All language subtitles for The Bernie Mac Show s04e01 Big Brother.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,121 --> 00:00:06,131 (theme music playing) 2 00:00:17,351 --> 00:00:19,341 Okay. Ready for the next one. Okay. 3 00:00:19,419 --> 00:00:22,759 Who did President John F. Kennedy appoint as Secretary of Defense? 4 00:00:22,839 --> 00:00:25,099 Um, one of his brothers? 5 00:00:25,175 --> 00:00:27,595 No, that was Attorney General. I'll give you a hint. 6 00:00:27,677 --> 00:00:29,947 The beginning of his last name sounds like your uncle's. 7 00:00:30,022 --> 00:00:32,902 Mac... MacNamara. 8 00:00:32,974 --> 00:00:34,324 Robert MacNamara. 9 00:00:35,435 --> 00:00:37,575 You see that girl, America? 10 00:00:37,654 --> 00:00:39,954 Hard working, studious. 11 00:00:39,957 --> 00:00:42,447 Terry's daddy sure is a lucky man. 12 00:00:42,526 --> 00:00:44,526 All the qualities you want in a daughter, 13 00:00:44,611 --> 00:00:46,791 so that's why I like Nessa being her friend. 14 00:00:46,863 --> 00:00:49,083 I'm hoping some of that goodness will rub off on her, 15 00:00:49,157 --> 00:00:52,417 help Nessa stay on the straight and narrow. 16 00:00:52,494 --> 00:00:53,664 She good people. 17 00:00:53,737 --> 00:00:55,297 That Terry-- she going to be something. 18 00:00:55,372 --> 00:00:57,922 TERRY: After this, want to go smoke? I've got some cloves. 19 00:00:57,999 --> 00:00:59,969 VANESSA: No, thanks-- last time I tried, 20 00:01:00,043 --> 00:01:02,803 I got sick for six hours straight. 21 00:01:02,879 --> 00:01:04,299 I remember that! 22 00:01:04,315 --> 00:01:07,095 Said she had food poisoning! 23 00:01:07,175 --> 00:01:10,065 Even blamed my fish sticks! 24 00:01:10,145 --> 00:01:12,735 Can't believe that doggone Terry. 25 00:01:13,324 --> 00:01:15,864 Smoking! 26 00:01:15,934 --> 00:01:18,904 If a kid like that up to no good, 27 00:01:18,979 --> 00:01:20,539 I'm in deep... 28 00:01:22,983 --> 00:01:24,123 You know. 29 00:01:24,192 --> 00:01:26,212 Vanessa's a good kid. 30 00:01:26,286 --> 00:01:28,036 Yeah, we thought Terry was, too. 31 00:01:28,113 --> 00:01:30,753 Vanessa's not Terry. 32 00:01:30,758 --> 00:01:32,998 Wanda, what we know about Nessa, seriously? 33 00:01:33,076 --> 00:01:36,216 She's so secretive, always hanging out in her room and everything. 34 00:01:36,296 --> 00:01:37,916 As far as we know, she could be getting 35 00:01:37,998 --> 00:01:41,378 some piercing or having relations. 36 00:01:41,459 --> 00:01:43,679 Vanessa's not getting anything pierced. 37 00:01:43,753 --> 00:01:47,353 I didn't ask you that. What'd you ask me? 38 00:01:47,424 --> 00:01:48,894 I said maybe she could be doing that. 39 00:01:48,967 --> 00:01:50,097 Do you think she's having relations? 40 00:01:50,177 --> 00:01:52,267 No, I don't. Okay, look at you. 41 00:01:52,345 --> 00:01:54,145 Instead of getting yourself all worked up, 42 00:01:54,222 --> 00:01:55,362 why don't you spend some time with her, 43 00:01:55,432 --> 00:01:58,032 see what's going on in her life? 44 00:01:58,110 --> 00:02:00,940 Yeah. You know, I know how to find things out. 45 00:02:01,021 --> 00:02:04,071 You know, I've got a way of making people talk. No, not like that. 46 00:02:04,149 --> 00:02:06,029 See, you can't go charging at her, okay? 47 00:02:06,109 --> 00:02:07,949 All she's going to do is just clam up. 48 00:02:08,028 --> 00:02:10,798 Come on, honey, be gentle. 49 00:02:14,075 --> 00:02:17,915 (laughter) And then Jacob threw up and got a time out. 50 00:02:17,996 --> 00:02:19,556 That's a brilliant story, baby girl. 51 00:02:19,631 --> 00:02:21,761 Nessa, what's going on with you? Anything you want to talk about? 52 00:02:21,833 --> 00:02:24,563 Today in school, we got letters from our Russian pen pals. 53 00:02:24,636 --> 00:02:25,556 Your name Nessa? 54 00:02:27,114 --> 00:02:29,574 Like I was saying, Nessa, anything going on, anything? 55 00:02:29,641 --> 00:02:32,141 No. Come on, you mean to tell me you're in school all day, 56 00:02:32,219 --> 00:02:33,809 and there ain't nothing going on? 57 00:02:33,887 --> 00:02:35,687 When I was your age, girl, when I was in school, man, 58 00:02:35,764 --> 00:02:37,484 all the drama. Am I right, baby? Mm-hm. 59 00:02:37,491 --> 00:02:39,441 Aunt Wanda, can you give me a picture of you? 60 00:02:39,517 --> 00:02:41,147 Boris sent a picture of his mom. 61 00:02:41,228 --> 00:02:43,818 Sure, sweetie. How's Terry, Nessa? 62 00:02:43,897 --> 00:02:45,947 Oh, she's fine. BERNIE: Is she? 63 00:02:46,024 --> 00:02:47,994 Uh... 64 00:02:48,068 --> 00:02:49,988 Why is she in her underwear? 65 00:02:50,070 --> 00:02:51,240 Because she's Russian, stupid. 66 00:02:51,255 --> 00:02:53,905 I'll take that. Ooh. 67 00:02:53,990 --> 00:02:55,710 Um, may I be excused? 68 00:02:55,784 --> 00:02:57,334 W-Why so soon, Nessa? 69 00:02:57,410 --> 00:02:59,250 Come on, I thought maybe we'd talk and have sundaes. 70 00:02:59,263 --> 00:03:02,223 I have a test tomorrow. 71 00:03:03,133 --> 00:03:04,513 JORDAN: So Aunt Wanda, do you know 72 00:03:04,584 --> 00:03:06,184 any good men-- Boris writes that his mom 73 00:03:06,253 --> 00:03:07,803 is single and willing to relocate. 74 00:03:07,879 --> 00:03:09,899 I'll ask around. 75 00:03:11,091 --> 00:03:12,931 Can I see that letter? 76 00:03:13,009 --> 00:03:14,679 (circkets chirping) 77 00:03:14,761 --> 00:03:16,231 Honey, I thought you might... Shh, shh! 78 00:03:16,304 --> 00:03:17,564 What you doing? 79 00:03:17,639 --> 00:03:19,319 Listening to Nessa's conversation. 80 00:03:19,399 --> 00:03:21,689 Baby, they are cruel. 81 00:03:21,768 --> 00:03:24,188 Mr. Conner can't help he got a bad toupee. 82 00:03:24,271 --> 00:03:25,071 NESSA: I'm on the phone! 83 00:03:25,146 --> 00:03:27,026 Oh, I'm sorry! 84 00:03:27,107 --> 00:03:29,957 Dang, girl, you almost got me caught. 85 00:03:32,737 --> 00:03:33,697 What? 86 00:03:33,780 --> 00:03:35,210 You told me to try to get to know her. 87 00:03:35,282 --> 00:03:36,792 I didn't tell you to spy on her. 88 00:03:36,866 --> 00:03:39,036 Well, I tried the normal way, and she stonewalled me. 89 00:03:39,119 --> 00:03:40,289 She gave me absolutely nothing. 90 00:03:40,362 --> 00:03:42,422 What do you expect? She's 15. 91 00:03:42,497 --> 00:03:43,547 Well, she can articulate better than that. 92 00:03:43,623 --> 00:03:45,133 Come on, quit cosigning for her. 93 00:03:45,208 --> 00:03:47,178 Honey, don't do it like this. 94 00:03:47,252 --> 00:03:49,972 Okay? Just be gentle. 95 00:03:50,046 --> 00:03:52,426 Sip your wine. Yeah. 96 00:03:52,507 --> 00:03:56,097 I just want to know she ain't up to no good, America. 97 00:03:56,177 --> 00:03:58,357 She ain't say anything to you, did she? 98 00:03:58,805 --> 00:03:59,725 Huh? 99 00:03:59,806 --> 00:04:02,106 (class bell ringing) 100 00:04:02,183 --> 00:04:03,733 Any of you guys want to hit up City Walk? 101 00:04:03,744 --> 00:04:05,744 My cousin works the counter at Johnny Rockets. 102 00:04:05,812 --> 00:04:09,332 Vanessa? Uh, I would, but I don't have a ride home. 103 00:04:09,408 --> 00:04:10,868 I'll take you home. 104 00:04:10,942 --> 00:04:13,292 How? You only have your learner's permit. 105 00:04:13,361 --> 00:04:15,251 What, you don't think I'll get you home safely? 106 00:04:15,322 --> 00:04:17,412 BERNIE: I bet you I can get her home safely. 107 00:04:17,490 --> 00:04:19,710 I bet you that, boy. 108 00:04:19,784 --> 00:04:21,504 Why are you here? 109 00:04:21,578 --> 00:04:25,508 Baby, I thought me and you could do something together... alone. 110 00:04:26,916 --> 00:04:28,846 Hey, Bernie Mac, what's up? 111 00:04:29,970 --> 00:04:31,730 Come on, Nessa, let's go. 112 00:04:34,883 --> 00:04:37,733 Oh, you going to look real pretty later on 113 00:04:37,811 --> 00:04:40,401 when you start smoking through your throat with that big ol' hole. 114 00:04:40,472 --> 00:04:43,062 When you try to talk, you got that microphone up in there. 115 00:04:43,141 --> 00:04:44,571 You'll see. 116 00:04:44,642 --> 00:04:46,612 What's happening with our kids, America? 117 00:04:46,686 --> 00:04:49,146 Look at that ratty-looking boy with the matted hair. 118 00:04:49,230 --> 00:04:50,860 And look at that girl wearing those jeans, 119 00:04:50,874 --> 00:04:52,204 showing off all her assets. 120 00:04:52,209 --> 00:04:54,529 And who's that thug pawing on Nessa? 121 00:04:54,611 --> 00:04:57,371 These are the kids she hang out with, I'm telling you. 122 00:04:57,447 --> 00:04:59,827 I'm not liking what I'm finding out, America. 123 00:04:59,908 --> 00:05:01,798 I'm not liking it at all. 124 00:05:04,805 --> 00:05:06,125 (drops bag) 125 00:05:06,206 --> 00:05:09,016 (down-tempo music playing) 126 00:05:11,378 --> 00:05:13,058 No way! 127 00:05:17,467 --> 00:05:18,857 Hey, what you doing in my desk? 128 00:05:18,935 --> 00:05:20,605 What were you doing under my mattress? 129 00:05:20,687 --> 00:05:22,517 You watch your tone with me, Nessa. 130 00:05:22,597 --> 00:05:23,857 I can't believe you. 131 00:05:23,932 --> 00:05:25,612 Hey, hey, hey, what's all the fussing about? 132 00:05:25,683 --> 00:05:29,243 He read my diary. You did that? 133 00:05:29,312 --> 00:05:33,282 Well, if she won't talk to me, I'll find out what she's talking about to herself. 134 00:05:33,358 --> 00:05:35,158 Besides, I'm the one that should be upset. 135 00:05:35,235 --> 00:05:37,235 Look at what you're making me do in order to be a good parent. 136 00:05:37,320 --> 00:05:39,580 But you're invading my privacy like it's nothing. 137 00:05:39,656 --> 00:05:42,376 You're 15 years old. You ain't got no privacy. 138 00:05:42,459 --> 00:05:44,169 This is so unfair. 139 00:05:44,244 --> 00:05:45,884 Write it down in your diary 140 00:05:45,954 --> 00:05:47,974 with all your other thoughts so I can read about it later. 141 00:05:48,048 --> 00:05:50,218 Sorry, Nessa. Ain't no sorry. 142 00:05:50,291 --> 00:05:53,811 I don't care. If you ain't with me, baby, you against me. 143 00:05:55,588 --> 00:05:56,898 Ooh. 144 00:06:00,635 --> 00:06:03,055 (door slams) Slam the door again, see what happen to you! 145 00:06:03,138 --> 00:06:05,608 Just go on and slam it! 146 00:06:06,975 --> 00:06:08,115 She be lucky I care. 147 00:06:08,193 --> 00:06:09,943 Hey, I don't know, man. 148 00:06:10,019 --> 00:06:11,819 Come on, you-you read her diary. 149 00:06:11,896 --> 00:06:14,196 She's 15, man-- how you... how you expect her to act? 150 00:06:14,274 --> 00:06:16,884 Mute and obedient, that's what I expect. 151 00:06:16,952 --> 00:06:18,242 Besides, I'm a parent. 152 00:06:18,319 --> 00:06:19,659 I got the right to know what's going on 153 00:06:19,737 --> 00:06:22,577 with my kids in my house. That's my right. 154 00:06:22,657 --> 00:06:24,507 If most parents spent the time and the interest 155 00:06:24,584 --> 00:06:26,764 in their kids, world'd be a better place. 156 00:06:26,837 --> 00:06:28,207 Yeah, Bernie Mac don't lie. 157 00:06:28,288 --> 00:06:30,048 Look, if Vanessa wasn't doing nothing wrong, 158 00:06:30,123 --> 00:06:31,893 then that diary wouldn't need no lock. 159 00:06:31,967 --> 00:06:35,087 Whoa, whoa, whoa, whoa, no, hold up, you broke the lock? Yeah, you right. 160 00:06:35,170 --> 00:06:36,680 (laughing) What?! 161 00:06:36,688 --> 00:06:40,178 No, no, I didn't. It popped right off. Come on. 162 00:06:40,258 --> 00:06:42,428 It popped... it popped right off. Come on, man, now, 163 00:06:42,510 --> 00:06:45,520 you should do what we did, man. Get yourself a nanny cam. 164 00:06:45,531 --> 00:06:48,271 You got a nanny cam? Yeah, man. Well, you know, the kids 165 00:06:48,349 --> 00:06:49,939 were always complaining about the baby-sitter, 166 00:06:50,018 --> 00:06:51,608 and the baby- sitter was always complaining about the kids, 167 00:06:51,686 --> 00:06:53,896 and Rosie worried, so, you know, we thought we'd see. 168 00:06:53,980 --> 00:06:55,950 What did you find out? Yeah? 169 00:06:56,024 --> 00:06:58,994 That my kids are animals, man. 170 00:06:59,068 --> 00:07:00,538 Oh, man, I could've told you that. 171 00:07:00,620 --> 00:07:02,290 Yeah, you don't need no nanny cam for that. 172 00:07:02,363 --> 00:07:04,073 They wild, right? They wild. 173 00:07:04,049 --> 00:07:05,959 Come on, get wild on this right here. Yeah, they're my kids. 174 00:07:06,034 --> 00:07:07,964 (giggling) 175 00:07:08,036 --> 00:07:11,626 Oh, he just walked in. I'll call you back. 176 00:07:11,706 --> 00:07:13,006 Who was that? No one. 177 00:07:13,082 --> 00:07:16,232 No one got a name? It was Terry, all right? 178 00:07:21,316 --> 00:07:23,176 (phone keys beeping) 179 00:07:23,259 --> 00:07:24,819 (line ringing) 180 00:07:26,721 --> 00:07:27,811 BOY (on phone): What's up, Boo,? He gone? 181 00:07:27,823 --> 00:07:28,943 No, he's on the phone. 182 00:07:29,015 --> 00:07:30,315 What's your name, Boo? 183 00:07:30,391 --> 00:07:32,661 (phone clicks, dial tone) 184 00:07:34,538 --> 00:07:37,318 That girl lied to me right to my face! 185 00:07:37,398 --> 00:07:40,198 Of course, unless Terry's up to a carton a day, 186 00:07:40,210 --> 00:07:41,620 that wasn't her. 187 00:07:41,694 --> 00:07:43,914 If she's lying to me about this, America, 188 00:07:43,988 --> 00:07:45,958 what else she lying to me about? 189 00:07:46,032 --> 00:07:49,002 Trying to play me, the Mac man. 190 00:07:49,077 --> 00:07:52,047 Well, I guess I got no choice, America. 191 00:07:52,121 --> 00:07:55,181 It's time for me to get my sneak on. 192 00:07:56,251 --> 00:07:57,721 (music playing) 193 00:07:57,794 --> 00:07:59,904 Wow, look at this here. 194 00:08:01,231 --> 00:08:03,851 Man, this place is a trip. 195 00:08:03,859 --> 00:08:07,099 Shoot, I didn't know half this stuff here existed, man. 196 00:08:07,178 --> 00:08:08,988 I know. If you did, I'd be out of business. 197 00:08:09,064 --> 00:08:13,024 Wow. Well, you know, right here, this some bull here. 198 00:08:13,101 --> 00:08:15,191 $30 for a pop? 199 00:08:15,270 --> 00:08:18,110 (scoffs) Looks can be deceiving. 200 00:08:18,123 --> 00:08:19,663 Actually, you put your jewelry in there. 201 00:08:19,732 --> 00:08:22,492 Man, that's nice. That's real nice. 202 00:08:22,569 --> 00:08:24,119 Next level. 203 00:08:24,129 --> 00:08:26,499 And this here? What's this? 204 00:08:26,573 --> 00:08:28,003 Oh, that's a recording device. 205 00:08:28,074 --> 00:08:29,674 You're kidding. Mm-hm. 206 00:08:30,285 --> 00:08:31,705 And this? 207 00:08:31,786 --> 00:08:32,586 That's a mug. 208 00:08:33,913 --> 00:08:35,053 What you bumping, man? 209 00:08:35,123 --> 00:08:37,423 Gin and juice. You know it. 210 00:08:37,434 --> 00:08:40,134 Wow, man, this is... what kind of customers 211 00:08:40,145 --> 00:08:42,045 you be dealing with, man, Inspector Gadget? 212 00:08:42,130 --> 00:08:44,220 Wha-What's this here? No, actually I got customers like yourself, 213 00:08:44,299 --> 00:08:45,599 you know, thinking that their partners 214 00:08:45,675 --> 00:08:47,225 be skimming a little off the top, 215 00:08:47,302 --> 00:08:49,002 or perhaps they wives be cheating on 'em, 216 00:08:48,946 --> 00:08:51,766 or maybe the feds be bugging their pad, you know what I mean? 217 00:08:51,848 --> 00:08:54,268 Look here, I don't want to sound like no L-7, or nothing like that, 218 00:08:54,350 --> 00:08:56,430 but you carry a nanny cam? 219 00:08:56,511 --> 00:08:58,611 Look, ain't nothing wrong with protecting our youth, you know what I'm saying? 220 00:08:58,688 --> 00:09:00,158 There's a lot of crazies out there. 221 00:09:00,240 --> 00:09:02,780 But actually, man, the crazies I want to spy on 222 00:09:02,859 --> 00:09:04,699 are my kids. 223 00:09:04,777 --> 00:09:06,237 Oh, I can dig that. 224 00:09:06,321 --> 00:09:07,701 I've got some crazies of my own. 225 00:09:07,780 --> 00:09:09,410 Check this out over here. What's that, man? 226 00:09:09,424 --> 00:09:11,254 I got this little teddy bear. 227 00:09:11,326 --> 00:09:15,416 We call it Tattle Tale Teddy Bear, you know what I'm saying? 228 00:09:15,496 --> 00:09:18,916 He even come with a squealing seal, and he's rigged for sound. 229 00:09:19,000 --> 00:09:20,050 What? 230 00:09:20,126 --> 00:09:22,006 Peekaboo. (chuckling) 231 00:09:22,086 --> 00:09:24,766 (music playing) 232 00:09:25,140 --> 00:09:27,770 Okay. Phew. 233 00:09:27,842 --> 00:09:29,272 Okay. 234 00:09:29,344 --> 00:09:31,604 All right, let's see what you got, 235 00:09:31,679 --> 00:09:33,809 'cause Bernie Mac is bringing his A-game, baby. 236 00:09:33,890 --> 00:09:36,410 Shoot, you don't know who you're messing with. 237 00:09:43,191 --> 00:09:44,201 What the...? 238 00:09:44,275 --> 00:09:46,375 Something wrong with that boy. 239 00:09:47,195 --> 00:09:50,705 (music playing) 240 00:09:56,704 --> 00:09:58,054 WANDA: Bernie? 241 00:09:59,874 --> 00:10:01,884 I ain't doing nothing. Watching TV. 242 00:10:01,959 --> 00:10:04,969 I fell asleep a little bit, though. (clears throat) 243 00:10:05,046 --> 00:10:06,386 You-you here kind of early, baby. 244 00:10:06,464 --> 00:10:08,144 I've been here for a while, actually. 245 00:10:08,216 --> 00:10:09,806 I was talking to Vanessa. 246 00:10:09,884 --> 00:10:12,104 Really? What's wrong? 247 00:10:12,178 --> 00:10:15,738 You know, she is really upset that you read her diary. 248 00:10:15,815 --> 00:10:17,645 Baby, I don't care nothing about that. 249 00:10:17,725 --> 00:10:20,815 Nessa's a child, and as long as she's living under our roof, 250 00:10:20,895 --> 00:10:22,645 we got the right to know what's going on. 251 00:10:22,730 --> 00:10:24,610 Then you need to find another way to reach her. 252 00:10:24,625 --> 00:10:26,525 Well, you know what? You're absolutely right. 253 00:10:26,609 --> 00:10:29,789 And I'm working on that as we speak. 254 00:10:29,862 --> 00:10:31,252 Really? 255 00:10:31,256 --> 00:10:32,496 Really. 256 00:10:32,573 --> 00:10:34,963 Hmm. Well, that was easy. 257 00:10:35,034 --> 00:10:37,214 I had a whole speech planned and everything. 258 00:10:37,286 --> 00:10:39,836 Well, no speech necessary, baby. 259 00:10:39,914 --> 00:10:41,854 Fine. Well, carry on. 260 00:10:48,214 --> 00:10:49,514 Oh, no. 261 00:10:49,590 --> 00:10:51,100 It's bear season! 262 00:10:51,175 --> 00:10:53,345 Don't you do it! Don't do it, boy! 263 00:10:53,428 --> 00:10:54,688 Don't you--! 264 00:10:56,222 --> 00:10:57,952 Teddy. 265 00:11:07,275 --> 00:11:08,655 Hey, baby, where's Nessa? 266 00:11:08,735 --> 00:11:10,365 Oh, her friends came by to go to the mall. 267 00:11:10,445 --> 00:11:11,865 Her friends were over here? 268 00:11:11,946 --> 00:11:13,196 Yeah. In my house? 269 00:11:13,281 --> 00:11:14,461 Mm-hm. 270 00:11:14,532 --> 00:11:16,212 (up-tempo music playing) 271 00:11:16,284 --> 00:11:18,544 Let me ask you something, America. 272 00:11:18,619 --> 00:11:20,959 How in the hell am I supposed to keep tabs on that girl 273 00:11:21,038 --> 00:11:23,298 and she won't stand still for the camera? 274 00:11:23,374 --> 00:11:26,974 I mean, sneaking off to the mall while I'm looking the other way? 275 00:11:27,044 --> 00:11:31,224 See, kids today are devious, crafty, insidious. 276 00:11:31,299 --> 00:11:33,179 Well, guess what, America? 277 00:11:33,259 --> 00:11:34,609 So is Bernie Mac. 278 00:11:34,686 --> 00:11:38,776 This ain't over. This is far from over, baby. 279 00:11:38,857 --> 00:11:42,147 You want to play rough? Well, I'll show you how rough I am. 280 00:11:42,226 --> 00:11:43,486 Yeah. 281 00:11:47,774 --> 00:11:50,294 Did anybody see you? 282 00:11:50,368 --> 00:11:51,698 Look, man, just throw it in the water. 283 00:11:51,712 --> 00:11:53,462 I got another customer. 284 00:11:53,538 --> 00:11:55,458 Look, I need another nanny cam, quick. 285 00:11:55,465 --> 00:11:57,285 Man, whatever happened to Tattle Tale Teddy? 286 00:11:57,366 --> 00:11:59,066 He got shot. What?! 287 00:11:59,010 --> 00:12:02,000 Man, listen, I need something a little bit more inconspicuous. 288 00:12:02,079 --> 00:12:03,549 Hmm. 289 00:12:03,623 --> 00:12:06,093 Oh, okay, try this on. 290 00:12:06,167 --> 00:12:07,727 A smoke detector? 291 00:12:07,802 --> 00:12:10,192 Nah, that's the eye in the sky, baby. 292 00:12:12,223 --> 00:12:15,183 Oh, man, that's nice. 293 00:12:15,259 --> 00:12:17,859 But what if they go in another room, though? 294 00:12:21,316 --> 00:12:22,856 (laughs) 295 00:12:22,868 --> 00:12:24,078 Give me seven. 296 00:12:24,619 --> 00:12:27,159 (upbeat music playing) 297 00:12:29,982 --> 00:12:31,472 Look-look at her. 298 00:12:31,551 --> 00:12:33,381 That's why she's getting so doggone fat. 299 00:12:33,453 --> 00:12:35,213 Look at her eating. 300 00:12:41,118 --> 00:12:43,418 Yeah, right. 301 00:12:43,496 --> 00:12:45,836 Wanda, trying to play she's busy. 302 00:12:45,849 --> 00:12:47,719 (sighs) 303 00:12:50,711 --> 00:12:52,971 Must be some kind of syndrome or something. 304 00:12:53,047 --> 00:12:55,177 Tourette's maybe. 305 00:12:55,258 --> 00:12:57,018 (Jordan grunts) 306 00:12:57,093 --> 00:12:59,773 I'm thinking I'm letting my worries get the best of me. 307 00:12:59,846 --> 00:13:01,846 I'm putting cameras in all the doggone rooms 308 00:13:01,865 --> 00:13:03,645 and spying on my own kids. 309 00:13:03,724 --> 00:13:05,824 I feel like Nixon. 310 00:13:05,893 --> 00:13:08,073 I saw my boy change this morning. 311 00:13:08,145 --> 00:13:10,235 I got to feed him. 312 00:13:10,314 --> 00:13:12,674 He look like one of them Ethiopian babies. 313 00:13:13,776 --> 00:13:16,906 Oh, hell, no! 314 00:13:16,988 --> 00:13:18,918 Now hold up. I know you ain't wearing that. 315 00:13:18,998 --> 00:13:20,418 Who the hell you think you are? 316 00:13:20,500 --> 00:13:22,080 You ain't no Lil' Kim. 317 00:13:22,159 --> 00:13:24,249 Oh, okay. 318 00:13:24,328 --> 00:13:26,168 It's like that. 319 00:13:26,247 --> 00:13:28,087 Okay, yeah, diabolical. 320 00:13:28,165 --> 00:13:31,085 Yeah, and I'm sitting up here almost feeling bad for nothing. 321 00:13:31,168 --> 00:13:33,728 Okay. Okay. Yeah. 322 00:13:35,482 --> 00:13:37,562 Hey, hey, hey, where you all going? 323 00:13:37,567 --> 00:13:39,427 I'm gonna drop Vanessa off at the mall. 324 00:13:39,510 --> 00:13:40,940 Would you like me to get you something while I'm out? 325 00:13:40,946 --> 00:13:42,516 No, I don't... I don't need anything. 326 00:13:42,597 --> 00:13:43,897 Hey, hey, hold on. 327 00:13:43,907 --> 00:13:45,607 Girl, you going to burn up in that. 328 00:13:45,683 --> 00:13:47,613 You need to take that off. Oh, I get cold. 329 00:13:47,619 --> 00:13:49,689 No, no, no, no, no, no. Why don't you take that off? 330 00:13:49,770 --> 00:13:50,950 Why don't you take it off? Why? 331 00:13:50,956 --> 00:13:53,776 Because I said take it off. Bernie. 332 00:13:53,858 --> 00:13:55,618 I told her to take it off, baby. 333 00:13:55,693 --> 00:13:57,133 Now I want it off. Take it off. 334 00:13:59,697 --> 00:14:01,917 Ooh. What the...? 335 00:14:04,469 --> 00:14:07,459 Were you going to have me drop you off at the mall dressed like that? 336 00:14:07,472 --> 00:14:10,222 Yeah. I don't think so. Room. 337 00:14:11,083 --> 00:14:12,853 (music playing) 338 00:14:15,504 --> 00:14:16,644 (music playing) 339 00:14:16,714 --> 00:14:19,144 It's a brave new world, America. 340 00:14:19,216 --> 00:14:21,766 A brave new world. 341 00:14:21,844 --> 00:14:23,524 I highly recommend it. 342 00:14:23,596 --> 00:14:26,356 (The Dramatics: "Whatcha See Is Whatcha Get") 343 00:14:28,351 --> 00:14:31,571 ♪ You know some people ♪ 344 00:14:31,646 --> 00:14:33,866 ♪ Are made of lies ♪ 345 00:14:35,524 --> 00:14:37,834 ♪ To bring you down ♪ 346 00:14:37,902 --> 00:14:39,962 ♪ And shame your name ♪ 347 00:14:41,822 --> 00:14:43,712 ♪ But baby ♪ 348 00:14:43,783 --> 00:14:46,683 ♪ I have good intentions ♪ 349 00:14:48,463 --> 00:14:50,423 ♪ 'Cause breaking hearts ♪ 350 00:14:50,498 --> 00:14:52,128 ♪ Just ain't my game ♪ 351 00:14:52,208 --> 00:14:54,928 ♪ Breakin' hearts ain't my game ♪ 352 00:14:55,002 --> 00:14:59,062 ♪ All I want to do is love you ♪ 353 00:15:00,400 --> 00:15:04,690 ♪ And sugar I won't pin you with regret... ♪ 354 00:15:04,762 --> 00:15:06,062 Thank you, baby. 355 00:15:06,138 --> 00:15:07,898 That was an excellent dinner. 356 00:15:07,974 --> 00:15:09,154 Don't you want to tell Aunt Wanda 357 00:15:09,225 --> 00:15:10,905 how excellent that dinner was? 358 00:15:11,536 --> 00:15:13,486 But guess what? 359 00:15:13,562 --> 00:15:17,112 We're going to cap it off with some delicious chocolate fudge cake. 360 00:15:17,191 --> 00:15:18,871 I want some chocolate fudge cake. 361 00:15:18,943 --> 00:15:21,123 You do? You're not getting any. 362 00:15:21,195 --> 00:15:22,615 Why not? 363 00:15:22,464 --> 00:15:24,214 'Cause you're going to spend the rest of your time 364 00:15:24,281 --> 00:15:25,871 in your room thinking about how much you miss these. 365 00:15:25,950 --> 00:15:28,250 My nunchucks! Look at them and say it again. 366 00:15:28,327 --> 00:15:31,747 Oh, my nunchucks. Yeah. How many times 367 00:15:31,831 --> 00:15:33,551 I told you about ordering from that ninja catalog? 368 00:15:33,558 --> 00:15:35,548 But you confiscated half my arsenal. 369 00:15:35,626 --> 00:15:38,176 And guess what else? I found your little hiding space. 370 00:15:38,254 --> 00:15:42,064 Yeah. Yeah, and I confiscated all the rest of your fireworks. 371 00:15:42,133 --> 00:15:44,233 I even gave a call to Christopher's daddy 372 00:15:44,301 --> 00:15:46,731 and let him know where he's getting his fair share. 373 00:15:46,804 --> 00:15:48,234 Yeah. Oh, I'm a dead man. 374 00:15:48,305 --> 00:15:51,065 Yeah. (chuckling) No, no, hold on, baby. 375 00:15:51,142 --> 00:15:53,232 Here, why don't you take a piece of these? 376 00:15:53,310 --> 00:15:54,830 Yum-yum. 377 00:15:54,904 --> 00:15:56,754 Who else want cake? 378 00:15:58,733 --> 00:16:00,043 Yeah. 379 00:16:00,118 --> 00:16:02,578 Can I have a cookie with my cake? 380 00:16:02,653 --> 00:16:03,953 No, you ain't having no cookies. 381 00:16:04,030 --> 00:16:06,120 How many times do I have to tell you, Baby Girl? 382 00:16:06,198 --> 00:16:07,288 You ain't getting no more cookies. 383 00:16:07,366 --> 00:16:08,166 You got a habit. 384 00:16:10,369 --> 00:16:12,249 Yeah. 385 00:16:12,329 --> 00:16:13,719 How do you know this? 386 00:16:13,798 --> 00:16:15,378 'Cause I keep a close eye on all of them. 387 00:16:15,392 --> 00:16:18,762 That's right. Peekaboo. 388 00:16:18,770 --> 00:16:20,440 Yeah. (door slams) 389 00:16:22,882 --> 00:16:25,022 (laughs) Yeah. 390 00:16:25,092 --> 00:16:28,852 Yes, sir. Bernie Mac's putting the brother in Big Brother. 391 00:16:28,929 --> 00:16:31,939 I should have done this from the moment the kids stepped into our house. 392 00:16:32,016 --> 00:16:35,116 That's what I should have did, ya'll. 393 00:16:35,194 --> 00:16:38,324 (muttering) Look at them. Look. 394 00:16:38,397 --> 00:16:39,617 Look at her. 395 00:16:39,699 --> 00:16:41,659 If you cut her, she'll bleed batter. 396 00:16:41,668 --> 00:16:42,988 He took everything. 397 00:16:43,069 --> 00:16:45,119 All he left was this stupid rope. 398 00:16:45,130 --> 00:16:46,950 You know, I-I can't stand it. 399 00:16:47,031 --> 00:16:49,121 He's always dipping into my business, 400 00:16:49,200 --> 00:16:52,040 and he won't even let me go out with my friends on Saturday. 401 00:16:52,119 --> 00:16:54,049 He's going to take us bowling. 402 00:16:54,121 --> 00:16:55,961 VANESSA: Oh, great, so we can watch him bowl 403 00:16:56,040 --> 00:17:00,090 in those stupid alligator shoes and that stupid silk shirt 404 00:17:00,103 --> 00:17:03,473 and the tricked-out ball that says "Bernie Mac" on it? 405 00:17:03,481 --> 00:17:06,601 You know, last time he only bowled an 82. 406 00:17:06,675 --> 00:17:09,025 (all laughing) 407 00:17:11,180 --> 00:17:13,860 America, I'm just a beginner. 408 00:17:13,933 --> 00:17:16,983 A beginner! What's wrong with my gators? 409 00:17:17,061 --> 00:17:19,871 You believe them? Disrespecting me in my own house? 410 00:17:19,947 --> 00:17:22,067 They're lucky I can't say anything, 411 00:17:22,149 --> 00:17:24,239 but the next time they do something wrong, 412 00:17:24,318 --> 00:17:26,698 this gets factored in, I'm telling you. 413 00:17:26,779 --> 00:17:27,899 Look at... listen to them, look at that. 414 00:17:27,972 --> 00:17:30,412 (kids laughing) Hee-hee. 415 00:17:30,491 --> 00:17:32,721 Yeah. Yeah, okay. 416 00:17:32,794 --> 00:17:35,134 Hey, I broke 100 today. 417 00:17:35,204 --> 00:17:37,184 Oh, is that good? Yeah, for me. 418 00:17:37,256 --> 00:17:40,296 Oh, hey, Cheryl. Hi, Bernie. 419 00:17:40,376 --> 00:17:41,756 So, you went bowling? 420 00:17:41,836 --> 00:17:43,136 No, I've been bungee-jumping. 421 00:17:43,212 --> 00:17:44,852 So, how are the kids? Where everybody at? 422 00:17:44,922 --> 00:17:46,692 Uh, I don't know. I've been in here with Cheryl. 423 00:17:46,766 --> 00:17:49,476 Hmm. (exhales) 424 00:17:49,560 --> 00:17:50,730 Okay, honey. 425 00:17:50,803 --> 00:17:52,563 Okay, honey. Okay. 426 00:17:52,638 --> 00:17:56,028 (music playing) 427 00:17:58,402 --> 00:17:59,542 Okay. 428 00:18:04,784 --> 00:18:05,884 There he is. 429 00:18:10,656 --> 00:18:11,866 Where did that boy go? 430 00:18:11,949 --> 00:18:13,379 Where...? 431 00:18:16,453 --> 00:18:17,973 Where did he go? 432 00:18:18,622 --> 00:18:19,722 Okay. 433 00:18:19,799 --> 00:18:21,969 (laughter) Got you. 434 00:18:22,042 --> 00:18:23,932 Aunt Wanda, is Drano flammable? 435 00:18:24,003 --> 00:18:26,513 Uh, I don't know, but, hey, you're not gonna find out. 436 00:18:26,589 --> 00:18:27,899 Let him find out. 437 00:18:29,133 --> 00:18:31,233 Oh, that bracelet is gorgeous. 438 00:18:31,302 --> 00:18:32,772 Oh, isn't it? 439 00:18:32,845 --> 00:18:34,225 Bernie's so thoughtful. 440 00:18:34,239 --> 00:18:35,899 CHERYL: And he has terrific taste. 441 00:18:35,973 --> 00:18:38,203 Actually, I've got terrific taste. 442 00:18:38,276 --> 00:18:41,146 You won't believe what he really bought me. 443 00:18:41,228 --> 00:18:42,898 (laughter) 444 00:18:42,980 --> 00:18:45,200 I thought it would grow on me, 445 00:18:45,274 --> 00:18:48,384 but a day later, it didn't, so voila! 446 00:18:48,452 --> 00:18:49,542 He's not gonna know? 447 00:18:49,612 --> 00:18:50,912 No, he never knows. 448 00:18:50,922 --> 00:18:53,382 I just wanted to spy on my kids 449 00:18:53,457 --> 00:18:55,467 without getting my feelings hurt. 450 00:18:57,661 --> 00:18:59,711 Is that too much to ask? 451 00:18:59,788 --> 00:19:00,878 Good morning. 452 00:19:00,956 --> 00:19:02,266 Good morning... 453 00:19:02,341 --> 00:19:04,681 Mmm, honey, those eggs smell delicious. 454 00:19:04,752 --> 00:19:06,762 Oh, you're just saying that. 455 00:19:06,771 --> 00:19:07,971 Uncle Bernie, are you still going 456 00:19:08,047 --> 00:19:09,507 to take us bowling on Saturday? 457 00:19:09,590 --> 00:19:11,520 Don't sass me, Jordan. Honey, he didn't sass you. 458 00:19:11,601 --> 00:19:13,281 He just asked if you would take him bowling. 459 00:19:13,352 --> 00:19:16,402 Yeah, and maybe I could use your really cool ball. 460 00:19:16,472 --> 00:19:18,812 And maybe when he gets as good as you, 461 00:19:18,891 --> 00:19:20,441 he can get a ball with his name on it. 462 00:19:20,517 --> 00:19:22,107 Oh, that's so cute. 463 00:19:22,186 --> 00:19:24,326 They want to be just like their Uncle Bernie. 464 00:19:25,773 --> 00:19:27,793 Oh, hell, no! I'll be damned 465 00:19:27,867 --> 00:19:29,777 if I'm gonna let them mock me in my own house. 466 00:19:29,860 --> 00:19:32,300 My own table! My own face! 467 00:19:33,489 --> 00:19:36,419 (music playing) 468 00:19:41,080 --> 00:19:42,670 You did what? 469 00:19:42,748 --> 00:19:44,968 In every doggone room. 470 00:19:44,976 --> 00:19:46,506 You little ingrates don't try to play 471 00:19:46,585 --> 00:19:48,305 like you're so innocent because I know everything. 472 00:19:49,713 --> 00:19:51,563 You've been watching me undress? 473 00:19:51,641 --> 00:19:53,091 Of course not. 474 00:19:53,067 --> 00:19:56,387 Watching old tiny dancer over there, though. 475 00:19:56,470 --> 00:19:59,190 Bernie, that's awful. Yeah, just like the bracelet, right, baby? 476 00:19:59,265 --> 00:20:01,605 You spied on me, too? Not intentionally, but if you think 477 00:20:01,618 --> 00:20:04,738 I'm going to buy you any more jewelry, you must be cwazy. 478 00:20:11,235 --> 00:20:13,485 Nobody's talking to me, America, 479 00:20:13,570 --> 00:20:16,830 but they're sure talking about me. 480 00:20:16,907 --> 00:20:18,577 I love my family. 481 00:20:18,659 --> 00:20:21,249 I'm just trying to protect them from themselves. 482 00:20:21,328 --> 00:20:22,998 But I don't want to know everything 483 00:20:23,080 --> 00:20:25,010 that goes on in our house no more. 484 00:20:25,091 --> 00:20:28,091 'Cause words hurt Bernie Mac just like they do you, America. 485 00:20:28,168 --> 00:20:29,718 Just like they do you. 486 00:20:29,795 --> 00:20:33,765 (music playing) 487 00:20:36,844 --> 00:20:38,734 Can't be no big brother no more. 488 00:20:38,804 --> 00:20:41,524 (quiet chatter on monitor) 489 00:20:41,598 --> 00:20:43,158 I don't want to, either. 490 00:20:44,768 --> 00:20:47,238 ♪ What you see see ♪ ♪ What you see see ♪ 491 00:20:47,313 --> 00:20:50,703 ♪ Is What you get ♪ ♪ Is what you get ♪ 492 00:20:50,774 --> 00:20:53,494 ♪ What you see see ♪ ♪ What you see see ♪ 493 00:20:53,569 --> 00:20:56,199 ♪ Is what you get ♪ ♪ Is what you get ♪ 494 00:20:56,280 --> 00:20:59,870 ♪ I said what you see ♪ ♪ What you see ♪ 495 00:20:59,884 --> 00:21:01,684 ♪ Is what you get, now baby ♪ 496 00:21:01,752 --> 00:21:03,502 ♪ Is what you get... ♪ 497 00:21:03,579 --> 00:21:05,499 (laughs) 498 00:21:05,581 --> 00:21:08,131 I didn't say I wasn't going to be a parent. 499 00:21:08,208 --> 00:21:09,588 The fact is, 500 00:21:09,668 --> 00:21:12,048 I trust them a whole lot more with me in there. 501 00:21:12,129 --> 00:21:15,229 (music playing) 502 00:21:15,900 --> 00:21:17,650 Yeah. 503 00:21:22,431 --> 00:21:24,861 This is it. Let it be yours. 504 00:21:24,933 --> 00:21:26,233 Thanks, man. 505 00:21:26,310 --> 00:21:27,530 You're cool. I like you, man. 506 00:21:27,603 --> 00:21:29,453 You look like Snoop. You think so? 507 00:21:29,521 --> 00:21:31,741 You look better-looking, though. I get that all the time. 508 00:21:31,815 --> 00:21:33,165 That's yours, on the house. Go on and have that. 509 00:21:33,242 --> 00:21:34,872 Come on. Yes, sir. 510 00:21:34,943 --> 00:21:36,743 Then bum me up. Oh, you want a hit some of that? 511 00:21:36,820 --> 00:21:38,540 Yeah, squeeze play. Mmm. 512 00:21:38,614 --> 00:21:40,464 Man, you cheap with it, though. 513 00:21:44,503 --> 00:21:47,763 Nice... real nice. Yes, sir. 514 00:21:49,083 --> 00:21:50,813 (crew laughing) 515 00:21:55,839 --> 00:21:56,769 Captioned by Visual Data 516 00:21:56,819 --> 00:22:01,369 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.