All language subtitles for The Bernie Mac Show s05e11 Sorely Missed.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,803 --> 00:00:05,633 (theme music playing) 2 00:00:22,839 --> 00:00:24,059 Baby, you look good today. 3 00:00:24,066 --> 00:00:25,146 Drop a little bit for me. 4 00:00:25,225 --> 00:00:26,975 Sorry, honey, I can't got to go. 5 00:00:27,052 --> 00:00:29,402 Not even a little one? No, honey, I can't. 6 00:00:29,480 --> 00:00:30,370 And you know what? 7 00:00:30,281 --> 00:00:31,561 Bryana doesn't like peaches. 8 00:00:31,640 --> 00:00:33,120 Bye. 9 00:00:34,109 --> 00:00:36,109 Baby Girl doesn't like peaches. 10 00:00:36,186 --> 00:00:38,646 She knows everything about Baby Girl. 11 00:00:38,664 --> 00:00:40,034 What about me? 12 00:00:40,107 --> 00:00:41,067 Bernie Mac would like a little 13 00:00:41,149 --> 00:00:43,199 hot drop in the morning. 14 00:00:43,276 --> 00:00:46,156 But see, this is what happens when you got kids. 15 00:00:46,238 --> 00:00:48,908 Grown folks can't play like they used to. 16 00:00:48,924 --> 00:00:51,294 Shoot, I should have seen it coming. 17 00:00:51,368 --> 00:00:52,828 Let me show y'all something. 18 00:00:52,911 --> 00:00:54,141 Dig this. 19 00:01:01,419 --> 00:01:02,389 Mmm. 20 00:01:02,462 --> 00:01:03,692 Mmm. 21 00:01:03,764 --> 00:01:04,644 Mmm. 22 00:01:04,714 --> 00:01:06,864 Mmm. 23 00:01:06,934 --> 00:01:09,284 Mmm. Mmm, yeah. 24 00:01:10,771 --> 00:01:12,061 Mm. 25 00:01:12,139 --> 00:01:14,149 (snores) 26 00:01:14,224 --> 00:01:16,084 (smacks teeth) 27 00:01:17,778 --> 00:01:20,358 (sighs) 28 00:01:20,438 --> 00:01:21,568 (kisses) 29 00:01:21,648 --> 00:01:23,528 See what I mean? 30 00:01:23,608 --> 00:01:26,908 We're tired all the time, America. 31 00:01:26,987 --> 00:01:28,577 That ain't us. 32 00:01:28,655 --> 00:01:30,245 Never has been. 33 00:01:30,323 --> 00:01:33,083 We need to mix it up a little bit. 34 00:01:33,160 --> 00:01:35,720 I mean, get us some excitement. 35 00:01:35,796 --> 00:01:36,626 You know? 36 00:01:38,832 --> 00:01:40,262 Baby, I got reservations 37 00:01:40,333 --> 00:01:41,593 for the Hot Springs. 38 00:01:41,668 --> 00:01:42,428 Just me and you. 39 00:01:42,502 --> 00:01:43,892 Nessa gonna watch the kids. 40 00:01:43,971 --> 00:01:45,801 Me and you, baby. Ooh, fun. 41 00:01:45,881 --> 00:01:47,761 When is it? Saturday. 42 00:01:47,841 --> 00:01:49,601 Oh, honey, we can't. 43 00:01:49,610 --> 00:01:50,980 Well, why? 44 00:01:51,061 --> 00:01:52,771 'Cause, honey, we have plans Saturday night, 45 00:01:52,846 --> 00:01:53,736 remember? 46 00:01:53,814 --> 00:01:55,494 You promised. 47 00:02:09,154 --> 00:02:11,044 This ain't healthy, America! 48 00:02:11,114 --> 00:02:12,464 For either of us! 49 00:02:12,532 --> 00:02:14,712 A man needs some alone time 50 00:02:14,784 --> 00:02:15,924 with his wife. 51 00:02:15,994 --> 00:02:17,594 I'm being deprived. 52 00:02:17,662 --> 00:02:19,882 I want a hot drop. 53 00:02:19,956 --> 00:02:21,416 What? 54 00:02:21,499 --> 00:02:23,269 I don't care, it's natural. 55 00:02:23,343 --> 00:02:25,343 How you think you got here? 56 00:02:25,420 --> 00:02:26,850 (upbeat music playing) 57 00:02:26,922 --> 00:02:29,152 ♪ I want candy ♪ 58 00:02:31,176 --> 00:02:33,566 ♪ I want candy ♪ 59 00:02:35,513 --> 00:02:37,823 ♪ I want candy ♪ 60 00:02:40,018 --> 00:02:42,198 ♪ I want candy ♪ 61 00:02:43,289 --> 00:02:44,319 Look what I have. 62 00:02:44,397 --> 00:02:47,157 Hot chocolate chip cookies. 63 00:02:47,234 --> 00:02:48,664 I'm allergic to chocolate 64 00:02:48,735 --> 00:02:49,565 and most sweet things. 65 00:02:49,645 --> 00:02:51,745 Well, now, that's why I got you 66 00:02:51,821 --> 00:02:54,161 an organic oatmeal bar. 67 00:02:54,175 --> 00:02:55,535 Thanks, Mrs. Mac. 68 00:02:55,617 --> 00:02:57,037 You're welcome. 69 00:02:57,118 --> 00:02:59,338 ♪ I want candy ♪ 70 00:03:00,181 --> 00:03:01,671 Your mom is pretty. 71 00:03:01,748 --> 00:03:03,298 She's not my mom, she's my aunt. 72 00:03:03,375 --> 00:03:04,505 Where's your mom? 73 00:03:04,584 --> 00:03:06,264 She's sick. GIRL: What's she got? 74 00:03:06,336 --> 00:03:08,346 I bet I've had it before. 75 00:03:14,695 --> 00:03:15,755 You seem tired. 76 00:03:15,838 --> 00:03:18,438 Ooh, God, that was three hours ago. 77 00:03:18,449 --> 00:03:20,649 BRYANA: Aunt Wanda! 78 00:03:20,725 --> 00:03:22,355 (whimpers) 79 00:03:22,435 --> 00:03:24,865 Damn, I thought I covered everything. 80 00:03:26,147 --> 00:03:28,537 Oh, move, move, Bernie, move. 81 00:03:29,693 --> 00:03:30,783 See? 82 00:03:30,860 --> 00:03:32,960 It's affecting Wanda, too. 83 00:03:33,038 --> 00:03:35,288 She never snaps at me! 84 00:03:35,365 --> 00:03:38,285 But, it don't phase me. 85 00:03:38,368 --> 00:03:40,138 Because I know what's up. 86 00:03:40,212 --> 00:03:42,382 If you don't spend regular time together, 87 00:03:42,455 --> 00:03:44,965 your rhythm gets off-- that's all. 88 00:03:44,975 --> 00:03:47,255 Wanda needs a little rhythm. 89 00:03:47,335 --> 00:03:49,005 You know what I mean? 90 00:03:49,087 --> 00:03:50,387 A little caressing, 91 00:03:50,463 --> 00:03:52,063 a little... on her little neck 92 00:03:52,132 --> 00:03:53,562 around here, around here, 93 00:03:53,633 --> 00:03:54,983 You know, that kind of thing. 94 00:03:54,985 --> 00:03:56,095 I can't show you all my moves. 95 00:03:56,177 --> 00:03:57,397 Oh, boy. 96 00:03:59,365 --> 00:04:01,475 Mmm. Ooh, honey, please. 97 00:04:01,558 --> 00:04:03,068 (spits) 98 00:04:03,143 --> 00:04:05,113 Come on, baby. 99 00:04:05,186 --> 00:04:06,236 Honey... 100 00:04:06,313 --> 00:04:07,573 there's kids in the house. 101 00:04:07,647 --> 00:04:11,037 There's always kids in the house. 102 00:04:11,118 --> 00:04:13,158 Well, I'm exhausted. 103 00:04:13,170 --> 00:04:15,380 I'm gonna take a shower, 104 00:04:15,455 --> 00:04:16,915 and I'm going to bed. 105 00:04:24,331 --> 00:04:25,791 (upbeat music playing) 106 00:04:25,766 --> 00:04:29,726 SINGER: ♪ I been really tryin', baby ♪ 107 00:04:31,463 --> 00:04:34,143 ♪ Tryin' to hold back this feelin' ♪ 108 00:04:34,149 --> 00:04:37,269 ♪ For so long ♪ 109 00:04:37,344 --> 00:04:39,894 ♪ And if you feel ♪ 110 00:04:39,971 --> 00:04:42,361 ♪ Like I do, baby ♪ 111 00:04:42,432 --> 00:04:44,022 ♪ Then come on... ♪ 112 00:04:44,034 --> 00:04:45,824 BERNIE: Good morning, baby. 113 00:04:45,828 --> 00:04:47,108 Good morning. 114 00:04:47,187 --> 00:04:48,317 Can I help you with something? 115 00:04:48,330 --> 00:04:49,910 Uh, no, it'd be a good morning 116 00:04:49,990 --> 00:04:51,530 if you just slept in. 117 00:04:51,542 --> 00:04:54,122 But I just made breakfast for five kids. 118 00:04:54,194 --> 00:04:56,244 Yeah, I see. 119 00:04:56,321 --> 00:04:58,551 Hey... 120 00:04:58,623 --> 00:05:01,923 Was a good night last night, wasn't it? 121 00:05:01,993 --> 00:05:04,173 (laughs) 122 00:05:04,179 --> 00:05:05,129 Uh-uh. 123 00:05:05,205 --> 00:05:06,875 America... 124 00:05:06,956 --> 00:05:08,256 what happened? 125 00:05:08,333 --> 00:05:11,133 I thought I hit the joy button last night, 126 00:05:11,211 --> 00:05:13,181 but she's still stuck on funk. 127 00:05:13,254 --> 00:05:15,474 Giving me a, "Mm-hmm." 128 00:05:15,548 --> 00:05:17,428 I put down last night. 129 00:05:17,443 --> 00:05:19,983 We shared a religious experience. 130 00:05:20,053 --> 00:05:21,533 I usually get... 131 00:05:23,014 --> 00:05:25,404 (chuckles) (choir singing) 132 00:05:25,475 --> 00:05:27,025 Yeah, anyway. 133 00:05:27,102 --> 00:05:28,822 Well, I'll tell you one thing. 134 00:05:28,895 --> 00:05:30,565 Bernie Mac... 135 00:05:30,581 --> 00:05:32,821 he will make his woman happy. 136 00:05:32,899 --> 00:05:35,279 America, I will 137 00:05:35,360 --> 00:05:37,870 make my woman happy. 138 00:05:41,408 --> 00:05:43,668 Ladies of America, 139 00:05:43,743 --> 00:05:46,753 see, Bernie Mac begs your forgiveness. 140 00:05:46,830 --> 00:05:48,210 See, I was acting like a man, 141 00:05:48,289 --> 00:05:50,919 trying to solve a problem with sex. 142 00:05:51,000 --> 00:05:52,250 What's bothering Wanda 143 00:05:52,327 --> 00:05:54,477 is not an issue of the flesh. 144 00:05:55,463 --> 00:05:57,183 It's the kids. 145 00:05:57,257 --> 00:05:58,717 They're everywhere. 146 00:05:58,734 --> 00:06:02,274 And we added two more last night. 147 00:06:02,345 --> 00:06:03,975 She needs a break. 148 00:06:03,989 --> 00:06:07,699 And Bernie Mac's gonna make sure she gets one. 149 00:06:09,319 --> 00:06:10,239 Hey, hey, hey. 150 00:06:10,311 --> 00:06:12,121 Hold on, hold on, hold on. 151 00:06:12,197 --> 00:06:14,607 Hold on, baby. What, honey? 152 00:06:14,691 --> 00:06:16,371 I want you to listen up. 153 00:06:16,443 --> 00:06:18,123 I'm taking you to lunch. 154 00:06:18,194 --> 00:06:20,294 To your favorite restaurant. 155 00:06:20,297 --> 00:06:22,617 Just you, me, 156 00:06:22,699 --> 00:06:24,289 and a bottle of Dom. 157 00:06:24,367 --> 00:06:27,127 Well... 158 00:06:27,203 --> 00:06:28,503 Wow. 159 00:06:28,514 --> 00:06:30,014 What's the occasion? 160 00:06:30,090 --> 00:06:33,050 Does a man need an occasion to take his wife out? 161 00:06:33,126 --> 00:06:34,176 Huh? 162 00:06:34,252 --> 00:06:35,722 You tell your boss 163 00:06:35,795 --> 00:06:38,465 that your husband said you gonna be late. 164 00:06:38,548 --> 00:06:41,138 I mean, like real late. 165 00:06:41,217 --> 00:06:43,347 Like tomorrow late. 166 00:06:43,428 --> 00:06:44,518 (chuckles) 167 00:06:44,530 --> 00:06:46,280 Well, you're on. Okay? 168 00:06:46,356 --> 00:06:47,396 I will tell my boss 169 00:06:47,474 --> 00:06:49,194 what my husband said. 170 00:06:49,201 --> 00:06:51,401 You owe it to yourself. 171 00:06:51,478 --> 00:06:52,288 See ya. 172 00:06:52,362 --> 00:06:53,952 See ya later. 173 00:06:55,190 --> 00:06:56,960 Yeah, baby. 174 00:07:03,549 --> 00:07:04,919 Monstrous. 175 00:07:09,379 --> 00:07:10,519 Hey, honey. 176 00:07:10,431 --> 00:07:12,061 Hey, I'm on my way to come get you. 177 00:07:12,132 --> 00:07:13,422 Shoot, I left work early. 178 00:07:13,500 --> 00:07:14,720 I've been thinking about this all morning. 179 00:07:14,792 --> 00:07:17,012 I'm starving. Well, let's go hit it. 180 00:07:17,086 --> 00:07:18,226 Yes. 181 00:07:21,049 --> 00:07:21,899 Thanks. 182 00:07:22,985 --> 00:07:23,715 You in, baby? 183 00:07:23,794 --> 00:07:25,734 Yes, thank you, honey. 184 00:07:25,803 --> 00:07:27,193 Ooh, honey, I think I'm going to have 185 00:07:27,263 --> 00:07:29,233 the fillet of sole. 186 00:07:29,241 --> 00:07:30,371 Ooh, and then I'm going to have 187 00:07:30,442 --> 00:07:32,532 the chocolate mousse for dessert. 188 00:07:33,445 --> 00:07:35,105 Thank you, honey. 189 00:07:35,188 --> 00:07:36,818 My pleasure, sweetheart. 190 00:07:36,832 --> 00:07:38,822 Hey, honey, what's this in the box? 191 00:07:38,900 --> 00:07:41,330 Oh, that's my Goodwill box. 192 00:07:41,336 --> 00:07:42,656 Is this Bryana's jacket? 193 00:07:42,737 --> 00:07:44,087 No, that's Jordan's. 194 00:07:45,573 --> 00:07:47,213 Wow, so tiny. 195 00:07:47,283 --> 00:07:49,713 Yeah. You can still see the blood stain on it 196 00:07:49,786 --> 00:07:52,746 when he fell out the tree playing Spider-Man. 197 00:07:52,764 --> 00:07:55,224 My God, have they grown. 198 00:07:55,291 --> 00:07:57,131 Four years. 199 00:07:57,210 --> 00:07:59,220 Wow. 200 00:07:59,295 --> 00:08:00,175 Four years. 201 00:08:00,255 --> 00:08:01,555 (engine starts) 202 00:08:11,307 --> 00:08:12,477 That is good, yeah. 203 00:08:12,493 --> 00:08:14,113 Wow, I can't believe it. 204 00:08:14,119 --> 00:08:15,359 What? 205 00:08:15,370 --> 00:08:17,610 Four years. 206 00:08:17,623 --> 00:08:19,783 Four years, and Bryana is twice the age 207 00:08:19,857 --> 00:08:20,817 she was when she first... 208 00:08:20,900 --> 00:08:24,410 Oh, Wanda, come on, now. 209 00:08:24,487 --> 00:08:26,617 This is a kid-free zone, now. Okay. 210 00:08:26,632 --> 00:08:27,952 This is our date. 211 00:08:28,025 --> 00:08:30,375 We ain't talking about no kids tonight. 212 00:08:30,451 --> 00:08:32,011 All right? 213 00:08:31,887 --> 00:08:33,457 Ooh, honey, remember when they locked you out the house? 214 00:08:33,538 --> 00:08:35,458 (laughs) 215 00:08:35,540 --> 00:08:37,220 Wanda... 216 00:08:37,292 --> 00:08:38,232 Come on, please. 217 00:08:39,836 --> 00:08:41,256 Honey, it was funny. 218 00:08:41,337 --> 00:08:43,097 They didn't lock me out, 219 00:08:43,172 --> 00:08:44,762 and it wasn't funny. 220 00:08:44,841 --> 00:08:47,481 They did lock you... Shut... 221 00:08:47,552 --> 00:08:49,282 Honey, remember when I took the kids to work? 222 00:08:50,680 --> 00:08:52,440 Can I have more wine over here, please? 223 00:08:52,449 --> 00:08:53,899 Sir, may I have some wine? 224 00:08:53,975 --> 00:08:55,605 Uh, my man, WAITER: Yes, sir? 225 00:08:55,685 --> 00:08:56,775 can you please... 226 00:08:56,853 --> 00:08:57,953 can we have some more wine? 227 00:09:00,907 --> 00:09:03,277 Vanessa, can I ask you something? 228 00:09:03,359 --> 00:09:04,659 No. 229 00:09:04,670 --> 00:09:06,170 Do you look like Mom? 230 00:09:07,697 --> 00:09:08,957 Why do you ask? 231 00:09:09,040 --> 00:09:10,970 Aunt Wanda said she was pretty. 232 00:09:14,454 --> 00:09:15,384 (chuckles) 233 00:09:15,455 --> 00:09:16,465 What is that? 234 00:09:16,548 --> 00:09:18,298 Oh, yeah, baby. 235 00:09:18,308 --> 00:09:21,218 Thank you, honey. Uh-uh, come here, come here, come here. 236 00:09:21,294 --> 00:09:22,944 We ain't done. 237 00:09:23,013 --> 00:09:24,973 You and I are not done, sweetheart. 238 00:09:24,982 --> 00:09:26,892 Oh, we're not? No, ma'am. 239 00:09:26,966 --> 00:09:28,686 I'm about to go in the kitchen 240 00:09:28,768 --> 00:09:31,558 and make you and I a pitcher of mojitos. Mmm. 241 00:09:31,638 --> 00:09:33,698 Then I'm gonna go in the bathroom 242 00:09:33,773 --> 00:09:36,363 and run us some hot bath water 243 00:09:36,434 --> 00:09:38,654 with bubbles in it. 244 00:09:38,728 --> 00:09:41,148 Oh, that sound nice. 245 00:09:41,230 --> 00:09:42,880 Don't it? Mm-hmm. 246 00:09:42,957 --> 00:09:45,157 Well, you know what? I've got an idea, too. What you got, baby? 247 00:09:45,234 --> 00:09:47,624 You wait an extra few minutes for me... 248 00:09:47,695 --> 00:09:49,695 Mmm. ...while I make my entrance? 249 00:09:49,715 --> 00:09:52,325 Mm-hmm. Mm-kay? 250 00:09:52,408 --> 00:09:53,458 Don't let me wait too long. 251 00:09:53,468 --> 00:09:55,458 I won't. 252 00:09:55,470 --> 00:09:56,930 Not after today. 253 00:09:58,289 --> 00:10:00,099 You remember that one? 254 00:10:02,418 --> 00:10:03,718 What are you guys doing? 255 00:10:03,729 --> 00:10:06,219 We're looking at pictures of our mom. 256 00:10:06,297 --> 00:10:07,427 Oh. 257 00:10:07,507 --> 00:10:09,357 There's not a lot of pictures. 258 00:10:16,974 --> 00:10:18,824 You see that, America? 259 00:10:18,893 --> 00:10:21,873 She's out there telling the kids to leave us alone. 260 00:10:23,490 --> 00:10:25,620 Mojitos. 261 00:10:25,692 --> 00:10:28,202 Oh, yeah. 262 00:10:28,277 --> 00:10:29,617 JUDY (over phone): Yes, this is Judy. 263 00:10:29,696 --> 00:10:32,036 Yes, I'm Wanda Mac. I'm her sister-in-law. 264 00:10:32,049 --> 00:10:33,409 JUDY (over phone): Stacy's not here anymore. 265 00:10:33,483 --> 00:10:36,053 Okay, can you give me the last address you have? 266 00:10:36,127 --> 00:10:37,177 BERNIE: Wanda! 267 00:10:37,253 --> 00:10:38,473 Just a minute! 268 00:10:47,847 --> 00:10:49,597 Okay, well, can I have 269 00:10:49,674 --> 00:10:50,724 that pager number, please? 270 00:10:50,800 --> 00:10:52,270 WOMAN (over phone): 555-4973. 271 00:10:52,277 --> 00:10:53,727 Okay, the area code? 272 00:10:53,803 --> 00:10:54,693 WOMAN (over phone): 201 in Atlantic City. 273 00:10:54,762 --> 00:10:56,232 Atlantic City? 274 00:10:56,305 --> 00:10:58,185 WOMAN (over phone): Yes, ma'am, Atlantic City. 275 00:10:58,266 --> 00:10:59,236 (sighs) 276 00:11:00,977 --> 00:11:02,687 SINGER: ♪ What's the matter with you...? ♪ 277 00:11:02,770 --> 00:11:04,160 Wanda! 278 00:11:05,690 --> 00:11:08,200 SINGER: ♪ Hold me ♪ 279 00:11:08,276 --> 00:11:10,486 ♪ Tight... ♪ 280 00:11:10,570 --> 00:11:12,300 Two plus two is four. 281 00:11:15,801 --> 00:11:18,251 SINGER: ♪ Stylin' ♪ 282 00:11:18,327 --> 00:11:20,747 ♪ Smilin' ♪ 283 00:11:20,830 --> 00:11:22,590 ♪ Comes as no surprise... ♪ 284 00:11:22,665 --> 00:11:24,055 Hello? Is this Pumpkin? 285 00:11:24,134 --> 00:11:25,434 PUMPKIN (over phone): Yeah, who's this? 286 00:11:25,310 --> 00:11:27,840 Yeah, this is Wanda, Stacy's sister-in-law. 287 00:11:27,920 --> 00:11:29,060 PUMPKIN (over phone): Stacy ain't here right now. 288 00:11:29,139 --> 00:11:30,059 Could you tell her I'm trying to get 289 00:11:30,140 --> 00:11:31,190 in touch with her, please? 290 00:11:31,266 --> 00:11:32,516 PUMPKIN (over phone): Yeah, sure. 291 00:11:32,592 --> 00:11:33,782 Thank you. 292 00:11:39,015 --> 00:11:41,975 Bernie? Mmm? 293 00:11:42,059 --> 00:11:43,649 Hmm? 294 00:11:43,728 --> 00:11:46,448 Honey? Hey, baby. 295 00:11:46,522 --> 00:11:47,952 Oh, honey. I thought you said 296 00:11:48,024 --> 00:11:50,244 you were gonna come in and... 297 00:11:50,318 --> 00:11:52,158 and join me. 298 00:11:52,236 --> 00:11:52,986 Uh, I am. 299 00:11:53,063 --> 00:11:54,293 I've been waiting on you. 300 00:11:54,363 --> 00:11:57,213 I've been waiting on you all night. 301 00:11:57,283 --> 00:11:59,133 I've been waiting on you all night. 302 00:11:59,136 --> 00:12:01,496 You said you going to come in... 303 00:12:01,579 --> 00:12:02,629 Baby. Shh. 304 00:12:02,639 --> 00:12:04,129 Shh-shh. Just go back to sleep. 305 00:12:04,207 --> 00:12:07,177 I'm going to get you a water and some aspirin. 306 00:12:07,251 --> 00:12:08,681 (mimics gulping) 307 00:12:08,753 --> 00:12:10,013 'Merica... 308 00:12:10,087 --> 00:12:13,767 I mean Ladies of America... 309 00:12:13,841 --> 00:12:15,401 I'm sick of ya'll. 310 00:12:16,636 --> 00:12:17,766 You're just too damn hard 311 00:12:17,845 --> 00:12:19,565 to get along with. 312 00:12:21,057 --> 00:12:23,607 I put the hammer down. 313 00:12:23,618 --> 00:12:25,238 I try to be romantic... 314 00:12:26,604 --> 00:12:27,834 but it don't work. 315 00:12:28,940 --> 00:12:30,660 Nothing works. 316 00:12:30,733 --> 00:12:32,913 I'm just tired now. 317 00:12:32,985 --> 00:12:35,205 So go ahead and let me get some rest. 318 00:12:36,572 --> 00:12:37,592 Okay? 319 00:12:42,471 --> 00:12:44,751 That's it, America. 320 00:12:44,831 --> 00:12:46,631 Bernie Mac has done his best. 321 00:12:46,707 --> 00:12:47,837 You saw me. 322 00:12:47,917 --> 00:12:50,427 I tried to satisfy her. 323 00:12:50,503 --> 00:12:52,513 Physical and emotional. 324 00:12:52,522 --> 00:12:54,392 There ain't nothing left for me to do. 325 00:12:54,465 --> 00:12:56,135 I mean, nothing good. 326 00:12:56,217 --> 00:12:58,597 The only thing I haven't done, America, 327 00:12:58,678 --> 00:13:00,148 is buy her something. 328 00:13:01,430 --> 00:13:02,310 Hey, folks. 329 00:13:02,390 --> 00:13:03,900 Hey, man. I'm Norman. 330 00:13:03,975 --> 00:13:04,815 What are you looking for today-- 331 00:13:04,901 --> 00:13:07,281 a sports car, sedan, SUV? 332 00:13:07,353 --> 00:13:08,853 Sports car. SUV. 333 00:13:08,930 --> 00:13:11,410 Well, these cars are like boxes of chocolate. 334 00:13:11,482 --> 00:13:12,492 They're all sweet. 335 00:13:12,567 --> 00:13:15,117 Come over here, look at this. 336 00:13:15,194 --> 00:13:16,494 Huh? 337 00:13:16,505 --> 00:13:17,995 WANDA: Oh. 338 00:13:18,072 --> 00:13:20,292 So, Mommy stopped letting the super fix things, 339 00:13:20,366 --> 00:13:21,496 you know, after dark. 340 00:13:21,576 --> 00:13:22,666 So, the heat got cut off. 341 00:13:22,743 --> 00:13:24,173 Wasn't it cold? JORDAN: Mm-hmm, 342 00:13:24,245 --> 00:13:26,045 but Mommy let us sleep in front of the oven. 343 00:13:26,056 --> 00:13:28,666 And then she put all these plants in the kitchen, 344 00:13:28,749 --> 00:13:31,089 and we pretended we were camping in the woods. 345 00:13:31,168 --> 00:13:32,838 She was funnier than Uncle Bernie. 346 00:13:32,854 --> 00:13:35,014 How did she get the heat back on? 347 00:13:35,089 --> 00:13:36,199 JORDAN: Well, your dad went 348 00:13:36,273 --> 00:13:38,063 and kicked the superintendent's butt. 349 00:13:38,134 --> 00:13:39,814 And then we had the hottest apartment 350 00:13:39,820 --> 00:13:41,320 in the whole building. 351 00:13:41,396 --> 00:13:42,896 Until we got evicted. 352 00:13:42,972 --> 00:13:44,522 What are you guys talking about? 353 00:13:44,533 --> 00:13:45,663 Mommy. 354 00:13:45,733 --> 00:13:48,033 Come in the kitchen, and I'll make you lunch. 355 00:13:50,330 --> 00:13:54,070 Hey, she doesn't need to be hearing all that stuff. 356 00:13:54,150 --> 00:13:55,370 She asked me. 357 00:13:55,443 --> 00:13:56,463 You're not the boss of me. 358 00:14:02,867 --> 00:14:04,667 Listen, I've been dealing with Stacy 359 00:14:04,744 --> 00:14:06,794 all my entire life. 360 00:14:06,871 --> 00:14:08,181 I know Stacy, 361 00:14:08,256 --> 00:14:11,546 and if she's in Jersey, I think that's great. 362 00:14:11,626 --> 00:14:14,886 And besides, we got this, you and I. 363 00:14:14,962 --> 00:14:17,562 Baby Girl, she needs us. 364 00:14:17,632 --> 00:14:19,562 Fine, whatever you say. 365 00:14:19,634 --> 00:14:22,644 Thank you, and I appreciate it. 366 00:14:22,720 --> 00:14:24,490 No, you know what? It's not fine. 367 00:14:24,564 --> 00:14:25,734 Oh... 368 00:14:25,806 --> 00:14:27,766 This isn't working for me at all. 369 00:14:27,850 --> 00:14:29,530 Because you know what? You're right. 370 00:14:29,602 --> 00:14:30,902 Bryana does count on you and me. 371 00:14:30,978 --> 00:14:33,148 All three of the kids do. 372 00:14:33,230 --> 00:14:35,570 But for how long? 373 00:14:35,650 --> 00:14:36,820 Come on, Bernie, think about it. 374 00:14:36,901 --> 00:14:38,701 Four years ago, 375 00:14:38,778 --> 00:14:41,448 we said we would take your sister's kids in 376 00:14:41,530 --> 00:14:42,660 until she got better. 377 00:14:42,740 --> 00:14:44,580 And I appreciate it. 378 00:14:44,659 --> 00:14:46,919 It's four years now. 379 00:14:46,994 --> 00:14:48,424 I'm looking at jackets thinking 380 00:14:48,496 --> 00:14:49,876 they're a year old. 381 00:14:49,956 --> 00:14:52,046 But they're not. 382 00:14:52,124 --> 00:14:54,014 And we are raising three kids-- 383 00:14:54,085 --> 00:14:56,895 you and me and nobody else. 384 00:14:58,523 --> 00:14:59,443 NORMAN: So... 385 00:15:00,841 --> 00:15:02,021 how are we doing in here? 386 00:15:02,093 --> 00:15:03,643 Scared the hell out of me, I know that. 387 00:15:03,719 --> 00:15:05,599 Well, you can go ahead and move the seats back. 388 00:15:05,680 --> 00:15:06,600 There's plenty of room. 389 00:15:06,681 --> 00:15:08,611 It's like a living room in here. 390 00:15:08,683 --> 00:15:10,613 Fold-down arm rests, climate control, 391 00:15:10,685 --> 00:15:12,025 DVD for the kids. 392 00:15:12,037 --> 00:15:14,027 It's a great family car. 393 00:15:14,105 --> 00:15:16,865 Our boys in Wisconsin, they don't miss a beat. 394 00:15:18,275 --> 00:15:22,155 America, I don't think I've ever been more happier 395 00:15:22,238 --> 00:15:25,118 to see a car salesman in my life. 396 00:15:25,199 --> 00:15:26,999 I mean, did you hear her? 397 00:15:27,076 --> 00:15:30,376 She was just talking for a good strong minute. 398 00:15:30,454 --> 00:15:33,424 I mean, I'm surprised she's still got breath in her body. 399 00:15:33,499 --> 00:15:36,679 And what am I supposed to say after all of that? 400 00:15:36,752 --> 00:15:37,802 Nothing. 401 00:15:37,878 --> 00:15:38,928 Wanda, what do you want? 402 00:15:39,005 --> 00:15:40,135 I want to adopt the kids. 403 00:15:40,214 --> 00:15:41,014 What?! 404 00:15:41,090 --> 00:15:42,070 Well, these rear seats 405 00:15:42,141 --> 00:15:44,021 come with car anchors for car seats. 406 00:15:44,093 --> 00:15:45,563 And with the split back design, 407 00:15:45,570 --> 00:15:49,150 it's a beautiful, I mean, a beautiful way you can... 408 00:15:49,223 --> 00:15:50,663 Yeah? 409 00:15:50,733 --> 00:15:52,403 You think you could show us the hood? 410 00:15:52,476 --> 00:15:55,826 With pleasure. It is my favorite part. Come on. 411 00:15:57,773 --> 00:15:59,823 That's pretty clever. 412 00:15:59,900 --> 00:16:01,190 Uh... 413 00:16:02,528 --> 00:16:04,578 You know, you just locked yourself in. 414 00:16:04,589 --> 00:16:06,969 No, we just locked you out. 415 00:16:09,618 --> 00:16:11,628 Jordan said we were put out. 416 00:16:11,704 --> 00:16:13,674 Forget what Jordan says. 417 00:16:13,748 --> 00:16:15,218 Jordan speaks the truth. 418 00:16:15,299 --> 00:16:16,519 Shut up, Jordan. 419 00:16:16,600 --> 00:16:17,770 You know what, I'm one growth spurt away 420 00:16:17,844 --> 00:16:19,004 from your last "shut up." 421 00:16:19,079 --> 00:16:21,139 Well, until that day comes, shut up. 422 00:16:21,213 --> 00:16:22,853 Oh... BRYANA: Vanessa, 423 00:16:22,857 --> 00:16:25,017 did Mom used to call you Choc? 424 00:16:26,177 --> 00:16:28,987 Yeah. Short for "Chocolate Drop." 425 00:16:30,514 --> 00:16:32,204 Uh-uh. (groans) 426 00:16:34,110 --> 00:16:35,900 I don't know, sweetheart. 427 00:16:35,978 --> 00:16:38,148 I think that'd be a betrayal to Stacy. 428 00:16:38,230 --> 00:16:40,320 I mean, she's still their mother. 429 00:16:40,399 --> 00:16:42,499 Okay. Well, let me say this one last thing, okay? 430 00:16:42,577 --> 00:16:43,827 Okay. 431 00:16:43,903 --> 00:16:46,333 Stacy doesn't love those kids enough 432 00:16:46,405 --> 00:16:50,115 to have gotten herself together for their sake. 433 00:16:50,135 --> 00:16:51,875 Okay. Hasn't she already betrayed them? 434 00:16:51,952 --> 00:16:53,592 Okay, all right, I understand that. 435 00:16:53,662 --> 00:16:55,962 I'll tell you what. 436 00:16:56,040 --> 00:16:58,420 Let's go home and let's talk about it with the kids. 437 00:16:58,501 --> 00:17:00,011 How about that? 438 00:17:00,086 --> 00:17:01,926 So, we're going to talk about it? 439 00:17:02,004 --> 00:17:03,394 As a family. 440 00:17:03,464 --> 00:17:04,894 Well, America, 441 00:17:04,965 --> 00:17:07,925 I finally found out what's wrong with Wanda. 442 00:17:08,010 --> 00:17:11,440 And I should be happy to know it's not sex. 443 00:17:11,514 --> 00:17:12,914 But I'm confused. 444 00:17:12,982 --> 00:17:14,692 Bernie Mac is stumped. 445 00:17:14,767 --> 00:17:18,237 America, 'cause, I just want to do the right thing. 446 00:17:18,312 --> 00:17:21,582 That's all I want to do is the right thing. 447 00:17:31,575 --> 00:17:33,705 All right, you sure this is the right thing 448 00:17:33,786 --> 00:17:36,046 before we go in there? 449 00:17:36,122 --> 00:17:38,422 Well, I feel like I don't know 450 00:17:38,499 --> 00:17:41,799 what my place is in these kids' lives. 451 00:17:41,877 --> 00:17:43,097 Yeah. 452 00:17:43,179 --> 00:17:44,429 I mean, I've become attached to them, 453 00:17:44,505 --> 00:17:47,565 and if Stacy ever calls to take them, 454 00:17:47,642 --> 00:17:49,852 it would hurt me. 455 00:17:49,927 --> 00:17:52,277 So, before you go ahead, 456 00:17:53,648 --> 00:17:56,438 you want to make sure that your position is defined 457 00:17:56,517 --> 00:17:57,527 as a mother. 458 00:17:58,861 --> 00:18:00,121 Yeah. 459 00:18:04,608 --> 00:18:05,458 All right. 460 00:18:07,945 --> 00:18:09,405 You ready? 461 00:18:09,488 --> 00:18:10,338 Okay. 462 00:18:12,199 --> 00:18:14,089 So, Mom had this friend named Mr. Dutton 463 00:18:14,168 --> 00:18:15,918 and he used to like to experiment. 464 00:18:15,995 --> 00:18:17,995 One day I asked, "Can fish get drunk?" 465 00:18:18,080 --> 00:18:19,630 He said, "Well, I don't know. 466 00:18:19,641 --> 00:18:21,261 Let's find out." 467 00:18:21,101 --> 00:18:24,011 So, he poured a whole thing of vodka in the fish tank. 468 00:18:24,086 --> 00:18:25,466 We had a fish tank? 469 00:18:25,546 --> 00:18:27,136 Not after that. 470 00:18:27,148 --> 00:18:28,418 JORDAN: And he only had one eye, 471 00:18:28,233 --> 00:18:29,853 so he used to wear this eye patch. 472 00:18:29,859 --> 00:18:32,309 And he used to walk like this. 473 00:18:32,386 --> 00:18:33,726 He did. 474 00:18:33,804 --> 00:18:34,774 And he used to say, 475 00:18:34,847 --> 00:18:35,977 "What you lookin' at, 476 00:18:36,056 --> 00:18:37,566 what you lookin' at?" 477 00:18:37,641 --> 00:18:39,151 And when Mom got sick of him, 478 00:18:39,226 --> 00:18:40,736 she would snatch his eye patch 479 00:18:40,820 --> 00:18:42,490 and throw it down the street. 480 00:18:42,563 --> 00:18:44,493 JORDAN: Mm-hmm. And he told Vanessa to go get it, 481 00:18:44,565 --> 00:18:47,245 and Mama would say, "Choc, don't you move." 482 00:18:47,326 --> 00:18:48,906 And she said it that way to let you know 483 00:18:48,986 --> 00:18:50,196 she was serious. 484 00:18:50,279 --> 00:18:52,339 BRYANA: I don't remember Mom's voice. 485 00:18:56,002 --> 00:18:57,132 Do you want to talk to her? 486 00:18:57,203 --> 00:18:59,513 Can we? Yeah, we can? 487 00:19:00,789 --> 00:19:02,169 Of course. 488 00:19:02,249 --> 00:19:04,309 Jordan and I just need to find the number. 489 00:19:05,878 --> 00:19:07,058 Come with me. 490 00:19:12,509 --> 00:19:14,849 Bryana, Mom's on the phone, she wants to talk to you. 491 00:19:14,929 --> 00:19:15,779 (gasps) 492 00:19:17,598 --> 00:19:18,768 Mommy? 493 00:19:18,783 --> 00:19:19,693 I'm fine. 494 00:19:19,767 --> 00:19:21,647 How are you doing? 495 00:19:21,727 --> 00:19:23,657 I'm glad to hear that. 496 00:19:23,738 --> 00:19:25,408 Uncle Bernie, it's Mom! 497 00:19:27,274 --> 00:19:29,254 Well, I guess Pumpkin did come through. 498 00:19:30,945 --> 00:19:32,365 Stacy? 499 00:19:32,446 --> 00:19:36,116 Uh... No, it's me, Uncle Bernie. 500 00:19:36,200 --> 00:19:37,760 What the hell is going on? 501 00:19:39,245 --> 00:19:41,505 Bryana is really missing our mom. 502 00:19:42,831 --> 00:19:45,131 You know, we just got through talking about you. 503 00:19:45,209 --> 00:19:46,549 Can I talk to her? 504 00:19:46,627 --> 00:19:47,887 Hey, uh, Stace, 505 00:19:47,962 --> 00:19:50,262 uh, Wanda wants to say something to you. 506 00:19:50,339 --> 00:19:53,179 Okay, she said she can't talk long. 507 00:19:53,259 --> 00:19:54,729 WANDA: Stacy, where are you? 508 00:19:58,931 --> 00:19:59,741 Oh. 509 00:20:01,517 --> 00:20:03,227 Okay. 510 00:20:03,310 --> 00:20:04,070 No, you know what? 511 00:20:04,144 --> 00:20:05,324 No, if you have to go, 512 00:20:05,330 --> 00:20:07,570 hey, I understand, you have to go. 513 00:20:07,582 --> 00:20:11,242 But, um, say good-bye to your daughter, okay? 514 00:20:11,318 --> 00:20:13,198 Okay, and you call us when you can. 515 00:20:13,279 --> 00:20:14,749 All right, talk to you later. 516 00:20:14,822 --> 00:20:16,092 Hold on. 517 00:20:17,741 --> 00:20:19,721 Don't hang up now. You have to talk to Vanessa. 518 00:20:19,794 --> 00:20:22,674 SINGER: ♪ As around the sun the earth knows she's... ♪ 519 00:20:22,746 --> 00:20:24,756 Vanessa! 520 00:20:24,832 --> 00:20:28,092 SINGER: ♪ And the rosebuds know to bloom in early May ♪ 521 00:20:28,168 --> 00:20:29,928 How you feel, Wanda? 522 00:20:30,004 --> 00:20:31,354 SINGER: ♪ Just as hate knows love's the cure ♪ 523 00:20:31,430 --> 00:20:32,850 Wow. 524 00:20:32,923 --> 00:20:34,473 SINGER: ♪ ...your mind assure ♪ 525 00:20:34,550 --> 00:20:36,930 ♪ That I'll be loving you always ♪ 526 00:20:37,011 --> 00:20:39,611 You see what my baby just did, America? 527 00:20:41,140 --> 00:20:44,490 She saw Baby Girl's face all lit up like that. 528 00:20:45,686 --> 00:20:47,186 She knew that girl needed to believe 529 00:20:47,271 --> 00:20:49,791 that one day Stacy would be fine. 530 00:20:51,826 --> 00:20:53,326 America, 531 00:20:53,402 --> 00:20:55,952 Wanda sacrificed what she wanted 532 00:20:56,030 --> 00:20:57,800 for the well-being of the children. 533 00:20:59,241 --> 00:21:02,291 And that's what any good mother would do. 534 00:21:02,369 --> 00:21:04,749 SINGERS: ♪ Until the ocean covers every... ♪ 535 00:21:04,830 --> 00:21:06,130 America... 536 00:21:06,206 --> 00:21:07,456 SINGER: ♪ Always ♪ 537 00:21:07,541 --> 00:21:08,871 I'm proud. 538 00:21:08,943 --> 00:21:11,313 SINGERS: ♪ ...and parrots live at sea ♪ 539 00:21:15,382 --> 00:21:17,192 and he used to like to experiment. 540 00:21:17,268 --> 00:21:19,308 He would say... I would say... 541 00:21:19,386 --> 00:21:21,806 Oh. Mom had this friend named Mr. Dutton. 542 00:21:21,889 --> 00:21:23,059 He was... 543 00:21:23,140 --> 00:21:24,820 Mom had this friend named Mr. Dutton 544 00:21:24,892 --> 00:21:26,322 and he liked to experiment. 545 00:21:26,393 --> 00:21:29,743 And... I would ask him, "Can fish get drunk?" 546 00:21:29,813 --> 00:21:31,493 And he would say, "Well..." 547 00:21:31,565 --> 00:21:32,415 Oh! 548 00:21:32,491 --> 00:21:35,381 (laughter) 549 00:21:38,172 --> 00:21:40,292 I blame you for this. 550 00:21:40,366 --> 00:21:42,506 BRYANA: (indistinct) I'm sorry. 551 00:21:48,582 --> 00:21:49,522 Captioned by Visual Data 552 00:21:49,572 --> 00:21:54,122 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.