All language subtitles for The Bernie Mac Show s03e16 Whos That Lady.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,244 --> 00:00:21,934 Oh, man, why you just now calling now? 2 00:00:22,005 --> 00:00:24,465 Damn, that's some bull, man. 3 00:00:24,549 --> 00:00:26,349 I'm sorry, man. 4 00:00:26,426 --> 00:00:28,276 I don't mean to be hollering at you, man, 5 00:00:28,353 --> 00:00:30,233 but you wait so doggone last minute, man. 6 00:00:30,305 --> 00:00:31,445 Don't make no doggone sense. 7 00:00:32,608 --> 00:00:35,278 Oh, Lord, Flava Flav looking dead at me 8 00:00:35,352 --> 00:00:37,442 with his no-golf-playing ass. 9 00:00:37,521 --> 00:00:38,951 Hang up, Chuy. 10 00:00:39,022 --> 00:00:40,042 No, hang up. 11 00:00:40,115 --> 00:00:43,775 Man, I'm telling you. 12 00:00:43,860 --> 00:00:45,200 Oh, my God. 13 00:00:45,278 --> 00:00:47,368 Man, don't look over there, man. Flava Flav over there. 14 00:00:47,447 --> 00:00:48,537 Why not? 15 00:00:48,615 --> 00:00:50,535 Chuy just called, say he can't make it. 16 00:00:50,617 --> 00:00:53,877 You know, if he find out, he gonna want to be our fourth. 17 00:00:53,954 --> 00:00:55,554 Is he coming? 18 00:00:55,622 --> 00:00:57,512 Yeah, here he come. Here he come. 19 00:00:57,516 --> 00:00:58,626 How close is he? 20 00:00:58,708 --> 00:00:59,738 Oh, he real close, dawg. 21 00:00:59,818 --> 00:01:01,148 He real close. Look here, look here. 22 00:01:01,228 --> 00:01:02,678 When he get here, man, don't nobody like rap. 23 00:01:02,754 --> 00:01:04,104 We can't stand it, man. 24 00:01:04,172 --> 00:01:05,812 We like country. 25 00:01:05,882 --> 00:01:08,142 Hey, don't get me wrong, America. 26 00:01:08,218 --> 00:01:09,308 Bernie Mac ain't no snob. 27 00:01:09,386 --> 00:01:11,056 You can't be friends with everybody. 28 00:01:11,138 --> 00:01:12,728 You got to have the right chemistry. 29 00:01:12,806 --> 00:01:14,546 You know how it is. 30 00:01:14,325 --> 00:01:16,775 That's why y'all be checking your caller I.D. on your phone. 31 00:01:16,860 --> 00:01:17,980 Who that? Who that? 32 00:01:18,053 --> 00:01:19,993 Oh. Oh, yeah, I missed three calls. 33 00:01:20,063 --> 00:01:21,703 Yeah, yeah. 34 00:01:21,707 --> 00:01:23,947 I'm just... I'm just real. 35 00:01:23,959 --> 00:01:25,659 Hey, Smitty, I just need some balls, baby. 36 00:01:25,735 --> 00:01:26,435 I'm going to hit a few. 37 00:01:26,511 --> 00:01:27,171 There you go, Lynette. 38 00:01:27,246 --> 00:01:29,166 Thank you, Poo. 39 00:01:29,248 --> 00:01:30,908 Yo, man, this lady looks like she could play. 40 00:01:30,991 --> 00:01:32,421 Excuse me, sister. 41 00:01:32,492 --> 00:01:34,082 You think you might be interested in a fourth? 42 00:01:34,161 --> 00:01:35,771 Am I interested? Yeah? 43 00:01:35,845 --> 00:01:37,915 Wait a minute. Bernie Mac needs a fourth, and he asked me? 44 00:01:37,998 --> 00:01:38,958 Hell, yeah, I'm interested. 45 00:01:39,040 --> 00:01:40,450 Let's do it. 46 00:01:40,525 --> 00:01:43,215 Yo, Bernie Mac, what's up, man? You need a fourth, G? 47 00:01:43,229 --> 00:01:44,769 No, no. I'm playing my girl, uh... 48 00:01:44,847 --> 00:01:46,227 Lynette. Yeah. Yeah. 49 00:01:46,306 --> 00:01:47,596 Lynette? What's up, Lynette? 50 00:01:47,608 --> 00:01:49,428 Flava's my name. 51 00:01:49,509 --> 00:01:51,429 Oh. I almost didn't recognize you without your clock. 52 00:01:51,511 --> 00:01:54,981 (laughing): She's funny, Bernie, man. 53 00:01:55,056 --> 00:01:56,106 Just like you, G. 54 00:01:56,183 --> 00:01:57,863 Yeah, yeah, man. We got to go, Flav. 55 00:01:57,934 --> 00:01:59,284 Come on, baby. See you, Flav. 56 00:01:59,352 --> 00:02:01,322 All right, man. Yeah, later, Flav. 57 00:02:01,396 --> 00:02:02,986 But we could be five. 58 00:02:03,064 --> 00:02:05,464 Yo, Bernie, we could be five, G. 59 00:02:06,544 --> 00:02:07,954 Aw, man. 60 00:02:08,028 --> 00:02:09,998 (groans) 61 00:02:10,071 --> 00:02:12,541 Damn, y'all... y'all smell that? 62 00:02:12,616 --> 00:02:13,866 What? What? 63 00:02:13,884 --> 00:02:15,034 Oh, I'm sorry, baby, 64 00:02:15,110 --> 00:02:16,630 (sniffs): ...but that was your putt. 65 00:02:16,637 --> 00:02:18,297 (both chuckling) 66 00:02:18,371 --> 00:02:19,501 Okay, we don't, you know, 67 00:02:19,581 --> 00:02:21,841 we don't really talk trash while we play. 68 00:02:21,917 --> 00:02:23,967 Oh, I'm sorry, baby. You sensitive? 69 00:02:23,978 --> 00:02:25,888 Okay, well, when you start playing, 70 00:02:25,962 --> 00:02:27,232 I'll stop talking trash. 71 00:02:27,306 --> 00:02:31,176 Hey, my brother, seems like she got you. 72 00:02:31,259 --> 00:02:33,489 (laughing) I ain't saying nothing. 73 00:02:38,225 --> 00:02:39,685 (all chuckling) 74 00:02:39,768 --> 00:02:40,978 Here's the thing. 75 00:02:41,061 --> 00:02:42,411 This is what y'all don't understand. 76 00:02:42,487 --> 00:02:43,567 You know, I could do the same thing 77 00:02:43,647 --> 00:02:45,037 if I had a fancy putter like that. 78 00:02:45,115 --> 00:02:47,115 Panther 5690. 79 00:02:47,192 --> 00:02:48,292 Wow, that's kind of nice. 80 00:02:48,368 --> 00:02:49,448 Let me check that out. 81 00:02:49,527 --> 00:02:51,367 Move. 82 00:02:51,446 --> 00:02:52,906 You don't mind, do you? Let me see what you got. 83 00:02:52,989 --> 00:02:54,299 Okay. 84 00:02:54,374 --> 00:02:56,634 Shoot, this thing got a nice balance, man. 85 00:02:56,701 --> 00:02:57,971 Uh-huh. 86 00:02:58,045 --> 00:02:58,995 Let's see about this here. 87 00:02:59,079 --> 00:03:00,259 See what's going on. 88 00:03:03,375 --> 00:03:05,005 (all exclaim) 89 00:03:05,085 --> 00:03:06,765 Come on, man. 90 00:03:06,845 --> 00:03:08,295 (all chuckling) 91 00:03:08,380 --> 00:03:10,140 Shoot, I'll get me one of these, baby. 92 00:03:10,215 --> 00:03:12,095 No, no, no. I can get you one for free. 93 00:03:12,175 --> 00:03:13,475 Is that right? My company makes these. 94 00:03:13,551 --> 00:03:15,271 You think you can get another one? 95 00:03:15,345 --> 00:03:16,585 I probably could, W.B., 96 00:03:16,672 --> 00:03:19,192 but which King of Comedy were you again? 97 00:03:19,266 --> 00:03:22,196 (laughing) 98 00:03:25,530 --> 00:03:26,560 Hey. 99 00:03:26,631 --> 00:03:27,731 I'm getting ready to do laundry, 100 00:03:27,808 --> 00:03:29,118 so get your dirty clothes together, okay? 101 00:03:29,192 --> 00:03:31,212 Okay, Aunt Wanda. 102 00:03:33,029 --> 00:03:34,999 What is that you're hiding? 103 00:03:35,073 --> 00:03:36,793 Nothing. 104 00:03:36,866 --> 00:03:39,296 This is the blankie Uncle Bernie took from you. 105 00:03:39,378 --> 00:03:41,298 Where'd you get it? Nowhere. 106 00:03:41,380 --> 00:03:43,000 Why don't I just tell Uncle Bernie, 107 00:03:43,081 --> 00:03:44,591 and he can bring it back to nowhere. 108 00:03:44,666 --> 00:03:46,336 So what? I can get it again. 109 00:03:46,418 --> 00:03:47,878 I know where he puts all our stuff. 110 00:03:47,961 --> 00:03:50,761 Even my cherry bombs? You've got to take me there. 111 00:03:50,839 --> 00:03:52,309 All right, well, girl, just give me a call. 112 00:03:52,382 --> 00:03:54,362 I will show you all the ladies' golf wear. 113 00:03:54,434 --> 00:03:56,064 Okay. It's fabulous. 114 00:03:56,136 --> 00:03:57,426 What's up, Nette? What you doing here? 115 00:03:57,504 --> 00:03:59,154 Hey, Bernie. I brought your golf club. 116 00:03:59,222 --> 00:04:00,562 Wow! Thank you, sweetheart. 117 00:04:00,640 --> 00:04:02,160 Lynette was telling me how you guys met 118 00:04:02,234 --> 00:04:03,874 on the golf course this weekend. 119 00:04:03,944 --> 00:04:05,614 Yeah, she beat W.B. and Kelly. 120 00:04:05,687 --> 00:04:07,197 And... That last shot's debatable. 121 00:04:07,272 --> 00:04:08,492 They still talking about it. 122 00:04:08,565 --> 00:04:09,855 The fellas in the back right now. 123 00:04:09,933 --> 00:04:11,073 Matter of fact, come on say hi to them. 124 00:04:11,151 --> 00:04:12,081 Hold that. Okay. 125 00:04:12,152 --> 00:04:13,292 Nice meeting you, Wanda. 126 00:04:13,361 --> 00:04:14,451 The same. All right, sister. 127 00:04:14,296 --> 00:04:15,896 You want to play some? Oh, please. 128 00:04:15,981 --> 00:04:19,501 America, did you see how she hit it off with my baby, Wanda? 129 00:04:19,576 --> 00:04:20,926 That's what I'm talking about. 130 00:04:21,003 --> 00:04:24,053 See, she's the kind of person you want to be your buddy. 131 00:04:24,122 --> 00:04:26,092 She's funny and she fit right in. 132 00:04:26,166 --> 00:04:27,416 And you know something, America? 133 00:04:27,500 --> 00:04:29,350 It's hard to make friends when you're grown. 134 00:04:29,428 --> 00:04:30,638 I'm gonna tell you, it's hard. 135 00:04:30,712 --> 00:04:32,472 When's the last time you made new friends? 136 00:04:32,547 --> 00:04:35,267 I think the last time I made friends was, uh, 1978. 137 00:04:35,342 --> 00:04:38,102 His name was Chauncey. Yeah. Yeah. 138 00:04:38,178 --> 00:04:40,018 (chuckles) 139 00:04:40,096 --> 00:04:41,016 This is sweet. 140 00:04:41,097 --> 00:04:43,107 She good people. 141 00:04:43,183 --> 00:04:45,283 Oh! What is that? (all groaning) 142 00:04:45,352 --> 00:04:46,742 What is that? Again! 143 00:04:46,811 --> 00:04:48,031 Hey, I told you she was lucky. 144 00:04:48,104 --> 00:04:50,034 Oh, now, come on. Come on, Kelly. 145 00:04:50,106 --> 00:04:51,486 Don't put it on luck. 146 00:04:51,566 --> 00:04:53,406 Just like I whupped you in golf, 147 00:04:53,419 --> 00:04:56,419 I will whup you in tennis, I will whup you in air hockey, 148 00:04:56,496 --> 00:04:58,196 I will whup you in tiddlywinks. 149 00:04:58,281 --> 00:04:59,711 Tiddlywinks. 150 00:04:59,783 --> 00:05:00,873 (all laughing) 151 00:05:00,950 --> 00:05:02,050 I heard that. 152 00:05:02,127 --> 00:05:03,627 So, Nette, what you're saying, 153 00:05:03,703 --> 00:05:06,173 dominoes, you'd put a hurting on him, huh? 154 00:05:06,247 --> 00:05:08,127 Dominoes? Bernie, I invented dominoes. 155 00:05:08,208 --> 00:05:09,338 Player, look. 156 00:05:09,417 --> 00:05:10,547 If y'all want to play dominoes, 157 00:05:10,627 --> 00:05:11,927 put your money on the table. 158 00:05:11,937 --> 00:05:13,677 Put your money on the table. 159 00:05:13,755 --> 00:05:14,725 Dominoes? 160 00:05:14,806 --> 00:05:16,306 Now, they know... 161 00:05:16,383 --> 00:05:18,143 Y'all that's my territory. 162 00:05:18,218 --> 00:05:20,108 We talking about dominoes? 163 00:05:20,187 --> 00:05:22,767 You better ask somebody... 164 00:05:22,847 --> 00:05:24,807 Hey, hey, W.B., don't let me take your money 165 00:05:24,825 --> 00:05:27,315 and put it in a trophy case next to your pride. 166 00:05:27,394 --> 00:05:29,494 KELLY: Oh! Oh! 167 00:05:29,562 --> 00:05:32,322 Trash-talking machine right here. 168 00:05:32,399 --> 00:05:34,909 That's 'cause I'm confident, player. 169 00:05:34,984 --> 00:05:36,884 But a little luck ain't never hurt nobody. 170 00:05:36,953 --> 00:05:38,163 (all laughing) 171 00:05:38,238 --> 00:05:39,158 W.B.: Rubbing the head. 172 00:05:39,239 --> 00:05:40,829 KELLY: Watch it. 173 00:05:40,907 --> 00:05:42,707 Getting me a little excited, rubbing my head like that. 174 00:05:42,718 --> 00:05:44,578 LYNETTE: Oh, boy, stop playing. 175 00:05:44,661 --> 00:05:48,431 (all talking, laughing) 176 00:05:52,961 --> 00:05:54,891 This is great. 177 00:05:54,963 --> 00:05:55,983 My whistle. 178 00:05:56,056 --> 00:05:58,426 My Chinese yo-yo. 179 00:05:58,508 --> 00:06:00,688 My Click-Clacks. 180 00:06:02,053 --> 00:06:04,403 (loud clacking) 181 00:06:04,472 --> 00:06:06,902 I don't know why Uncle Bernie took these from me. 182 00:06:06,975 --> 00:06:08,475 Shh! We'll get caught. 183 00:06:08,560 --> 00:06:11,370 This is our little secret, huh? 184 00:06:13,374 --> 00:06:17,544 (talking, laughing in other room) 185 00:06:20,405 --> 00:06:22,245 Hey, honey. 186 00:06:22,323 --> 00:06:24,963 Look what Lynette sent. 187 00:06:25,034 --> 00:06:26,134 Ooh. 188 00:06:26,211 --> 00:06:28,711 Oh, hi, Lynette. Hey, Wanda. 189 00:06:28,788 --> 00:06:30,208 I-I didn't know you were here. 190 00:06:30,290 --> 00:06:31,520 Wanda got stuff, too? 191 00:06:31,591 --> 00:06:34,591 Look, can a brother at least just get a hat? 192 00:06:34,669 --> 00:06:36,589 Of course you get a hat, W.B. 193 00:06:36,671 --> 00:06:39,141 Look, go down to Club and Drivers, 194 00:06:39,215 --> 00:06:40,925 the Racket Shack, 195 00:06:41,009 --> 00:06:42,029 or Haven Sporting Goods. 196 00:06:42,102 --> 00:06:44,532 Fabulous selection. 197 00:06:44,604 --> 00:06:46,104 W.B.'s always trying to get the hookup. 198 00:06:46,181 --> 00:06:47,771 Remember, honey, 199 00:06:47,849 --> 00:06:50,359 when Jordan was selling that candy for two dollars a bar, 200 00:06:50,435 --> 00:06:52,535 and he ate $20 worth and trying not to pay? 201 00:06:52,612 --> 00:06:53,902 I don't remember that. 202 00:06:53,980 --> 00:06:55,660 Well, yeah. 203 00:06:55,666 --> 00:06:57,406 I don't see what that got to do with anything. 204 00:06:57,484 --> 00:06:59,244 What that got to do with anything 205 00:06:59,319 --> 00:07:00,539 is your ass is cheap. 206 00:07:00,620 --> 00:07:01,980 If I check your wallet right now, 207 00:07:02,055 --> 00:07:03,875 I'm going to get some lint and tumbleweed. 208 00:07:03,957 --> 00:07:05,167 (all laughing) 209 00:07:05,241 --> 00:07:06,541 "Lint and tumbleweed." 210 00:07:06,618 --> 00:07:08,168 "Lint and tumbleweed." 211 00:07:08,244 --> 00:07:10,504 She a trip, man. 212 00:07:10,580 --> 00:07:14,380 That's what I was trying to say. 213 00:07:14,459 --> 00:07:15,529 That Lynette is a sweetheart. 214 00:07:15,602 --> 00:07:17,262 Did you see her bail my baby out 215 00:07:17,337 --> 00:07:19,097 when her story got a little fuzzy? 216 00:07:19,181 --> 00:07:20,561 Poor baby. 217 00:07:20,441 --> 00:07:22,971 Now that right there, America, is a buddy. 218 00:07:23,051 --> 00:07:25,821 Huh. Lynette good people. 219 00:07:31,017 --> 00:07:33,077 Good morning, little people. 220 00:07:33,153 --> 00:07:35,863 Hey, honey, do you have any plans tonight? 221 00:07:35,939 --> 00:07:37,739 Mmm. Uh-uh. Nothing. Why? 222 00:07:37,815 --> 00:07:43,585 Good. I thought that we could go-- oh, thanks, honey-- 223 00:07:43,663 --> 00:07:44,593 that we could go dancing. 224 00:07:44,664 --> 00:07:46,844 What?! Dancing? 225 00:07:46,917 --> 00:07:48,497 You know dancing's changed. 226 00:07:48,576 --> 00:07:51,836 We ain't been dancing since, uh, I don't know. 227 00:07:51,913 --> 00:07:52,753 That's what I mean. 228 00:07:52,830 --> 00:07:54,100 Come on, let's do our thing. 229 00:07:54,174 --> 00:07:57,684 Honey, we do our thing every day. 230 00:07:57,752 --> 00:07:58,792 It'll be fun. 231 00:07:58,870 --> 00:08:00,350 Come on, I haven't had fun in a while. 232 00:08:00,421 --> 00:08:04,101 I know you have your friends to have fun with and all, 233 00:08:04,175 --> 00:08:08,355 but I would like to have fun with my man. 234 00:08:10,565 --> 00:08:13,645 All right, baby, I'll dance. 235 00:08:13,726 --> 00:08:15,356 Give me some. 236 00:08:15,436 --> 00:08:16,606 Have a good day. 237 00:08:16,622 --> 00:08:18,372 All right. 238 00:08:27,115 --> 00:08:29,835 What are you two doing? 239 00:08:29,918 --> 00:08:31,998 We just found our stuff. 240 00:08:32,078 --> 00:08:35,178 Uncle Bernie hid it, but we got it back. 241 00:08:35,257 --> 00:08:38,877 Pineapple-mango lip gloss with jojoba for softness. 242 00:08:38,960 --> 00:08:40,050 My lip gloss? 243 00:08:40,128 --> 00:08:41,798 I had this in my book bag. 244 00:08:41,879 --> 00:08:43,519 When did he find it? 245 00:08:43,598 --> 00:08:45,718 I don't know, but there it is. 246 00:08:45,800 --> 00:08:47,390 What else is in here? 247 00:08:47,402 --> 00:08:48,492 (loud music playing) 248 00:08:48,562 --> 00:08:50,612 Excuse me. 249 00:08:52,765 --> 00:08:54,275 Excuse me. 250 00:08:56,736 --> 00:08:58,996 Excuse me. Excuse me. 251 00:08:59,873 --> 00:09:01,673 Excuse me. Excuse me. 252 00:09:01,741 --> 00:09:02,991 Excuse me. 253 00:09:03,067 --> 00:09:04,107 No, excuse me. 254 00:09:04,186 --> 00:09:05,786 I mean, damn, I'm standing here. 255 00:09:05,862 --> 00:09:07,222 I said excuse me, lady. 256 00:09:07,296 --> 00:09:08,906 "Excuse me" ain't gonna make my feet feel any better 257 00:09:08,990 --> 00:09:10,140 just 'cause you Bernie Mac. 258 00:09:10,216 --> 00:09:11,616 What? Hey, sign this for my mama. 259 00:09:11,701 --> 00:09:12,631 I'll say holler. 260 00:09:12,702 --> 00:09:13,962 Holler! 261 00:09:14,037 --> 00:09:15,127 Hey, thank you, honey. 262 00:09:15,204 --> 00:09:16,474 You're welcome, baby. 263 00:09:16,548 --> 00:09:17,628 You having fun? 264 00:09:17,707 --> 00:09:18,797 Yeah. You having fun? 265 00:09:18,809 --> 00:09:21,339 Baby, I... 266 00:09:21,419 --> 00:09:23,049 I'm ready to go. 267 00:09:23,063 --> 00:09:24,503 Honey, we haven't danced yet. 268 00:09:24,572 --> 00:09:26,692 Dance where, Wanda? We can't see the dance floor. 269 00:09:26,766 --> 00:09:29,266 And, I swear, if somebody step on my foot one more time, 270 00:09:29,344 --> 00:09:31,234 I'm telling you we're gonna be on the news. 271 00:09:31,304 --> 00:09:33,454 There's gonna be a discrepancy up in here. 272 00:09:33,523 --> 00:09:35,483 Okay, well, let's go listen to some jazz. 273 00:09:35,558 --> 00:09:37,698 Wanda, baby, we got jazz at the house. 274 00:09:39,395 --> 00:09:41,235 I'm tired. 275 00:09:41,314 --> 00:09:45,664 Okay, um, let me just finish my drink. 276 00:09:45,735 --> 00:09:49,205 All right, finish our drink. 277 00:10:03,854 --> 00:10:05,514 I said I wasn't upset. 278 00:10:05,588 --> 00:10:07,428 You slammed that door pretty hard, baby. 279 00:10:07,507 --> 00:10:10,347 You know, I'm going to check on the kids. 280 00:10:10,426 --> 00:10:11,686 I'm going to check with you. 281 00:10:16,224 --> 00:10:17,824 Jordan, what are you doing out of bed? 282 00:10:17,892 --> 00:10:20,032 Man, what you doing to your sister, man? 283 00:10:20,103 --> 00:10:22,203 I was checking on her. 284 00:10:22,271 --> 00:10:23,661 You going to need somebody to check on you 285 00:10:23,740 --> 00:10:25,170 if you don't get your little self back in bed. 286 00:10:25,241 --> 00:10:26,781 Is it wrong to care? 287 00:10:26,859 --> 00:10:28,209 (yelps) 288 00:10:29,404 --> 00:10:31,874 BERNIE: Hey, baby, we got a message. 289 00:10:31,948 --> 00:10:33,548 LYNETTE (on machine): Bernie Mac. 290 00:10:33,625 --> 00:10:35,065 I scored five tickets 291 00:10:35,151 --> 00:10:36,881 to the Friday's Bulls-Lakers game, player. 292 00:10:36,953 --> 00:10:38,633 Floor seats. 293 00:10:38,705 --> 00:10:41,545 Now get ready to run 'cause I plan on trippin' somebody up. 294 00:10:41,558 --> 00:10:44,048 Let me know in the morning. Holler. 295 00:10:44,127 --> 00:10:45,717 (chuckling) 296 00:10:45,795 --> 00:10:51,555 Um, you ain't planning on going dancing tomorrow, now, are you? 297 00:10:51,634 --> 00:10:52,574 No. Go to the game. 298 00:10:52,644 --> 00:10:53,644 Thanks, baby. 299 00:10:53,720 --> 00:10:54,730 Floor seats. 300 00:10:54,804 --> 00:10:57,164 You know, that's special. 301 00:10:59,308 --> 00:11:01,778 You still have fun with me, don't you? 302 00:11:01,787 --> 00:11:03,817 Huh? 303 00:11:03,896 --> 00:11:04,796 I mean, yeah. 304 00:11:04,881 --> 00:11:06,781 I mean... come on. 305 00:11:06,792 --> 00:11:10,032 I just didn't feel like dancing tonight, that's all. 306 00:11:10,111 --> 00:11:11,491 Just answer me. 307 00:11:11,571 --> 00:11:13,081 Am I still fun? 308 00:11:13,156 --> 00:11:15,666 Come on now, Wanda, 309 00:11:15,742 --> 00:11:16,922 what's this all about? 310 00:11:16,993 --> 00:11:17,923 I know this ain't about Lynette and I, is it? 311 00:11:17,994 --> 00:11:19,674 No. Lynette's cool people. 312 00:11:19,746 --> 00:11:21,046 I like her a lot. 313 00:11:21,056 --> 00:11:22,546 I was going to say, 314 00:11:22,623 --> 00:11:24,093 'cause you know she like a play cousin to me, 315 00:11:24,167 --> 00:11:26,427 now, you know that, right? You know that. 316 00:11:27,086 --> 00:11:29,266 Yeah, I know that. 317 00:11:36,029 --> 00:11:38,099 Did you see that, America? 318 00:11:38,181 --> 00:11:40,441 My baby gave me her back. 319 00:11:40,516 --> 00:11:43,316 America, I think I got a problem. 320 00:11:43,328 --> 00:11:45,858 What you think, Dr. Phil? 321 00:11:45,938 --> 00:11:47,948 Well, I'll tell you what, Slick. 322 00:11:48,024 --> 00:11:49,994 What am I going to do with you? 323 00:11:50,001 --> 00:11:52,911 You're a man in a relationship with a woman. 324 00:11:52,987 --> 00:11:54,907 That means, if she's got a problem, 325 00:11:54,989 --> 00:11:56,459 you got a big problem. 326 00:11:56,532 --> 00:11:58,052 I know that's right, I know that, 327 00:11:58,126 --> 00:11:59,556 but we could work it out. 328 00:11:59,635 --> 00:12:00,955 I think I'll deal with it after the game, 329 00:12:01,037 --> 00:12:02,137 don't you think? 330 00:12:02,213 --> 00:12:03,553 Look, Lassie could figure this out. 331 00:12:03,623 --> 00:12:05,763 You need to talk to her before the game, 332 00:12:05,833 --> 00:12:06,603 don't you think? 333 00:12:06,676 --> 00:12:08,756 Yeah. 334 00:12:08,836 --> 00:12:10,806 Yeah. 335 00:12:13,007 --> 00:12:14,267 How much I owe you? 336 00:12:14,342 --> 00:12:16,322 How much you got? 337 00:12:22,475 --> 00:12:24,475 Hey, Wanda? Yeah? 338 00:12:24,560 --> 00:12:26,990 Let's talk. Okay, let's talk. 339 00:12:27,063 --> 00:12:29,783 What's going on with you, baby? 340 00:12:29,857 --> 00:12:31,987 Ah! That's not how you start a talk. 341 00:12:32,068 --> 00:12:33,078 You trying to change the subject? 342 00:12:33,152 --> 00:12:35,242 What's the subject? 343 00:12:35,321 --> 00:12:37,381 Do you want to talk to me or not? 344 00:12:37,457 --> 00:12:39,537 I want to talk about whatever you want to talk about. 345 00:12:39,617 --> 00:12:42,997 Women! That's why men don't like to talk to y'all. 346 00:12:43,013 --> 00:12:44,883 All that back and forth. 347 00:12:44,956 --> 00:12:46,136 Took me forever. 348 00:12:46,216 --> 00:12:48,516 Make me itch. 349 00:12:52,839 --> 00:12:54,259 It just seems like 350 00:12:54,340 --> 00:12:57,890 she makes you guys laugh so hard. 351 00:12:57,969 --> 00:12:59,349 She's funny. 352 00:12:59,428 --> 00:13:02,438 I'm funny, too. What? 353 00:13:02,515 --> 00:13:04,865 What I'm trying to say is... 354 00:13:06,519 --> 00:13:09,489 I've always associated you hanging out with your friends 355 00:13:09,564 --> 00:13:10,784 as... guy time. 356 00:13:10,857 --> 00:13:12,007 Okay. 357 00:13:12,083 --> 00:13:14,583 So, when you made Lynette a part of that, 358 00:13:14,652 --> 00:13:17,202 that just... didn't sit too well with me, 359 00:13:17,280 --> 00:13:19,880 and it made me feel a little left out. 360 00:13:22,451 --> 00:13:25,551 Baby, let me tell you something. 361 00:13:25,621 --> 00:13:29,421 You're my queen bee, and they're my friends. 362 00:13:29,434 --> 00:13:33,064 When I'm done with them, I come home to you 363 00:13:33,137 --> 00:13:35,387 because you're part of me. 364 00:13:35,464 --> 00:13:37,734 And that's straight from my heart. 365 00:13:40,052 --> 00:13:43,862 You're so mushy. 366 00:13:43,931 --> 00:13:45,571 Come here. 367 00:13:48,269 --> 00:13:50,069 You see that, America? 368 00:13:50,146 --> 00:13:51,606 That's black love. 369 00:13:51,623 --> 00:13:53,463 We just had to talk. 370 00:13:53,533 --> 00:13:54,823 Communicate. 371 00:13:54,901 --> 00:13:57,121 Now my baby's cool, cool as a fan. 372 00:13:57,128 --> 00:14:01,578 And I can keep my friend-- problem solved, easy, discussed. 373 00:14:01,657 --> 00:14:03,577 You open up your heart, share. 374 00:14:03,659 --> 00:14:05,079 (chuckling) 375 00:14:05,161 --> 00:14:06,541 Black love. 376 00:14:06,621 --> 00:14:07,551 Hey, hey, you can laugh, 377 00:14:07,622 --> 00:14:09,422 but you still got a problem. 378 00:14:09,498 --> 00:14:10,588 Man, shut up. 379 00:14:10,666 --> 00:14:12,196 You don't know every doggone thing. 380 00:14:12,276 --> 00:14:14,726 Well, I know no woman likes another hen in her henhouse. 381 00:14:14,804 --> 00:14:16,684 Well, how the heck you going to the game? 382 00:14:16,690 --> 00:14:18,430 Oh, I didn't tell my wife about Lynette. 383 00:14:18,507 --> 00:14:19,927 I know better. 384 00:14:20,009 --> 00:14:21,429 I told her a friend of yours invited us-- Pete. 385 00:14:21,510 --> 00:14:22,800 (laughter) 386 00:14:22,879 --> 00:14:25,149 Come on, man, you see, women are crazy, man. 387 00:14:25,222 --> 00:14:27,482 That's why I can't have a steady relationship. 388 00:14:27,492 --> 00:14:29,692 (falsetto): Player! 389 00:14:29,769 --> 00:14:31,319 I thought it because nobody wanted you. 390 00:14:31,395 --> 00:14:32,755 Hold up. No. 391 00:14:32,839 --> 00:14:34,409 I'm sure it's because nobody want you. 392 00:14:34,482 --> 00:14:35,782 Yeah, whatever. 393 00:14:35,792 --> 00:14:37,662 BERNIE: But he is right, though, man. 394 00:14:37,735 --> 00:14:38,945 Women are crazy, man, but that ain't why 395 00:14:39,028 --> 00:14:40,408 you can't have no steady relationship. 396 00:14:40,488 --> 00:14:41,998 What you talking about? 397 00:14:42,007 --> 00:14:43,537 I ain't talking about nothing, but it's all 398 00:14:43,616 --> 00:14:44,916 on the bathroom wall. 399 00:14:44,992 --> 00:14:46,372 (laughter) 400 00:14:49,997 --> 00:14:51,457 Hey, kids, you want to put that up 401 00:14:51,540 --> 00:14:53,630 and go wash your hands and get ready for dinner, okay? 402 00:14:53,643 --> 00:14:54,813 Hey, where's Vanessa? 403 00:14:54,886 --> 00:14:57,056 She's at the mall with her stupid friends. 404 00:15:04,178 --> 00:15:05,978 Ew! What is your problem? 405 00:15:06,055 --> 00:15:07,725 I just wanted to show Uncle Bernie 406 00:15:07,807 --> 00:15:09,227 how much I love my big sister. 407 00:15:09,308 --> 00:15:10,948 I love her. 408 00:15:12,478 --> 00:15:14,658 Well, do it again, and I'm going to pop you in the mouth. 409 00:15:15,982 --> 00:15:19,082 That boy is too doggone attached to his sister. 410 00:15:19,151 --> 00:15:22,051 That's unnatural, baby-- like a freak. 411 00:15:25,282 --> 00:15:27,342 Getting ready for the game? 412 00:15:27,418 --> 00:15:29,168 Yeah. We cool, right? 413 00:15:29,245 --> 00:15:30,495 Everything's cool. 414 00:15:30,579 --> 00:15:31,759 All right. 415 00:15:31,839 --> 00:15:32,859 Out in the open, in the clear. 416 00:15:32,932 --> 00:15:34,302 Go to the game; have a good time. 417 00:15:34,375 --> 00:15:35,775 Thanks, baby. 418 00:15:35,860 --> 00:15:37,470 Hey, which one you think, the red or the black one? 419 00:15:37,545 --> 00:15:38,755 The red one. 420 00:15:38,838 --> 00:15:40,968 Me, too. 421 00:15:41,048 --> 00:15:43,218 Mm-hmm. I mean, it is five seats on the floor 422 00:15:43,300 --> 00:15:44,350 with good old Lynette. 423 00:15:44,427 --> 00:15:46,527 Who could pass that up? 424 00:15:51,359 --> 00:15:52,569 I was on my way out! 425 00:15:52,452 --> 00:15:54,292 Shouldn't have said nothing! 426 00:15:54,362 --> 00:15:55,612 I'm a sorry fool's. 427 00:15:55,688 --> 00:15:58,618 I'm so just disgusted I don't know what to do. 428 00:16:04,530 --> 00:16:06,500 Bernie, you know you don't have to stay here. 429 00:16:06,574 --> 00:16:07,504 You can go to the game. 430 00:16:07,575 --> 00:16:10,175 Come on. 431 00:16:15,809 --> 00:16:17,509 Hey, we were just in the basement, 432 00:16:17,585 --> 00:16:18,545 and our box is gone. 433 00:16:18,627 --> 00:16:20,087 Where is it? 434 00:16:20,171 --> 00:16:22,101 There is no more box-- 435 00:16:22,173 --> 00:16:23,973 at least not until you get your act together. 436 00:16:24,050 --> 00:16:25,190 What? 437 00:16:25,268 --> 00:16:26,558 Come in. We need to talk. 438 00:16:26,635 --> 00:16:28,275 Look, Jordan, I don't know what... 439 00:16:28,354 --> 00:16:29,904 Shut up! Just shut up! 440 00:16:29,906 --> 00:16:32,396 You two are going to shut up, 441 00:16:32,409 --> 00:16:33,619 and you're going to listen. 442 00:16:33,693 --> 00:16:35,573 Put the juice box down! 443 00:16:35,644 --> 00:16:36,574 Juice boxes 444 00:16:36,645 --> 00:16:38,105 are for careful people. 445 00:16:38,189 --> 00:16:40,989 You two are reckless, and you two are careless, 446 00:16:41,067 --> 00:16:43,487 and, until you get your act together, 447 00:16:43,569 --> 00:16:45,549 you can forget about the box. 448 00:16:45,621 --> 00:16:47,081 I lost my precious stuff once, 449 00:16:47,156 --> 00:16:49,116 and I'm not going to lose it again. 450 00:16:49,200 --> 00:16:52,140 Just because you want to sleep with your blankie, 451 00:16:52,211 --> 00:16:53,841 and you want to walk around 452 00:16:53,913 --> 00:16:56,763 looking like Miss Juicy Lucy Lips-- 453 00:16:56,832 --> 00:16:58,762 uh-uh, I'm not having it. 454 00:16:58,834 --> 00:17:00,594 Why do you get to keep your stuff? 455 00:17:00,669 --> 00:17:02,429 Because I am careful. 456 00:17:02,505 --> 00:17:03,885 Ow! 457 00:17:03,964 --> 00:17:05,174 Way to be careful, idiot. 458 00:17:05,250 --> 00:17:07,310 But you can't tell, because if you do... 459 00:17:07,384 --> 00:17:08,774 If I go down, we all go down. 460 00:17:08,778 --> 00:17:12,398 Hey! Ow! It was an accident! 461 00:17:12,407 --> 00:17:13,947 So what? 462 00:17:14,025 --> 00:17:16,025 That's what you get, Mr. Careful. 463 00:17:16,102 --> 00:17:17,442 Shut up! 464 00:17:17,520 --> 00:17:19,280 Just shut up! That's it. 465 00:17:19,289 --> 00:17:20,609 You're dead. (screaming) 466 00:17:20,689 --> 00:17:22,369 Ow! Get off! 467 00:17:22,450 --> 00:17:23,910 I wonder if they feel bad 468 00:17:23,984 --> 00:17:26,494 when they get substituted like that. 469 00:17:26,570 --> 00:17:28,910 I know I would. 470 00:17:28,989 --> 00:17:30,249 Mmm. 471 00:17:30,324 --> 00:17:32,504 Isn't that W.B. and Kelly? 472 00:17:32,576 --> 00:17:36,876 I'll be dang-- Chuy, Lynette and Flava. 473 00:17:36,956 --> 00:17:39,126 What the heck Flava doing there? 474 00:17:39,208 --> 00:17:41,178 That's my ticket! 475 00:17:43,129 --> 00:17:45,349 This is some bull! 476 00:17:45,422 --> 00:17:46,962 Man, I'm telling you, 477 00:17:47,041 --> 00:17:48,391 how in the hell did Flav get to make it to the game 478 00:17:48,401 --> 00:17:50,381 with my friends?! 479 00:17:49,986 --> 00:17:54,476 I swear, America, I swear, he's always horning in! 480 00:17:54,557 --> 00:17:56,567 Justice, America. 481 00:17:56,576 --> 00:17:57,776 Looks like your friends 482 00:17:57,852 --> 00:17:59,822 went out and got themselves a new friend. 483 00:17:59,895 --> 00:18:02,235 How's that make you feel, there, buddy? 484 00:18:02,314 --> 00:18:04,124 It makes me feel left out. 485 00:18:04,191 --> 00:18:05,211 Yeah? Like who? 486 00:18:08,496 --> 00:18:10,706 Like Wanda. 487 00:18:12,741 --> 00:18:16,011 Damn, Doc, you good. 488 00:18:16,087 --> 00:18:18,217 You're just now figuring that out? 489 00:18:21,250 --> 00:18:23,180 You a trip. 490 00:18:23,252 --> 00:18:24,512 Am I driving you crazy 491 00:18:24,587 --> 00:18:26,007 by asking you all these questions about the game? 492 00:18:26,022 --> 00:18:27,412 No, baby. 493 00:18:27,490 --> 00:18:28,560 You can ask me any question you want. 494 00:18:28,632 --> 00:18:30,182 I'm cool. 495 00:18:30,259 --> 00:18:33,349 Actually, I'm a visual kind of person, 496 00:18:33,429 --> 00:18:38,149 so, how about we take it outside and you show me? 497 00:18:38,225 --> 00:18:40,225 (chortling) What you call that? 498 00:18:40,245 --> 00:18:41,235 Huh? 499 00:18:41,246 --> 00:18:42,356 I think 500 00:18:42,372 --> 00:18:43,502 you struggling. 501 00:18:43,573 --> 00:18:45,493 You struggle on that. Ooh! 502 00:18:45,500 --> 00:18:46,530 (chortling) 503 00:18:46,609 --> 00:18:47,529 Get that, get that. 504 00:18:47,610 --> 00:18:48,700 Go in there, go in there. 505 00:18:48,777 --> 00:18:49,917 Come on, baby. 506 00:18:49,996 --> 00:18:51,326 You ready? You ready? 507 00:18:51,405 --> 00:18:53,145 What? 508 00:18:52,924 --> 00:18:54,514 I ain't going to be responsible if you break a nail. 509 00:18:54,584 --> 00:18:55,764 What you got? 510 00:18:55,835 --> 00:18:59,095 Senior citizen, senior citizen. 511 00:19:01,591 --> 00:19:03,381 What you doing? What's that right there? 512 00:19:03,459 --> 00:19:04,519 Whoo! Oh! What you...? 513 00:19:04,594 --> 00:19:07,654 It's the cha-cha defense. 514 00:19:07,722 --> 00:19:09,682 Can you handle it? 515 00:19:09,757 --> 00:19:11,267 Oh! 516 00:19:11,276 --> 00:19:12,386 (clattering) 517 00:19:12,468 --> 00:19:13,978 Baby, look there. What? 518 00:19:14,053 --> 00:19:15,393 Look at what they doing. 519 00:19:15,471 --> 00:19:17,071 What are they doing? Come on. 520 00:19:18,816 --> 00:19:20,266 What y'all doing? 521 00:19:20,285 --> 00:19:21,895 ALL: Nothing. 522 00:19:21,977 --> 00:19:23,787 What in your hand, Jordan? 523 00:19:23,863 --> 00:19:25,533 You all up in here doing dirt. 524 00:19:25,606 --> 00:19:26,786 You two, look at me. 525 00:19:29,860 --> 00:19:31,660 What happened to your faces? 526 00:19:31,737 --> 00:19:33,747 (all yelling) 527 00:19:33,822 --> 00:19:35,712 Hey, hey, hey, hey! 528 00:19:35,783 --> 00:19:37,023 What you say? 529 00:19:36,968 --> 00:19:39,078 You said, "Jordan hit me with some Click-Clacks"? 530 00:19:39,095 --> 00:19:41,175 Where you get the Click-Clacks from, Jordan? 531 00:19:41,255 --> 00:19:45,255 I found them in a box in the basement. 532 00:19:45,334 --> 00:19:47,594 I told y'all about fighting each other. 533 00:19:47,670 --> 00:19:49,430 That's why I take stuff from y'all. 534 00:19:49,505 --> 00:19:50,505 You see that? 535 00:19:50,523 --> 00:19:51,643 See why I take stuff? 536 00:19:51,715 --> 00:19:55,385 Yes, sir. 537 00:19:55,403 --> 00:19:57,143 Go to your rooms. 538 00:19:57,221 --> 00:19:59,521 Look like they need to go to a hospital. 539 00:19:59,598 --> 00:20:00,938 Uh, no, half- time is over, 540 00:20:01,016 --> 00:20:02,686 so you can get back to your game. 541 00:20:02,768 --> 00:20:04,938 Hey, hey, no, baby. 542 00:20:05,020 --> 00:20:06,530 I'm coming with you. 543 00:20:06,539 --> 00:20:09,329 What's their punishment going to be? 544 00:20:09,408 --> 00:20:13,088 Look like they punish themselves already. 545 00:20:14,738 --> 00:20:16,998 Baby girl, did they stomp you? 546 00:20:17,074 --> 00:20:19,634 America, that game don't matter. 547 00:20:19,702 --> 00:20:22,292 Now, my baby Wanda-- that's what matter. 548 00:20:22,371 --> 00:20:24,631 I don't need no new friends anyway. 549 00:20:24,707 --> 00:20:26,467 I got enough. (phone ringing) 550 00:20:26,542 --> 00:20:30,642 Hold on, America. Excuse me, excuse me. Hold on, hold on. 551 00:20:30,713 --> 00:20:32,303 Yeah, what's up? 552 00:20:32,381 --> 00:20:35,471 Hey, Josie, how you doing, baby? Yeah. 553 00:20:35,551 --> 00:20:37,181 Oh, you saw Chuy on TV? 554 00:20:37,195 --> 00:20:39,555 (chuckling): I saw him, too. 555 00:20:39,638 --> 00:20:41,608 What? He said he'd be with me? 556 00:20:41,682 --> 00:20:42,942 Oh, no, no, no. 557 00:20:43,017 --> 00:20:44,937 I'm not that type of a person. 558 00:20:45,019 --> 00:20:47,189 No. He's at the game with the guys 559 00:20:47,205 --> 00:20:50,525 and that new woman friend they been hanging out with. 560 00:20:50,607 --> 00:20:54,117 I'm here at home with my wife, and we're tending the kids. 561 00:20:54,194 --> 00:20:56,414 Okay, baby, talk to you later. 562 00:20:56,488 --> 00:20:57,618 Keep your head up. 563 00:20:57,698 --> 00:20:59,578 (chuckling softly) 564 00:20:59,658 --> 00:21:01,788 What? 565 00:21:01,869 --> 00:21:03,639 If I can't have no new friends, 566 00:21:03,713 --> 00:21:04,933 Chuy can't have no new friends either. 567 00:21:05,006 --> 00:21:09,166 Stool pigeon, trick, gum-- call it what you want. 568 00:21:09,251 --> 00:21:10,181 I did it. 569 00:21:12,921 --> 00:21:14,391 (man talking off screen) 570 00:21:14,465 --> 00:21:17,135 All right. Oh, we're on a two-shot deal? 571 00:21:17,217 --> 00:21:18,767 I thought... Oh. Oh. 572 00:21:18,778 --> 00:21:20,688 Oh, I didn't know that. 573 00:21:20,763 --> 00:21:24,233 Yeah, tell me now! 574 00:21:24,308 --> 00:21:26,228 Keep the camera rolling. 575 00:21:26,310 --> 00:21:27,280 Keep the camera rolling. 576 00:21:27,353 --> 00:21:29,583 What you plan on doing after this gig? 577 00:21:35,444 --> 00:21:39,964 Hell, I can get this kind of treatment at Paramount. 578 00:21:40,032 --> 00:21:42,552 Captioned by VISUAL DATA 579 00:21:42,602 --> 00:21:47,152 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.