Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,579 --> 00:00:05,669
(theme music playing)
2
00:00:17,968 --> 00:00:19,728
(school bell rings)
3
00:00:22,297 --> 00:00:24,217
Hey, Tracy.
Pick a card.
4
00:00:24,299 --> 00:00:28,649
Uh, well, I'm, uh...
I'm late for class.
5
00:00:28,729 --> 00:00:30,439
But it's recess.
6
00:00:30,448 --> 00:00:32,688
What's up, Jordan?
7
00:00:32,766 --> 00:00:34,856
JORDAN:
Help... Very few teams
8
00:00:34,935 --> 00:00:36,775
in the 105-pound
weight class.
9
00:00:36,853 --> 00:00:39,573
MAN: If we could field someone,
that's an easy point to pick up.
10
00:00:39,648 --> 00:00:42,238
Dang, I miss junior high.
11
00:00:42,317 --> 00:00:43,777
(grunts)
12
00:00:43,794 --> 00:00:47,964
Calm down, son.
What's your name?
13
00:00:48,040 --> 00:00:49,410
Jordan Tompkins.
14
00:00:49,491 --> 00:00:50,961
What do you go,
about 102?
15
00:00:51,034 --> 00:00:52,634
I'm 103.
16
00:00:53,954 --> 00:00:56,474
(whimpers)
17
00:00:56,548 --> 00:00:58,298
Good reflexes.
18
00:00:58,375 --> 00:01:00,465
JORDAN:
Ladies and gentlemen, let's hear it
19
00:01:00,544 --> 00:01:02,224
for wrestling's
new dark lord,
20
00:01:02,295 --> 00:01:03,885
the master
of the macabre,
21
00:01:03,964 --> 00:01:07,564
Jordan "The Psycho" Tompkins.
22
00:01:07,634 --> 00:01:10,854
Hey, Jordan, I mean, uh...
what's that getup?
23
00:01:10,929 --> 00:01:13,939
I made the wrestling team, and
Coach says I got what it takes.
24
00:01:14,015 --> 00:01:17,225
Oh, that's so cute.
Let me get my camera. Hold on, baby.
25
00:01:17,310 --> 00:01:19,150
BERNIE:
Ain't nothing cute about wrestling.
26
00:01:19,229 --> 00:01:21,529
It's about dominating and
humiliating your opponent.
27
00:01:21,606 --> 00:01:23,986
Hmm...
All right, now, Jordan.
28
00:01:24,067 --> 00:01:26,027
Let me see your game face.
29
00:01:26,111 --> 00:01:28,541
(growling)
Now that's adorable.
30
00:01:28,547 --> 00:01:32,617
I'm going to
get my camera. You're so cute.
31
00:01:32,701 --> 00:01:34,081
(soft growl)
32
00:01:34,161 --> 00:01:36,921
Hold on. I mean,
Jordan a wrestler?
33
00:01:36,997 --> 00:01:38,217
I mean, I could see
him wrestling
34
00:01:38,298 --> 00:01:39,868
with the lid
of a mayonnaise jar
35
00:01:39,949 --> 00:01:42,089
and ending up with a dry,
dry sandwich, you know?
36
00:01:42,169 --> 00:01:43,839
(chuckles)
37
00:01:43,920 --> 00:01:45,300
But what'd you think, Steve?
38
00:01:45,380 --> 00:01:47,150
Well, I don't know.
I mean...
39
00:01:47,224 --> 00:01:49,724
It don't look like the kid
could beat up a rag doll.
40
00:01:49,801 --> 00:01:51,361
He's skinny as a rail,
41
00:01:51,436 --> 00:01:53,096
but you know, when it
comes down to it,
42
00:01:53,180 --> 00:01:55,110
it's not about how
big the man is. Right.
43
00:01:55,182 --> 00:01:56,652
It's how big this is.
44
00:01:56,725 --> 00:01:59,065
Okay. Yeah, sure, sure.
45
00:01:59,144 --> 00:02:00,654
Yeah, yeah, yeah.
46
00:02:00,729 --> 00:02:03,029
But did you see me
teach him the game face?
47
00:02:03,106 --> 00:02:04,656
(growling)
48
00:02:04,733 --> 00:02:07,583
Man, don't give people
a reason to hate him. Yeah...
49
00:02:07,652 --> 00:02:09,382
Yeah, you're right.
50
00:02:10,405 --> 00:02:12,795
(indistinct shouting)
51
00:02:17,120 --> 00:02:18,600
MAN: I need a
wrestler, Coach.
52
00:02:18,672 --> 00:02:21,012
What's the matter, Bill?
Don't have anyone?
53
00:02:21,091 --> 00:02:22,521
(sighs)
54
00:02:29,174 --> 00:02:30,814
Winner, by default.
55
00:02:30,884 --> 00:02:33,524
Match point, Damien.
56
00:02:33,595 --> 00:02:35,645
But I didn't
do anything. Sure you did.
57
00:02:35,722 --> 00:02:37,482
In fact, you're
our secret weapon.
58
00:02:37,557 --> 00:02:40,027
-Wow, secret weapon?
-Shh-shh-shh-shh.
59
00:02:40,101 --> 00:02:41,861
Let's keep it
a secret, shall we?
60
00:02:41,937 --> 00:02:43,327
Oh...
61
00:02:47,901 --> 00:02:49,211
Sorry. Sorry.
62
00:02:50,887 --> 00:02:53,327
Yup, the coach gives you a pin
every time you win a match.
63
00:02:53,406 --> 00:02:55,576
Yeah, that's nice.
64
00:02:55,593 --> 00:02:57,793
So tell me, Jordan,
how'd you really do it, man?
65
00:02:57,869 --> 00:03:00,169
I mean, how you
sweep his legs from under him, man,
66
00:03:00,247 --> 00:03:02,757
how you ground his
face into the mat. Come on, show me, man.
67
00:03:02,832 --> 00:03:04,512
I mean, tell me,
tell me how you did it.
68
00:03:04,584 --> 00:03:07,514
Well, honestly,
it happened so fast,
69
00:03:07,587 --> 00:03:09,217
I don't even know
what happened.
70
00:03:09,297 --> 00:03:11,127
Well, that's okay,
71
00:03:11,108 --> 00:03:14,178
but the important thing
is, you handled your business.
72
00:03:14,261 --> 00:03:16,191
Uh, yeah. I'm going to go
get something to eat.
73
00:03:16,263 --> 00:03:18,773
Modesty is good for you, son.
74
00:03:18,848 --> 00:03:20,528
It's the mark of a champion.
75
00:03:22,736 --> 00:03:25,816
Winner by default.
Match point, Damien.
76
00:03:25,897 --> 00:03:29,207
Winner, by default.
Match point, Damien.
77
00:03:32,287 --> 00:03:36,217
Winner by default.
Match point, Damien.
78
00:03:40,095 --> 00:03:42,385
(wrestlers muttering)
79
00:04:04,894 --> 00:04:06,994
WANDA:
Can I help you?
80
00:04:07,063 --> 00:04:08,533
Uh...
81
00:04:08,606 --> 00:04:09,956
I, um...
82
00:04:11,234 --> 00:04:13,244
The, the plastic bag, uh...
83
00:04:13,320 --> 00:04:16,750
See, I was doing, um,
a science project on...
84
00:04:16,823 --> 00:04:17,963
Save it. Out.
85
00:04:18,033 --> 00:04:20,003
Oh, wow, look it here,
86
00:04:20,010 --> 00:04:21,960
Mr. 5 and 0.
87
00:04:22,037 --> 00:04:24,127
So tell me, son.
When am I going to get a chance
88
00:04:24,205 --> 00:04:26,255
to see you destroy
your next opponent, huh?
89
00:04:26,333 --> 00:04:30,803
Uh, I-I don't know.
I mean, all the wrestling matches are... away.
90
00:04:30,879 --> 00:04:32,559
Yeah. It's a
weird schedule... VANESSA:
91
00:04:32,639 --> 00:04:34,469
the big deal is,
you haven't worn that in months.
92
00:04:34,549 --> 00:04:36,099
WANDA:
That is not the point.
93
00:04:36,176 --> 00:04:37,566
Bernie, could you
please explain to her
94
00:04:37,644 --> 00:04:39,604
that my clothes
are my clothes,
95
00:04:39,679 --> 00:04:42,609
even though I don't wear them as
often as she would like me to?
96
00:04:42,682 --> 00:04:44,232
VANESSA:
Maybe if I had my own clothes,
97
00:04:44,309 --> 00:04:45,779
I wouldn't have
to borrow yours.
98
00:04:45,852 --> 00:04:46,992
Bernie?
99
00:04:48,438 --> 00:04:49,908
You mean, get
in the middle
100
00:04:49,990 --> 00:04:52,620
of two women wrestling
over a blouse? Shoot.
101
00:04:52,626 --> 00:04:55,236
I'd rather climb in the
ring with you, Steve.
102
00:04:55,320 --> 00:04:56,870
Really?
Yeah.
103
00:04:56,946 --> 00:04:58,756
Well, let's go.
104
00:04:58,832 --> 00:05:01,292
Listen, listen to your
Aunt Wanda, okay?
105
00:05:01,302 --> 00:05:02,592
That's all you're
gonna say?
106
00:05:04,204 --> 00:05:06,054
Oh, okay.
Here's the deal.
107
00:05:06,122 --> 00:05:08,602
Since you like wearing
everyone's clothes so much,
108
00:05:08,675 --> 00:05:11,755
you can wash everyone's
clothes for a month.
109
00:05:11,836 --> 00:05:13,926
VANESSA: For a month?
WANDA: 30 days.
110
00:05:13,939 --> 00:05:15,609
But that's not fair.
111
00:05:15,690 --> 00:05:19,110
You are so mean now,
and this house is like a prison.
112
00:05:19,186 --> 00:05:21,026
Shazam.
113
00:05:26,142 --> 00:05:28,492
Looking good. Next.
114
00:05:31,957 --> 00:05:36,117
-113.
-What? Let me see that.
115
00:05:36,128 --> 00:05:38,328
You are supposed
to be 105!
116
00:05:38,405 --> 00:05:40,795
What's the big deal?
117
00:05:42,534 --> 00:05:44,714
Hey, I wasn't
finished with that.
118
00:05:44,786 --> 00:05:47,376
Look, regionals
are this Friday.
119
00:05:47,455 --> 00:05:50,095
You are no good
to me at 113.
120
00:05:50,175 --> 00:05:51,625
So you will either
make weight,
121
00:05:51,643 --> 00:05:53,473
or you might actually
have to wrestle somebody
122
00:05:53,479 --> 00:05:56,149
and get that pretty little
singlet of yours all dirty.
123
00:05:56,223 --> 00:05:58,023
(whimpering)
124
00:05:59,551 --> 00:06:02,731
I bet he just
dirtied it now. Shut it!
125
00:06:02,804 --> 00:06:03,994
Next!
126
00:06:10,437 --> 00:06:12,197
Thanks for the pancakes,
Uncle Bernie.
127
00:06:12,272 --> 00:06:13,662
You're welcome,
sweetheart.
128
00:06:13,731 --> 00:06:15,521
Come on. Well?
129
00:06:15,501 --> 00:06:19,131
(sighs)
Does anybody have any clothes that they want me to wash?
130
00:06:21,948 --> 00:06:24,218
Here.
You can take this.
131
00:06:25,118 --> 00:06:27,378
Now, off to your
brother's room.
132
00:06:27,454 --> 00:06:30,714
(scoffs)
I'm not going in there, and you can't make me.
133
00:06:30,790 --> 00:06:34,760
I said march.
(footsteps receding)
134
00:06:34,836 --> 00:06:36,886
SINGER: ♪ Now that I
have the chance ♪ (knock at door)
135
00:06:36,963 --> 00:06:38,603
♪ Always be a fool
if I didn't take it ♪
136
00:06:38,673 --> 00:06:39,773
♪ I know you love me... ♪
137
00:06:39,850 --> 00:06:41,540
You may enter.
138
00:06:41,618 --> 00:06:44,528
♪ Wouldn't take
your heart if I knew I had to break it... ♪
139
00:06:44,604 --> 00:06:48,864
Ugh! Do you have
any clothes that are just, you know, dirty?
140
00:06:48,933 --> 00:06:50,693
Ones that don't have
disease growing in them?
141
00:06:50,768 --> 00:06:52,778
♪ Sorry, sorry... ♪
142
00:06:52,854 --> 00:06:54,954
You always say
the nicest things.
143
00:06:55,023 --> 00:06:56,573
This place is sick.
144
00:06:56,649 --> 00:06:58,409
Don't forget these.
145
00:06:58,419 --> 00:07:00,159
Ugh!
146
00:07:00,170 --> 00:07:01,420
Hey, son.
147
00:07:01,496 --> 00:07:04,036
Hot flapjacks.
Better come get them.
148
00:07:04,115 --> 00:07:05,765
No, thanks, Uncle Bernie.
I'm not hungry.
149
00:07:05,850 --> 00:07:08,880
What are you talking about?
You're an athlete. You gotta eat.
150
00:07:08,953 --> 00:07:10,753
I'm just gonna
finish this gum.
151
00:07:10,830 --> 00:07:13,220
Nonsense.
(hesitates)
152
00:07:14,751 --> 00:07:18,341
Oh. You trying
to make weight.
153
00:07:18,421 --> 00:07:20,351
Look, Jordan,
I know this is important to you,
154
00:07:20,423 --> 00:07:23,483
but it's not healthy.
I'll come up there, and I'll talk to your coach.
155
00:07:23,551 --> 00:07:24,941
No, no, don't! Um...
156
00:07:25,020 --> 00:07:26,690
It's not for wrestling.
157
00:07:26,763 --> 00:07:29,153
It's for catechism class.
158
00:07:29,224 --> 00:07:32,654
I'm fasting
to atone for my sins. See?
159
00:07:32,727 --> 00:07:34,397
I'm a sinner, Uncle Bernie.
160
00:07:34,479 --> 00:07:36,279
A big, big sinner.
161
00:07:36,356 --> 00:07:38,106
Stop it.
162
00:07:38,191 --> 00:07:39,961
What's wrong with
a couple of "Hail Marys"?
163
00:07:39,835 --> 00:07:42,075
I tell you what, I'll go and
talk to Father Cronin, okay?
164
00:07:42,153 --> 00:07:45,123
No, no, no, no, don't! Um...
165
00:07:45,198 --> 00:07:47,468
It's between me and God.
166
00:07:49,244 --> 00:07:52,004
Well, I'll talk to Him, too.
In the meantime, you come over here and eat.
167
00:07:52,080 --> 00:07:54,170
You got to eat.
Here, take your sister's plate.
168
00:07:54,249 --> 00:07:56,049
♪ Very sorry ♪
169
00:07:56,125 --> 00:07:57,675
(phone ringing)
170
00:07:59,837 --> 00:08:02,967
♪ Sorry, don't wanna lie ♪
171
00:08:03,049 --> 00:08:07,029
(indistinct singing)
172
00:08:10,056 --> 00:08:11,316
Vanessa?
173
00:08:12,600 --> 00:08:13,660
Where's my magazine?
174
00:08:14,602 --> 00:08:16,122
I don't know where
your magazine is.
175
00:08:16,196 --> 00:08:18,026
Okay, so now
you're losing
176
00:08:18,106 --> 00:08:19,236
the things
you're taking from me?
177
00:08:19,315 --> 00:08:21,155
(scoffs)
You're just mad
178
00:08:21,234 --> 00:08:23,634
because I know
what your sex quotient is.
179
00:08:23,703 --> 00:08:25,203
You read my survey?
180
00:08:25,280 --> 00:08:27,160
(scoffs)
Just kidding.
181
00:08:27,240 --> 00:08:29,120
I didn't take
your dumb magazine.
182
00:08:29,134 --> 00:08:31,684
Now, if you'll
excuse me,
183
00:08:31,753 --> 00:08:33,753
I have laundry to do.
184
00:08:33,830 --> 00:08:35,550
Don't sass me! I...
185
00:08:35,623 --> 00:08:36,923
Oh.
186
00:08:37,000 --> 00:08:38,760
That wouldn't
be it, would it?
187
00:08:38,835 --> 00:08:41,215
Um...
Hey, Wanda!
188
00:08:41,296 --> 00:08:43,096
BERNIE:
Hey, baby.
189
00:08:43,106 --> 00:08:45,006
What's going on
with Jordan?
190
00:08:45,091 --> 00:08:46,271
I mean, he in there
talking nonsense
191
00:08:46,342 --> 00:08:47,852
about starving himself,
192
00:08:47,927 --> 00:08:50,187
about being
some type of sinner?
193
00:08:50,263 --> 00:08:53,613
Ah, well, I guess we
just found his sin.
194
00:08:53,683 --> 00:08:55,823
What? What he doing
with a lady magazine?
195
00:08:55,893 --> 00:08:58,283
ALL: Ugh...
196
00:08:58,288 --> 00:08:59,958
No...
197
00:09:00,031 --> 00:09:03,031
Come on, now!
Tell me it ain't true, America.
198
00:09:03,109 --> 00:09:05,029
I mean, tell me
the boy hasn't,
199
00:09:05,111 --> 00:09:07,251
you know,
discovered himself.
200
00:09:07,322 --> 00:09:09,132
Oh... Steve,
what you think?
201
00:09:09,207 --> 00:09:11,137
What do I
think about what?
202
00:09:11,217 --> 00:09:12,677
I thought you brought me here
to talk about pro wrestling,
203
00:09:12,752 --> 00:09:15,712
drinking beer, raising hell.
That, that's my gig, right?
204
00:09:15,788 --> 00:09:17,008
Yeah.
205
00:09:17,090 --> 00:09:18,590
It's not natural.
206
00:09:18,666 --> 00:09:22,586
It is natural.
All boys do it. I didn't.
207
00:09:22,670 --> 00:09:24,400
Oh, please!
Nope.
208
00:09:26,567 --> 00:09:27,647
Uh-uh.
209
00:09:28,968 --> 00:09:30,768
Whatever. The point is,
210
00:09:30,845 --> 00:09:32,515
Jordan is doing it,
and you need to talk to him.
211
00:09:32,597 --> 00:09:35,647
Oh, no, uh-uh, uh-uh.
Come on, now, sweetheart.
212
00:09:35,725 --> 00:09:36,775
Bernard.
213
00:09:39,562 --> 00:09:40,502
Oh...
214
00:09:42,282 --> 00:09:44,672
(knocking)
Hey, Jordan, you got a minute?
215
00:09:44,743 --> 00:09:48,043
JORDAN:
(heavy breathing)
216
00:09:48,112 --> 00:09:50,122
(knocking)
Jordan?
217
00:09:50,198 --> 00:09:53,038
JORDAN:
(groaning)
218
00:09:53,117 --> 00:09:54,827
Oh, my God.
219
00:09:54,911 --> 00:09:57,921
JORDAN:
(grunting)
220
00:09:57,997 --> 00:09:59,957
SINGER (through headset):
♪ Get up on the town ♪
221
00:10:00,041 --> 00:10:01,221
(grunting)
222
00:10:01,292 --> 00:10:03,092
♪ Everybody get up ♪
223
00:10:03,169 --> 00:10:05,469
♪ Get up on the town ♪
224
00:10:05,546 --> 00:10:07,716
Oh. My. God.
225
00:10:07,733 --> 00:10:09,893
SINGER: ♪ Get up
on the town, sir... ♪
226
00:10:09,901 --> 00:10:14,901
JORDAN:
Four, five, six...
227
00:10:14,972 --> 00:10:18,022
seven, eight...
228
00:10:18,101 --> 00:10:21,611
nine, ten...
Easy, boy.
229
00:10:21,688 --> 00:10:23,778
It don't grow back.
230
00:10:23,856 --> 00:10:25,946
I'm telling ya.
231
00:10:26,025 --> 00:10:28,735
...13...
232
00:10:28,754 --> 00:10:31,664
...14...
233
00:10:31,739 --> 00:10:33,079
...15...
234
00:10:33,157 --> 00:10:39,667
WOMAN (on TV):
...16, 17, 18, 19...
235
00:10:39,747 --> 00:10:43,377
SINGER: ♪ We're having
a party, y'all ♪
236
00:10:43,459 --> 00:10:45,809
♪ Having a good time ♪
237
00:10:47,213 --> 00:10:49,813
(upbeat song continues,
indistinct)
238
00:10:54,595 --> 00:10:55,645
♪ Get up ♪
239
00:10:55,722 --> 00:10:57,442
Little pervert.
240
00:10:57,515 --> 00:10:59,235
SINGER: ♪ Talkin' about
gettin' married ♪
241
00:10:59,317 --> 00:11:01,357
Now, if it's too cold,
then it won't get clean,
242
00:11:01,436 --> 00:11:03,696
and if it's too hot,
then the colors may run,
243
00:11:03,771 --> 00:11:05,241
or you may shrink it.
244
00:11:05,248 --> 00:11:07,158
That looks a little
obvious to me. Hello!
245
00:11:07,233 --> 00:11:09,163
I know how to do laundry.
246
00:11:09,235 --> 00:11:11,795
Well, great.
Knock yourself out.
247
00:11:17,160 --> 00:11:19,590
I hate my crappy clothes.
248
00:11:20,747 --> 00:11:22,887
"Too hot and you
might shrink them."
249
00:11:25,251 --> 00:11:26,691
(machine door thuds closed)
250
00:11:28,087 --> 00:11:30,357
Bye-bye, bad clothes.
251
00:11:35,428 --> 00:11:38,268
Hey, Jordan.
Can I talk to you for a minute, son?
252
00:11:38,347 --> 00:11:39,527
Do you mind
if I keep jumping?
253
00:11:41,276 --> 00:11:42,736
Son, that's kind of sort of what
I wanted to talk to you about.
254
00:11:44,687 --> 00:11:46,447
Look, you've got
a big match coming up
255
00:11:46,522 --> 00:11:48,112
so you've got to
conserve your energy.
256
00:11:48,191 --> 00:11:49,991
Now, a champion's
got to stay hungry.
257
00:11:50,067 --> 00:11:52,127
So, therefore,
you've got to kind of of keep your hand
258
00:11:52,203 --> 00:11:53,663
out of the cookie jar.
You know what I mean?
259
00:11:53,738 --> 00:11:55,288
Not really.
260
00:11:55,298 --> 00:11:57,208
BERNIE:
Okay, it's like the Olympics.
261
00:11:57,283 --> 00:11:59,583
You have the female
and you have the male,
262
00:11:59,660 --> 00:12:01,790
and they stay in
different parts of the village
263
00:12:01,871 --> 00:12:04,421
so they don't have any
extracurricular that--
264
00:12:04,499 --> 00:12:06,219
Hey, that's
my jump rope! Ow!
265
00:12:06,292 --> 00:12:08,092
Come on, Jordan!
Give it to me! It's mine!
266
00:12:08,169 --> 00:12:10,009
Reverse it!
You can do it easy! Come on, man!
267
00:12:10,087 --> 00:12:12,047
Stop it!
I... can't... breathe!
268
00:12:12,131 --> 00:12:13,601
Stop it!
269
00:12:13,608 --> 00:12:14,898
(thud)
270
00:12:18,387 --> 00:12:19,567
(kicks)
JORDAN: Ow!
271
00:12:21,165 --> 00:12:23,395
Man, she really
opened up a can of whup-ass on that boy.
272
00:12:23,476 --> 00:12:25,686
Yeah. I mean, that's
'cause he drained all his strength
273
00:12:25,770 --> 00:12:27,780
from, you know, doing
his thing, you know?
274
00:12:27,855 --> 00:12:29,155
(laughing)
275
00:12:29,166 --> 00:12:31,786
VANESSA:
Oh, no! Aunt Wanda!
276
00:12:33,236 --> 00:12:35,236
What happened?
They're ruined!
277
00:12:35,321 --> 00:12:37,251
Doing everyone's laundry,
278
00:12:37,323 --> 00:12:40,673
I mean, there was just
so many colors and fabrics.
279
00:12:40,677 --> 00:12:41,927
What?
280
00:12:45,164 --> 00:12:46,604
Look.
(gasps)
281
00:12:47,667 --> 00:12:50,687
All my clothes
are like this. (fake sob)
282
00:12:50,762 --> 00:12:52,192
Oh, wow.
283
00:12:52,263 --> 00:12:54,653
That's terrible.
284
00:12:55,901 --> 00:12:57,931
Were they just
your clothes?
285
00:12:58,010 --> 00:13:00,400
Yeah.
They were?
286
00:13:00,480 --> 00:13:02,520
Oh, that's awful.
287
00:13:02,598 --> 00:13:04,478
Aw, now, there, there.
288
00:13:04,559 --> 00:13:09,239
We're going to take you shopping
and get you all new clothes.
289
00:13:09,313 --> 00:13:11,283
Okay.
290
00:13:11,357 --> 00:13:13,067
Yeah, that'll make you
feel better.
291
00:13:13,150 --> 00:13:15,790
(indistinct chatter)
292
00:13:19,949 --> 00:13:22,839
Okay, 105-pound class.
293
00:13:33,546 --> 00:13:35,806
103. You're okay.
294
00:13:35,882 --> 00:13:37,142
Next.
295
00:13:37,216 --> 00:13:39,136
Scared me there
for a minute, Tompkins.
296
00:13:39,218 --> 00:13:41,478
Way to make weight.
297
00:13:41,554 --> 00:13:44,024
(ominous music playing)
298
00:13:44,098 --> 00:13:47,408
I'm just glad I don't have
to wrestle one of those guys.
299
00:13:47,485 --> 00:13:50,815
Uh-oh. They do
have a kid in your weight class.
300
00:13:50,897 --> 00:13:51,957
That's him.
301
00:13:52,031 --> 00:13:54,621
(ominous Kung-Fu music playing)
302
00:13:56,235 --> 00:13:58,035
(yelling)
303
00:13:58,112 --> 00:14:00,162
The Killa
from Manila.
304
00:14:00,239 --> 00:14:02,459
Never been beaten.
305
00:14:02,533 --> 00:14:04,383
I think
I'm going to throw up.
306
00:14:04,452 --> 00:14:05,632
Don't bother.
307
00:14:05,703 --> 00:14:07,043
You already
made weight.
308
00:14:07,121 --> 00:14:09,101
(yelling continues)
309
00:14:11,000 --> 00:14:12,350
Oh...
310
00:14:16,356 --> 00:14:18,396
I heard he killed a
guy in the Philippines.
311
00:14:18,474 --> 00:14:20,934
BLOND KID: Supposedly, he
knows all the pressure points
312
00:14:21,010 --> 00:14:22,900
that can
paralyze you.
313
00:14:22,979 --> 00:14:24,899
Or make you
poop your pants.
314
00:14:24,981 --> 00:14:27,691
Um... I forgot
my chin strap in my locker.
315
00:14:27,767 --> 00:14:28,947
I've got to go.
316
00:14:30,311 --> 00:14:31,541
(pounds fist)
317
00:14:34,690 --> 00:14:35,990
Where are
you going?
318
00:14:36,067 --> 00:14:38,117
Um... I can't wrestle, Coach.
319
00:14:38,194 --> 00:14:39,914
(gasping)
It's my asthma.
320
00:14:39,987 --> 00:14:42,537
Look, son, I once
wrestled with a punctured lung.
321
00:14:42,615 --> 00:14:45,625
BERNIE: Get on it!
There's my champ. What's up, baby?
322
00:14:45,710 --> 00:14:47,790
Uncle Bernie,
what are you doing here?
323
00:14:47,870 --> 00:14:49,500
I came to see
Mr. Undefeated
324
00:14:49,580 --> 00:14:50,800
do his thing,
you know?
325
00:14:50,807 --> 00:14:52,517
(Bernie chuckles)
(groans)
326
00:14:52,592 --> 00:14:55,182
Piledriver,
arm bar, hammer drop.
327
00:14:55,252 --> 00:14:57,302
Uncle Bernie,
there's something I need to tell you
328
00:14:57,380 --> 00:14:58,610
about what
I've been doing lately.
329
00:14:58,523 --> 00:15:00,723
Look here, son.
You know what?
330
00:15:00,800 --> 00:15:02,480
I already know
about it, you know?
331
00:15:02,551 --> 00:15:04,141
And we don't need
to talk about it here.
332
00:15:04,220 --> 00:15:05,810
Besides, you've got
a big match coming up.
333
00:15:05,888 --> 00:15:07,438
You've got
to get ready.
334
00:15:07,449 --> 00:15:09,649
No, but I need to
do it now, Uncle Bernie.
335
00:15:09,725 --> 00:15:11,325
Will you meet me
in the locker room?
336
00:15:12,395 --> 00:15:15,035
Wait! Is he going
to talk to me about it
337
00:15:15,114 --> 00:15:16,704
or is he going to do it?
338
00:15:16,774 --> 00:15:18,254
Now, help me, America,
339
00:15:18,326 --> 00:15:19,986
'cause Bernie Mac's
uncomfortable.
340
00:15:20,069 --> 00:15:22,039
I mean, very uncomfortable.
341
00:15:22,047 --> 00:15:23,657
Steve!
342
00:15:23,739 --> 00:15:24,709
Steve?
343
00:15:24,782 --> 00:15:26,132
(door slams)
344
00:15:27,994 --> 00:15:31,674
When it started,
I was kind of confused. Then I grew to like it.
345
00:15:31,747 --> 00:15:34,757
I mean,
it happened naturally.
346
00:15:34,834 --> 00:15:36,934
It's not my fault.
I couldn't stop.
347
00:15:37,003 --> 00:15:40,473
I only did it
for your approval. Son, you're sick.
348
00:15:40,548 --> 00:15:42,968
But you were so proud
when you thought I was wrestling people.
349
00:15:43,050 --> 00:15:44,890
I couldn't tell you
350
00:15:44,969 --> 00:15:46,979
that there's never
been anyone in my weight class.
351
00:15:47,054 --> 00:15:49,484
Oh, sweet Lord.
352
00:15:49,557 --> 00:15:52,357
Son, do you mean
to tell me this is about wrestling?
353
00:15:52,435 --> 00:15:54,115
Yeah.
354
00:15:57,106 --> 00:15:58,656
Man, me and your aunt
thought, man,
355
00:15:58,733 --> 00:16:00,873
that you were putting
for birdie.
356
00:16:00,943 --> 00:16:02,203
Running the faucet.
357
00:16:02,278 --> 00:16:04,368
Fixing your
turtleneck.
358
00:16:04,447 --> 00:16:06,827
(uncomfortable laugh)
Discovering yourself down there.
359
00:16:06,907 --> 00:16:08,357
You know.
360
00:16:08,434 --> 00:16:10,544
Oh! Wait, wait.
Isn't that wrong?
361
00:16:10,619 --> 00:16:14,799
Yeah. I mean, no.
I mean... I mean, sort of.
362
00:16:14,874 --> 00:16:16,104
Look, it's natural.
363
00:16:16,175 --> 00:16:17,925
I mean, it's health...
364
00:16:18,002 --> 00:16:19,722
Jordan, look.
Enough about that.
365
00:16:19,795 --> 00:16:22,555
You've got a big match
coming up. You've got to get ready.
366
00:16:22,631 --> 00:16:25,531
He's going to kill me.
I've never wrestled with anybody before.
367
00:16:25,601 --> 00:16:28,391
Well, then, good.
You be the element of surprise.
368
00:16:28,471 --> 00:16:30,611
See, don't nobody know
what you're made of.
369
00:16:30,690 --> 00:16:32,130
And neither do you.
370
00:16:32,208 --> 00:16:34,028
Now, he might be the
Killa from Manila,
371
00:16:34,101 --> 00:16:35,741
but you be the
Psycho from Encino.
372
00:16:35,811 --> 00:16:38,321
You get what I'm saying
to you, my brother? Yeah!
373
00:16:38,397 --> 00:16:40,067
Now, Jordan Tompkins,
you go out there
374
00:16:40,149 --> 00:16:42,029
and you show him
what you're made of.
375
00:16:42,109 --> 00:16:43,419
You understand?
Give me some!
376
00:16:43,494 --> 00:16:45,624
Who you with?
377
00:16:45,696 --> 00:16:47,656
Come on, son.
Who you with?
378
00:16:47,740 --> 00:16:49,330
(whimpers)
Come on!
379
00:16:49,408 --> 00:16:51,328
Let me hear you
go... (growls) (weak growl)
380
00:16:51,410 --> 00:16:53,090
No. Go... (growls)
381
00:16:53,162 --> 00:16:56,392
(Jordan growls)
(growls)
382
00:16:58,793 --> 00:17:00,633
Hey, how's it fit?
383
00:17:00,645 --> 00:17:02,925
VANESSA:
Um... okay, I guess.
384
00:17:03,005 --> 00:17:05,095
It just seems
a little weird.
385
00:17:05,174 --> 00:17:08,064
Um... are you sure
this is in style?
386
00:17:08,135 --> 00:17:10,695
Oh, yes. It is
our hottest trend.
387
00:17:12,348 --> 00:17:14,238
Come on out.
Let me see you.
388
00:17:19,655 --> 00:17:21,115
How do I look?
389
00:17:23,943 --> 00:17:25,463
Perfect.
390
00:17:27,630 --> 00:17:29,290
Uh... what are you doing?
391
00:17:29,365 --> 00:17:31,325
Uh-huh. Easy,
or I will send this picture
392
00:17:31,408 --> 00:17:33,588
to all your little
friends right now.
393
00:17:33,669 --> 00:17:35,129
Uh, take it down.
394
00:17:35,204 --> 00:17:36,804
Now, what
I need you to do
395
00:17:36,872 --> 00:17:38,382
is I need you
to promise me
396
00:17:38,457 --> 00:17:40,217
that you'll be nice
to your own clothes,
397
00:17:40,292 --> 00:17:42,092
and never borrow mine
again without asking.
398
00:17:42,169 --> 00:17:44,599
-Okay. I promise.
-Come on, turn around.
399
00:17:44,672 --> 00:17:47,322
That's cute.
Let me see the back. Look in the mirror.
400
00:17:47,391 --> 00:17:50,771
It accentuates your
waist and everything...
401
00:17:50,845 --> 00:17:52,645
We getting it, anyway.
402
00:17:52,721 --> 00:17:54,151
(indistinct shouting)
403
00:17:54,223 --> 00:17:55,823
Be careful.
This kid has a move
404
00:17:55,891 --> 00:17:57,861
that no one has
ever escaped from.
405
00:17:57,935 --> 00:18:00,105
They call it
the "Manila Envelope."
406
00:18:00,187 --> 00:18:02,777
Yeah. 'Cause,
once it's sealed,
407
00:18:02,857 --> 00:18:04,247
there's no way out.
408
00:18:04,325 --> 00:18:05,625
(whimpers)
409
00:18:05,701 --> 00:18:07,501
BERNIE:
Let's go, Psycho!
410
00:18:11,657 --> 00:18:13,367
Ready?
411
00:18:13,450 --> 00:18:15,880
Wrestle. Go!
412
00:18:15,953 --> 00:18:17,213
(The O'Jays: "Survival" playing)
413
00:18:17,222 --> 00:18:20,312
♪ Help me Help me help me... ♪
414
00:18:20,383 --> 00:18:21,423
Escape!
415
00:18:21,500 --> 00:18:22,840
One point, purple.
416
00:18:22,918 --> 00:18:25,798
I got a point?
(yelps)
417
00:18:25,880 --> 00:18:26,850
My man!
418
00:18:27,840 --> 00:18:29,690
Get that chicken wing up there!
419
00:18:29,767 --> 00:18:31,677
(whimpering)
420
00:18:31,694 --> 00:18:33,314
(grunting)
421
00:18:33,387 --> 00:18:34,277
Oh!
422
00:18:36,315 --> 00:18:37,155
Escape!
423
00:18:37,233 --> 00:18:38,233
One point, purple.
424
00:18:38,309 --> 00:18:39,689
(spectators applaud)
425
00:18:39,702 --> 00:18:41,072
(whistle blows)
426
00:18:41,145 --> 00:18:43,485
REFEREE:
Time! End of period.
427
00:18:43,564 --> 00:18:45,364
All right, now that's
enough pussyfooting.
428
00:18:45,441 --> 00:18:47,871
Now you're going
to take this clown to Sorry Town.
429
00:18:47,943 --> 00:18:49,743
I want you to
grab him like this
430
00:18:49,820 --> 00:18:52,410
and put him
in a sleeper hold, and then you squeeze
431
00:18:52,489 --> 00:18:55,329
-and it's hush-a-bye, baby.
That's it. Shh! -Okay, okay. I get it.
432
00:18:55,409 --> 00:18:57,379
Please watch the spit.
Watch the spit! Oh, God! All right, all right.
433
00:18:57,453 --> 00:18:59,673
All right, all right.
Now, get back in there. Get back in there!
434
00:18:59,681 --> 00:19:00,921
(upbeat song continues)
435
00:19:00,998 --> 00:19:02,808
You're mine!
436
00:19:04,051 --> 00:19:05,131
Wrestle.
437
00:19:05,145 --> 00:19:07,555
(grunting and groaning)
438
00:19:10,966 --> 00:19:12,556
Good God!
He's in the Envelope!
439
00:19:12,635 --> 00:19:13,645
(Killa shrieking)
440
00:19:16,889 --> 00:19:20,019
He got out of the Envelope!
REFEREE: Escape. One point, purple.
441
00:19:20,100 --> 00:19:22,120
Look at him!
Look at him!
442
00:19:22,195 --> 00:19:24,065
("Survival" continues)
♪ Oh, oh, oh ♪
443
00:19:24,146 --> 00:19:26,196
♪ Survival of the fittest
survival ♪
444
00:19:26,273 --> 00:19:28,663
(song ends)
(crowd gasps)
445
00:19:28,734 --> 00:19:30,164
(yells)
446
00:19:30,236 --> 00:19:32,126
Winner, red.
447
00:19:32,205 --> 00:19:34,205
It's over?
I didn't die!
448
00:19:34,281 --> 00:19:36,581
I didn't die!
Whoo-hoo!
449
00:19:36,659 --> 00:19:38,419
That's... that's
my nephew right there.
450
00:19:38,494 --> 00:19:39,924
That's my nephew
right there.
451
00:19:39,995 --> 00:19:41,845
That's my nephew
right there.
452
00:19:43,332 --> 00:19:44,922
BERNIE:
Wanda, you should have seen this boy.
453
00:19:44,934 --> 00:19:46,554
This boy
was like Houdini.
454
00:19:46,627 --> 00:19:48,887
Jordan, tell me,
how did you escape
455
00:19:48,963 --> 00:19:50,763
the Manila Envelope?
456
00:19:50,773 --> 00:19:52,473
Well, it was easy, really.
457
00:19:52,549 --> 00:19:54,599
All I did was dislocate my
shoulder, which I learned
458
00:19:54,677 --> 00:19:56,977
from being stuffed
in my locker so many times.
459
00:19:57,054 --> 00:19:59,444
Oh!
Oh, and check this out.
460
00:19:59,449 --> 00:20:01,479
I got this cool patch
for being in the regionals.
461
00:20:01,558 --> 00:20:05,028
Well, I'm going
to hit the books before going to bed.
462
00:20:05,104 --> 00:20:08,074
Here you go,
Vanessa.
463
00:20:08,148 --> 00:20:10,948
Now, no bleach;
cold water; medium heat dry.
464
00:20:11,026 --> 00:20:13,126
(laughs)
Knock yourself out.
465
00:20:15,656 --> 00:20:17,206
Oh, honey, look.
466
00:20:17,217 --> 00:20:18,917
Look at
his new patch.
467
00:20:18,993 --> 00:20:20,333
Oh, that's nice.
468
00:20:20,411 --> 00:20:22,501
Yeah. Looks like
a little stud, don't it?
469
00:20:22,579 --> 00:20:24,589
Yeah. Hey, baby,
let's give it to him now.
470
00:20:24,665 --> 00:20:26,805
He might want
to go to sleep in it.
471
00:20:28,377 --> 00:20:29,967
(knocks)
Jordan?
472
00:20:30,045 --> 00:20:31,385
JORDAN:
Give me a minute.
473
00:20:31,463 --> 00:20:33,603
(upbeat song playing loudly)
474
00:20:33,674 --> 00:20:35,354
SINGER: ♪ Talkin' about
getting married... ♪
475
00:20:35,360 --> 00:20:37,810
Jordan, what you doing
in there?
476
00:20:37,820 --> 00:20:40,810
JORDAN:
Uncle Bernie said it's natural.
477
00:20:40,889 --> 00:20:43,649
Na...?
I did not.
478
00:20:43,726 --> 00:20:46,236
I did not.
479
00:20:46,312 --> 00:20:47,902
♪ Get up on the town ♪
480
00:20:47,980 --> 00:20:49,700
I did not!
481
00:20:53,319 --> 00:20:56,249
guaranteed effective.
All right? Come here.
482
00:20:56,256 --> 00:21:00,416
(Jordan grunts)
Why did I say yes?
483
00:21:00,492 --> 00:21:02,582
All right, I'm going to
show you a choke hold
484
00:21:02,661 --> 00:21:03,961
guaranteed to be
effective.
485
00:21:04,038 --> 00:21:06,308
Come here.
You go like this...
486
00:21:08,375 --> 00:21:09,755
I'm okay, I'm-I'm okay.
487
00:21:09,835 --> 00:21:11,755
Point for me,
point for me.
488
00:21:11,837 --> 00:21:13,427
All right, I'm
going to show you a choke hold
489
00:21:13,505 --> 00:21:14,675
guaranteed
to be effective.
490
00:21:14,691 --> 00:21:16,391
Come here. I'll show you.
491
00:21:16,467 --> 00:21:18,067
Just like this.
492
00:21:20,405 --> 00:21:21,855
I didn't even choke him yet.
493
00:21:26,769 --> 00:21:27,909
Captioned by Visual Data
494
00:21:27,959 --> 00:21:32,509
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.