All language subtitles for The Bernie Mac Show s04e02 Stiff Upper Lip.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,837 --> 00:00:04,287 (theme music playing) 2 00:00:18,019 --> 00:00:21,509 Ooh, did you sign Bryana's permission slip to the Autry National Center? 3 00:00:21,522 --> 00:00:23,852 Baby, you know, I always dedicate all my time 4 00:00:23,924 --> 00:00:26,284 for the kids, every day. 5 00:00:26,968 --> 00:00:28,018 Can we go ride our bikes? 6 00:00:28,029 --> 00:00:30,279 Do I have to get up? 7 00:00:30,355 --> 00:00:31,675 No. 8 00:00:31,756 --> 00:00:32,766 All right, well, stay on the sidewalk. 9 00:00:32,849 --> 00:00:34,019 Uh, don't forget your helmets. 10 00:00:34,035 --> 00:00:36,685 Yeah, don't forget your helmets. 11 00:00:36,704 --> 00:00:38,494 America, when I was growing up, 12 00:00:38,563 --> 00:00:41,113 I didn't have a helmet and you didn't either. 13 00:00:41,191 --> 00:00:43,411 And look at us. We're fine. 14 00:00:43,485 --> 00:00:45,235 I'll tell you when they need a helmet-- 15 00:00:45,320 --> 00:00:47,080 when they get on your doggone nerves. 16 00:00:47,155 --> 00:00:48,325 "Uncle Bernie, give me..." 17 00:00:48,406 --> 00:00:49,786 "Uncle Bernie, can I get..." 18 00:00:49,866 --> 00:00:52,086 "Uncle Bernie, can I have..." 19 00:00:52,953 --> 00:00:54,713 Boy... 20 00:00:54,788 --> 00:00:56,558 (music playing) 21 00:00:58,125 --> 00:01:03,305 (funk music playing) 22 00:01:04,714 --> 00:01:06,074 ♪ Get up ♪ 23 00:01:06,141 --> 00:01:08,181 (bell ringing) ♪ Get down ♪ 24 00:01:08,260 --> 00:01:10,060 ♪ Get up ♪ (chuckling) 25 00:01:10,137 --> 00:01:11,647 ♪ Get down ♪ 26 00:01:18,353 --> 00:01:20,703 This is what I'm talking about, America! 27 00:01:20,706 --> 00:01:22,406 The girl eight years old. 28 00:01:22,482 --> 00:01:23,952 She riding with training wheels. 29 00:01:23,959 --> 00:01:25,479 When I was eight years old, America, 30 00:01:25,561 --> 00:01:27,121 I was putting food on the table 'cause I was able. 31 00:01:27,195 --> 00:01:30,205 Man, I just hope the neighbors didn't see it. 32 00:01:30,290 --> 00:01:31,830 This is our future. 33 00:01:31,908 --> 00:01:33,918 You all keep patronizing these little things here. 34 00:01:33,994 --> 00:01:35,174 They going to run the world. 35 00:01:35,179 --> 00:01:36,669 We're doomed. 36 00:01:36,746 --> 00:01:38,346 She's afraid. 37 00:01:38,423 --> 00:01:41,723 Of what? You got the girl already wearing a helmet, 38 00:01:41,793 --> 00:01:42,603 mosquito repellent, 39 00:01:43,679 --> 00:01:45,049 sunscreen, kneepads. 40 00:01:45,130 --> 00:01:46,520 You got the girl so sheltered, 41 00:01:46,598 --> 00:01:48,138 when it comes time for her to go out in the real world, 42 00:01:48,216 --> 00:01:49,226 she ain't going to be able to handle it. 43 00:01:49,309 --> 00:01:50,429 And that ain't good, baby. 44 00:01:50,510 --> 00:01:51,940 She's only eight years old. 45 00:01:52,012 --> 00:01:54,562 Wanda, she's eight years old. 46 00:01:54,639 --> 00:01:56,039 She's had time. 47 00:01:56,116 --> 00:01:57,616 When I was eight years old, I was working two jobs. 48 00:01:57,693 --> 00:01:58,833 Doing what? 49 00:01:58,902 --> 00:01:59,782 Bootlegging and running the numbers. 50 00:01:59,853 --> 00:02:01,073 Why are you lying? 51 00:02:01,146 --> 00:02:02,606 First of all, it ain't about me. 52 00:02:02,623 --> 00:02:05,493 It's about you babying Baby Girl. That's the lie. 53 00:02:05,501 --> 00:02:07,371 You got the girl so overprotected and so she already 54 00:02:07,444 --> 00:02:09,494 got it figured she's going to be a child her whole life. 55 00:02:09,505 --> 00:02:11,495 You already got her thinking she's going to live in the basement 56 00:02:11,507 --> 00:02:14,037 at 35 years of age. And I'm telling you right now, baby, 57 00:02:14,051 --> 00:02:15,421 it ain't going to happen. 58 00:02:15,493 --> 00:02:17,133 So you're going to prevent all of that 59 00:02:17,204 --> 00:02:18,724 by taking off her training wheels? 60 00:02:20,081 --> 00:02:21,011 It's a start. 61 00:02:21,082 --> 00:02:23,482 Oh, okay. Yeah. 62 00:02:24,344 --> 00:02:26,054 I'm afraid, Uncle Bernie. 63 00:02:26,129 --> 00:02:27,139 Don't be afraid, sweetheart. 64 00:02:27,214 --> 00:02:28,854 I got you. I won't let go. 65 00:02:28,924 --> 00:02:30,184 You promise? I promise. 66 00:02:30,258 --> 00:02:32,268 Look, this is your Uncle Bernie, okay? 67 00:02:32,278 --> 00:02:33,978 Come on. You can do it. 68 00:02:34,054 --> 00:02:35,024 Come on. Steady, steady. 69 00:02:35,096 --> 00:02:36,346 Steady, steady, steady. 70 00:02:36,431 --> 00:02:38,061 Come on, come on. Come on, baby. 71 00:02:38,141 --> 00:02:40,231 Don't let go! I won't. You got it! 72 00:02:40,310 --> 00:02:43,040 You got it! Yeah! 73 00:02:43,113 --> 00:02:44,703 (crashing) 74 00:02:44,773 --> 00:02:45,953 (car alarm wailing) 75 00:02:46,024 --> 00:02:47,214 Baby Girl! 76 00:02:49,152 --> 00:02:50,752 BERNIE: Come on, baby... 77 00:02:53,240 --> 00:02:55,670 Oh, Lord. 78 00:02:55,742 --> 00:02:58,182 Oh, let me see you. 79 00:02:58,879 --> 00:03:00,249 Oh, come here. 80 00:03:00,330 --> 00:03:03,050 Give your Aunt Wanda a hug. 81 00:03:03,124 --> 00:03:05,054 Oh, how are you doing? 82 00:03:05,126 --> 00:03:08,926 (mumbling) 83 00:03:09,005 --> 00:03:10,555 Oh... 84 00:03:12,184 --> 00:03:13,534 WANDA: Come here. 85 00:03:14,678 --> 00:03:16,728 Why did she have to look at me like that? 86 00:03:16,805 --> 00:03:20,105 And don't you look at me like that either, America. 87 00:03:20,183 --> 00:03:21,903 I told Baby Girl I would be with her 88 00:03:21,977 --> 00:03:23,937 the whole time and I was. 89 00:03:24,020 --> 00:03:26,280 I was with her when she fell. 90 00:03:26,356 --> 00:03:28,276 I was with her in the emergency room. 91 00:03:28,358 --> 00:03:30,198 I'm with her right now... 92 00:03:30,211 --> 00:03:33,591 to mash up the food like the doctor said. 93 00:03:42,890 --> 00:03:44,880 This should do it right here. 94 00:03:44,892 --> 00:03:49,312 Mm... yummy. 95 00:03:50,898 --> 00:03:52,468 Okay, sweetheart, here you go. 96 00:03:52,549 --> 00:03:54,429 I got your favorite, baby. 97 00:03:54,509 --> 00:03:56,559 Spaghetti and meatballs, 98 00:03:56,636 --> 00:03:58,396 and your own crazy straw. 99 00:04:07,981 --> 00:04:11,241 (groans) 100 00:04:11,318 --> 00:04:13,158 (mumbling) 101 00:04:13,236 --> 00:04:14,576 What was that? 102 00:04:14,654 --> 00:04:16,424 She said, "Why'd you let go?" 103 00:04:17,949 --> 00:04:19,339 How do you understand her? 104 00:04:19,868 --> 00:04:20,998 She's my sister. 105 00:04:22,162 --> 00:04:23,172 Sweetie, would you like your uncle 106 00:04:23,180 --> 00:04:24,340 to blend up something else? 107 00:04:24,414 --> 00:04:25,804 (mumbles) No. 108 00:04:25,874 --> 00:04:27,724 Okay, yeah, we got that. 109 00:04:27,801 --> 00:04:30,591 And sweetie, try not to talk with a broken jaw. 110 00:04:30,670 --> 00:04:32,390 Hairline fracture. That's what the doctor said. 111 00:04:32,398 --> 00:04:34,758 One out of a million chances of that happening like that. 112 00:04:34,841 --> 00:04:36,431 She was wearing that doggone helmet. 113 00:04:36,509 --> 00:04:38,279 The doctor said that might have made it worse. 114 00:04:38,353 --> 00:04:39,403 No, he didn't. 115 00:04:39,479 --> 00:04:41,269 Well, you ain't no jaw doctor. 116 00:04:41,348 --> 00:04:43,268 You ain't no jaw doctor. 117 00:04:43,350 --> 00:04:45,280 (indistinct chatter over PA) 118 00:04:45,352 --> 00:04:47,582 (down-tempo music playing) 119 00:04:53,193 --> 00:04:55,843 (saw buzzing) 120 00:05:35,360 --> 00:05:36,630 (mumbling) 121 00:05:36,703 --> 00:05:38,953 Okay, okay, okay, just sit tight. 122 00:05:38,964 --> 00:05:40,414 Slow down, Baby Girl, okay? 123 00:05:40,490 --> 00:05:42,330 (muffled, angry) 124 00:05:42,343 --> 00:05:43,513 What? 125 00:05:43,585 --> 00:05:45,545 (muffled) Is it something at school? 126 00:05:46,496 --> 00:05:48,096 Your homework? 127 00:05:48,173 --> 00:05:49,473 Lunch time? 128 00:05:50,667 --> 00:05:51,967 What? 129 00:05:52,043 --> 00:05:53,483 (muffled) 130 00:05:53,553 --> 00:05:54,913 Okay, okay, Baby Girl. 131 00:05:54,988 --> 00:05:56,548 Just sit tight till we see Nessa, okay? 132 00:05:56,631 --> 00:05:58,611 Just sit tight, all right? 133 00:05:59,342 --> 00:06:00,682 All right. 134 00:06:00,760 --> 00:06:02,940 (complaining, muffled) I know, I know. 135 00:06:03,012 --> 00:06:04,492 I hear you, I hear you, I hear you. 136 00:06:04,564 --> 00:06:06,284 Would you please, Baby... 137 00:06:06,358 --> 00:06:08,728 Nessa! Nessa! 138 00:06:08,810 --> 00:06:09,650 What? 139 00:06:10,603 --> 00:06:12,003 Nessa, come here right quick. 140 00:06:12,072 --> 00:06:13,412 She been mumbling like this all the way home. 141 00:06:13,481 --> 00:06:14,781 Come here, come tell me 142 00:06:14,858 --> 00:06:17,328 what the heck she's talking about. 143 00:06:17,402 --> 00:06:20,172 (urgent mumbling) 144 00:06:20,247 --> 00:06:21,577 What's she saying? 145 00:06:21,656 --> 00:06:23,576 She says she can't go on her school field trip 146 00:06:23,658 --> 00:06:25,328 because her jaw is broken. 147 00:06:25,410 --> 00:06:26,960 Hairline fracture. 148 00:06:27,036 --> 00:06:29,466 (scolding, muffled) 149 00:06:31,749 --> 00:06:33,809 What else? What else she talking about? (door slams) 150 00:06:33,885 --> 00:06:37,385 Um, she says that it's all your fault and she hates you. 151 00:06:37,464 --> 00:06:39,354 And the only way she's ever going 152 00:06:39,424 --> 00:06:41,184 to forgive you is if you get me 153 00:06:41,259 --> 00:06:44,229 a nice leather jacket. 154 00:06:44,304 --> 00:06:46,484 Oh, stop it. 155 00:06:46,556 --> 00:06:48,856 You trying to profit from your sister's pain. 156 00:06:48,933 --> 00:06:50,403 You scandalous. 157 00:06:50,477 --> 00:06:53,067 It's not as bad as breaking a little girl's jaw. 158 00:06:53,080 --> 00:06:56,910 (music playing) 159 00:06:56,983 --> 00:06:58,783 Hairline fracture. 160 00:06:58,860 --> 00:07:00,080 Freak accident. 161 00:07:00,153 --> 00:07:01,703 I'm not responsible. 162 00:07:01,779 --> 00:07:03,579 But I'll tell you one thing, 163 00:07:03,656 --> 00:07:06,496 I'd like to break her jaw. 164 00:07:06,576 --> 00:07:08,956 DCFL-- they're going to be back. 165 00:07:09,037 --> 00:07:12,307 Mr. Cooley's going to be back. You watch what it takes. 166 00:07:12,382 --> 00:07:14,262 I'm going to catch a case. 167 00:07:14,334 --> 00:07:18,444 Mr. Cooley! Mr. Cooley! 168 00:07:21,966 --> 00:07:24,016 She was fine last week. Then what happened? 169 00:07:24,093 --> 00:07:26,483 What happened, Mr. Mac, her jaw is broken. 170 00:07:26,554 --> 00:07:29,904 No, it's not. She can still walk. 171 00:07:29,974 --> 00:07:32,954 Look, for the time being, Bryana is a special needs student, 172 00:07:33,028 --> 00:07:35,568 and we cannot assume the risk of taking such a student 173 00:07:35,647 --> 00:07:38,527 off campus without a special needs chaperone. 174 00:07:38,608 --> 00:07:40,448 Our insurance won't cover it. 175 00:07:40,527 --> 00:07:42,617 Well, get a chaperone. 176 00:07:42,695 --> 00:07:46,335 We rely on parent volunteers, you see? 177 00:07:46,416 --> 00:07:48,916 These are all parents. 178 00:07:48,993 --> 00:07:51,633 Mr. Mac, if you would like to volunteer as a chaperone, 179 00:07:51,638 --> 00:07:55,968 I know Bryana would enjoy the museum just as much as the other children. 180 00:07:56,042 --> 00:07:59,342 If you would volunteer as a chaperone. 181 00:07:59,420 --> 00:08:00,720 Mr. Mac? Huh? 182 00:08:00,731 --> 00:08:02,811 I was looking at the lovely houses over there. 183 00:08:02,882 --> 00:08:04,972 How long they been built over there? Lovely. I don't know. 184 00:08:04,985 --> 00:08:08,645 Uh, Mr. Mac, the children are the important thing here at Wellington, 185 00:08:08,730 --> 00:08:10,940 and if you would like to volunteer to be a part of this 186 00:08:11,015 --> 00:08:13,935 wonderful and educational field trip to the museum, 187 00:08:14,018 --> 00:08:17,818 why, I know Bryana would enjoy it, as would the rest of the children. 188 00:08:17,897 --> 00:08:20,447 I never knew those homes were over there. 189 00:08:20,525 --> 00:08:22,195 Nice talking to you, Miss Lefko. 190 00:08:22,277 --> 00:08:23,947 Good to see you, Mr. Mac. Okay. 191 00:08:24,028 --> 00:08:27,548 Guess who's going to the Autry National Center, America? 192 00:08:27,624 --> 00:08:30,504 That's right-- Bernie Mac. And you know what? 193 00:08:30,577 --> 00:08:32,957 Next year, Baby Girl going to public school. 194 00:08:33,037 --> 00:08:36,087 They don't go nowhere. They ain't even got books. 195 00:08:36,165 --> 00:08:37,795 Now that's my kind of school. 196 00:08:37,809 --> 00:08:41,469 Field trips for them is finding a water fountain that works. 197 00:08:41,546 --> 00:08:45,136 (chuckles) That's real. That's struggle. 198 00:08:45,216 --> 00:08:46,856 That's strength. 199 00:08:48,803 --> 00:08:52,273 Now, who here wants to help fight the war against terrorism? 200 00:08:52,348 --> 00:08:53,728 KIDS: I do! Me! Me! 201 00:08:53,808 --> 00:08:56,788 Good. Because, every year, 202 00:08:56,861 --> 00:08:58,951 the President's Council on Fitness 203 00:08:59,030 --> 00:09:01,530 asks America's gym teachers to make sure 204 00:09:01,608 --> 00:09:04,658 this country's children are fit and fighting ready. 205 00:09:04,736 --> 00:09:08,326 Now, today, the President of the United States 206 00:09:08,406 --> 00:09:11,086 asked you to do 100 sit-ups, 207 00:09:11,167 --> 00:09:13,587 100 pushups, 100... 208 00:09:14,495 --> 00:09:16,165 Jordan, what happened to your arm? 209 00:09:16,247 --> 00:09:17,667 Oh, it's just a little break, 210 00:09:17,749 --> 00:09:19,119 but I still want to fight terror. 211 00:09:20,627 --> 00:09:21,927 I'm sorry, Jordan. I can't let you participate. 212 00:09:22,003 --> 00:09:23,853 Oh, but isn't there something I could do? 213 00:09:23,855 --> 00:09:27,175 (winces) Ah, it's just a little tender, though. 214 00:09:27,192 --> 00:09:30,022 I'm sorry, Jordan. Well, maybe I can help you. 215 00:09:30,094 --> 00:09:32,864 You know, carry your clipboard, keep track of the other kids? 216 00:09:34,599 --> 00:09:37,029 That's a great idea. 217 00:09:37,101 --> 00:09:38,861 You can help me make sure that no one here 218 00:09:38,870 --> 00:09:40,530 disappoints our president. 219 00:09:40,605 --> 00:09:41,865 Can I use your whistle? 220 00:09:43,858 --> 00:09:45,988 Good morning, Mr. Mac. Hey. Come on, Baby Girl. 221 00:09:46,069 --> 00:09:48,879 I've brought Bryana and your other special needs kids. 222 00:09:50,865 --> 00:09:52,205 Wait a minute-- my other kids? 223 00:09:52,283 --> 00:09:53,713 Yes, this is Brooke 224 00:09:53,719 --> 00:09:57,259 and Henry and Christopher and Yogan. 225 00:09:59,624 --> 00:10:01,474 Oh, here-- and here's your T-shirts, 226 00:10:01,476 --> 00:10:03,056 so we all know we're together, 227 00:10:03,136 --> 00:10:06,546 and here is your name tag. You're official. 228 00:10:06,631 --> 00:10:07,971 Thanks so much for volunteering. 229 00:10:08,049 --> 00:10:10,019 Are we gonna have fun today, kids? 230 00:10:10,093 --> 00:10:11,483 (cheering) 231 00:10:11,561 --> 00:10:14,191 Now, if you need anything, just ask Mr. Mac. 232 00:10:14,263 --> 00:10:17,193 Thanks so much again. See everybody there. 233 00:10:17,266 --> 00:10:20,986 Now, how the school think they can't be responsible for the kids, but I can? 234 00:10:21,062 --> 00:10:23,402 I ain't got no insurance, America. 235 00:10:23,481 --> 00:10:24,571 You see what they doing? 236 00:10:24,649 --> 00:10:26,069 They taking advantage. 237 00:10:26,150 --> 00:10:27,670 Of my good heart. 238 00:10:28,611 --> 00:10:30,751 (birds chirping) 239 00:10:32,573 --> 00:10:33,883 Let me see that note. 240 00:10:33,958 --> 00:10:35,928 Okay, let me see if I can understand 241 00:10:36,002 --> 00:10:38,172 what's going on here. How you doing, ma'am? 242 00:10:38,246 --> 00:10:41,296 Do you have anything that don't have something, uh... 243 00:10:41,374 --> 00:10:47,644 that contains hydronetic fat, nut oils, whey powder-- 244 00:10:47,714 --> 00:10:49,774 what that say-- corn syrup 245 00:10:49,849 --> 00:10:51,069 or pork? 246 00:10:51,759 --> 00:10:52,939 Those troughs. 247 00:10:54,479 --> 00:10:57,149 Oh, you real funny, ma'am, real funny. 248 00:10:57,223 --> 00:10:58,743 Come on, sweetheart. 249 00:11:01,269 --> 00:11:04,109 Sweetheart, why your mother didn't pack you a lunch? 250 00:11:04,188 --> 00:11:05,448 She did. 251 00:11:05,523 --> 00:11:07,283 A gluten-free muffin with apple butter, 252 00:11:07,358 --> 00:11:08,988 which I can't eat. Why not? 253 00:11:09,068 --> 00:11:11,578 Apples have pectin, which I'm allergic to. 254 00:11:11,654 --> 00:11:13,454 She gets confused sometimes. 255 00:11:13,531 --> 00:11:15,751 It's a lot to remember. Where is Henry? 256 00:11:15,825 --> 00:11:19,875 (speaking French) 257 00:11:19,954 --> 00:11:21,464 What? 258 00:11:21,539 --> 00:11:23,209 (mumbling) 259 00:11:23,291 --> 00:11:25,171 Sit down. 260 00:11:25,185 --> 00:11:28,505 Doggone it. Everybody stay right here. 261 00:11:28,588 --> 00:11:29,898 Put the brake on that. 262 00:11:31,716 --> 00:11:34,556 (whistle blowing) That was 30. 263 00:11:34,635 --> 00:11:35,595 Not by my count. 264 00:11:35,678 --> 00:11:37,598 What?! Your form was awful. 265 00:11:37,680 --> 00:11:39,230 I mean, your arms were shaking, 266 00:11:39,307 --> 00:11:40,567 your elbows were out, 267 00:11:40,641 --> 00:11:41,741 and your butt was so high in the air... 268 00:11:41,818 --> 00:11:43,068 I tell you what. 269 00:11:43,144 --> 00:11:44,834 I'll give you credit for six. 270 00:11:44,904 --> 00:11:47,414 Six? But I... (blows whistle) 271 00:11:47,482 --> 00:11:49,162 Drop down and give me 20! 272 00:11:49,233 --> 00:11:52,333 Any more talking, and that'll be ten more for you. 273 00:11:52,403 --> 00:11:58,833 (music playing) 274 00:11:58,910 --> 00:11:59,920 Can we go to the gift shop? 275 00:11:59,994 --> 00:12:01,294 We just left the gift shop. 276 00:12:01,370 --> 00:12:02,840 Really? Really. 277 00:12:02,848 --> 00:12:04,168 Listen, we're here to learn about the West, 278 00:12:04,248 --> 00:12:05,848 and that's what we're going to do, all right? 279 00:12:05,925 --> 00:12:07,715 I'm allergic to horses. 280 00:12:07,794 --> 00:12:10,344 Sweetheart, listen, it's just pictures. 281 00:12:10,421 --> 00:12:11,431 You allergic to pictures, too? 282 00:12:11,506 --> 00:12:12,596 Can we go to the gift shop? 283 00:12:12,673 --> 00:12:13,893 Would you stop asking me 284 00:12:13,966 --> 00:12:15,726 about that doggone gift shop, son? 285 00:12:15,802 --> 00:12:19,232 I've got to go to the bathroom. What?! 286 00:12:19,305 --> 00:12:22,315 Oh, you ain't got no special bag or nothing on you, do you? 287 00:12:23,234 --> 00:12:24,874 Look at that line. 288 00:12:27,873 --> 00:12:29,863 Sir? Yes, ma'am. 289 00:12:29,875 --> 00:12:31,995 The special bathroom is downstairs. 290 00:12:34,695 --> 00:12:36,125 You've got to be kidding. 291 00:12:39,784 --> 00:12:42,474 Oh... thank you. 292 00:12:43,287 --> 00:12:45,467 Okay. All right. 293 00:12:46,415 --> 00:12:47,665 Come on, let's go. 294 00:12:47,684 --> 00:12:50,554 (speaking gibberish) 295 00:12:50,628 --> 00:12:52,758 Thank you, Lord. 296 00:12:52,839 --> 00:12:55,009 Whoo! Just one break. 297 00:12:55,091 --> 00:12:56,771 That's all I wanted, America. 298 00:12:56,843 --> 00:12:58,983 I'm telling you, these kids are special after all. 299 00:12:59,053 --> 00:13:00,643 Got a special elevator. 300 00:13:00,714 --> 00:13:03,034 Maybe I'll take one of 'em to the game with me. 301 00:13:05,860 --> 00:13:07,030 Where you going? 302 00:13:07,103 --> 00:13:08,503 You can't ride a horse, kid. 303 00:13:08,571 --> 00:13:10,781 Hey, look who's on the field trip: 304 00:13:10,857 --> 00:13:13,237 kids from some special school. 305 00:13:13,317 --> 00:13:14,867 (mumbling) 306 00:13:14,944 --> 00:13:16,254 That's right, Baby Girl, you tell 'em. 307 00:13:17,488 --> 00:13:19,878 Oh, look, Robot Face hasn't learned how to talk. 308 00:13:21,051 --> 00:13:23,471 I think it's time for you kids to leave, okay? 309 00:13:24,453 --> 00:13:25,893 Nice one. 310 00:13:27,123 --> 00:13:28,923 Look here, look, turn around here. 311 00:13:29,000 --> 00:13:31,590 Turn around. What's wrong with you kids? 312 00:13:31,669 --> 00:13:33,339 Baby Girl the only one speaking for you, 313 00:13:33,421 --> 00:13:34,801 and she can't hardly talk. 314 00:13:34,873 --> 00:13:38,113 She'll get used to it, because they never stop. 315 00:13:38,184 --> 00:13:39,734 No, they never stop if you let 'em 316 00:13:39,811 --> 00:13:41,141 just say anything they want to say to you. 317 00:13:41,220 --> 00:13:43,940 You kids got to stop being so soft. 318 00:13:44,015 --> 00:13:46,315 (crying) Oh, my God. 319 00:13:46,401 --> 00:13:48,691 Boy, don't start no crying around here. 320 00:13:48,769 --> 00:13:52,319 I am... not soft. 321 00:13:52,398 --> 00:13:54,528 Well, what am I supposed to do? Stop petting him. 322 00:13:54,543 --> 00:13:55,963 Christopher? 323 00:13:57,778 --> 00:13:59,328 What's going on? 324 00:13:59,405 --> 00:14:02,455 He's teasing me. 325 00:14:06,137 --> 00:14:08,707 Teasing? America, you saw. 326 00:14:08,789 --> 00:14:11,879 Did I? I, in no way... I... 327 00:14:11,959 --> 00:14:13,799 I swear to God. 328 00:14:13,878 --> 00:14:15,398 And I didn't break her jaw, either. 329 00:14:16,130 --> 00:14:17,440 It's a hairline fracture. 330 00:14:19,609 --> 00:14:21,529 She was riding, and I had the seat. 331 00:14:22,654 --> 00:14:24,574 Her big ass just took off. 332 00:14:30,269 --> 00:14:32,189 I'm not saying it's good the boy was crying, 333 00:14:32,271 --> 00:14:35,781 but I am saying he needs to step up a little bit, be a man. 334 00:14:35,858 --> 00:14:38,618 Mr. Mac, we have a policy at this school. 335 00:14:38,694 --> 00:14:41,334 Okay. Before any child speaks, 336 00:14:41,405 --> 00:14:43,155 Uh-huh. they must ask themselves, 337 00:14:43,240 --> 00:14:45,710 "Is what I am about to say true... Mm-hmm. 338 00:14:45,785 --> 00:14:49,045 ...kind and necessary?" 339 00:14:49,121 --> 00:14:51,381 and if it doesn't meet those criteria, Mr. Mac, 340 00:14:51,457 --> 00:14:52,677 they shouldn't speak. 341 00:14:52,759 --> 00:14:55,009 Ms. Lefko, I ain't no damn child. 342 00:14:55,086 --> 00:14:57,716 Well, no one is too old to learn. 343 00:14:57,797 --> 00:15:00,217 Look, what I told the boy was true. 344 00:15:00,299 --> 00:15:03,059 He just can't keep letting these kids run over him. 345 00:15:03,135 --> 00:15:04,725 The real world ain't like Wellington. 346 00:15:04,804 --> 00:15:06,234 Okay? Come on, now. 347 00:15:06,305 --> 00:15:09,815 Mr. Mac, maybe, maybe, just maybe Wellington 348 00:15:09,901 --> 00:15:11,441 can change the world. 349 00:15:11,519 --> 00:15:13,529 Oh, yeah, right. How's that working out for you? 350 00:15:13,538 --> 00:15:15,158 You tell me that, huh? 351 00:15:16,983 --> 00:15:18,873 In any event... 352 00:15:18,943 --> 00:15:20,663 a step in the right direction 353 00:15:20,670 --> 00:15:23,540 will be your apology to Christopher. 354 00:15:23,548 --> 00:15:25,918 What? Me? 355 00:15:25,992 --> 00:15:27,382 Apologize to an eight-year-old kid? 356 00:15:27,451 --> 00:15:30,041 You're crazy. No, an eight-year-old person. 357 00:15:30,055 --> 00:15:32,505 I'm not apologizing to no kid. He's... Person. 358 00:15:32,581 --> 00:15:35,881 Let me tell you something: eight-year-olds ain't people. 359 00:15:35,960 --> 00:15:38,060 Now, I know children got their own feelings, 360 00:15:38,137 --> 00:15:39,437 but they have to learn their feelings 361 00:15:39,514 --> 00:15:42,234 don't mean anything around grown people. 362 00:15:43,134 --> 00:15:45,104 They need to know they place. 363 00:15:45,177 --> 00:15:48,147 I got a call from Christopher Campbell's mother. 364 00:15:48,222 --> 00:15:49,942 She said you upset him at the museum. 365 00:15:50,016 --> 00:15:52,266 Oh... And Mrs. Lefko told them 366 00:15:52,351 --> 00:15:53,941 to bring him by so you can apologize. 367 00:15:54,020 --> 00:15:55,950 What? I'm not apologizing. 368 00:15:56,030 --> 00:15:57,580 Bernie, you know how these Wellington people are 369 00:15:57,657 --> 00:15:59,277 about their children, okay? 370 00:15:59,358 --> 00:16:01,118 All they know is you said something 371 00:16:01,193 --> 00:16:02,493 and their child is upset. 372 00:16:02,570 --> 00:16:05,910 All you have to do now is just say, "Forgive me." 373 00:16:05,924 --> 00:16:08,754 All of this'll blow over, and they can go home. 374 00:16:08,760 --> 00:16:09,790 I'm not apologizing. 375 00:16:09,869 --> 00:16:11,009 Thank you. 376 00:16:11,671 --> 00:16:17,351 (music playing) 377 00:16:20,605 --> 00:16:23,465 I'm not apologizing for a doggone thing. 378 00:16:23,549 --> 00:16:26,769 You hear me apologize, America, it'll be a new day of the week. 379 00:16:26,778 --> 00:16:28,848 America, stop treating your children 380 00:16:28,929 --> 00:16:30,269 like they so damn fragile. 381 00:16:30,347 --> 00:16:32,737 Let me tell you something. The world is hard, 382 00:16:32,817 --> 00:16:34,317 and fragile things get broken. 383 00:16:34,393 --> 00:16:36,493 That's why I treat these kids the way I do. 384 00:16:36,496 --> 00:16:39,026 I'm doing my job, and if Christopher's mother 385 00:16:39,106 --> 00:16:41,116 needs me to tell her what her job is, 386 00:16:41,192 --> 00:16:42,372 well, let her come over. 387 00:16:42,443 --> 00:16:45,163 Shoot, let her just come on over. 388 00:16:45,237 --> 00:16:47,157 Come on over, Christopher's mama. 389 00:16:47,239 --> 00:16:48,999 Huh. Come on over. 390 00:16:49,075 --> 00:16:50,245 Thank you. Now you say so! 391 00:16:50,326 --> 00:16:51,456 No, I'm saying... I didn't say it. 392 00:16:51,535 --> 00:16:52,995 I said it then. You got a nice kid. 393 00:16:53,079 --> 00:16:55,169 I would've been happy to go to the museum 394 00:16:55,247 --> 00:16:57,467 if I had known that the parent volunteer 395 00:16:57,541 --> 00:16:59,221 was so insensitive. 396 00:16:59,227 --> 00:17:01,427 Mrs. Campbell, I'm not insensitive. 397 00:17:01,504 --> 00:17:04,154 I have three children of my own, and you ask either one of them, 398 00:17:04,223 --> 00:17:05,863 they'll tell you how sensitive I am. 399 00:17:05,933 --> 00:17:07,433 You know, it's true. 400 00:17:07,444 --> 00:17:09,814 My Uncle Bernie felt it was his duty 401 00:17:09,887 --> 00:17:11,477 to go on that field trip, 402 00:17:11,555 --> 00:17:14,195 especially after he broke my little sister's jaw. 403 00:17:19,146 --> 00:17:20,656 Where are we going? 404 00:17:20,740 --> 00:17:21,750 (mumbling) 405 00:17:24,878 --> 00:17:26,288 It's a hairline fracture. 406 00:17:26,362 --> 00:17:28,122 I was just... I mean... 407 00:17:28,197 --> 00:17:29,417 Whoo, I'm telling you. 408 00:17:29,499 --> 00:17:31,869 Nothing, just like Ali and Frasier. 409 00:17:31,951 --> 00:17:33,331 Just, pop! 410 00:17:33,410 --> 00:17:35,210 (growling) 411 00:17:35,287 --> 00:17:37,757 Shoot, shoeshine, boy. I mean, you can shoeshine. 412 00:17:37,832 --> 00:17:42,102 That's when you come-come near and work up, you know? 413 00:17:42,178 --> 00:17:44,048 You-you just southpaw it. 414 00:17:44,130 --> 00:17:45,730 I don't know nothing about that. 415 00:17:47,258 --> 00:17:48,858 (indistinct arguing) 416 00:17:48,935 --> 00:17:51,475 Bet he won't apologize. 417 00:17:51,554 --> 00:17:52,944 I don't know. 418 00:17:53,013 --> 00:17:54,703 They don't look like the kind of people who'll let it go. 419 00:17:54,774 --> 00:17:56,624 (Bryana mumbling) 420 00:17:58,870 --> 00:18:00,200 I'm going to go change my sheets. 421 00:18:00,279 --> 00:18:02,029 You'd rather change your sheets than... 422 00:18:02,106 --> 00:18:03,406 You heard me. 423 00:18:05,151 --> 00:18:07,081 So, who wants to play? 424 00:18:07,153 --> 00:18:09,413 You know, me and you have got a lot in common. 425 00:18:09,488 --> 00:18:12,208 I had my arm in a cast. Come on, I'll show you. 426 00:18:12,283 --> 00:18:13,973 Yep, it was awesome. 427 00:18:14,043 --> 00:18:15,673 I mean, are you some kind of an animal? 428 00:18:15,678 --> 00:18:17,588 Elizabeth... Man, you better talk to her. 429 00:18:17,663 --> 00:18:19,513 Just a minute. You brought this on yourself. 430 00:18:19,582 --> 00:18:23,312 I don't think anyone brings being called an animal on themselves. 431 00:18:23,386 --> 00:18:25,796 Look, you not doing the kid no favor 432 00:18:25,880 --> 00:18:28,100 by making him think he can't stand up to the other kids. 433 00:18:28,108 --> 00:18:30,598 He's not like the other kids. 434 00:18:30,676 --> 00:18:32,686 Why not? (scoffs) 435 00:18:33,679 --> 00:18:34,749 Yeah. 436 00:18:35,365 --> 00:18:37,355 You're soft? That's all he said? 437 00:18:37,367 --> 00:18:39,477 He shouldn't talk to me like that. 438 00:18:39,560 --> 00:18:42,070 (snorts) He talks to everybody like that. 439 00:18:42,146 --> 00:18:44,526 I mean, when I first came, I was soft, too. 440 00:18:44,607 --> 00:18:46,947 I know, it's hard to believe, looking at me now, 441 00:18:47,026 --> 00:18:50,616 but he was always saying stuff like, "Boy, quit crying," 442 00:18:50,696 --> 00:18:53,116 and, "You run like a French girl." 443 00:18:53,199 --> 00:18:54,469 But between you and me, 444 00:18:54,542 --> 00:18:56,632 who really knows how a French girl runs? 445 00:18:56,702 --> 00:18:59,962 (laughs) What do you think I should've done? 446 00:19:00,039 --> 00:19:02,629 Well, next time a kid's bothering you, 447 00:19:02,708 --> 00:19:04,338 you just roll up to him and bam! 448 00:19:04,418 --> 00:19:06,588 Do a quick wheelie and hit him in the pebbles, 449 00:19:06,670 --> 00:19:08,300 and then, when he's on the floor, 450 00:19:08,380 --> 00:19:09,750 you look down, and you say, 451 00:19:09,824 --> 00:19:11,974 "I guess you couldn't roll with the punches." 452 00:19:12,051 --> 00:19:14,311 (laughs) Bullies hate puns. 453 00:19:14,386 --> 00:19:16,146 And then run over his hands. 454 00:19:17,264 --> 00:19:18,444 Christopher, we're leaving. 455 00:19:18,449 --> 00:19:19,979 What's wrong with your arm? 456 00:19:20,059 --> 00:19:21,319 Where is your chair?! 457 00:19:21,393 --> 00:19:23,153 What kind of house is this?! 458 00:19:23,229 --> 00:19:24,699 It's okay, Mom. 459 00:19:24,772 --> 00:19:28,122 Jordan's showing me how to use my chair against bullies. 460 00:19:28,192 --> 00:19:31,662 You know, run over arms and legs. 461 00:19:31,737 --> 00:19:32,957 Stuff like that. 462 00:19:33,039 --> 00:19:34,829 Oh, and this cast isn't real. 463 00:19:34,907 --> 00:19:38,467 It's just something Jordan uses to get out of gym. 464 00:19:40,379 --> 00:19:42,499 Oh, you're real slick, huh, Jordan? 465 00:19:42,581 --> 00:19:44,221 I'm going to give you some exercise later on 466 00:19:44,291 --> 00:19:46,181 while you run away from this belt, you understand me? 467 00:19:47,336 --> 00:19:50,476 Mr. Mac, I shouldn't have cried at the museum. 468 00:19:51,423 --> 00:19:53,103 Don't worry about that. 469 00:19:53,175 --> 00:19:54,315 You see what you're doing right now? 470 00:19:54,393 --> 00:19:55,893 You're taking responsibility. 471 00:19:55,970 --> 00:19:58,020 You're acting like a man, and that's all I ever wanted. 472 00:19:58,097 --> 00:20:00,187 You understand that? Uh-huh. 473 00:20:00,266 --> 00:20:01,836 See, when you all grow up, man, 474 00:20:01,784 --> 00:20:03,574 you all are going to have a lot of bumps and bruises. 475 00:20:03,644 --> 00:20:05,654 When you fall, you just pick yourself up, 476 00:20:05,663 --> 00:20:09,033 dust yourself off and just start all over again. 477 00:20:09,108 --> 00:20:12,828 Are you ever going to be our chaperone again? 478 00:20:12,903 --> 00:20:14,843 Um... 479 00:20:15,698 --> 00:20:16,908 We'll see, son. 480 00:20:16,991 --> 00:20:18,621 Look at that, America. 481 00:20:18,468 --> 00:20:21,468 All that boy needed was somebody to show him the way, 482 00:20:21,545 --> 00:20:23,745 teach him how to stand up for himself. 483 00:20:23,831 --> 00:20:26,101 And guess what? That somebody was Jordan. 484 00:20:26,175 --> 00:20:27,625 And I taught Jordan. 485 00:20:27,644 --> 00:20:29,644 Oh, you all saw him when he first got here-- 486 00:20:29,712 --> 00:20:32,352 always crying and whining and peeing on himself. 487 00:20:32,423 --> 00:20:38,313 The boy was nasty, and now... well... he's better. 488 00:20:38,387 --> 00:20:41,687 So, America, I'll see you next week. 489 00:20:41,765 --> 00:20:45,365 (♪ Sly and the Family Stone: "Que Sera Que Sera") 490 00:20:45,444 --> 00:20:47,444 ♪ The future's not ours... ♪ 491 00:20:47,521 --> 00:20:49,451 America. 492 00:20:49,523 --> 00:20:51,703 Come here. You all... you all got to see this. 493 00:20:51,775 --> 00:20:54,025 Come here. Hurry up! 494 00:20:54,111 --> 00:20:56,921 America, hurry up. Come here. 495 00:20:57,698 --> 00:20:58,908 She coming. 496 00:20:58,991 --> 00:21:01,581 ♪ ...sera, ooh ♪ 497 00:21:01,660 --> 00:21:06,180 ♪ Doobie, doo-woo, ooh-oh ♪ 498 00:21:06,257 --> 00:21:08,217 ♪ Que sera... ♪ 499 00:21:08,292 --> 00:21:09,562 See it? 500 00:21:10,169 --> 00:21:11,519 Two for two. 501 00:21:13,064 --> 00:21:15,814 (crashing thump) 502 00:21:15,883 --> 00:21:17,393 She hit my car. 503 00:21:17,468 --> 00:21:18,938 Cut the camera off. 504 00:21:24,275 --> 00:21:26,855 your apology to Christopher. 505 00:21:26,935 --> 00:21:28,685 What? Me? 506 00:21:28,771 --> 00:21:31,491 Apologize to an eight-year-old kid? You crazy. 507 00:21:31,499 --> 00:21:33,569 An eight-year-old person. 508 00:21:33,650 --> 00:21:35,030 I don't care what he is. 509 00:21:35,110 --> 00:21:36,920 I'm not apologizing to no eight-year-old kid. 510 00:21:36,996 --> 00:21:38,906 Person, person. Not a kid, not a child. 511 00:21:38,989 --> 00:21:42,119 A person just like you, just smaller. 512 00:21:42,201 --> 00:21:44,921 You qwazy, okay? MAN: Cut! 513 00:21:44,995 --> 00:21:46,545 That's a very bad attitude to take, Mr. Mac. 514 00:21:46,622 --> 00:21:48,382 Well, you know... It's-it's very negative. 515 00:21:48,457 --> 00:21:50,217 I had no father. 516 00:21:50,226 --> 00:21:52,556 (laughing) MAN: Cut! 517 00:21:57,383 --> 00:21:58,523 Captioned by Visual Data 518 00:21:58,573 --> 00:22:03,123 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.