 --> 01:13:02,943
Oh, my...
545
01:13:03,117 --> 01:13:04,510
Oh, my God.
546
01:13:07,425 --> 01:13:08,775
You planned this.
547
01:13:08,949 --> 01:13:10,081
- You did this!
- Cynthia.
548
01:13:10,255 --> 01:13:11,603
Cynthia, sit down, calm down.
549
01:13:11,778 --> 01:13:13,258
Everybody, calm down.
550
01:13:13,954 --> 01:13:15,391
All right,
let"s just settle down.
551
01:13:17,218 --> 01:13:20,091
Listen, we know that
this hasn"t been easy.
552
01:13:20,264 --> 01:13:22,702
Okay, and we"re willing
to pay for you to go
553
01:13:22,876 --> 01:13:24,617
to a treatment facility.
554
01:13:24,791 --> 01:13:27,751
You know, Cynthia and I
just want you to feel better.
555
01:13:29,013 --> 01:13:30,294
- What do you say, Madison?
- Don"t touch me.
556
01:13:30,318 --> 01:13:31,407
Hey, Madison.
557
01:13:33,321 --> 01:13:35,148
- You"re confused.
- No, James,
558
01:13:35,323 --> 01:13:36,977
you"re confused.
559
01:13:37,151 --> 01:13:39,545
This isn"t friendship or family.
560
01:13:39,719 --> 01:13:41,460
This is control.
561
01:13:42,460 --> 01:13:44,898
You don"t care about me,
you care about things.
562
01:13:45,072 --> 01:13:47,639
How things look,
what you"ve got,
563
01:13:47,814 --> 01:13:50,991
all your stuff,
money in the bank.
564
01:13:51,165 --> 01:13:53,298
I can"t believe
we ever loved you.
565
01:13:53,472 --> 01:13:56,736
I can"t believe you ever thought
you fucking knew me, Cynthia.
566
01:13:58,782 --> 01:14:00,436
That"s not love.
567
01:14:00,610 --> 01:14:01,871
It"s judgment.
568
01:14:04,701 --> 01:14:06,485
Everything is in its place.
569
01:14:08,443 --> 01:14:10,271
And it"s my house,
570
01:14:10,446 --> 01:14:13,710
and I can burn it down
if I want to.
571
01:14:13,884 --> 01:14:15,755
So, get out!
572
01:14:23,894 --> 01:14:25,156
My things.
573
01:14:57,014 --> 01:14:58,406
No.
574
01:15:00,496 --> 01:15:02,019
I"m so sorry.
575
01:15:07,154 --> 01:15:08,286
I"m so sorry.
576
01:15:18,818 --> 01:15:21,429
When you try to make
bad things disappear,
577
01:15:21,603 --> 01:15:23,040
like they never happened.
578
01:15:26,522 --> 01:15:28,915
How could I know what you did
to me before that?
579
01:15:37,707 --> 01:15:40,448
A rage against this toneless,
580
01:15:40,623 --> 01:15:43,451
flat, normal, sterile life.
581
01:15:49,632 --> 01:15:51,459
Your husband was an accident.
582
01:15:51,634 --> 01:15:53,002
If you hadn"t been there,
I might be the one who"s dead.
583
01:15:56,552 --> 01:15:58,466
I just saw his face.
584
01:15:58,641 --> 01:15:59,903
Right?
585
01:16:00,077 --> 01:16:02,296
Just those eyes.
586
01:16:06,910 --> 01:16:08,999
Madison, you"re confused.
587
01:16:13,438 --> 01:16:14,700
Felt like being at the beach.
588
01:16:17,485 --> 01:16:19,009
Like breathing
the clean ocean air.
589
01:19:39,731 --> 01:19:41,210
Hm.
590
01:21:02,074 --> 01:21:03,965
What are you supposed to do,
what are you supposed to do?
591
01:21:03,989 --> 01:21:05,338
Madison.
592
01:21:07,558 --> 01:21:09,952
What are you supposed to do?
593
01:21:10,126 --> 01:21:12,215
Go home.
594
01:21:12,389 --> 01:21:15,000
Pack my bags and you"ll
pick me up in the morning.
595
01:21:22,790 --> 01:21:23,966
Go be a good girl.
596
01:22:53,707 --> 01:22:55,100
Go be a good girl.
597
01:22:57,624 --> 01:22:58,624
Go be a good girl.
598
01:23:42,147 --> 01:23:43,366
Let him go.
599
01:23:47,282 --> 01:23:49,807
He"s worthless.
600
01:24:48,518 --> 01:24:50,346
James?
601
01:25:12,324 --> 01:25:14,978
I understand that, um,
602
01:25:15,153 --> 01:25:16,894
pressure fit in
and look a certain way
603
01:25:17,068 --> 01:25:19,288
and do a certain thing.
604
01:25:19,462 --> 01:25:20,811
Be someone you"re not.
605
01:25:23,335 --> 01:25:25,250
I know what it"s like
to really feel free.
606
01:25:27,296 --> 01:25:28,775
To hold someone"s life
in your hands.
607
01:25:30,429 --> 01:25:33,128
If you listen closely
and pay attention,
608
01:25:33,824 --> 01:25:36,827
I might be able to
teach you something.
609
01:25:37,001 --> 01:25:38,307
How to
610
01:25:40,047 --> 01:25:41,527
get the best of both worlds.
611
01:25:44,050 --> 01:25:46,141
When to put the mask on,
when to take it off.
612
01:25:47,490 --> 01:25:48,534
Be who you really are.
613
01:25:56,847 --> 01:25:58,544
Shall we begin?
42289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.