All language subtitles for The Bernie Mac Show s04e16 Walk Like a Man.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,647 --> 00:00:06,707 (theme music playing) 2 00:00:17,584 --> 00:00:19,514 You're ruining it! Get your fingers out of it! 3 00:00:19,586 --> 00:00:20,606 It's mine! 4 00:00:20,521 --> 00:00:22,401 BERNIE: Hey, hey, hey. I made it, 5 00:00:22,473 --> 00:00:24,513 and she ruined it. It's my oven 6 00:00:24,525 --> 00:00:26,765 and I don't want to share with him anymore! 7 00:00:26,777 --> 00:00:28,147 JORDAN: We had a deal: I make 'em 8 00:00:28,228 --> 00:00:29,308 and you eat 'em. 9 00:00:29,321 --> 00:00:30,811 I'm full! 10 00:00:30,889 --> 00:00:31,809 BERNIE: Jordan, Jordan, 11 00:00:31,890 --> 00:00:33,730 come, come here for a minute. 12 00:00:33,809 --> 00:00:35,529 (frustrated groan) 13 00:00:35,602 --> 00:00:37,032 BERNIE: Come on in here. 14 00:00:37,104 --> 00:00:38,584 Go on over there. 15 00:00:42,150 --> 00:00:43,420 What's your problem? 16 00:00:44,319 --> 00:00:45,659 How old is your sister? 17 00:00:45,737 --> 00:00:46,787 Nine. 18 00:00:46,797 --> 00:00:47,837 And how old are you? 19 00:00:47,915 --> 00:00:48,905 Twelve. 20 00:00:48,990 --> 00:00:49,960 Why don't you go outside 21 00:00:50,033 --> 00:00:51,923 and play with kids your own age? 22 00:00:51,993 --> 00:00:53,793 "A," they don't let me, 23 00:00:53,870 --> 00:00:56,550 and "B," my cartoons are on. 24 00:00:56,557 --> 00:00:58,027 As a matter of fact... 25 00:00:58,108 --> 00:01:00,048 BERNIE: That's another thing, you stay in the house 26 00:01:00,127 --> 00:01:01,717 and keep watching these doggone cartoons. 27 00:01:01,795 --> 00:01:03,545 I'm sick of that. You don't leave the house 28 00:01:03,630 --> 00:01:05,390 between 2:00 and 4:00 because of your soaps. 29 00:01:05,465 --> 00:01:08,305 That's a complicated relationship about stories. 30 00:01:08,319 --> 00:01:09,399 It don't concern you. 31 00:01:10,821 --> 00:01:12,361 All right. Can we talk about this after Sonic X? 32 00:01:14,057 --> 00:01:15,407 Oh, get on out of here. 33 00:01:17,644 --> 00:01:18,794 (car horn honks) 34 00:01:20,272 --> 00:01:23,872 (upbeat music playing) 35 00:01:23,942 --> 00:01:25,492 Oh, no, get out of my seat. 36 00:01:25,569 --> 00:01:27,289 BRYANA: Uh-uh, I called front seat. 37 00:01:27,362 --> 00:01:28,612 BERNIE: Jordan, just get in the back. 38 00:01:28,589 --> 00:01:31,049 I can't sit in the back with her in the front. 39 00:01:31,125 --> 00:01:32,485 What will it look like? 40 00:01:32,567 --> 00:01:34,217 BERNIE: Hey, just get in the back. 41 00:01:34,294 --> 00:01:36,644 Get out! Stop! Stop! Stop! 42 00:01:36,713 --> 00:01:39,213 BERNIE: Jordan, get in the back seat now, man! 43 00:01:39,291 --> 00:01:41,511 (grunts) (laughing) 44 00:01:41,585 --> 00:01:42,425 See you, Jordan. 45 00:01:42,502 --> 00:01:43,392 Bye. 46 00:01:43,470 --> 00:01:45,100 Hi, Jason, you need a lift? 47 00:01:45,180 --> 00:01:46,890 No, thanks, Mr. Mac. 48 00:01:46,965 --> 00:01:48,225 I walk home. 49 00:01:51,261 --> 00:01:52,651 (blows raspberry) 50 00:01:54,264 --> 00:01:56,314 What's wrong with this boy? 51 00:01:56,391 --> 00:01:58,781 It's like he's regressing, or something. 52 00:01:58,852 --> 00:02:00,942 I got to take action, America. 53 00:02:01,021 --> 00:02:02,861 If it mean kicking him in the backside 54 00:02:02,873 --> 00:02:05,373 into puberty, so be it. 55 00:02:05,442 --> 00:02:08,292 I got to take action. 56 00:02:08,361 --> 00:02:10,251 Kick his ass like a extra point. 57 00:02:13,700 --> 00:02:15,250 WANDA: Okay, thanks. 58 00:02:15,327 --> 00:02:16,957 Hey, Nessa, dinner's almost ready. 59 00:02:17,037 --> 00:02:18,457 I'm not hungry. 60 00:02:18,538 --> 00:02:19,708 Okay. 61 00:02:19,789 --> 00:02:22,179 (door slams close) 62 00:02:22,259 --> 00:02:24,089 WANDA: Vanessa? 63 00:02:24,169 --> 00:02:25,799 (knocks on door) 64 00:02:25,879 --> 00:02:27,389 WANDA: Are you okay? 65 00:02:27,398 --> 00:02:29,968 No. 66 00:02:30,050 --> 00:02:31,770 WANDA: Honey, I'm coming in. 67 00:02:31,777 --> 00:02:34,697 (upbeat music playing) 68 00:02:41,412 --> 00:02:42,862 Sweetie? 69 00:02:42,938 --> 00:02:44,288 What's the matter? 70 00:02:44,364 --> 00:02:47,704 I don't want to talk about it. 71 00:02:47,776 --> 00:02:48,826 (sighs) 72 00:02:48,902 --> 00:02:51,292 Okay, is it a boy? 73 00:02:51,363 --> 00:02:53,043 It's about 20 of them. 74 00:02:53,114 --> 00:02:55,504 What? 75 00:02:55,575 --> 00:02:58,215 You can't tell Uncle Bernie. 76 00:02:58,295 --> 00:02:59,365 Okay, well, talk to me. 77 00:02:59,346 --> 00:03:01,166 Okay, well, you know how sometimes 78 00:03:01,248 --> 00:03:02,838 I go swimming after school? 79 00:03:02,916 --> 00:03:04,106 Mm-hmm. 80 00:03:04,184 --> 00:03:06,594 Well, today a bunch of us went swimming, 81 00:03:06,670 --> 00:03:09,760 and there's this big-mouth named Andrew Gumpert, 82 00:03:09,839 --> 00:03:13,569 and he dared me to jump off the high board. 83 00:03:13,644 --> 00:03:16,354 Okay. So, I couldn't let him show me up. 84 00:03:16,363 --> 00:03:19,813 So, I did a swan dive, and it was really good. 85 00:03:19,891 --> 00:03:21,831 Okay, good for you. (chuckles) 86 00:03:21,902 --> 00:03:24,402 No, it wasn't. No? 87 00:03:24,479 --> 00:03:27,859 When I came up out of the water, my... 88 00:03:27,941 --> 00:03:29,071 my top had fallen off, 89 00:03:29,150 --> 00:03:31,910 and everyone saw me topless. 90 00:03:31,987 --> 00:03:35,207 Oh, aw, ouch. 91 00:03:35,282 --> 00:03:37,042 I don't think I can ever go back. 92 00:03:37,117 --> 00:03:40,037 Can I transfer? 93 00:03:40,120 --> 00:03:41,840 Ooh, that's rough. 94 00:03:41,847 --> 00:03:44,707 But no, you can't transfer. 95 00:03:44,791 --> 00:03:45,761 (groans) 96 00:03:45,834 --> 00:03:47,134 I know it's gonna be 97 00:03:47,210 --> 00:03:48,590 a rough next couple of days, 98 00:03:48,670 --> 00:03:52,270 but pinky swear, it'll blow over. 99 00:03:54,360 --> 00:03:55,730 (knocks on door) 100 00:03:55,802 --> 00:03:56,992 BERNIE: Hey, girls! 101 00:03:57,062 --> 00:03:58,232 What's going on? 102 00:03:58,305 --> 00:03:59,975 Nothing! Nothing! 103 00:04:00,056 --> 00:04:02,066 We'll be out! 104 00:04:02,142 --> 00:04:03,522 It'll be okay. 105 00:04:05,570 --> 00:04:09,490 BERNIE: Jordan, you're about to become a teenager. 106 00:04:09,566 --> 00:04:11,486 You have to start acting more mature. 107 00:04:11,568 --> 00:04:13,248 You have to start acting like it. 108 00:04:13,328 --> 00:04:14,378 Want me to act like Vanessa? 109 00:04:14,454 --> 00:04:15,774 No, I definitely don't want you to. 110 00:04:15,847 --> 00:04:17,457 I want you to become more independent, 111 00:04:17,532 --> 00:04:19,172 like your friend, Jason. 112 00:04:19,242 --> 00:04:21,132 I bet he don't fight over front seats. 113 00:04:21,202 --> 00:04:22,212 Well, that's because he walks home. 114 00:04:22,287 --> 00:04:23,837 That's my point. 115 00:04:23,913 --> 00:04:25,263 And that's what you're gonna start doing, 116 00:04:25,332 --> 00:04:26,262 starting tomorrow. 117 00:04:26,333 --> 00:04:27,923 You're walking home. 118 00:04:28,001 --> 00:04:29,381 You're becoming a man. 119 00:04:29,461 --> 00:04:30,931 You're gonna let me walk home?! 120 00:04:31,004 --> 00:04:32,264 Awesome! 121 00:04:32,339 --> 00:04:34,259 How dangerous can it be, baby? 122 00:04:34,341 --> 00:04:35,891 We live in Encino. 123 00:04:35,967 --> 00:04:37,097 What's the worst thing that's gon' happen? 124 00:04:37,177 --> 00:04:38,517 He gon' fall in the pool? 125 00:04:38,595 --> 00:04:41,595 Do you really think he can handle it? 126 00:04:41,681 --> 00:04:43,521 Sweetheart, when I was his age, 127 00:04:43,600 --> 00:04:45,280 I was all over the place. 128 00:04:45,352 --> 00:04:47,332 I was on the bus, the el. 129 00:04:47,404 --> 00:04:49,864 I was sitting there, man, at Smitty's. 130 00:04:49,939 --> 00:04:51,109 Long as I was back in time 131 00:04:51,191 --> 00:04:54,371 to set the table for Big Mama dinner. 132 00:04:54,444 --> 00:04:56,374 Well, you know he has asthma. 133 00:04:56,446 --> 00:05:00,116 Sweetheart, we asking him to walk. 134 00:05:00,200 --> 00:05:01,920 Not asking him to run. 135 00:05:01,927 --> 00:05:03,917 The school ain't nothing but a half a mile away 136 00:05:03,929 --> 00:05:05,459 from the home. 137 00:05:05,538 --> 00:05:08,298 He's gonna be fine. 138 00:05:08,375 --> 00:05:10,715 I don't know, Bernie. 139 00:05:10,794 --> 00:05:12,304 Well, I know. 140 00:05:12,379 --> 00:05:13,679 And that's final. 141 00:05:13,755 --> 00:05:16,305 He's going to be a man someday. 142 00:05:16,383 --> 00:05:17,653 He's going to be all right. 143 00:05:18,819 --> 00:05:20,939 (car signal beeping) 144 00:05:21,012 --> 00:05:22,862 (upbeat music playing) 145 00:05:24,974 --> 00:05:27,034 BERNIE: You don't look like you're ready for school. 146 00:05:27,102 --> 00:05:28,032 WANDA: Uh, she's sick. 147 00:05:28,103 --> 00:05:29,323 She's gonna stay home today. 148 00:05:29,396 --> 00:05:31,076 VANESSA: (coughs) 149 00:05:31,156 --> 00:05:33,326 You weren't sick all this weekend. 150 00:05:39,906 --> 00:05:41,496 I don't feel no fever. 151 00:05:41,574 --> 00:05:43,294 WANDA: That's because it's a stomach thing. 152 00:05:43,368 --> 00:05:44,728 BERNIE: Oh, yeah? 153 00:05:44,811 --> 00:05:48,351 All right, but stay out of my bathroom, you hear me? 154 00:05:53,294 --> 00:05:54,394 WANDA: Uno mas, por favor. 155 00:05:54,462 --> 00:05:55,642 Don't talk to strangers. 156 00:05:55,713 --> 00:05:57,353 Don't forget to look both ways 157 00:05:57,424 --> 00:05:59,894 and don't play with fire ants. 158 00:05:59,968 --> 00:06:03,688 Sweetheart, quit treating the boy like a baby. 159 00:06:03,763 --> 00:06:05,273 The boy knows to come home. 160 00:06:05,348 --> 00:06:06,898 Come straight home after school. 161 00:06:06,975 --> 00:06:07,775 Simple as that. 162 00:06:07,859 --> 00:06:08,859 Come straight home. 163 00:06:08,935 --> 00:06:09,935 Thank you. 164 00:06:09,787 --> 00:06:11,687 Okay, well, one last thing. 165 00:06:11,771 --> 00:06:13,661 I bought this medic alert bracelet 166 00:06:13,731 --> 00:06:15,031 to make sure that everyone knows 167 00:06:15,108 --> 00:06:16,618 about your allergies, okay? 168 00:06:16,693 --> 00:06:19,703 Now, this one is "A" through "F," 169 00:06:19,779 --> 00:06:21,959 and this one is "G" through "Z," okay? 170 00:06:22,031 --> 00:06:23,751 Sweetheart, that boy don't want to be wearing no... 171 00:06:23,825 --> 00:06:25,495 Cool! Now I can be like Wonder Woman! 172 00:06:25,511 --> 00:06:27,891 Plink, plink, plink, plink, plink! 173 00:06:29,038 --> 00:06:30,168 Mmm. Kiss. 174 00:06:30,182 --> 00:06:31,612 Got to go. 175 00:06:35,145 --> 00:06:37,685 (car horn honking) ALL: Car! 176 00:06:37,764 --> 00:06:38,944 (music playing) 177 00:06:52,437 --> 00:06:53,987 BERNIE: Hey, baby. Hi. 178 00:06:54,063 --> 00:06:56,533 Um... hi. 179 00:06:56,542 --> 00:06:58,782 Did you know that Jordan was outside playing football? 180 00:06:58,860 --> 00:07:00,670 Sure do. What do you think this for? 181 00:07:01,321 --> 00:07:02,331 Football? 182 00:07:02,405 --> 00:07:04,865 Yeah, with Todd and them. 183 00:07:04,949 --> 00:07:06,459 Todd? Yeah. 184 00:07:06,534 --> 00:07:08,424 Isn't he the one that stole his socks? 185 00:07:08,495 --> 00:07:10,175 It sure is. Oh! 186 00:07:10,255 --> 00:07:11,295 No, no, no, no, no, no. 187 00:07:11,372 --> 00:07:12,672 Wanda, Wanda, come here. 188 00:07:12,749 --> 00:07:14,469 They bonded on the walk home. 189 00:07:16,336 --> 00:07:17,476 I told you. 190 00:07:18,004 --> 00:07:19,054 I told you. 191 00:07:19,130 --> 00:07:20,430 Yeah, you told me. 192 00:07:20,507 --> 00:07:22,177 (chuckles) 193 00:07:22,192 --> 00:07:24,312 Bernie Mac knows what he's doing. 194 00:07:24,385 --> 00:07:26,235 Jordan's playing football with the fellas. 195 00:07:26,313 --> 00:07:27,743 I told her that! 196 00:07:29,182 --> 00:07:30,572 Man! 197 00:07:35,822 --> 00:07:37,952 That's sour. 198 00:07:38,024 --> 00:07:39,044 Tart. 199 00:07:42,028 --> 00:07:44,088 Gack! 200 00:07:44,164 --> 00:07:46,834 Tangy. 201 00:07:46,908 --> 00:07:48,218 Yahh! 202 00:07:48,293 --> 00:07:49,763 Yahh. 203 00:07:56,918 --> 00:07:59,978 (music playing) 204 00:08:00,055 --> 00:08:00,935 Hmm. 205 00:08:03,174 --> 00:08:04,394 I call. 206 00:08:04,467 --> 00:08:06,937 Okay, big fella, what you got? 207 00:08:07,011 --> 00:08:08,191 Full house, ladies and gentlemen. 208 00:08:08,263 --> 00:08:10,063 Say what? Yes, sir. 209 00:08:10,139 --> 00:08:12,149 Yes, sir. That's pretty. 210 00:08:12,225 --> 00:08:13,645 Well played. 211 00:08:13,726 --> 00:08:15,106 (others snickering) 212 00:08:15,186 --> 00:08:16,396 "Well played"? 213 00:08:16,479 --> 00:08:18,029 You're into him 214 00:08:18,106 --> 00:08:19,016 for a buck 50. 215 00:08:19,099 --> 00:08:20,449 Where's the sore loser? 216 00:08:20,525 --> 00:08:21,745 The insults, the threats? 217 00:08:21,826 --> 00:08:23,376 You know, the reason we come here, man. 218 00:08:23,453 --> 00:08:25,253 (laughing) 219 00:08:25,321 --> 00:08:27,121 No, I'm in a great mood, man. 220 00:08:27,132 --> 00:08:28,802 I'm in a great mood, y'all. 221 00:08:30,451 --> 00:08:31,791 Here, Uncle Bernie, here's your chips. 222 00:08:31,869 --> 00:08:33,019 Thank you. 223 00:08:33,096 --> 00:08:34,296 And that's the reason why, right there. 224 00:08:34,381 --> 00:08:36,131 What, you taught him to fetch? 225 00:08:36,207 --> 00:08:37,047 (laughing) 226 00:08:37,125 --> 00:08:38,515 I'm kidding. That's foul. 227 00:08:38,593 --> 00:08:40,643 BERNIE: Hey, son, tell the guys what you been doing. 228 00:08:40,646 --> 00:08:42,636 I played football with the fellas. 229 00:08:42,648 --> 00:08:44,308 I was the designated hiker. 230 00:08:44,382 --> 00:08:45,852 (chuckling) 231 00:08:45,925 --> 00:08:47,555 He's walking home from school now, 232 00:08:47,569 --> 00:08:50,269 so he's playing sports afterwards with all the guys. 233 00:08:50,280 --> 00:08:51,320 Uh-huh, and tomorrow 234 00:08:51,398 --> 00:08:52,608 they're actually gonna throw me the ball. 235 00:08:52,682 --> 00:08:54,322 All right guys. I got to go rest up. 236 00:08:54,401 --> 00:08:55,451 Good night. 237 00:08:55,527 --> 00:08:56,577 All right now, little man. 238 00:08:56,653 --> 00:08:58,203 See you, big fella. 239 00:08:59,897 --> 00:09:01,237 MAN: All right, man, I remember them days 240 00:09:01,316 --> 00:09:02,406 walking home, boy, 241 00:09:02,417 --> 00:09:03,277 and we used to set it off. 242 00:09:03,359 --> 00:09:04,479 Yeah, we had fun. 243 00:09:04,561 --> 00:09:05,371 MAN: Them practical jokes, man. 244 00:09:05,445 --> 00:09:06,695 I remember this one time, man, 245 00:09:06,779 --> 00:09:07,749 I had this neighbor I didn't like. 246 00:09:07,822 --> 00:09:09,792 So, I took their mailbox, right? 247 00:09:09,866 --> 00:09:10,996 And then when they bought a new one, 248 00:09:11,075 --> 00:09:13,175 I waited a couple days, stole that one 249 00:09:13,253 --> 00:09:15,213 and put the old one back. 250 00:09:15,288 --> 00:09:16,548 Classics! 251 00:09:16,623 --> 00:09:18,213 Criminal, son. 252 00:09:18,225 --> 00:09:20,045 Federal. (laughing) 253 00:09:20,126 --> 00:09:23,546 Hey, but we didn't have no doggone mailboxes, man. 254 00:09:23,630 --> 00:09:25,260 We'd just take the mailman. 255 00:09:25,340 --> 00:09:28,190 (laughing) 256 00:09:29,594 --> 00:09:31,524 And that's why I'm pretty sure 257 00:09:31,596 --> 00:09:32,776 she's into me. 258 00:09:32,856 --> 00:09:36,186 Dude, Sister Lois is not into you. 259 00:09:36,267 --> 00:09:37,437 You know what? 260 00:09:37,518 --> 00:09:39,858 Let's just agree to disagree. 261 00:09:39,937 --> 00:09:41,777 You know what, guys? I been thinking. 262 00:09:41,856 --> 00:09:43,866 We should set it off. 263 00:09:43,875 --> 00:09:45,025 Oh, man. 264 00:09:45,109 --> 00:09:46,909 Set what off? 265 00:09:46,986 --> 00:09:48,326 Set what off? 266 00:09:48,404 --> 00:09:50,044 (sighs) (music playing) 267 00:09:50,114 --> 00:09:52,014 (doorbell rings) 268 00:09:53,451 --> 00:09:54,551 (door opens) 269 00:09:56,245 --> 00:09:57,255 SINGER: ♪ Cool Jerk ♪ 270 00:09:58,798 --> 00:10:01,048 ♪ Cool Jerk ♪ Hello? 271 00:10:01,125 --> 00:10:01,865 (knocks on door) 272 00:10:01,952 --> 00:10:03,812 SINGER: ♪ Cool Jerk ♪ 273 00:10:04,629 --> 00:10:07,059 ♪ Cool Jerk ♪ 274 00:10:07,131 --> 00:10:10,431 ♪ We know a cat who can really do the Cool Jerk! ♪ 275 00:10:10,510 --> 00:10:12,980 Hello? 276 00:10:13,054 --> 00:10:14,404 SINGER: ♪ We know a cat who can really do the Cool Jerk ♪ 277 00:10:14,481 --> 00:10:17,071 (whispers) Go, go, go! 278 00:10:17,141 --> 00:10:18,831 SINGER: ♪ Well... ♪ (doorbell rings) 279 00:10:18,902 --> 00:10:20,402 SINGER: ♪ This cat they talkin' about ♪ 280 00:10:20,478 --> 00:10:22,238 I must be losing my mind. SINGER: ♪ I wonder ♪ 281 00:10:22,313 --> 00:10:24,033 ♪ Who could it be? ♪ 282 00:10:24,041 --> 00:10:26,001 ♪ 'Cause I know I'm the happiest cat ♪ 283 00:10:26,076 --> 00:10:27,366 (snickering) 284 00:10:27,377 --> 00:10:28,657 SINGER: ♪ The happiest cat ♪ 285 00:10:28,670 --> 00:10:30,160 ♪ You ever did see! ♪ 286 00:10:30,238 --> 00:10:31,828 That was hilarious. 287 00:10:31,906 --> 00:10:33,406 Man, I seriously thought that old lady 288 00:10:33,491 --> 00:10:34,961 was going to hear me laughing. 289 00:10:35,034 --> 00:10:36,064 You know what? 290 00:10:36,135 --> 00:10:39,375 We have to do that to Mr. Meanie. 291 00:10:39,455 --> 00:10:41,255 You mean that guy on your block? 292 00:10:41,266 --> 00:10:42,716 The one that keeps every ball 293 00:10:42,792 --> 00:10:44,552 that lands on his yard? 294 00:10:44,627 --> 00:10:46,257 No way. 295 00:10:46,337 --> 00:10:47,547 That guy's nuts. 296 00:10:47,630 --> 00:10:48,470 JORDAN: I can't. 297 00:10:48,548 --> 00:10:50,438 It's too far. 298 00:10:50,517 --> 00:10:51,767 If I get home too late, my Uncle Bernie 299 00:10:51,843 --> 00:10:53,063 won't let me walk anymore. 300 00:10:53,136 --> 00:10:54,556 Oh. 301 00:10:54,571 --> 00:10:55,981 But maybe I can get around 302 00:10:56,055 --> 00:10:57,355 that tomorrow. 303 00:10:57,432 --> 00:10:58,942 All right! 304 00:10:59,016 --> 00:11:00,616 Yeah, yeah. 305 00:11:05,273 --> 00:11:07,123 BERNIE: Hey, what you doing with my old pillows on? 306 00:11:07,191 --> 00:11:09,081 The guys are letting me play goalie. 307 00:11:09,152 --> 00:11:10,382 Street hockey? 308 00:11:11,654 --> 00:11:13,164 You see this? 309 00:11:13,239 --> 00:11:15,329 Just a few days ago, he was friendless. 310 00:11:15,408 --> 00:11:19,128 I mean watching cartoons, fighting with his baby sister. 311 00:11:19,203 --> 00:11:22,603 Now this man is breaking down all racial barriers 312 00:11:22,674 --> 00:11:24,974 and playing goalie. 313 00:11:25,042 --> 00:11:28,102 My man. My man. 314 00:11:29,714 --> 00:11:32,324 And tomorrow, we're playing basketball. 315 00:11:32,392 --> 00:11:33,812 Hold up. 316 00:11:33,885 --> 00:11:36,515 You mean to tell me you're playing basketball, 317 00:11:36,596 --> 00:11:38,606 hockey and football 318 00:11:38,690 --> 00:11:41,320 all in one week? 319 00:11:41,326 --> 00:11:42,646 Oh. 320 00:11:42,727 --> 00:11:44,617 Oh, my heart is still beating. 321 00:11:44,696 --> 00:11:46,486 Oh, my God. 322 00:11:46,564 --> 00:11:48,204 Too bad I can't play, though. 323 00:11:48,208 --> 00:11:51,448 You keep on practicing, you'll hit some baskets. 324 00:11:51,461 --> 00:11:52,431 JORDAN: No, it's just that 325 00:11:52,503 --> 00:11:54,083 they're playing at Todd's house, 326 00:11:54,155 --> 00:11:56,905 and you said I have to come straight home. 327 00:11:56,925 --> 00:11:59,035 BERNIE: Well, don't you worry about what I said. 328 00:11:59,118 --> 00:12:00,758 You go on over to Todd's house, 329 00:12:00,837 --> 00:12:03,137 and, uh , hey, 330 00:12:03,790 --> 00:12:04,670 you go on and play. 331 00:12:04,749 --> 00:12:06,349 You hear me? 332 00:12:07,552 --> 00:12:10,052 Hey, what are you all using for a puck? 333 00:12:10,129 --> 00:12:11,639 Okay, see now, 334 00:12:11,648 --> 00:12:13,218 this contradicts the beginning. 335 00:12:13,299 --> 00:12:14,109 Check it out. 336 00:12:16,803 --> 00:12:17,643 Aunt Wanda? 337 00:12:17,720 --> 00:12:18,590 Yeah? 338 00:12:18,672 --> 00:12:20,402 Can I borrow your Cosmo? 339 00:12:20,407 --> 00:12:22,867 Uh, yeah, it's right next to my bed. 340 00:12:22,942 --> 00:12:23,992 Thanks. 341 00:12:27,605 --> 00:12:29,025 She ain't sick. 342 00:12:29,106 --> 00:12:30,946 I know sick. 343 00:12:30,959 --> 00:12:33,209 Honey, I said I would handle it. 344 00:12:34,880 --> 00:12:38,580 Well, Wanda, you handle it, okay? 345 00:12:38,658 --> 00:12:41,038 Okay. 'Cause she ain't sick. 346 00:12:41,118 --> 00:12:44,088 These eyes--I see everything. 347 00:12:44,163 --> 00:12:46,393 And I know sick when I see it. 348 00:12:46,466 --> 00:12:47,926 Don't nothing get past me. 349 00:12:49,594 --> 00:12:51,224 JORDAN: TP? 350 00:12:51,295 --> 00:12:52,645 Two rolls of two-ply. 351 00:12:52,722 --> 00:12:54,442 Eggs? Check. 352 00:12:55,466 --> 00:12:56,266 Matches? 353 00:12:57,802 --> 00:12:58,902 Check. 354 00:12:59,637 --> 00:13:00,397 Dog poop? 355 00:13:02,223 --> 00:13:04,733 Check. 356 00:13:04,809 --> 00:13:06,189 Oh, man, I'm in trouble. 357 00:13:06,269 --> 00:13:07,359 What happened? 358 00:13:07,437 --> 00:13:09,397 I grabbed my dad's lunch by mistake. 359 00:13:09,480 --> 00:13:10,700 (laughing) 360 00:13:10,773 --> 00:13:11,863 JORDAN: Oh, man. 361 00:13:11,941 --> 00:13:14,951 All right, Operation Mr. Meanie is a go. 362 00:13:15,027 --> 00:13:17,747 All we need to do is see a dog about some poo. 363 00:13:17,822 --> 00:13:19,712 (chuckles) Yeah. 364 00:13:19,716 --> 00:13:22,456 VANESSA: They're still talking about it? 365 00:13:22,535 --> 00:13:24,035 Ugh! I am so humiliated. 366 00:13:24,120 --> 00:13:26,750 I don't think I can ever go back to school. 367 00:13:26,831 --> 00:13:28,551 Nessa? 368 00:13:28,624 --> 00:13:29,764 Are you finally gonna tell me 369 00:13:29,834 --> 00:13:31,434 what's going on around here? 370 00:13:32,503 --> 00:13:35,013 I'll call you back. 371 00:13:35,089 --> 00:13:37,429 Baby, what's going on? 372 00:13:37,508 --> 00:13:38,778 (sighs) 373 00:13:41,846 --> 00:13:44,766 Oh, Nessa, come on. 374 00:13:44,849 --> 00:13:46,449 They saw all of it? 375 00:13:47,476 --> 00:13:50,066 You didn't have the right size on or something? 376 00:13:50,146 --> 00:13:52,116 You're not making me feel any better. 377 00:13:52,198 --> 00:13:54,568 I'm not trying to make you feel bad. 378 00:13:54,650 --> 00:13:55,870 They saw all of it? 379 00:13:55,943 --> 00:13:58,163 (doorbell rings) 380 00:13:58,237 --> 00:14:00,957 You-you know what, I-I'm gonna let you 381 00:14:00,966 --> 00:14:02,036 and your Aunt Wanda handle this. 382 00:14:02,116 --> 00:14:03,916 This is over my head. 383 00:14:03,993 --> 00:14:06,673 Going to be all on the bathroom wall. 384 00:14:06,746 --> 00:14:07,546 Oh! 385 00:14:08,372 --> 00:14:09,312 (doorbell rings) 386 00:14:13,628 --> 00:14:15,938 I knew she was faking. 387 00:14:18,257 --> 00:14:19,807 Hey, Mr. Martin, how are you doing? 388 00:14:19,884 --> 00:14:21,074 What can I do for you? Listen, 389 00:14:21,144 --> 00:14:23,364 I caught your boy here vandalizing my property. 390 00:14:23,989 --> 00:14:25,529 No, that can't be. 391 00:14:25,407 --> 00:14:27,147 He was playing basketball with his friends. 392 00:14:27,224 --> 00:14:28,614 MR. MARTIN: Yeah, yeah, whatever. 393 00:14:28,684 --> 00:14:29,904 Uh, there were five of them, 394 00:14:29,977 --> 00:14:32,037 and this one was the slowest. 395 00:14:34,732 --> 00:14:36,782 Come on in here, boy. 396 00:14:36,859 --> 00:14:39,239 Right now, come on in here. 397 00:14:39,320 --> 00:14:42,460 I guess he's lying on you, too, huh? 398 00:14:42,531 --> 00:14:44,461 Thank you, Mr. Martin, I really appreciate it. 399 00:14:44,533 --> 00:14:45,573 I'm sorry. 400 00:14:49,330 --> 00:14:51,340 I should have known he wasn't playing 401 00:14:51,415 --> 00:14:52,505 all those sports! 402 00:14:52,583 --> 00:14:55,693 No, America, he was playing me. 403 00:14:55,762 --> 00:14:58,182 Exploiting my deepest desires. 404 00:14:58,189 --> 00:15:02,019 That's the only way he got past the all-seeing eye. 405 00:15:02,093 --> 00:15:03,853 America, there ain't no way 406 00:15:03,928 --> 00:15:06,058 he's gonna get past the backhand. 407 00:15:06,138 --> 00:15:08,148 Got me in trouble with Mr. Meanie. 408 00:15:08,224 --> 00:15:10,364 You saw him when he came to the door. 409 00:15:10,434 --> 00:15:11,694 You saw his face. 410 00:15:11,769 --> 00:15:13,139 Scared the hell out of me. 411 00:15:13,212 --> 00:15:15,032 I ain't never been scared of a white man, 412 00:15:15,106 --> 00:15:16,916 since I saw Roots. 413 00:15:21,445 --> 00:15:22,955 How'd it go? 414 00:15:23,039 --> 00:15:25,579 The boy was singing like a damn canary. 415 00:15:25,658 --> 00:15:27,678 Gave up all his accomplices. 416 00:15:27,752 --> 00:15:29,552 I called all the parents. 417 00:15:31,247 --> 00:15:32,367 WANDA: Well, at least I'm relieved 418 00:15:32,449 --> 00:15:34,559 he won't be walking to school anymore. 419 00:15:34,634 --> 00:15:36,734 Oh, he's walking to school. 420 00:15:36,803 --> 00:15:38,263 But I guarantee he won't be pulling 421 00:15:38,337 --> 00:15:39,967 that Mr. Meanie stuff no more, 422 00:15:40,047 --> 00:15:42,057 and he's gonna be sleeping on his belly. 423 00:15:42,133 --> 00:15:45,233 You're gonna make him walk after all? 424 00:15:45,302 --> 00:15:46,692 Sure am. 425 00:15:46,762 --> 00:15:47,652 He's walking. 426 00:15:47,722 --> 00:15:49,612 Look, sweetheart, 427 00:15:49,682 --> 00:15:51,732 you can't keep coddling the boy. 428 00:15:51,809 --> 00:15:55,069 You can't keep treating him like Nessa. 429 00:15:55,146 --> 00:15:56,446 You don't even know what it's like 430 00:15:56,531 --> 00:15:58,081 to be a teenage girl. 431 00:15:58,157 --> 00:16:01,487 Sweetheart, I'm sorry the boys saw her, too. 432 00:16:01,569 --> 00:16:02,739 Believe me, I am. 433 00:16:02,754 --> 00:16:04,504 But she can't hide forever. 434 00:16:04,580 --> 00:16:07,870 She's gonna have to face the boys sooner or later. 435 00:16:07,884 --> 00:16:10,424 And later is now, okay? 436 00:16:10,494 --> 00:16:12,604 She's going to school tomorrow. 437 00:16:12,672 --> 00:16:14,512 Hmm, Yeah, you got a point, 438 00:16:14,590 --> 00:16:16,920 and she is going back to school tomorrow. 439 00:16:17,001 --> 00:16:18,431 Thank you. 440 00:16:18,502 --> 00:16:19,972 And for the boys? 441 00:16:20,046 --> 00:16:21,596 They're going to see Mr. Meanie. 442 00:16:21,672 --> 00:16:24,322 And they're going to make up for that mess they made. 443 00:16:26,552 --> 00:16:30,442 JASON: Great! Now I'm gonna smell like soap all day. 444 00:16:30,514 --> 00:16:32,124 JORDAN: Come on, guys. It's not that bad. 445 00:16:32,975 --> 00:16:35,395 JASON: Do me a favor, Snitch. 446 00:16:35,478 --> 00:16:37,528 Don't talk to me. 447 00:16:37,539 --> 00:16:38,609 JORDAN: It's not my fault. 448 00:16:38,689 --> 00:16:40,949 My Uncle Bernie breaks me down. 449 00:16:41,025 --> 00:16:42,525 (sighs) He knows how to make a man talk. 450 00:16:42,610 --> 00:16:44,620 He gets into my head. He uses tactics. 451 00:16:44,629 --> 00:16:46,909 TODD: Well, I know how to make a man shut up. 452 00:16:46,989 --> 00:16:48,119 Now shut up. 453 00:16:48,199 --> 00:16:50,579 MR. MARTIN: Uh, excuse me. 454 00:16:50,659 --> 00:16:53,719 A little less chatter, a little more elbow. 455 00:16:56,391 --> 00:16:58,731 (bell rings) 456 00:17:02,814 --> 00:17:04,144 Hey, Snitch. 457 00:17:04,149 --> 00:17:06,309 I think I saw someone run down the hall. 458 00:17:06,383 --> 00:17:08,273 Maybe you wanna tell your Uncle. 459 00:17:08,344 --> 00:17:10,574 See you on the walk home. 460 00:17:11,656 --> 00:17:12,606 But it wasn't my fault. 461 00:17:13,825 --> 00:17:15,645 You know how Uncle Bernie breaks you down. 462 00:17:15,660 --> 00:17:16,820 (sighs) He uses tactics. 463 00:17:16,828 --> 00:17:18,148 What was I supposed to do? 464 00:17:18,229 --> 00:17:20,029 Lie. 465 00:17:20,106 --> 00:17:21,276 All right, back up. 466 00:17:21,357 --> 00:17:22,667 Something might jump out. 467 00:17:25,820 --> 00:17:27,120 Hmm. 468 00:17:27,196 --> 00:17:29,546 Maybe they're not as mad as I thought. 469 00:17:32,076 --> 00:17:33,176 STUDENT: Rat! 470 00:17:36,831 --> 00:17:38,511 Oh... 471 00:17:38,582 --> 00:17:40,102 (car horn honking) 472 00:17:42,729 --> 00:17:45,649 (upbeat music playing) 473 00:17:51,896 --> 00:17:53,016 (grunts) 474 00:17:53,097 --> 00:17:54,607 Hey, what happened to you? 475 00:17:54,682 --> 00:17:56,362 Rough day in gym. 476 00:17:56,433 --> 00:17:57,363 Dodgeball. 477 00:17:57,435 --> 00:17:59,185 Took one right in the knee. 478 00:17:59,270 --> 00:18:01,410 I don't think I'll be able to walk home today. 479 00:18:02,439 --> 00:18:04,569 Maybe we need to check that out. 480 00:18:04,584 --> 00:18:06,994 No, no. I just need to soak it when I get home. 481 00:18:07,069 --> 00:18:09,789 Hey, what's he doing in my seat? 482 00:18:09,864 --> 00:18:12,344 Front seat. 483 00:18:19,039 --> 00:18:22,139 (TV chatter) 484 00:18:27,673 --> 00:18:28,733 BOTH: Hey! 485 00:18:28,808 --> 00:18:31,138 Jordan, why you not outside? 486 00:18:31,218 --> 00:18:32,768 You know, you should be outside playing. 487 00:18:32,845 --> 00:18:34,065 What you stuck in here for? 488 00:18:34,147 --> 00:18:36,227 I'd rather catch up on my 'toons. 489 00:18:36,307 --> 00:18:38,607 WANDA: Hey, guys. 490 00:18:38,618 --> 00:18:39,588 Royal Burgers! 491 00:18:39,669 --> 00:18:41,239 Royal Burger! Royal Burger! 492 00:18:45,691 --> 00:18:49,081 Did you see that boy take out of here like a bat out of hell? 493 00:18:49,153 --> 00:18:50,913 Leg didn't look hurt to me. 494 00:18:50,922 --> 00:18:52,712 Did it to you all, America? 495 00:18:52,781 --> 00:18:56,631 Uh-uh. Hell, no. 496 00:18:56,702 --> 00:18:57,642 (chuckles) 497 00:18:59,079 --> 00:19:01,299 That Royal Burger must work miracles. 498 00:19:01,373 --> 00:19:03,673 I sure don't see no limp. 499 00:19:03,751 --> 00:19:04,931 Oh, uh, yeah. 500 00:19:04,936 --> 00:19:06,256 It comes and goes. 501 00:19:06,337 --> 00:19:10,597 I'm gonna need a ride home tomorrow, too. 502 00:19:10,674 --> 00:19:12,024 Ow, ow. 503 00:19:12,092 --> 00:19:13,302 Ow! 504 00:19:13,378 --> 00:19:14,898 All right, give it to me straight. 505 00:19:14,979 --> 00:19:16,439 What's going on around here? 506 00:19:16,513 --> 00:19:17,293 Who, Snitch? 507 00:19:17,364 --> 00:19:18,434 What are you saying? 508 00:19:18,508 --> 00:19:20,148 That's what everybody calls him at school 509 00:19:20,226 --> 00:19:21,386 for telling on his friends. 510 00:19:21,469 --> 00:19:24,029 Oh, he'll get over it, trust me. 511 00:19:24,104 --> 00:19:28,074 So I guess this little thing here is kind of like gone? 512 00:19:28,150 --> 00:19:29,910 VANESSA: Pretty much. See, Andrew Gumpert 513 00:19:29,985 --> 00:19:31,075 got beat up by his sister 514 00:19:31,153 --> 00:19:32,163 in front of everyone. 515 00:19:32,238 --> 00:19:33,198 So now the whole school's 516 00:19:33,280 --> 00:19:34,590 talking about it. 517 00:19:34,665 --> 00:19:37,365 You got off the hook kind of nice. 518 00:19:37,385 --> 00:19:38,575 VANESSA: Real nice. 519 00:19:38,661 --> 00:19:40,551 (laughs) 520 00:19:40,630 --> 00:19:41,710 (laughs) 521 00:19:41,789 --> 00:19:43,469 (upbeat music playing) 522 00:19:47,711 --> 00:19:48,711 Let me in. 523 00:19:50,506 --> 00:19:52,766 I'm not opening the door, Jordan. 524 00:19:52,775 --> 00:19:54,675 But my leg. Ow. 525 00:19:54,760 --> 00:19:57,100 Look, I know you boys been making a big deal out 526 00:19:57,179 --> 00:19:58,349 of this snitching thing. 527 00:19:58,430 --> 00:20:00,110 Evidently, snitching runs 528 00:20:00,191 --> 00:20:01,411 in this family. 529 00:20:01,484 --> 00:20:03,454 Hurry. They're coming. Let me in! 530 00:20:03,527 --> 00:20:05,107 BERNIE: You have to face those boys. 531 00:20:05,187 --> 00:20:08,197 Once you start running, you'll never stop. 532 00:20:08,274 --> 00:20:09,784 And I'm okay with that. 533 00:20:09,858 --> 00:20:11,488 BERNIE: Jordan, I'm the one who wanted you 534 00:20:11,502 --> 00:20:13,912 to walk home in the first place 535 00:20:13,988 --> 00:20:15,788 because I wanted you to grow up, 536 00:20:15,864 --> 00:20:19,504 and part of growing up is facing your fears. 537 00:20:19,576 --> 00:20:21,336 Okay, but if I'm not home in an hour, 538 00:20:21,412 --> 00:20:23,472 come looking for me, please. 539 00:20:23,547 --> 00:20:25,587 Hey, guys, I got lemonheads. 540 00:20:25,666 --> 00:20:27,176 Who cares, Snitch? 541 00:20:29,378 --> 00:20:31,848 SINGER: ♪ I know we can make it work ♪ 542 00:20:31,856 --> 00:20:34,966 ♪ I know we can make it if we try... ♪ 543 00:20:34,984 --> 00:20:37,274 All right, America. 544 00:20:37,344 --> 00:20:39,864 That's probably gonna be the longest walk home 545 00:20:39,939 --> 00:20:41,559 of Jordan's life. 546 00:20:41,640 --> 00:20:44,020 But also, it's gonna be a big step forward 547 00:20:44,101 --> 00:20:46,151 to him becoming a man. 548 00:20:46,228 --> 00:20:48,528 Besides, you know how kids are. 549 00:20:48,605 --> 00:20:51,195 They probably just roughed him up a little bit, 550 00:20:51,275 --> 00:20:52,485 and by the time they get home, 551 00:20:52,568 --> 00:20:55,238 they'd be the best of friends again. 552 00:20:55,321 --> 00:20:56,411 (door opens) 553 00:20:56,488 --> 00:20:57,958 Hey, Jordan, how'd it go? 554 00:20:59,700 --> 00:21:02,710 You tell me. 555 00:21:02,786 --> 00:21:04,246 BERNIE: Oh, man, 556 00:21:04,330 --> 00:21:06,590 they'll get over it. 557 00:21:06,665 --> 00:21:08,045 A few days. 558 00:21:08,125 --> 00:21:09,875 A week tops. 559 00:21:09,960 --> 00:21:11,350 Maybe a month. 560 00:21:13,881 --> 00:21:15,761 The longest a guy stopped talking to me, 561 00:21:15,841 --> 00:21:17,391 I think, it was one year. 562 00:21:17,402 --> 00:21:19,062 I asked him for a ride on his bike. 563 00:21:19,070 --> 00:21:20,810 He said, "My mama said, 'Don't let nobody ride 564 00:21:20,888 --> 00:21:21,848 on the bike .'" 565 00:21:21,930 --> 00:21:22,810 I said, "I'm going to the corner 566 00:21:22,890 --> 00:21:23,940 and come back." 567 00:21:24,016 --> 00:21:25,476 I went three blocks. 568 00:21:25,559 --> 00:21:28,189 His mother saw me on the bike. 569 00:21:28,270 --> 00:21:30,240 Whopped his behind. 570 00:21:30,314 --> 00:21:32,784 You know, back then, we had spankings, you know. 571 00:21:32,858 --> 00:21:35,578 That boy wouldn't speak to me for over a year. 572 00:21:35,652 --> 00:21:36,592 MAN: Cut! 573 00:21:37,913 --> 00:21:39,043 (chuckles) 574 00:21:39,114 --> 00:21:40,884 They something else. 575 00:21:48,374 --> 00:21:49,524 Captioned by Visual Data 576 00:21:49,574 --> 00:21:54,124 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.