Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,986 --> 00:00:05,666
(theme music playing)
2
00:00:20,337 --> 00:00:22,147
Uh, sweetie, don't throw
the card over there.
3
00:00:22,222 --> 00:00:23,972
How am I supposed
to know who it's from?
4
00:00:24,049 --> 00:00:25,569
(scoffs)
Who cares?
5
00:00:27,761 --> 00:00:29,561
Oh, Night of Terror, yes!
6
00:00:29,638 --> 00:00:32,238
Oh, happy birthday to me.
7
00:00:33,725 --> 00:00:35,155
Dang, Jordan,
8
00:00:35,235 --> 00:00:36,825
you made out
like a bandit.
9
00:00:36,904 --> 00:00:38,284
You got more gifts
than we did
10
00:00:38,355 --> 00:00:39,985
for our wedding,
huh, baby?
11
00:00:40,065 --> 00:00:42,065
A rocket ship
and a paratrooper.
12
00:00:42,150 --> 00:00:43,740
I'm going to go
launch it.
13
00:00:43,819 --> 00:00:45,489
Son,
it's too doggone dark, I think.
14
00:00:45,570 --> 00:00:46,910
You're going to mess around
and you going to lose it.
15
00:00:46,988 --> 00:00:48,118
I'm not going
to lose it.
16
00:00:48,198 --> 00:00:49,498
He has
his own parachute.
17
00:00:49,574 --> 00:00:50,844
It's your toy, man.
18
00:00:50,918 --> 00:00:52,078
Go on and do
what you got to do.
19
00:00:52,160 --> 00:00:56,260
(funky music playing)
20
00:01:06,216 --> 00:01:07,886
Honey,
want some punch?
21
00:01:07,968 --> 00:01:09,678
Yeah, I'll take
a little bit.
22
00:01:09,695 --> 00:01:11,645
Three, two one.
23
00:01:11,721 --> 00:01:13,781
Houston,
we have liftoff.
24
00:01:15,475 --> 00:01:17,195
Ooh.
25
00:01:22,941 --> 00:01:26,131
America, I thought they were
supposed to get smarter
26
00:01:26,203 --> 00:01:27,913
as they got older.
27
00:01:27,988 --> 00:01:29,618
JORDAN:
It still hasn't come down.
28
00:01:29,698 --> 00:01:31,748
Shoot, that boy's daddy
going to come back
29
00:01:31,825 --> 00:01:33,415
before that rocket does.
30
00:01:33,493 --> 00:01:36,043
Huh, stupid.
31
00:01:36,121 --> 00:01:37,801
WOMAN (on TV):In the prairie and Midwest,
32
00:01:37,873 --> 00:01:40,343
predators like black bears,wolves, and bobcats
33
00:01:40,417 --> 00:01:42,087
are beginning to returnto spots
34
00:01:42,169 --> 00:01:43,639
they haven't been seenin years...
35
00:01:43,712 --> 00:01:45,432
You got to be kidding.
36
00:01:45,505 --> 00:01:46,555
It's 9:00.
37
00:01:46,640 --> 00:01:47,970
What you kids
think you're doing?
38
00:01:48,049 --> 00:01:49,439
Time for bed.
Let's go.
39
00:01:51,636 --> 00:01:52,896
You hear me, son?
40
00:01:52,980 --> 00:01:54,480
Yes, but I turned 13.
41
00:01:54,556 --> 00:01:57,186
Well, happy birthday.
Good night.
42
00:01:57,267 --> 00:01:59,027
No, but you said
that when I turned 13,
43
00:01:59,102 --> 00:02:00,572
I could stay up
till 10:00.
44
00:02:00,579 --> 00:02:01,689
You promised.
45
00:02:02,939 --> 00:02:04,579
I did promise him,
but America,
46
00:02:04,658 --> 00:02:06,908
I never thought
the boy'd live this long.
47
00:02:06,919 --> 00:02:08,419
With his asthma? Shoot.
48
00:02:08,495 --> 00:02:10,825
Those 13 candles
nearly killed him tonight.
49
00:02:10,906 --> 00:02:13,496
Shoot.
50
00:02:13,575 --> 00:02:19,665
(wheezing)
51
00:02:19,748 --> 00:02:22,808
(coughing)
52
00:02:22,885 --> 00:02:24,085
"I did it."
53
00:02:24,169 --> 00:02:26,469
Hey, how come he
gets to stay up?
54
00:02:26,546 --> 00:02:29,506
Because Jordan is becoming
a young man.
55
00:02:29,591 --> 00:02:30,541
That's not fair.
56
00:02:30,617 --> 00:02:32,177
Baby's got to go
to bed now.
57
00:02:32,260 --> 00:02:34,480
(laughs meanly)
Look here, son,
58
00:02:34,554 --> 00:02:36,154
let me tell you
something right now.
59
00:02:36,223 --> 00:02:37,993
You do everything
you have to do
60
00:02:38,066 --> 00:02:40,316
to be ready for bed
within an hour, you understand me?
61
00:02:40,393 --> 00:02:42,653
That means brush your teeth,
wash your face,
62
00:02:42,729 --> 00:02:43,739
and have your PJs on,
63
00:02:43,813 --> 00:02:44,753
you got me?
64
00:02:47,242 --> 00:02:50,082
Say, honey, leave Saturday open
65
00:02:50,153 --> 00:02:51,703
for the auction
at the kids' school.
66
00:02:51,780 --> 00:02:53,620
You got to be kidding.
67
00:02:53,698 --> 00:02:55,168
You thinking about
showing your face
68
00:02:55,242 --> 00:02:56,742
after what happened
last year?
69
00:02:56,818 --> 00:03:00,668
What? Oh, please.
Nobody remembers that.
70
00:03:00,747 --> 00:03:01,917
Okay.
71
00:03:01,998 --> 00:03:03,628
You know what?
Say what you want,
72
00:03:03,708 --> 00:03:06,838
but they asked me
to be the host this year.
73
00:03:06,920 --> 00:03:11,260
Why? Because I have
sales savvy and personality.
74
00:03:11,341 --> 00:03:15,101
Okay, Personality,
I'm just trying to keep you from
75
00:03:15,178 --> 00:03:18,608
getting your name
written up on the church bulletin board again.
76
00:03:18,682 --> 00:03:21,192
What?
JORDAN: Hey, let it go! I was in here first!
77
00:03:21,268 --> 00:03:22,868
BRYANA: Get out!
I was in here first!
78
00:03:22,945 --> 00:03:23,935
JORDAN:
Stop it! Give it... No, you get out...
79
00:03:24,020 --> 00:03:25,490
Come on, baby.
BRYANA: Stop!
80
00:03:25,563 --> 00:03:26,913
JORDAN: Don't squeeze
toothpaste on me! Ooh!
81
00:03:26,982 --> 00:03:28,742
(both grunting)
82
00:03:28,817 --> 00:03:31,277
What the hell's
going on in here? She started it.
83
00:03:31,361 --> 00:03:33,411
She squirted toothpaste
all over me.
84
00:03:33,488 --> 00:03:35,368
I don't care who started it!
Baby Girl, get to bed!
85
00:03:35,448 --> 00:03:37,118
I'll take care
of Jordan.
86
00:03:37,200 --> 00:03:38,290
(grunts)
87
00:03:38,368 --> 00:03:40,498
What is wrong with you, boy?
88
00:03:40,578 --> 00:03:42,168
You're her big brother.
89
00:03:42,247 --> 00:03:44,167
Yeah, but she makes
me crazy.
90
00:03:44,249 --> 00:03:45,259
I don't care,
Jordan!
91
00:03:45,333 --> 00:03:46,883
She's a kid!
92
00:03:46,960 --> 00:03:49,350
You're 13 years old
now, son!
93
00:03:49,429 --> 00:03:51,469
You got to start
acting like a man!
94
00:03:51,482 --> 00:03:54,272
Shoot, when I was 13,
I was 20!
95
00:03:54,342 --> 00:03:56,352
Now clean this mess
up in here and get to bed!
96
00:03:56,428 --> 00:03:57,978
But I get to stay up
an extra hour.
97
00:03:58,054 --> 00:04:00,154
Not anymore.
You messed that up
98
00:04:00,223 --> 00:04:02,443
when you messed
with your baby sister.
99
00:04:02,517 --> 00:04:04,027
I'll kill her.
What?
100
00:04:04,111 --> 00:04:06,071
You're not going
to do nothing.
101
00:04:06,146 --> 00:04:07,566
You better not
touch her.
102
00:04:07,647 --> 00:04:09,037
Repeat after me:
"I'm not going to touch her."
103
00:04:09,116 --> 00:04:11,026
I won't touch her.
104
00:04:11,043 --> 00:04:12,533
No. "I'm not going
to touch her."
105
00:04:12,610 --> 00:04:14,420
I'm not going
to touch her.
106
00:04:17,324 --> 00:04:19,684
(beeping)
107
00:04:31,546 --> 00:04:36,426
(long, drawn out note)
108
00:04:36,509 --> 00:04:41,769
SINGER: ♪ You're on fire,what's up, man? ♪
109
00:04:41,848 --> 00:04:43,608
♪ Now what you doin',what's up with that? ♪
110
00:04:43,683 --> 00:04:45,443
♪ Man, I won't knowwhere to go ♪
111
00:04:45,518 --> 00:04:47,068
♪ Ain't your man ♪
112
00:04:47,145 --> 00:04:51,945
Oh, Lord...
that boy is nasty.
113
00:04:52,025 --> 00:04:55,335
Ugh! And this one here...
114
00:04:55,412 --> 00:04:58,582
this one like
a crime scene photograph.
115
00:04:58,656 --> 00:05:01,616
That's a dead boy
walking right there.
116
00:05:01,701 --> 00:05:04,751
(Bryana coughs
and vomits)
117
00:05:04,763 --> 00:05:07,923
Keep rinsing, Baby Girl!
Keep rinsing.
118
00:05:07,999 --> 00:05:09,799
Look at this.
119
00:05:09,810 --> 00:05:11,470
Ugh!
120
00:05:11,544 --> 00:05:14,554
But you told me
not to touch her.
121
00:05:14,631 --> 00:05:17,141
You just don't learn,
do you, Jordan?
122
00:05:17,217 --> 00:05:18,677
You're taking all my gifts?
123
00:05:18,760 --> 00:05:20,850
I'm going
to take everything, and when I get done,
124
00:05:20,929 --> 00:05:23,149
there won't be
nothing else to take,
125
00:05:23,223 --> 00:05:24,483
except your bone marrow.
126
00:05:24,557 --> 00:05:27,527
But I didn't touch her!
127
00:05:27,602 --> 00:05:28,832
(Jordan groans)
Oh!
128
00:05:36,569 --> 00:05:38,199
Here's your dinner.
129
00:05:38,279 --> 00:05:40,789
Sorry, Bryana ate
all the sweet potatoes.
130
00:05:40,865 --> 00:05:42,535
I'll kill her.
131
00:05:42,617 --> 00:05:44,877
And then you'll
be grounded for another night.
132
00:05:44,887 --> 00:05:46,207
Uncle Bernie's already
threatening
133
00:05:46,287 --> 00:05:47,847
to take away
your Halloween.
134
00:05:47,923 --> 00:05:49,263
Why do you keep
doing this to yourself?
135
00:05:49,332 --> 00:05:51,552
I don't know.
I can't help it.
136
00:05:51,626 --> 00:05:53,046
It's like a movie.
137
00:05:53,128 --> 00:05:56,008
I see myself going after her
and I can't stop.
138
00:05:56,089 --> 00:05:59,309
And then the screaming
and hitting... darkness.
139
00:05:59,384 --> 00:06:01,604
(scoffs)
Yeah, and then Uncle Bernie comes.
140
00:06:01,678 --> 00:06:04,808
No, he is the screaming
and hitting and darkness.
141
00:06:04,889 --> 00:06:06,519
How do you put up with it?
142
00:06:06,599 --> 00:06:08,229
Same way
I put up with you.
143
00:06:08,309 --> 00:06:09,439
How?
144
00:06:09,519 --> 00:06:10,769
I ignore.
145
00:06:10,846 --> 00:06:12,456
I don't let
you push my buttons.
146
00:06:12,539 --> 00:06:14,659
Push your buttons?
Like when I used to call you "Big butt"?
147
00:06:15,817 --> 00:06:18,367
See?
Nothing.
148
00:06:18,445 --> 00:06:20,155
Because I want
to go out tonight,
149
00:06:20,172 --> 00:06:23,082
I'm not going
to let you ruin it. Nice.
150
00:06:23,158 --> 00:06:26,248
It's very effective,
plus ignoring you means I hurt you
151
00:06:26,327 --> 00:06:29,177
on an emotional level,
which means I win.
152
00:06:30,257 --> 00:06:32,177
I guess you're not as dumb
as you look.
153
00:06:32,259 --> 00:06:35,099
Nice try.
Enjoy your room.
154
00:06:37,338 --> 00:06:38,438
Hmm.
155
00:06:48,283 --> 00:06:50,073
Oh, I'm sorry.
Did you want this?
156
00:06:50,143 --> 00:06:52,153
Baby Girl,
put that down!
157
00:06:52,228 --> 00:06:53,778
JORDAN:
No, no, it's okay, Uncle Bernie.
158
00:06:53,855 --> 00:06:56,575
I'll get plenty
of sweets when I go trick-or-treating.
159
00:07:00,695 --> 00:07:02,495
Put that back
in there.
160
00:07:02,572 --> 00:07:04,292
(sweet clinks on platter)
161
00:07:04,365 --> 00:07:06,415
You better quit
playing with me, I'm telling you.
162
00:07:06,493 --> 00:07:09,593
WANDA: It's just that
some of the items that were donated
163
00:07:09,662 --> 00:07:11,302
are kind of dull.
164
00:07:11,306 --> 00:07:13,296
So I was hoping
that we could talk about,
165
00:07:13,374 --> 00:07:15,634
you know,
perhaps bringing some excitement,
166
00:07:15,710 --> 00:07:17,140
you know what I mean?
167
00:07:17,212 --> 00:07:18,852
Kind of get the crowd
really worked up.
168
00:07:18,930 --> 00:07:21,310
You're that woman
from last year.
169
00:07:21,382 --> 00:07:23,982
Well, I attend every year.
Thank you for noticing.
170
00:07:24,052 --> 00:07:27,572
You know, hostesses
are not allowed
171
00:07:27,647 --> 00:07:29,647
to bid on any items.
172
00:07:29,724 --> 00:07:31,154
Oh, yeah, uh...
173
00:07:31,226 --> 00:07:33,146
you know, that was
made very clear.
174
00:07:33,228 --> 00:07:36,148
But I was hoping that
maybe we can do something
175
00:07:36,231 --> 00:07:38,991
to kind of loosen
things up.
176
00:07:39,067 --> 00:07:41,707
You may serve punch
in the courtyard.
177
00:08:26,406 --> 00:08:29,076
Jordan, are you all right?
178
00:08:29,158 --> 00:08:31,418
Sure. Why?
Look at you.
179
00:08:31,494 --> 00:08:33,634
How are you putting
up with all this?
180
00:08:33,705 --> 00:08:35,505
Oh, it's not
that bad.
181
00:08:42,314 --> 00:08:45,234
(Jordan screams,
pounding closet)
182
00:08:51,055 --> 00:08:52,235
Hello, Vanessa.
183
00:08:53,308 --> 00:08:55,278
This can't be good
for you.
184
00:08:55,351 --> 00:08:57,291
(sighs)
185
00:09:00,189 --> 00:09:01,539
(door opening)
186
00:09:01,616 --> 00:09:02,736
(door closing)
187
00:09:02,817 --> 00:09:05,447
(Jordan screaming)
188
00:09:05,528 --> 00:09:06,738
(door opening)
189
00:09:06,821 --> 00:09:07,801
(door closing)
190
00:09:09,032 --> 00:09:10,332
Hey, baby?
Yeah?
191
00:09:10,408 --> 00:09:11,918
You told our baby-sitter
not to tolerate
192
00:09:11,993 --> 00:09:13,843
any fighting between Jordan
and Baby Girl, didn't you?
193
00:09:13,911 --> 00:09:15,921
Well, honey, I don't think
that's gonna be a problem.
194
00:09:15,997 --> 00:09:18,087
They haven't fought
in a week.
195
00:09:18,166 --> 00:09:19,546
Has it really been a week?
196
00:09:19,626 --> 00:09:20,836
Mm-hmm.
197
00:09:20,918 --> 00:09:22,968
Dog. Guess it has.
198
00:09:22,980 --> 00:09:26,180
You know what, sweetheart?
Maybe we should give that boy back his gifts.
199
00:09:26,257 --> 00:09:27,677
I think he earned it.
200
00:09:27,693 --> 00:09:29,113
Okay.
201
00:09:31,888 --> 00:09:35,068
(phone ringing)
202
00:09:35,150 --> 00:09:37,280
Hello?
203
00:09:37,352 --> 00:09:39,792
(shouting)
Hey, Jordan! Come here, son.
204
00:09:42,357 --> 00:09:44,697
Hey, big guy.
What's happening? Nothing.
205
00:09:44,710 --> 00:09:47,790
Look, your Aunt Wanda and I,
we been watching you.
206
00:09:47,862 --> 00:09:49,912
And I'm here to tell you,
207
00:09:49,989 --> 00:09:52,619
you're making us
very, very proud. We're proud of you.
208
00:09:52,700 --> 00:09:53,960
Is that my stuff?
209
00:09:53,969 --> 00:09:56,289
(chuckles)
Sure is.
210
00:09:56,371 --> 00:09:59,631
You earned it, because
you've been mature and patient.
211
00:09:59,707 --> 00:10:02,267
Hey, wait a minute.
Where's my DVD?
212
00:10:03,670 --> 00:10:05,300
Phew! Here it is.
213
00:10:05,380 --> 00:10:07,430
Night of Terror.
214
00:10:07,507 --> 00:10:11,427
Wait a minute.
Let me see that, Jordan. This is rated R.
215
00:10:11,511 --> 00:10:13,351
No, you're
not watching this. Oh, hell, no.
216
00:10:13,429 --> 00:10:15,149
There's cussing,
in it. No. No.
217
00:10:15,223 --> 00:10:17,113
But I earned it,
you said so yourself.
218
00:10:17,183 --> 00:10:20,613
Jordan, you're not
watching no rated R and that's final.
219
00:10:20,687 --> 00:10:22,197
(sighs)
220
00:10:22,271 --> 00:10:24,291
Okay, will you excuse me
for a moment?
221
00:10:27,235 --> 00:10:30,295
(Jordan screaming, pounding)
222
00:10:36,369 --> 00:10:39,919
R-rated movie?
Boy must be cwazy.
223
00:10:39,997 --> 00:10:42,677
-You know what,
if you can't, you can't. -BABYSITTER (on phone):
224
00:10:42,759 --> 00:10:44,889
Oh, no, I understand.
225
00:10:44,969 --> 00:10:46,219
No, thanks, anyway.
226
00:10:46,295 --> 00:10:48,385
Okay, bye-bye.
227
00:10:48,464 --> 00:10:50,564
The sitter just canceled.
228
00:10:50,633 --> 00:10:53,183
What you want me to do?
You want me to stay? Done.
229
00:10:53,261 --> 00:10:54,691
You're going to the auction.
230
00:10:54,762 --> 00:10:57,022
(groans)
Hey, hey, hey. Good night.
231
00:10:57,098 --> 00:11:00,188
Come here.
God, what great timing she has.
232
00:11:00,268 --> 00:11:01,938
What? I'm wearing a bra.
233
00:11:02,019 --> 00:11:03,689
Oh, that's good.
234
00:11:03,764 --> 00:11:05,574
The sitter just canceled.
Could you baby-sit tonight?
235
00:11:05,648 --> 00:11:08,528
I can't.
I have my SAT class.
236
00:11:08,609 --> 00:11:10,909
Oh...
237
00:11:10,987 --> 00:11:12,617
No, I guess
you can't miss that.
238
00:11:12,697 --> 00:11:15,417
Ain't there some more teenagers
on the block, ain't there?
239
00:11:15,491 --> 00:11:17,431
Well, there's one
in this house.
240
00:11:18,995 --> 00:11:20,745
Who? What you
talking about?
241
00:11:21,831 --> 00:11:25,841
America, see, this is what we
call a battlefield promotion.
242
00:11:25,918 --> 00:11:28,968
See, desperate times
call for desperate measures.
243
00:11:29,046 --> 00:11:31,716
Hell, the boy probably more
ready to take care of Baby Girl
244
00:11:31,799 --> 00:11:34,559
than I was when
she first moved in here.
245
00:11:34,635 --> 00:11:37,475
I say give the man
a shot, huh?
246
00:11:37,555 --> 00:11:39,225
All right, here
are the rules.
247
00:11:39,307 --> 00:11:41,567
Don't answer the door
after we're gone.
248
00:11:41,642 --> 00:11:42,942
Don't turn on the stove...
249
00:11:43,019 --> 00:11:44,579
R-RATED MOVIE (distorted):Watch me, Jordan!
250
00:11:44,654 --> 00:11:46,404
Do not mess with the rat hole
behind the stove...
251
00:11:46,481 --> 00:11:48,991
Come on, you're old enoughto watch me. Don't order no pizza.
252
00:11:49,066 --> 00:11:52,576
Do not answer the phone.
Repeat-- do not... Uncle Bertie won't find out.
253
00:11:52,653 --> 00:11:54,753
Jordan...
BERNIE (indistinctly): Don't go out the back door...
254
00:11:54,822 --> 00:11:56,832
Be a man about this.
255
00:11:56,908 --> 00:11:58,508
BERNIE (normal volume):
Son, are you listening to me?
256
00:11:59,744 --> 00:12:01,714
Now, don't go out
the back door because if you do,
257
00:12:01,788 --> 00:12:03,758
the door will lock
and you can't get in.
258
00:12:03,831 --> 00:12:05,801
-Don't order any pizza...
-Don't. You shake him, Jordan.
259
00:12:05,875 --> 00:12:08,835
It's your birthday!
Okay? If anybody rings, call me.
260
00:12:08,854 --> 00:12:11,394
(evil laughter)
It's not my ring, don't answer the door.
261
00:12:11,464 --> 00:12:14,064
-You know my ring,
like 25 rings. -Uncle Bertie is
262
00:12:14,133 --> 00:12:16,103
but you're not.
That'll be ding, ding, ding...
263
00:12:16,177 --> 00:12:18,647
Jordan!
264
00:12:22,308 --> 00:12:24,028
We did give him all
the emergency numbers,
265
00:12:24,035 --> 00:12:26,605
now didn't we, baby?
Yes.
266
00:12:26,687 --> 00:12:28,487
We told him we gonna be
at Damien?
267
00:12:28,564 --> 00:12:30,534
Honey, it's gonna be
okay, okay?
268
00:12:30,608 --> 00:12:32,278
Let's go.
Okay.
269
00:12:32,360 --> 00:12:35,210
-Come on, you look good.
-Thank you. You, too, baby.
270
00:12:39,918 --> 00:12:42,178
(sniffing)
What?
271
00:12:42,253 --> 00:12:43,503
You smell smoke?
272
00:12:43,513 --> 00:12:45,473
Come on, honey.
I...
273
00:12:53,190 --> 00:12:57,020
You just wanted to
baby-sit so you can watch your stupid movie.
274
00:12:57,093 --> 00:12:58,233
Duh.
275
00:12:58,302 --> 00:13:00,692
I'm gonna tell.
276
00:13:00,763 --> 00:13:04,873
I said I'm gonna tell.
And you won't be able to go trick-or-treating.
277
00:13:09,188 --> 00:13:14,578
And here we have,
not one, not two,
278
00:13:14,652 --> 00:13:18,462
not three,
but four new car mats.
279
00:13:18,540 --> 00:13:20,920
Compliments of
the McKinley family,
280
00:13:20,992 --> 00:13:24,792
owners of the McKinley
and Son Auto Supply.
281
00:13:24,871 --> 00:13:26,931
Do I hear $10?
282
00:13:27,006 --> 00:13:28,336
Eight.
283
00:13:28,416 --> 00:13:30,006
Sold, for $8.
284
00:13:30,084 --> 00:13:31,844
Enjoy your mats.
(applause)
285
00:13:31,919 --> 00:13:33,589
Our next item...
(clears throat)
286
00:13:33,671 --> 00:13:36,361
Sister,
can I talk to you?
287
00:13:39,093 --> 00:13:43,443
(forced laugh)
I thought the idea was to raise money, Sister.
288
00:13:43,448 --> 00:13:44,678
I don't know
if you noticed,
289
00:13:44,758 --> 00:13:48,238
but the contribution level
is very low.
290
00:13:48,319 --> 00:13:50,239
I'm just saying.
291
00:13:50,313 --> 00:13:53,243
You know, I think that we need
to, uh, get the bidding up.
292
00:13:53,250 --> 00:13:55,370
You know, get people
a little excited about it.
293
00:13:55,443 --> 00:13:59,043
We don't like to make
people feel pressured.
294
00:13:59,113 --> 00:14:03,043
Yes, I know the Catholic
Church is hands off.
295
00:14:03,051 --> 00:14:06,141
I think we're
running low on punch.
296
00:14:07,973 --> 00:14:09,593
(horror music on TV)
297
00:14:09,665 --> 00:14:11,545
I made you
a strawberry sundae.
298
00:14:11,626 --> 00:14:13,046
Just place it there.
299
00:14:13,127 --> 00:14:14,587
With extra sprinkles.
300
00:14:14,670 --> 00:14:16,600
Shh!
301
00:14:16,672 --> 00:14:18,182
(whispering)
The way you like it.
302
00:14:18,257 --> 00:14:19,887
WOMAN (on TV):They were murdered!
303
00:14:19,967 --> 00:14:21,847
Hey, this is a scary movie.
304
00:14:21,928 --> 00:14:23,478
I don't like scary movies.
305
00:14:23,488 --> 00:14:25,808
Then leave.
306
00:14:25,890 --> 00:14:27,900
MAN (on TV):Here, take this.I'm going in.
307
00:14:27,909 --> 00:14:29,689
WOMAN (on TV):Right behind you.
308
00:14:29,769 --> 00:14:32,489
I've got to go use
the little nuns' room.
309
00:14:32,497 --> 00:14:36,287
See what you can get for
this box of votive candles.
310
00:14:38,402 --> 00:14:41,372
(chuckling)
Excuse me, Sister. Oh!
311
00:14:41,447 --> 00:14:45,497
All right, let's get things
crack-a-lacking now, people.
312
00:14:45,510 --> 00:14:48,630
Now, I got a set of graphite
golf clubs right here.
313
00:14:48,704 --> 00:14:49,844
Excuse me, Sister.
Scoot over.
314
00:14:49,914 --> 00:14:52,724
Autographed
by V.J. Singh.
315
00:14:52,792 --> 00:14:55,512
Now, can we start
the bidding at 500?
316
00:14:55,520 --> 00:14:57,100
(discontented murmuring)
317
00:15:00,383 --> 00:15:03,023
-Oh, come on, people.
-I'll take some of that.
318
00:15:03,028 --> 00:15:05,388
Oh, thank you, honey.
That's 500 right there.
319
00:15:05,471 --> 00:15:07,981
Can I get a 550?
Come on, Father Bill.
320
00:15:08,057 --> 00:15:10,327
You ain't gonna be in that
wheel chair forever.
321
00:15:10,401 --> 00:15:11,861
Fifty-five.
MAN: 600.
322
00:15:11,936 --> 00:15:13,196
Oh, there we go.
323
00:15:13,279 --> 00:15:15,489
600. Can I get a 650?
WOMAN: 700.
324
00:15:15,564 --> 00:15:19,784
Oh, lady, I love you!
Now we're cooking.
325
00:15:19,860 --> 00:15:23,210
(terrified screaming on TV)
326
00:15:27,919 --> 00:15:31,049
(beeping)
Okay, pull it together, J-Man.
327
00:15:31,130 --> 00:15:33,420
You're just panicking because
it's almost Halloween.
328
00:15:33,433 --> 00:15:35,843
Yeah, you're just letting the
Harvest Moon play tricks on you.
329
00:15:35,918 --> 00:15:37,548
(scraping on roof)
330
00:15:37,628 --> 00:15:38,718
(whimpers)
331
00:15:38,796 --> 00:15:41,646
(horror music playing)
332
00:15:46,688 --> 00:15:47,898
800!
333
00:15:47,972 --> 00:15:49,072
Oh, well, thank you,
kind sir,
334
00:15:49,148 --> 00:15:51,068
with the vest,
but I'm not
335
00:15:51,150 --> 00:15:53,280
letting these go
for less than 1,000.
336
00:15:53,352 --> 00:15:55,662
Now let me show you
are great these are.
337
00:15:56,981 --> 00:15:59,451
All right,
ladies and gentlemen.
338
00:15:59,525 --> 00:16:01,365
Here we go.
339
00:16:01,378 --> 00:16:03,578
Now, woo!
340
00:16:03,654 --> 00:16:07,834
Okay, now what do I get
for these beauties? (shocked gasps)
341
00:16:07,908 --> 00:16:10,418
Come on, now.
Can I get 1,000?
342
00:16:10,494 --> 00:16:12,424
Oh, come on.
343
00:16:12,496 --> 00:16:14,586
What's the bid
for these beauties?
344
00:16:14,599 --> 00:16:17,219
(scandalized groans)
Come on, they're perfectly weighted.
345
00:16:17,293 --> 00:16:18,803
Can I get 1,000?
(crowd murmuring)
346
00:16:18,878 --> 00:16:20,428
WANDA:
Thank you, François.
347
00:16:20,504 --> 00:16:23,314
Can I get 1,200?
Oh, thank you for standing.
348
00:16:23,382 --> 00:16:26,522
Dig deep in
your pockets, yes. Excuse me,
349
00:16:26,594 --> 00:16:29,024
Wa-Wanda, baby.
Honey?
350
00:16:29,096 --> 00:16:31,356
Honey, stop it.
I'm cooking up here. What do you want?
351
00:16:31,366 --> 00:16:33,356
Sweetheart, sweetheart,
your cup runneth over.
352
00:16:33,434 --> 00:16:35,784
What'd you say?
Your cup runneth over, baby.
353
00:16:35,853 --> 00:16:37,143
(gasps)
354
00:16:37,221 --> 00:16:38,451
(lightning and thunder
crashing outside)
355
00:16:40,399 --> 00:16:41,999
(scraping)
356
00:16:44,653 --> 00:16:47,383
(suspense music playing)
357
00:16:51,035 --> 00:16:54,295
(ominous scraping continues)
358
00:16:56,707 --> 00:16:57,837
(sighs)
359
00:16:57,917 --> 00:16:59,517
(scraping)
360
00:17:00,836 --> 00:17:03,646
(suspense music playing)
361
00:17:05,299 --> 00:17:07,649
(distorted eerie laughter)
362
00:17:13,575 --> 00:17:16,475
(lightning crashes)
363
00:17:16,560 --> 00:17:19,120
(screaming)
364
00:17:22,233 --> 00:17:24,083
Bryana, Bryana!
They're coming in!
365
00:17:24,160 --> 00:17:26,870
(screaming)
What? What?
366
00:17:26,946 --> 00:17:29,036
Oh, I thought you
were dead. Are you?
367
00:17:29,115 --> 00:17:30,955
No.
(relieved sighs)
368
00:17:31,033 --> 00:17:32,713
Hurry, hurry. They're
here. The zombies.
369
00:17:32,785 --> 00:17:35,335
Jordan, you're scaring me.
You should be scared.
370
00:17:35,412 --> 00:17:38,172
They eat your eyes first.
(both screaming)
371
00:17:38,183 --> 00:17:41,023
JORDAN:
Come on! Come on, go! Go! Let's go!
372
00:17:45,214 --> 00:17:47,184
Jordan, I'm scared.
373
00:17:47,192 --> 00:17:48,852
It's gonna be
okay, Bryana.
374
00:17:48,926 --> 00:17:50,676
Just stay quiet
and I'll protect us.
375
00:17:50,695 --> 00:17:52,225
But if anything
happens to me,
376
00:17:52,304 --> 00:17:53,944
you run and don't
turn back,
377
00:17:54,014 --> 00:17:55,364
even if it sounds
like my voice,
378
00:17:55,432 --> 00:17:57,032
because that's how
they get you.
379
00:18:02,782 --> 00:18:04,792
At least Father Bill
died happy.
380
00:18:12,199 --> 00:18:13,869
You think they're gone?
381
00:18:13,951 --> 00:18:15,681
(rattling)
382
00:18:15,753 --> 00:18:17,043
It's them!
They're coming in.
383
00:18:17,121 --> 00:18:18,681
Stay here.
384
00:18:20,249 --> 00:18:22,519
(suspense music playing)
385
00:18:30,134 --> 00:18:32,114
(rattling)
386
00:18:36,974 --> 00:18:38,494
(rattling)
387
00:18:40,603 --> 00:18:42,073
(alarm blares)
388
00:18:42,146 --> 00:18:43,566
Cabrini-Green!
389
00:18:43,647 --> 00:18:44,787
(Bernie screams)
390
00:18:46,192 --> 00:18:47,582
(shrieking)
Okay.
391
00:18:47,651 --> 00:18:49,541
Oh, Lord.
392
00:18:49,612 --> 00:18:51,722
(screams)
393
00:18:55,326 --> 00:18:57,416
I'm sorry I watched
the movie, Uncle Bernie.
394
00:18:57,494 --> 00:18:59,134
What are you gonna
take from me this time?
395
00:18:59,205 --> 00:19:01,085
I know I'm gonna
start with this bat,
396
00:19:01,165 --> 00:19:02,875
that's for doggone sure.
397
00:19:02,958 --> 00:19:05,588
I'm really sorry I pummeled
your leg, Uncle Bernie,
398
00:19:05,669 --> 00:19:08,929
but I was just
trying to protect us.
399
00:19:09,006 --> 00:19:10,566
I know you were, son.
400
00:19:12,468 --> 00:19:14,188
I'm afraid
to go to sleep.
401
00:19:14,261 --> 00:19:17,101
Okay, Bryana,
I'll come with you.
402
00:19:17,181 --> 00:19:18,531
Okay.
403
00:19:22,787 --> 00:19:24,367
Mm...
404
00:19:24,939 --> 00:19:29,499
(music playing)
405
00:19:34,198 --> 00:19:36,118
Hey, America.
406
00:19:36,200 --> 00:19:37,790
How 'bout that, huh?
407
00:19:37,868 --> 00:19:39,708
Jordan finally mans up.
408
00:19:39,787 --> 00:19:42,297
I mean, the kids are getting
along beautifully.
409
00:19:42,373 --> 00:19:44,633
Wanda's just as fine
as the day I met her,
410
00:19:44,708 --> 00:19:46,878
and everybody knows it.
(chuckles)
411
00:19:46,961 --> 00:19:49,811
Wasn't it funny when Jordan
hit me in the knee?
412
00:19:57,388 --> 00:19:59,768
♪ Oh, happy day ♪
413
00:19:59,848 --> 00:20:02,488
Wasn't it funny
when Jordan hit me in the knee?
414
00:20:04,228 --> 00:20:05,698
♪ Oh... ♪
415
00:20:06,405 --> 00:20:09,485
America... how 'bout that?
416
00:20:09,566 --> 00:20:11,826
I mean, Jordan
finally mans up.
417
00:20:14,497 --> 00:20:17,287
Well, Wanda's
just as fine as the...
418
00:20:17,366 --> 00:20:19,296
day I met her.
419
00:20:20,869 --> 00:20:21,929
(chuckling)
420
00:20:32,357 --> 00:20:34,057
♪ Shala la la la ♪
421
00:20:34,133 --> 00:20:36,433
♪ There's no clouds inthe sky ♪
422
00:20:36,510 --> 00:20:40,770
♪ The rain is gone ♪♪ The rain is gone ♪
423
00:20:40,848 --> 00:20:42,418
♪ Shala la la la ♪
424
00:20:42,491 --> 00:20:44,361
♪ There's no stormit's all clear ♪
425
00:20:44,369 --> 00:20:48,529
♪ The rain is gone ♪♪ The rain is gone ♪
426
00:20:48,605 --> 00:20:52,445
♪ Shala la la la la la la ♪
427
00:20:52,526 --> 00:20:54,956
(horror music playing)
428
00:21:07,666 --> 00:21:10,126
BRYANA:
Oh, I'm sorry. Did you want this?
429
00:21:10,210 --> 00:21:12,010
BERNIE:
Baby Girl!
430
00:21:12,087 --> 00:21:13,637
That's okay, Uncle Bernie.
431
00:21:13,648 --> 00:21:15,648
I'll get plenty of sweets
when I...
432
00:21:15,725 --> 00:21:17,355
(laughing)
433
00:21:19,070 --> 00:21:22,810
(all laughing)
434
00:21:22,890 --> 00:21:25,480
(laughing)
Stop!
435
00:21:25,559 --> 00:21:27,609
(all laughing)
Stop! MAN:
436
00:21:27,686 --> 00:21:28,696
Stop!
437
00:21:33,817 --> 00:21:34,747
Captioned by Visual Data
438
00:21:34,797 --> 00:21:39,347
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.