All language subtitles for The Bernie Mac Show s05e16 Bar Mitzvah Crashers.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,986 --> 00:00:04,586 (theme music playing) 2 00:00:17,709 --> 00:00:20,259 See, when filling out college applications, 3 00:00:20,271 --> 00:00:22,101 what you want to do is you want to put them in order 4 00:00:22,172 --> 00:00:23,762 of priority, all right? 5 00:00:23,832 --> 00:00:26,522 You want to do it based upon curriculum, accreditation, 6 00:00:26,593 --> 00:00:28,983 or whether or not it's geographically desirable. 7 00:00:29,054 --> 00:00:30,694 Got me? Mm-hmm. 8 00:00:30,764 --> 00:00:31,784 Okay. 9 00:00:33,850 --> 00:00:35,030 Vanessa... 10 00:00:36,662 --> 00:00:37,862 This one's in Paris. 11 00:00:37,938 --> 00:00:39,158 Hmm. 12 00:00:39,239 --> 00:00:42,159 I don't know how that got in there. 13 00:00:42,234 --> 00:00:43,914 (doorbell ringing) 14 00:00:43,985 --> 00:00:45,415 BERNIE: I got it. 15 00:00:48,573 --> 00:00:50,043 Hi. Hey. 16 00:00:50,117 --> 00:00:51,917 I'm Judy Wasserstein. This is my son David. 17 00:00:51,993 --> 00:00:53,753 We just moved in down the street. 18 00:00:53,829 --> 00:00:55,709 Oh, I'm Bernie Mac. Welcome to the neighborhood. 19 00:00:55,789 --> 00:00:57,109 Thank you. 20 00:00:57,058 --> 00:00:58,758 Oh, how nice, you have children. 21 00:00:58,834 --> 00:01:00,184 Yes, this is my nephew Jordan. 22 00:01:00,252 --> 00:01:01,692 Jordan, this is Ms. Wasserstein 23 00:01:01,762 --> 00:01:02,972 and her son David. 24 00:01:03,046 --> 00:01:03,796 Hey. 25 00:01:03,880 --> 00:01:05,180 Hi. 26 00:01:05,257 --> 00:01:06,637 We were hoping there were other children 27 00:01:06,716 --> 00:01:08,176 in the neighborhood around David's age. 28 00:01:08,260 --> 00:01:11,020 Well, I'm quite sure 29 00:01:11,096 --> 00:01:13,186 Jordan and David will get along real well. 30 00:01:13,265 --> 00:01:14,555 Am I right, Jordan? 31 00:01:14,575 --> 00:01:15,565 (video game beeping) 32 00:01:15,642 --> 00:01:17,612 Ow! Right. 33 00:01:17,686 --> 00:01:21,066 Doggone, America, it's my job to expand his horizons. 34 00:01:21,148 --> 00:01:22,818 Whether he likes it or not. 35 00:01:22,899 --> 00:01:25,279 I didn't know a lot of Jewish folks growing up either. 36 00:01:25,360 --> 00:01:28,580 But now, (chuckles) some of my closest friends are Jewish. 37 00:01:28,589 --> 00:01:31,409 My agent, my lawyer, my accountant, 38 00:01:31,491 --> 00:01:33,881 even my doctor, he's cool with me. 39 00:01:33,952 --> 00:01:35,552 Huh. Only way to go. 40 00:01:36,329 --> 00:01:38,049 Only way to go. 41 00:01:37,598 --> 00:01:40,298 What's your doggone problem? That was rude of you. 42 00:01:40,375 --> 00:01:42,545 Uncle Bernie, he's a nerd. Nerd nor not, 43 00:01:42,627 --> 00:01:44,027 you're going to be a good neighbor, 44 00:01:44,104 --> 00:01:46,274 and you're going to play with that kid. (groans) 45 00:01:47,174 --> 00:01:49,734 (video game beeping) 46 00:01:50,677 --> 00:01:53,017 WANDA: No, Vanessa's a great student. 47 00:01:53,096 --> 00:01:55,476 It's just that it's competitive, right? 48 00:01:55,557 --> 00:01:57,107 So I want her to be realistic 49 00:01:57,118 --> 00:01:59,278 and consider some state colleges. 50 00:02:00,604 --> 00:02:01,654 (chuckles) 51 00:02:01,730 --> 00:02:03,580 Yeah, uh-huh. 52 00:02:05,567 --> 00:02:06,707 WANDA: Yeah. 53 00:02:11,531 --> 00:02:13,761 (indistinct conversation on phone) 54 00:02:17,787 --> 00:02:19,847 (bored tapping) 55 00:02:25,420 --> 00:02:26,770 So what do you want to do? 56 00:02:30,300 --> 00:02:32,780 Oh, no way. You have the wireless controllers? 57 00:02:32,853 --> 00:02:34,403 Uh, I can't. 58 00:02:34,479 --> 00:02:37,059 It's the Sabbath and we're not allowed to use electricity 59 00:02:37,140 --> 00:02:38,690 until Saturday night. 60 00:02:38,767 --> 00:02:40,147 It's a Jewish thing. 61 00:02:40,161 --> 00:02:41,531 (scoffs) My mom must have been Jewish, 62 00:02:41,603 --> 00:02:44,283 because in Chicago, it was the Sabbath a lot. 63 00:02:44,356 --> 00:02:46,026 Wait, wait, wait. 64 00:02:46,107 --> 00:02:47,387 Would you be breaking the rules 65 00:02:47,334 --> 00:02:48,994 if I worked the controllers 66 00:02:49,069 --> 00:02:50,449 while you told me which aliens to shoot? 67 00:02:50,528 --> 00:02:52,158 I guess not. 68 00:02:52,173 --> 00:02:53,873 I never thought about that before. 69 00:02:53,949 --> 00:02:55,669 (laughing) 70 00:02:55,676 --> 00:02:58,426 There's not a rule made that I can't get around. (laughs) 71 00:03:00,664 --> 00:03:04,344 Okay, uh, so press, up, up, down, down, 72 00:03:04,417 --> 00:03:06,977 left, right, left, right, B, A, and start, 73 00:03:07,054 --> 00:03:08,684 and that will get you unlimited ammo. 74 00:03:08,755 --> 00:03:11,175 Should you be using cheat codes on the Sabbath? 75 00:03:11,258 --> 00:03:13,388 Technically, you're using them. (chuckles) 76 00:03:13,468 --> 00:03:16,438 Hey, I thought this game doesn't come out for a month. How'd you get it? 77 00:03:16,513 --> 00:03:18,363 Uh, my cousin's a beta tester. 78 00:03:18,431 --> 00:03:20,271 In fact, he's going to have the arcade version of this game 79 00:03:20,350 --> 00:03:21,820 at his bar mitzvah this Saturday. 80 00:03:21,827 --> 00:03:23,727 You want to go? 81 00:03:23,803 --> 00:03:25,903 I guess there'll be a bunch of video game nerds, huh? 82 00:03:25,981 --> 00:03:27,281 Probably. 83 00:03:27,357 --> 00:03:28,777 Sounds like fun. 84 00:03:28,858 --> 00:03:30,198 (shooting noises) 85 00:03:30,277 --> 00:03:31,537 Go left... right... 86 00:03:33,530 --> 00:03:36,210 Want to see how many doughnut holes I can stuff in my mouth? 87 00:03:36,217 --> 00:03:37,577 My record's 13. 88 00:03:37,659 --> 00:03:39,289 Not now, Bryana. 89 00:03:39,369 --> 00:03:41,669 I'm writing an essay for my college applications. 90 00:03:41,680 --> 00:03:44,380 What for? Aunt Wanda thinks you're wasting your time. 91 00:03:44,457 --> 00:03:46,217 What are you talking about? 92 00:03:46,227 --> 00:03:47,467 I heard her say you have no chance 93 00:03:47,544 --> 00:03:48,844 of getting into Berkeley. 94 00:03:48,854 --> 00:03:50,224 She said that? 95 00:03:50,297 --> 00:03:53,217 That and something about aiming too high. 96 00:03:53,300 --> 00:03:57,560 (scoffs) I can't believe she would talk about me behind my back. 97 00:03:57,637 --> 00:03:59,597 What the family says is right about her. 98 00:03:59,681 --> 00:04:01,241 She is boojie. 99 00:04:04,477 --> 00:04:07,027 RABBI: Therefore, at the age of 13, 100 00:04:07,105 --> 00:04:09,065 a boy is responsible for his deeds-- 101 00:04:09,149 --> 00:04:12,739 spiritually, ethically, and morally. 102 00:04:12,753 --> 00:04:14,123 Leviticus 19:18. 103 00:04:14,195 --> 00:04:16,995 (speaking Hebrew) 104 00:04:17,073 --> 00:04:19,253 You should love your neighbor as you love yourself. 105 00:04:19,326 --> 00:04:23,586 Treat others the way that we would want to be treated. Amen. 106 00:04:23,663 --> 00:04:25,423 ALL: Amen. 107 00:04:25,432 --> 00:04:27,592 Oh, man, I don't care what you guys call it, 108 00:04:27,667 --> 00:04:30,427 this was church. You owe me. 109 00:04:30,503 --> 00:04:32,143 How's that for payment? 110 00:04:32,147 --> 00:04:33,897 (dramatic music and futuristic noises) 111 00:04:36,134 --> 00:04:37,334 Holy Jesus! 112 00:04:37,236 --> 00:04:39,896 In here we say Holy Moses. 113 00:04:39,980 --> 00:04:41,520 Good service. 114 00:04:41,598 --> 00:04:44,488 Well, it's your house. I'm just here to party. 115 00:04:45,986 --> 00:04:47,856 (upbeat music playing) 116 00:04:47,937 --> 00:04:49,567 (arcade game noises) 117 00:04:49,647 --> 00:04:51,787 Ready... player two switch. 118 00:04:55,904 --> 00:04:59,624 Thanks. Man, this party's awesome. 119 00:04:59,699 --> 00:05:01,669 Aw! (mutters) 120 00:05:01,677 --> 00:05:04,387 Um, let's go dip stuff in the chocolate fountain. 121 00:05:06,081 --> 00:05:09,421 There's Elena. I've liked her since the first grade. 122 00:05:09,435 --> 00:05:10,565 JORDAN: Then why don't you dance with her? 123 00:05:10,643 --> 00:05:12,683 She thinks I'm a little nebbish. 124 00:05:12,754 --> 00:05:15,604 A nerd. No, no, you're not a nerd. 125 00:05:15,673 --> 00:05:17,443 You just need an in. I mean, if I can get 126 00:05:17,517 --> 00:05:19,107 you two together on the dance floor, 127 00:05:19,186 --> 00:05:20,686 will you dance with her? 128 00:05:20,762 --> 00:05:22,232 How are you going to do that? 129 00:05:22,305 --> 00:05:24,195 (dance music playing) 130 00:05:24,274 --> 00:05:25,904 You know how to Electric Slide? 131 00:05:25,975 --> 00:05:27,895 Let's do it. 132 00:05:27,977 --> 00:05:30,317 And right, and left... 133 00:05:30,331 --> 00:05:32,111 and left, and back... 134 00:05:32,190 --> 00:05:35,330 and back... 135 00:05:35,336 --> 00:05:37,236 And turn... 136 00:05:37,320 --> 00:05:39,090 Dude, get in. 137 00:05:39,164 --> 00:05:41,334 Hi there, Elena. Hi. 138 00:05:41,408 --> 00:05:43,668 She said "hi" to me. I know. Just dance. 139 00:05:43,743 --> 00:05:45,093 Okay, okay. 140 00:05:45,170 --> 00:05:46,800 And back... 141 00:05:46,871 --> 00:05:49,171 SINGER: ♪ The new Electric Slide... ♪ 142 00:05:49,249 --> 00:05:53,769 And left and left and left, and left... 143 00:05:56,089 --> 00:05:57,519 ♪ It's Electric ♪ 144 00:06:04,981 --> 00:06:06,401 ♪ It's Electric... ♪ 145 00:06:06,408 --> 00:06:07,868 This is so cool. I know, dude. Dude... 146 00:06:07,943 --> 00:06:10,123 Okay. Stay here. 147 00:06:10,195 --> 00:06:11,495 Back? 148 00:06:13,231 --> 00:06:15,031 ♪ Do-do-do-do, do-do-do-dah ♪ 149 00:06:15,108 --> 00:06:16,238 BERNIE: Hey, Jordan. 150 00:06:16,317 --> 00:06:17,577 Oh, hey, Uncle Bernie. 151 00:06:17,652 --> 00:06:19,042 You have a good time with David? 152 00:06:19,112 --> 00:06:20,792 It was great, Uncle Bernie. 153 00:06:20,864 --> 00:06:23,214 You were right about opening my mind to other cultures. 154 00:06:23,283 --> 00:06:26,383 It gave me a sense of fulfillment. 155 00:06:26,387 --> 00:06:28,997 I'm glad to hear that, boy. I'm glad to hear that. 156 00:06:29,080 --> 00:06:33,480 I'm exhausted, Uncle Bernie. I'm gonna go take a schvitz and then plotz. 157 00:06:36,045 --> 00:06:37,095 What's a...? 158 00:06:39,099 --> 00:06:40,849 You see that, America? 159 00:06:40,925 --> 00:06:42,595 My plan worked. 160 00:06:42,677 --> 00:06:45,197 See, I'm not the one to spin my own dreidel. 161 00:06:45,272 --> 00:06:47,192 Or gefilte fish for a compliment. 162 00:06:47,265 --> 00:06:50,815 But by showing Jordan a new culture, I did a mitzvah. 163 00:06:50,894 --> 00:06:53,784 Oh, I'm sorry. That's Yiddish for a solid. 164 00:06:53,855 --> 00:06:56,605 Which is South Side Chicago for a boon. 165 00:06:56,691 --> 00:06:59,161 Which is... anyway. 166 00:06:59,235 --> 00:07:03,495 America, let me finish exposing Jordan to some culture 167 00:07:03,573 --> 00:07:06,043 and I'll get back to y'all real soon. 168 00:07:06,117 --> 00:07:07,127 Ta-ta. 169 00:07:12,799 --> 00:07:14,979 (laughing) Last night was so much fun. 170 00:07:15,051 --> 00:07:17,551 I danced so hard, I emptied my inhaler. 171 00:07:17,629 --> 00:07:20,049 Yeah, me, too. Thanks for inviting me. 172 00:07:20,065 --> 00:07:22,885 Oh, man, there was a lot of good stuff in those goodie bags. 173 00:07:22,967 --> 00:07:24,677 I wish there was a bar mitzvah every weekend. 174 00:07:24,761 --> 00:07:27,441 Actually... there are. 175 00:07:27,514 --> 00:07:29,154 It's b'nai mitzvah season. 176 00:07:29,224 --> 00:07:31,024 And all the kids at my school are having one. 177 00:07:31,100 --> 00:07:32,780 Wait, you go to another school 178 00:07:32,852 --> 00:07:34,192 after your regular school? 179 00:07:34,270 --> 00:07:35,650 And on Sunday. 180 00:07:35,730 --> 00:07:37,530 You definitely need to party. 181 00:07:37,607 --> 00:07:40,737 But since I'm new in town, I'm not invited to any. 182 00:07:40,818 --> 00:07:42,328 So how are we supposed to get in? 183 00:07:42,337 --> 00:07:43,827 (scoffs) If your people 184 00:07:43,839 --> 00:07:45,459 can find their way through the desert, 185 00:07:45,532 --> 00:07:46,832 I'm sure we can find our way into 186 00:07:46,842 --> 00:07:48,382 Encino Gardens Banquet Hall. 187 00:07:50,921 --> 00:07:53,051 VANESSA: Yeah, I know. 188 00:07:53,122 --> 00:07:56,262 And she's got some nerve talking about me. 189 00:07:56,334 --> 00:07:59,104 Now, I won't feel so guilty about tonight. 190 00:08:01,839 --> 00:08:05,229 Hold on a sec. Let me get back to my room. 191 00:08:10,848 --> 00:08:11,988 (door closes) 192 00:08:17,355 --> 00:08:19,955 GIRL (on phone): Don't tell anybody what we're doing... 193 00:08:26,698 --> 00:08:28,298 (yawning) 194 00:08:31,411 --> 00:08:33,181 (water running) 195 00:08:52,432 --> 00:08:54,152 Going somewhere? 196 00:08:54,159 --> 00:08:57,109 What are you doing sneaking out? You're supposed to be studying. 197 00:08:57,186 --> 00:08:59,526 (scoffs) What do I need to study for? 198 00:08:59,606 --> 00:09:02,656 You said I would never get into college anyway. What are you talking about? 199 00:09:02,668 --> 00:09:06,408 Bryana told me what you said about me not being good enough to get into Berkeley. 200 00:09:06,421 --> 00:09:07,841 What? 201 00:09:10,908 --> 00:09:13,128 I just meant that it's competitive. 202 00:09:13,202 --> 00:09:16,002 And you seem like you're not applying yourself. 203 00:09:16,080 --> 00:09:18,210 Like, for instance, sneaking out. 204 00:09:18,291 --> 00:09:20,851 Bryana told you that, too, huh? 205 00:09:21,878 --> 00:09:23,388 Maybe. 206 00:09:23,463 --> 00:09:25,813 Yeah, well, if she'll tell my business, 207 00:09:25,882 --> 00:09:27,942 you know she'll tell yours to somebody else. 208 00:09:29,269 --> 00:09:30,309 Yeah. 209 00:09:30,320 --> 00:09:32,480 I think you're right. 210 00:09:32,555 --> 00:09:34,195 See how smart you are? 211 00:09:35,266 --> 00:09:38,236 Now prove your brilliance and get out. 212 00:09:42,899 --> 00:09:44,369 Wow! Check it out. 213 00:09:44,442 --> 00:09:46,502 Put, put one of those on. Those on... 214 00:09:46,578 --> 00:09:48,488 Aah! No, it's not a hat. 215 00:09:48,505 --> 00:09:50,195 See, it's called a yarmulke. 216 00:09:50,215 --> 00:09:51,905 Got it. 217 00:09:51,991 --> 00:09:53,431 You know what? Try another. 218 00:09:53,501 --> 00:09:55,841 That's not-- it's not working for you. 219 00:09:55,912 --> 00:09:58,132 There you go. Pick it up. 220 00:09:58,206 --> 00:10:00,086 Dude, you are so cool. 221 00:10:00,166 --> 00:10:01,516 You are so cool. Yes! 222 00:10:01,601 --> 00:10:03,011 You're wearing the yarmulke; you're wearing it well. 223 00:10:03,086 --> 00:10:04,226 Yes! All right. 224 00:10:05,731 --> 00:10:07,641 Yarmulkes? Check. 225 00:10:07,715 --> 00:10:09,845 Taliths? Check. 226 00:10:09,860 --> 00:10:12,060 Inhalers? Check. 227 00:10:12,136 --> 00:10:14,226 (both inhale) Ahh... 228 00:10:14,239 --> 00:10:16,309 What if they ask to see invitations? 229 00:10:16,391 --> 00:10:18,611 Just follow my lead. If you've been to one of these things, 230 00:10:18,685 --> 00:10:20,035 you've been to them all. 231 00:10:22,247 --> 00:10:26,277 Uh...uh... Oh, we just stepped outside for some air. 232 00:10:26,359 --> 00:10:29,289 He's an asthmatic, so We know where we're sitting. 233 00:10:29,362 --> 00:10:32,832 You know, I don't remember seeing you two at the ceremony. 234 00:10:32,907 --> 00:10:34,417 Uh... uh... 235 00:10:34,492 --> 00:10:35,542 Oh, you don't? 236 00:10:35,618 --> 00:10:37,378 Oh, it was lovely. 237 00:10:37,453 --> 00:10:39,093 I mean, the best part was when the rabbi 238 00:10:39,163 --> 00:10:41,423 quoted Leviticus 19:18. 239 00:10:41,499 --> 00:10:45,719 (speaking Hebrew) 240 00:10:45,795 --> 00:10:49,255 Yes, that was lovely, wasn't it? 241 00:10:49,274 --> 00:10:51,354 Well, enjoy the party. (sighs) 242 00:10:51,426 --> 00:10:54,936 Three schools, and all you come up with is, "Uh...uh..." 243 00:10:55,012 --> 00:10:57,652 Hey, we're in, aren't we? No thanks to you. 244 00:10:57,724 --> 00:10:59,574 How's my hat? Yarmulke! 245 00:10:59,576 --> 00:11:04,106 SINGER: ♪ Well... ♪ 246 00:11:04,188 --> 00:11:07,368 ♪ You know you make me want to shout! Kick my heels up and ♪ 247 00:11:07,442 --> 00:11:09,202 ♪ Shout! Throw my hands up and ♪ 248 00:11:09,277 --> 00:11:10,947 ♪ Shout! Throw my head back and ♪ 249 00:11:11,028 --> 00:11:12,698 ♪ Shout! Come on now ♪ 250 00:11:12,780 --> 00:11:15,290 ♪ Don't forget to say you will ♪ 251 00:11:15,300 --> 00:11:16,870 BOTH (playing badly): ♪ Dreidel, dreidel, dreidel... ♪ 252 00:11:16,951 --> 00:11:18,751 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 253 00:11:18,828 --> 00:11:20,288 ♪ Say you will ♪ 254 00:11:20,305 --> 00:11:22,085 ♪ Say it right now, baby ♪ 255 00:11:22,099 --> 00:11:23,799 ♪ Say you will ♪ 256 00:11:23,875 --> 00:11:24,965 ♪ Come on, come on ♪ 257 00:11:25,042 --> 00:11:26,972 ♪ Say you will ♪ 258 00:11:27,044 --> 00:11:28,684 BOTH (still playing badly): ♪ I made it out of clay... ♪ 259 00:11:28,755 --> 00:11:30,045 ♪ Come on now ♪ 260 00:11:30,065 --> 00:11:31,715 ♪ Say that you love me ♪ 261 00:11:31,799 --> 00:11:33,269 ♪ Say that you need me ♪ 262 00:11:33,342 --> 00:11:35,142 ♪ Say that you want me ♪ 263 00:11:35,219 --> 00:11:36,939 -♪ Say ♪ -♪ You wanna please me ♪ 264 00:11:37,013 --> 00:11:38,443 -♪ Say ♪ -♪ Come on now ♪ 265 00:11:38,514 --> 00:11:40,944 -♪ Say ♪ -♪ Come on now ♪ 266 00:11:41,017 --> 00:11:42,687 -BOTH: ♪ When it's nice and ready ♪ -DAVID: ♪ Oh... ♪ 267 00:11:42,769 --> 00:11:44,319 ♪ Dreidel, I will play ♪ 268 00:11:44,395 --> 00:11:45,485 ♪ I'm gonna play that dreidel ♪ 269 00:11:45,563 --> 00:11:46,833 ♪ Yeah ♪ 270 00:11:46,907 --> 00:11:51,407 SINGER: ♪ I feel all right ♪ 271 00:11:51,486 --> 00:11:53,446 (crowd applauding and hollering) ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 272 00:11:53,529 --> 00:11:55,869 ♪ Every time I think about you ♪ 273 00:11:55,882 --> 00:11:58,002 Whoa, is that even out yet? 274 00:11:58,075 --> 00:11:59,325 -No, I don't think so. -Dude, let me see. 275 00:11:59,344 --> 00:12:01,134 ♪ You know you make me want to ♪ 276 00:12:01,204 --> 00:12:02,714 ♪ Shout! Lift my hands up and ♪ 277 00:12:02,789 --> 00:12:04,549 ♪ Shout! Throw my head back and shout! ♪ 278 00:12:04,624 --> 00:12:07,844 ♪ Kick my heels up and shout! Come on now ♪ 279 00:12:07,853 --> 00:12:11,303 ♪ Shout! Take it easy shout! Take it easy ♪ 280 00:12:11,380 --> 00:12:13,060 ♪ Shout! A little bit louder now ♪ 281 00:12:13,132 --> 00:12:14,862 ♪ Shout! A Little bit louder now ♪ 282 00:12:14,934 --> 00:12:17,024 ♪ Shout! Hey-ey-ey-ey ♪ 283 00:12:17,094 --> 00:12:18,814 ♪ Hey-ey-ey-ey ♪ 284 00:12:18,888 --> 00:12:20,608 ♪ Hey-ey-ey-ey ♪ 285 00:12:20,615 --> 00:12:22,105 ♪ Hey-ey-ey-ey ♪ 286 00:12:22,117 --> 00:12:24,027 ♪ Hey-ey-ey-ey-ey-ey ♪ 287 00:12:24,101 --> 00:12:25,611 ♪ Hey-ey-ey-ey-ey-ey ♪ 288 00:12:25,620 --> 00:12:27,160 ♪ Hey-ey-ey-ey-ey-ey ♪ 289 00:12:27,238 --> 00:12:28,698 ♪ Hey-ey-ey-ey-ey-ey ♪ 290 00:12:28,773 --> 00:12:29,863 ♪ Shout now ♪ 291 00:12:29,875 --> 00:12:31,115 ♪ Everybody shout ♪ 292 00:12:31,201 --> 00:12:32,701 ♪ Shout, shout, shout ♪ 293 00:12:32,777 --> 00:12:34,237 ♪ Shout, shout, shout ♪ 294 00:12:34,320 --> 00:12:36,000 ♪ Shout, shout, shout ♪ 295 00:12:36,072 --> 00:12:37,372 ♪ Shout, shout, shout ♪ 296 00:12:37,448 --> 00:12:38,868 ♪ Shout, shout, shout ♪ 297 00:12:38,950 --> 00:12:40,130 ♪ Shout, shout, shout ♪ 298 00:12:40,210 --> 00:12:42,130 Whoa, looky there-- 299 00:12:42,137 --> 00:12:44,747 like somebody had a blast of a time last night. 300 00:12:44,831 --> 00:12:46,801 Uncle Bernie, please, not so loud. 301 00:12:46,874 --> 00:12:48,554 I'm coming down from the sugar. 302 00:12:48,626 --> 00:12:51,586 Well, I guess you wouldn't want this package that came for you, 303 00:12:51,671 --> 00:12:53,811 from, uh... Jeff Green. 304 00:12:53,881 --> 00:12:55,901 I got a package from Jeff Green? 305 00:12:55,975 --> 00:12:57,685 Oh, let me see it. 306 00:13:06,185 --> 00:13:07,905 (jaunty music playing) (popping) 307 00:13:07,987 --> 00:13:09,697 Wow! 308 00:13:11,065 --> 00:13:13,315 I got invited to Jeff Green's bar mitzvah. 309 00:13:13,401 --> 00:13:14,721 His dad's a dot-commer, 310 00:13:14,794 --> 00:13:17,254 but he got out right before the bubble burst. Hmm. 311 00:13:17,321 --> 00:13:19,121 Oh, man. They're having a medieval theme, 312 00:13:19,198 --> 00:13:21,168 complete with knights, maidens, 313 00:13:21,242 --> 00:13:22,432 and a feudal serf. 314 00:13:23,428 --> 00:13:25,418 Wow, that's real velvet, Uncle Bernie. 315 00:13:25,430 --> 00:13:27,090 Check out the quality. That's nice. Yeah. 316 00:13:27,164 --> 00:13:28,884 I mean, I got to pick out my outfit. 317 00:13:28,958 --> 00:13:31,548 I cannot go to that looking like a schmendrick. 318 00:13:31,627 --> 00:13:33,807 (jaunty music playing) (popping) 319 00:13:35,798 --> 00:13:37,098 Look at that! 320 00:13:37,174 --> 00:13:39,354 The boy got an A-list invite. 321 00:13:39,427 --> 00:13:41,097 You see that, America? 322 00:13:41,178 --> 00:13:43,188 If you open yourself up to new experiences, 323 00:13:43,264 --> 00:13:45,154 the world will reward you. 324 00:13:45,224 --> 00:13:48,484 Man, I mean they go all-out for these things. 325 00:13:48,561 --> 00:13:50,111 The only thing I got when I was 13 326 00:13:50,187 --> 00:13:52,277 was a water bill put in my name. 327 00:13:52,356 --> 00:13:53,906 Big Mama said if I was man enough 328 00:13:53,983 --> 00:13:55,413 to take a shower twice a day, 329 00:13:55,484 --> 00:13:57,214 I was man enough to pay for it. 330 00:13:59,488 --> 00:14:00,868 Sweet. 331 00:14:00,948 --> 00:14:02,758 (piano being played badly) 332 00:14:04,544 --> 00:14:07,044 Bryana. Bryana, honey. Can you keep it down? 333 00:14:07,121 --> 00:14:08,891 I need to make a quick call. 334 00:14:08,965 --> 00:14:10,805 (phone beeping) 335 00:14:16,213 --> 00:14:18,143 WOMAN (over phone): Oh, I don't know... 336 00:14:18,215 --> 00:14:20,675 WANDA (over phone): Well, Bryana hasn't had her room for too long. 337 00:14:20,760 --> 00:14:23,480 Oh, please, she won't miss it when we turn it into a sewing room. 338 00:14:23,488 --> 00:14:26,188 WOMAN (on phone): Yeah, it's amazing how young kids just seem to adapt 339 00:14:26,265 --> 00:14:27,525 to whatever we throw in front of 'em. 340 00:14:31,604 --> 00:14:35,204 Hey, guess whose bar mitzvah's this Saturday? I know, can you believe it? 341 00:14:35,274 --> 00:14:38,254 Hey, you got to wear that dress shirt you know, with the raised collar. 342 00:14:38,328 --> 00:14:39,808 The ladies can't get enough of that one. 343 00:14:39,754 --> 00:14:42,334 Yeah, that would go well with my new blazer. 344 00:14:42,406 --> 00:14:44,366 So what are you going to wear? My father says 345 00:14:44,450 --> 00:14:45,880 that wearing a black suit during the reading 346 00:14:45,960 --> 00:14:47,840 of the hoftarah makes me look more dignified. 347 00:14:47,912 --> 00:14:49,802 We like to keep it old-school. 348 00:14:49,872 --> 00:14:53,352 Hey, wait a minute. Why would you be doing the reading? 349 00:14:54,752 --> 00:14:57,442 It's my bar mitzvah. (chuckles) Why wouldn't I be doing it? 350 00:14:58,523 --> 00:15:01,273 Oh, yeah. What was I thinking? 351 00:15:01,342 --> 00:15:03,682 It's going to be a very small, traditional party. 352 00:15:03,761 --> 00:15:05,561 You know, just for close friends and relatives. 353 00:15:05,638 --> 00:15:07,148 And my bubbe's flying in from Boca. 354 00:15:07,223 --> 00:15:09,613 Oh, man! I just remembered. 355 00:15:09,684 --> 00:15:10,614 I can't go. 356 00:15:10,685 --> 00:15:12,105 (sighs) 357 00:15:12,186 --> 00:15:14,036 I'm going to be out of town on Saturday. 358 00:15:14,113 --> 00:15:16,113 What? You-you can't. 359 00:15:16,190 --> 00:15:17,620 You got to be there. It's my big day. 360 00:15:17,692 --> 00:15:19,872 I completely forgot about the trip. 361 00:15:19,944 --> 00:15:21,414 I'm so sorry, D. 362 00:15:21,421 --> 00:15:24,251 Um... I got to go, though. I'll see you later. 363 00:15:24,323 --> 00:15:26,293 (invitation pops) 364 00:15:26,367 --> 00:15:27,797 (jaunty music playing) 365 00:15:29,578 --> 00:15:31,638 Yo, Jordan! Come here a sec! 366 00:15:33,249 --> 00:15:34,799 Look here, son. You're an expert. 367 00:15:34,875 --> 00:15:38,135 You think gators are appropriate for David's bar mitzvah? 368 00:15:38,212 --> 00:15:39,722 Wait, you're going to David's bar mitzvah? 369 00:15:39,797 --> 00:15:41,427 Yeah, the whole family was invited. 370 00:15:41,507 --> 00:15:42,817 No, but you can't go, Uncle Bernie. 371 00:15:42,892 --> 00:15:44,432 Why not? Because I told David 372 00:15:44,510 --> 00:15:46,230 I was going to be out of town that weekend, 373 00:15:46,303 --> 00:15:47,813 so I could go to Jeff Green's bar mitzvah. 374 00:15:47,888 --> 00:15:49,438 He's giving away plasmas. 375 00:15:49,515 --> 00:15:50,895 Man... 376 00:15:50,975 --> 00:15:52,525 I thought you and he was boys. 377 00:15:52,601 --> 00:15:54,741 Man, I can't believe you'd choose material things 378 00:15:54,812 --> 00:15:56,242 over your friendship. 379 00:15:56,313 --> 00:15:57,863 Wait. I don't think you heard me. 380 00:15:57,940 --> 00:15:59,070 They're giving away plasmas! 381 00:15:59,150 --> 00:16:01,240 Look, son. You're 13 now. 382 00:16:01,318 --> 00:16:02,458 I'm not going to make you go. 383 00:16:02,337 --> 00:16:03,737 You got to make your own decisions. 384 00:16:03,821 --> 00:16:05,791 But me and the entire family, we're still going. 385 00:16:05,865 --> 00:16:08,325 But what am I going to tell David? I don't know. 386 00:16:08,343 --> 00:16:10,723 You have to figure this one out on your own. 387 00:16:11,829 --> 00:16:13,299 (groans) 388 00:16:15,624 --> 00:16:19,594 I'm just testing him, America, like God tested Abraham. 389 00:16:19,670 --> 00:16:21,900 I'm not worried. I know he'll come around. 390 00:16:21,973 --> 00:16:25,433 'Cause doing the right thing is in the Mac blood. That's right. 391 00:16:25,509 --> 00:16:27,809 Except for maybe his mama. 392 00:16:27,887 --> 00:16:30,657 Well, his daddy's blood ain't too healthy, either, but... 393 00:16:32,617 --> 00:16:35,737 Okay. I'm a little worried. 394 00:16:41,692 --> 00:16:45,242 (sighs) I just didn't know how to tell you, so I lied. 395 00:16:45,321 --> 00:16:47,961 (sighs) I just didn't want to hurt your feelings. 396 00:16:48,041 --> 00:16:51,541 Hurt my feelings? No, no. It's fine. 397 00:16:51,553 --> 00:16:53,093 You know, if you're cool not being there, 398 00:16:53,162 --> 00:16:54,422 I'm cool with you not being there. 399 00:16:54,431 --> 00:16:57,141 (sighs) I'm glad you understand. 400 00:16:57,216 --> 00:16:59,136 Well, I'll see you later, D. 401 00:17:04,507 --> 00:17:08,427 See? That's what I was worried about, America. 402 00:17:08,445 --> 00:17:11,345 The boy ain't like Abraham, he's like his daddy: 403 00:17:11,430 --> 00:17:14,270 running out on folks, not showing up, 404 00:17:14,350 --> 00:17:15,610 breaking promises. 405 00:17:15,684 --> 00:17:16,784 Oy vay. 406 00:17:18,437 --> 00:17:20,447 A son of the commandment understands 407 00:17:20,523 --> 00:17:23,033 that friendships enrich and strengthen 408 00:17:23,109 --> 00:17:25,699 our wisdom and character. 409 00:17:25,778 --> 00:17:28,788 (Jordan sighs) True friends are those who have a meaningful 410 00:17:28,864 --> 00:17:31,294 and lasting relationship. 411 00:17:31,301 --> 00:17:34,961 The material gains of this world are temporary, 412 00:17:35,037 --> 00:17:37,807 but true friendship lasts a lifetime. 413 00:17:38,975 --> 00:17:41,255 So when the final chapter is written, 414 00:17:41,335 --> 00:17:44,545 God will look into the hearts of man and ask: 415 00:17:44,630 --> 00:17:46,470 Who are you with? 416 00:17:46,549 --> 00:17:49,649 (pants) Uh... 417 00:17:53,055 --> 00:17:55,685 So mazel tov to my cousin, David. 418 00:17:55,766 --> 00:17:58,226 May he never find himself on the wrong side 419 00:17:58,310 --> 00:18:00,110 of an isosceles triangle. 420 00:18:00,187 --> 00:18:02,827 (laughter and applause) 421 00:18:04,358 --> 00:18:07,078 Now that we've had all of David's family up here, 422 00:18:07,153 --> 00:18:08,383 it's time for some of his friends 423 00:18:08,455 --> 00:18:10,545 to come up and light a candle. 424 00:18:13,242 --> 00:18:14,552 (Someone clears throat) 425 00:18:15,678 --> 00:18:16,928 (soft murmuring) 426 00:18:22,918 --> 00:18:24,258 Bernie. What? 427 00:18:24,336 --> 00:18:25,336 You got to get up there and say something 428 00:18:25,421 --> 00:18:26,521 on Jordan's behalf. 429 00:18:27,381 --> 00:18:28,851 I don't think David has any friends. 430 00:18:28,924 --> 00:18:31,854 Come on, now Wanda. I don't want go up there. 431 00:18:31,927 --> 00:18:33,847 What am I supposed to say? I don't know these people. 432 00:18:33,929 --> 00:18:36,689 I don't know. You're a comedian; say something funny. 433 00:18:36,765 --> 00:18:38,515 Fine. 434 00:18:38,601 --> 00:18:40,151 JORDAN: I-I'd like to say something. 435 00:18:40,161 --> 00:18:41,171 (soft gasping, murmuring) 436 00:18:41,245 --> 00:18:42,495 MAN: Okay. WOMAN: Yeah. 437 00:18:49,737 --> 00:18:52,997 I once heard a rabbi say that a friend 438 00:18:53,073 --> 00:18:56,173 is someone who sees my faults better than I see them myself, 439 00:18:56,243 --> 00:18:59,683 but has the patience and the grace to forgive. 440 00:18:59,755 --> 00:19:03,125 CROWD: Aw... To my friend, David. 441 00:19:03,143 --> 00:19:04,883 (speaking Hebrew) 442 00:19:04,960 --> 00:19:08,600 (applause) 443 00:19:08,672 --> 00:19:10,572 Mazel tov! 444 00:19:12,301 --> 00:19:13,611 That's sweet. 445 00:19:14,345 --> 00:19:15,945 CROWD: Aw... 446 00:19:17,306 --> 00:19:18,906 What a mensch. 447 00:19:21,101 --> 00:19:22,401 Yeah! 448 00:19:22,478 --> 00:19:25,028 BERNIE: I wouldn't mind at all. 449 00:19:25,105 --> 00:19:27,165 Whew! I cannot do another horah. 450 00:19:27,241 --> 00:19:28,791 My feet are killing me. (Wanda chuckles) 451 00:19:28,868 --> 00:19:31,908 I really need to go talk to David's cousin, Abe. 452 00:19:31,987 --> 00:19:33,497 He's a podiatrist. 453 00:19:33,572 --> 00:19:36,382 Son, you did real good today. 454 00:19:36,459 --> 00:19:38,209 And I know it must've been real hard for you 455 00:19:38,285 --> 00:19:39,785 to come here today, now wasn't it? 456 00:19:39,870 --> 00:19:41,800 Yeah. 457 00:19:41,872 --> 00:19:45,092 I know I was wrong. But David's a good friend. 458 00:19:45,167 --> 00:19:46,587 I shouldn't have treated him like that. 459 00:19:46,669 --> 00:19:50,259 You know what, son? It might be his bar mitzvah, 460 00:19:50,339 --> 00:19:52,719 but today, you're a man. 461 00:19:52,800 --> 00:19:56,560 Come on, Jordan. We're doing the Electric Slide. Right. 462 00:19:56,637 --> 00:19:59,017 What happened to his foot? I don't know. 463 00:19:59,098 --> 00:20:01,018 SINGER: ♪ It's electric ♪ 464 00:20:01,100 --> 00:20:02,480 Hey, Aunt Wanda? Mm-hmm? 465 00:20:02,559 --> 00:20:05,069 Um, when we get home, can you help me 466 00:20:05,145 --> 00:20:06,945 spruce up my drill team outfit? 467 00:20:07,022 --> 00:20:10,072 I was thinking we can put some tassels and sequins on it. 468 00:20:10,150 --> 00:20:13,290 Really make it pop. Yes, of course. I think that would be fun. 469 00:20:13,362 --> 00:20:17,122 And you know what? I just ordered enough new sewing machine equipment 470 00:20:17,199 --> 00:20:18,339 to fill up the whole room. 471 00:20:18,417 --> 00:20:20,037 VANESSA: Hey, 472 00:20:20,119 --> 00:20:21,459 maybe I can make some extra money 473 00:20:21,537 --> 00:20:23,667 doing alterations for my friends. 474 00:20:23,747 --> 00:20:27,547 We could even start our own business, right out of the house. 475 00:20:27,626 --> 00:20:29,466 Now you're thinking. (both laughing) 476 00:20:29,545 --> 00:20:31,545 Uncle Bernie, please don't let Aunt Wanda take my room! 477 00:20:31,630 --> 00:20:33,560 Girl, what you talking about? 478 00:20:33,632 --> 00:20:35,142 I heard Aunt Wanda on the phone, 479 00:20:35,217 --> 00:20:36,847 and she said she was gonna kick me out 480 00:20:36,927 --> 00:20:39,137 and turn my room into a sewing room. 481 00:20:39,221 --> 00:20:42,861 Aunt Wanda can't sew. Baby, why you teasing the girl? 482 00:20:42,867 --> 00:20:44,647 I'm trying to teach her a lesson. Well, if you're trying 483 00:20:44,661 --> 00:20:46,781 to teach her a lesson, just teach her. 484 00:20:46,854 --> 00:20:48,454 You know, instead of scheming and plotting, 485 00:20:48,456 --> 00:20:49,746 just come direct with her. 486 00:20:49,824 --> 00:20:51,784 Look at her. You got Baby Girl all upset. 487 00:20:51,793 --> 00:20:53,993 Thank you, Uncle Bernie. You're welcome. 488 00:20:54,069 --> 00:20:55,999 Now I know why you spend an extra day on the road 489 00:20:56,071 --> 00:20:57,261 instead of coming straight home. 490 00:20:57,339 --> 00:20:58,629 (spits drink) What? 491 00:20:58,708 --> 00:20:59,668 What? 492 00:21:00,909 --> 00:21:02,839 You're intercepting text messages now, huh? 493 00:21:02,911 --> 00:21:04,301 Let me tell you something, Baby Girl, 494 00:21:04,371 --> 00:21:05,991 if these white folks wasn't here, 495 00:21:06,065 --> 00:21:07,665 I'd break you off a little something. I'm not kidding with you. 496 00:21:07,750 --> 00:21:10,840 America, I got the boy on track, 497 00:21:10,919 --> 00:21:12,509 but now I have to teach that girl 498 00:21:12,588 --> 00:21:14,558 to keep her damn mouth shut. 499 00:21:14,565 --> 00:21:16,895 Now I got to come straight home. 500 00:21:16,976 --> 00:21:18,686 Messed up my tee time. 501 00:21:24,016 --> 00:21:25,516 And, anytime (indistinct)... 502 00:21:25,601 --> 00:21:27,281 I'm just testing them, America. 503 00:21:27,287 --> 00:21:29,027 Like God taste... 504 00:21:29,104 --> 00:21:30,494 Ah... 505 00:21:30,564 --> 00:21:32,324 Hoo... 506 00:21:32,333 --> 00:21:33,673 Watch this. 507 00:21:35,194 --> 00:21:36,794 Olé! 508 00:21:36,862 --> 00:21:39,792 (man laughing) 509 00:21:39,799 --> 00:21:41,089 What is it? Oy vay? 510 00:21:41,167 --> 00:21:42,617 Oy vay! Not Olé! 511 00:21:42,701 --> 00:21:43,381 Okay. 512 00:21:43,461 --> 00:21:45,171 (all laughing) 513 00:21:45,245 --> 00:21:46,635 MAN: (indistinct) 514 00:21:50,834 --> 00:21:52,314 Oy vay. 515 00:21:57,216 --> 00:21:58,316 Captioned by Visual Data 516 00:21:58,366 --> 00:22:02,916 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.