Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,244 --> 00:00:21,934
Oh, man, why you just now
calling now?
2
00:00:22,005 --> 00:00:24,465
Damn, that's some bull, man.
3
00:00:24,549 --> 00:00:26,349
I'm sorry, man.
4
00:00:26,426 --> 00:00:28,276
I don't mean to be
hollering at you, man,
5
00:00:28,353 --> 00:00:30,233
but you wait so doggone
last minute, man.
6
00:00:30,305 --> 00:00:31,445
Don't make no doggone sense.
7
00:00:32,608 --> 00:00:35,278
Oh, Lord,
Flava Flav looking dead at me
8
00:00:35,352 --> 00:00:37,442
with his no-golf-playing ass.
9
00:00:37,521 --> 00:00:38,951
Hang up, Chuy.
10
00:00:39,022 --> 00:00:40,042
No, hang up.
11
00:00:40,115 --> 00:00:43,775
Man, I'm telling you.
12
00:00:43,860 --> 00:00:45,200
Oh, my God.
13
00:00:45,278 --> 00:00:47,368
Man, don't look over there, man.
Flava Flav over there.
14
00:00:47,447 --> 00:00:48,537
Why not?
15
00:00:48,615 --> 00:00:50,535
Chuy just called,
say he can't make it.
16
00:00:50,617 --> 00:00:53,877
You know, if he find out,
he gonna want to be our fourth.
17
00:00:53,954 --> 00:00:55,554
Is he coming?
18
00:00:55,622 --> 00:00:57,512
Yeah, here he come.
Here he come.
19
00:00:57,516 --> 00:00:58,626
How close is he?
20
00:00:58,708 --> 00:00:59,738
Oh, he real
close, dawg.
21
00:00:59,818 --> 00:01:01,148
He real close.
Look here, look here.
22
00:01:01,228 --> 00:01:02,678
When he get here, man,
don't nobody like rap.
23
00:01:02,754 --> 00:01:04,104
We can't stand it, man.
24
00:01:04,172 --> 00:01:05,812
We like country.
25
00:01:05,882 --> 00:01:08,142
Hey, don't get me wrong,
America.
26
00:01:08,218 --> 00:01:09,308
Bernie Mac ain't no snob.
27
00:01:09,386 --> 00:01:11,056
You can't be friends
with everybody.
28
00:01:11,138 --> 00:01:12,728
You got to have
the right chemistry.
29
00:01:12,806 --> 00:01:14,546
You know how it is.
30
00:01:14,325 --> 00:01:16,775
That's why y'all be checking
your caller I.D. on your phone.
31
00:01:16,860 --> 00:01:17,980
Who that? Who that?
32
00:01:18,053 --> 00:01:19,993
Oh. Oh, yeah,
I missed three calls.
33
00:01:20,063 --> 00:01:21,703
Yeah, yeah.
34
00:01:21,707 --> 00:01:23,947
I'm just... I'm just real.
35
00:01:23,959 --> 00:01:25,659
Hey, Smitty,
I just need some balls, baby.
36
00:01:25,735 --> 00:01:26,435
I'm going to hit a few.
37
00:01:26,511 --> 00:01:27,171
There you go,
Lynette.
38
00:01:27,246 --> 00:01:29,166
Thank you, Poo.
39
00:01:29,248 --> 00:01:30,908
Yo, man, this lady looks
like she could play.
40
00:01:30,991 --> 00:01:32,421
Excuse me, sister.
41
00:01:32,492 --> 00:01:34,082
You think you might be
interested in a fourth?
42
00:01:34,161 --> 00:01:35,771
Am I interested?
Yeah?
43
00:01:35,845 --> 00:01:37,915
Wait a minute. Bernie
Mac needs a fourth, and he asked me?
44
00:01:37,998 --> 00:01:38,958
Hell, yeah, I'm interested.
45
00:01:39,040 --> 00:01:40,450
Let's do it.
46
00:01:40,525 --> 00:01:43,215
Yo, Bernie Mac, what's up, man?
You need a fourth, G?
47
00:01:43,229 --> 00:01:44,769
No, no.
I'm playing my girl, uh...
48
00:01:44,847 --> 00:01:46,227
Lynette.
Yeah. Yeah.
49
00:01:46,306 --> 00:01:47,596
Lynette? What's up, Lynette?
50
00:01:47,608 --> 00:01:49,428
Flava's my name.
51
00:01:49,509 --> 00:01:51,429
Oh. I almost didn't recognize
you without your clock.
52
00:01:51,511 --> 00:01:54,981
(laughing):
She's funny, Bernie, man.
53
00:01:55,056 --> 00:01:56,106
Just like you, G.
54
00:01:56,183 --> 00:01:57,863
Yeah, yeah, man.
We got to go, Flav.
55
00:01:57,934 --> 00:01:59,284
Come on, baby.
See you, Flav.
56
00:01:59,352 --> 00:02:01,322
All right, man.
Yeah, later, Flav.
57
00:02:01,396 --> 00:02:02,986
But we could be five.
58
00:02:03,064 --> 00:02:05,464
Yo, Bernie, we could be five, G.
59
00:02:06,544 --> 00:02:07,954
Aw, man.
60
00:02:08,028 --> 00:02:09,998
(groans)
61
00:02:10,071 --> 00:02:12,541
Damn, y'all...
y'all smell that?
62
00:02:12,616 --> 00:02:13,866
What?
What?
63
00:02:13,884 --> 00:02:15,034
Oh, I'm sorry, baby,
64
00:02:15,110 --> 00:02:16,630
(sniffs):
...but that was your putt.
65
00:02:16,637 --> 00:02:18,297
(both chuckling)
66
00:02:18,371 --> 00:02:19,501
Okay, we don't,
you know,
67
00:02:19,581 --> 00:02:21,841
we don't really talk
trash while we play.
68
00:02:21,917 --> 00:02:23,967
Oh, I'm sorry, baby.
You sensitive?
69
00:02:23,978 --> 00:02:25,888
Okay, well,
when you start playing,
70
00:02:25,962 --> 00:02:27,232
I'll stop talking trash.
71
00:02:27,306 --> 00:02:31,176
Hey, my brother,
seems like she got you.
72
00:02:31,259 --> 00:02:33,489
(laughing)
I ain't saying nothing.
73
00:02:38,225 --> 00:02:39,685
(all chuckling)
74
00:02:39,768 --> 00:02:40,978
Here's the thing.
75
00:02:41,061 --> 00:02:42,411
This is what
y'all don't understand.
76
00:02:42,487 --> 00:02:43,567
You know, I could
do the same thing
77
00:02:43,647 --> 00:02:45,037
if I had a fancy
putter like that.
78
00:02:45,115 --> 00:02:47,115
Panther 5690.
79
00:02:47,192 --> 00:02:48,292
Wow, that's kind of nice.
80
00:02:48,368 --> 00:02:49,448
Let me check that out.
81
00:02:49,527 --> 00:02:51,367
Move.
82
00:02:51,446 --> 00:02:52,906
You don't mind, do you?
Let me see what you got.
83
00:02:52,989 --> 00:02:54,299
Okay.
84
00:02:54,374 --> 00:02:56,634
Shoot, this thing
got a nice balance, man.
85
00:02:56,701 --> 00:02:57,971
Uh-huh.
86
00:02:58,045 --> 00:02:58,995
Let's see about this here.
87
00:02:59,079 --> 00:03:00,259
See what's going on.
88
00:03:03,375 --> 00:03:05,005
(all exclaim)
89
00:03:05,085 --> 00:03:06,765
Come on, man.
90
00:03:06,845 --> 00:03:08,295
(all chuckling)
91
00:03:08,380 --> 00:03:10,140
Shoot, I'll get me
one of these, baby.
92
00:03:10,215 --> 00:03:12,095
No, no, no.
I can get you one for free.
93
00:03:12,175 --> 00:03:13,475
Is that right?
My company makes these.
94
00:03:13,551 --> 00:03:15,271
You think you can
get another one?
95
00:03:15,345 --> 00:03:16,585
I probably could, W.B.,
96
00:03:16,672 --> 00:03:19,192
but which King of Comedy
were you again?
97
00:03:19,266 --> 00:03:22,196
(laughing)
98
00:03:25,530 --> 00:03:26,560
Hey.
99
00:03:26,631 --> 00:03:27,731
I'm getting ready
to do laundry,
100
00:03:27,808 --> 00:03:29,118
so get your dirty clothes
together, okay?
101
00:03:29,192 --> 00:03:31,212
Okay, Aunt Wanda.
102
00:03:33,029 --> 00:03:34,999
What is that
you're hiding?
103
00:03:35,073 --> 00:03:36,793
Nothing.
104
00:03:36,866 --> 00:03:39,296
This is the blankie
Uncle Bernie took from you.
105
00:03:39,378 --> 00:03:41,298
Where'd you get it?
Nowhere.
106
00:03:41,380 --> 00:03:43,000
Why don't I just
tell Uncle Bernie,
107
00:03:43,081 --> 00:03:44,591
and he can bring
it back to nowhere.
108
00:03:44,666 --> 00:03:46,336
So what?
I can get it again.
109
00:03:46,418 --> 00:03:47,878
I know where he
puts all our stuff.
110
00:03:47,961 --> 00:03:50,761
Even my cherry bombs?
You've got to take me there.
111
00:03:50,839 --> 00:03:52,309
All right, well, girl,
just give me a call.
112
00:03:52,382 --> 00:03:54,362
I will show you all
the ladies' golf wear.
113
00:03:54,434 --> 00:03:56,064
Okay.
It's fabulous.
114
00:03:56,136 --> 00:03:57,426
What's up, Nette?
What you doing here?
115
00:03:57,504 --> 00:03:59,154
Hey, Bernie.
I brought your golf club.
116
00:03:59,222 --> 00:04:00,562
Wow! Thank you, sweetheart.
117
00:04:00,640 --> 00:04:02,160
Lynette was telling me
how you guys met
118
00:04:02,234 --> 00:04:03,874
on the golf course this weekend.
119
00:04:03,944 --> 00:04:05,614
Yeah, she beat W.B. and Kelly.
120
00:04:05,687 --> 00:04:07,197
And...
That last shot's debatable.
121
00:04:07,272 --> 00:04:08,492
They still talking about it.
122
00:04:08,565 --> 00:04:09,855
The fellas in the back
right now.
123
00:04:09,933 --> 00:04:11,073
Matter of fact,
come on say hi to them.
124
00:04:11,151 --> 00:04:12,081
Hold that.
Okay.
125
00:04:12,152 --> 00:04:13,292
Nice meeting you, Wanda.
126
00:04:13,361 --> 00:04:14,451
The same.
All right, sister.
127
00:04:14,296 --> 00:04:15,896
You want to play some?
Oh, please.
128
00:04:15,981 --> 00:04:19,501
America, did you see how she
hit it off with my baby, Wanda?
129
00:04:19,576 --> 00:04:20,926
That's what I'm talking about.
130
00:04:21,003 --> 00:04:24,053
See, she's the kind of person
you want to be your buddy.
131
00:04:24,122 --> 00:04:26,092
She's funny
and she fit right in.
132
00:04:26,166 --> 00:04:27,416
And you know something, America?
133
00:04:27,500 --> 00:04:29,350
It's hard to make friends
when you're grown.
134
00:04:29,428 --> 00:04:30,638
I'm gonna tell you, it's hard.
135
00:04:30,712 --> 00:04:32,472
When's the last time
you made new friends?
136
00:04:32,547 --> 00:04:35,267
I think the last time
I made friends was, uh, 1978.
137
00:04:35,342 --> 00:04:38,102
His name was Chauncey.
Yeah. Yeah.
138
00:04:38,178 --> 00:04:40,018
(chuckles)
139
00:04:40,096 --> 00:04:41,016
This is sweet.
140
00:04:41,097 --> 00:04:43,107
She good people.
141
00:04:43,183 --> 00:04:45,283
Oh! What is that?
(all groaning)
142
00:04:45,352 --> 00:04:46,742
What is that?
Again!
143
00:04:46,811 --> 00:04:48,031
Hey, I told you
she was lucky.
144
00:04:48,104 --> 00:04:50,034
Oh, now, come on.
Come on, Kelly.
145
00:04:50,106 --> 00:04:51,486
Don't put it on luck.
146
00:04:51,566 --> 00:04:53,406
Just like
I whupped you in golf,
147
00:04:53,419 --> 00:04:56,419
I will whup you in tennis,
I will whup you in air hockey,
148
00:04:56,496 --> 00:04:58,196
I will whup you
in tiddlywinks.
149
00:04:58,281 --> 00:04:59,711
Tiddlywinks.
150
00:04:59,783 --> 00:05:00,873
(all laughing)
151
00:05:00,950 --> 00:05:02,050
I heard that.
152
00:05:02,127 --> 00:05:03,627
So, Nette, what you're saying,
153
00:05:03,703 --> 00:05:06,173
dominoes,
you'd put a hurting on him, huh?
154
00:05:06,247 --> 00:05:08,127
Dominoes?
Bernie, I invented dominoes.
155
00:05:08,208 --> 00:05:09,338
Player, look.
156
00:05:09,417 --> 00:05:10,547
If y'all want
to play dominoes,
157
00:05:10,627 --> 00:05:11,927
put your money
on the table.
158
00:05:11,937 --> 00:05:13,677
Put your money on the table.
159
00:05:13,755 --> 00:05:14,725
Dominoes?
160
00:05:14,806 --> 00:05:16,306
Now, they know...
161
00:05:16,383 --> 00:05:18,143
Y'all that's my territory.
162
00:05:18,218 --> 00:05:20,108
We talking about dominoes?
163
00:05:20,187 --> 00:05:22,767
You better ask somebody...
164
00:05:22,847 --> 00:05:24,807
Hey, hey, W.B.,
don't let me take your money
165
00:05:24,825 --> 00:05:27,315
and put it in a trophy case
next to your pride.
166
00:05:27,394 --> 00:05:29,494
KELLY:
Oh! Oh!
167
00:05:29,562 --> 00:05:32,322
Trash-talking
machine right here.
168
00:05:32,399 --> 00:05:34,909
That's 'cause I'm confident,
player.
169
00:05:34,984 --> 00:05:36,884
But a little luck
ain't never hurt nobody.
170
00:05:36,953 --> 00:05:38,163
(all laughing)
171
00:05:38,238 --> 00:05:39,158
W.B.:
Rubbing the head.
172
00:05:39,239 --> 00:05:40,829
KELLY:
Watch it.
173
00:05:40,907 --> 00:05:42,707
Getting me a little excited,
rubbing my head like that.
174
00:05:42,718 --> 00:05:44,578
LYNETTE:
Oh, boy, stop playing.
175
00:05:44,661 --> 00:05:48,431
(all talking, laughing)
176
00:05:52,961 --> 00:05:54,891
This is great.
177
00:05:54,963 --> 00:05:55,983
My whistle.
178
00:05:56,056 --> 00:05:58,426
My Chinese yo-yo.
179
00:05:58,508 --> 00:06:00,688
My Click-Clacks.
180
00:06:02,053 --> 00:06:04,403
(loud clacking)
181
00:06:04,472 --> 00:06:06,902
I don't know why Uncle Bernie
took these from me.
182
00:06:06,975 --> 00:06:08,475
Shh! We'll get caught.
183
00:06:08,560 --> 00:06:11,370
This is our little secret, huh?
184
00:06:13,374 --> 00:06:17,544
(talking, laughing
in other room)
185
00:06:20,405 --> 00:06:22,245
Hey, honey.
186
00:06:22,323 --> 00:06:24,963
Look what Lynette sent.
187
00:06:25,034 --> 00:06:26,134
Ooh.
188
00:06:26,211 --> 00:06:28,711
Oh, hi, Lynette.
Hey, Wanda.
189
00:06:28,788 --> 00:06:30,208
I-I didn't know
you were here.
190
00:06:30,290 --> 00:06:31,520
Wanda got stuff, too?
191
00:06:31,591 --> 00:06:34,591
Look, can a brother at
least just get a hat?
192
00:06:34,669 --> 00:06:36,589
Of course you get a hat, W.B.
193
00:06:36,671 --> 00:06:39,141
Look, go down
to Club and Drivers,
194
00:06:39,215 --> 00:06:40,925
the Racket Shack,
195
00:06:41,009 --> 00:06:42,029
or Haven Sporting Goods.
196
00:06:42,102 --> 00:06:44,532
Fabulous selection.
197
00:06:44,604 --> 00:06:46,104
W.B.'s always trying
to get the hookup.
198
00:06:46,181 --> 00:06:47,771
Remember, honey,
199
00:06:47,849 --> 00:06:50,359
when Jordan was selling that
candy for two dollars a bar,
200
00:06:50,435 --> 00:06:52,535
and he ate $20 worth
and trying not to pay?
201
00:06:52,612 --> 00:06:53,902
I don't remember that.
202
00:06:53,980 --> 00:06:55,660
Well, yeah.
203
00:06:55,666 --> 00:06:57,406
I don't see what that
got to do with anything.
204
00:06:57,484 --> 00:06:59,244
What that got
to do with anything
205
00:06:59,319 --> 00:07:00,539
is your ass is cheap.
206
00:07:00,620 --> 00:07:01,980
If I check your wallet
right now,
207
00:07:02,055 --> 00:07:03,875
I'm going to get some lint
and tumbleweed.
208
00:07:03,957 --> 00:07:05,167
(all laughing)
209
00:07:05,241 --> 00:07:06,541
"Lint and tumbleweed."
210
00:07:06,618 --> 00:07:08,168
"Lint and tumbleweed."
211
00:07:08,244 --> 00:07:10,504
She a trip, man.
212
00:07:10,580 --> 00:07:14,380
That's what
I was trying to say.
213
00:07:14,459 --> 00:07:15,529
That Lynette is a sweetheart.
214
00:07:15,602 --> 00:07:17,262
Did you see her bail my baby out
215
00:07:17,337 --> 00:07:19,097
when her story
got a little fuzzy?
216
00:07:19,181 --> 00:07:20,561
Poor baby.
217
00:07:20,441 --> 00:07:22,971
Now that right there, America,
is a buddy.
218
00:07:23,051 --> 00:07:25,821
Huh. Lynette good people.
219
00:07:31,017 --> 00:07:33,077
Good morning,
little people.
220
00:07:33,153 --> 00:07:35,863
Hey, honey, do you
have any plans tonight?
221
00:07:35,939 --> 00:07:37,739
Mmm. Uh-uh. Nothing. Why?
222
00:07:37,815 --> 00:07:43,585
Good. I thought that we
could go-- oh, thanks, honey--
223
00:07:43,663 --> 00:07:44,593
that we could go dancing.
224
00:07:44,664 --> 00:07:46,844
What?!
Dancing?
225
00:07:46,917 --> 00:07:48,497
You know
dancing's changed.
226
00:07:48,576 --> 00:07:51,836
We ain't been dancing
since, uh, I don't know.
227
00:07:51,913 --> 00:07:52,753
That's what I mean.
228
00:07:52,830 --> 00:07:54,100
Come on,
let's do our thing.
229
00:07:54,174 --> 00:07:57,684
Honey, we do our
thing every day.
230
00:07:57,752 --> 00:07:58,792
It'll be fun.
231
00:07:58,870 --> 00:08:00,350
Come on, I haven't
had fun in a while.
232
00:08:00,421 --> 00:08:04,101
I know you have your friends
to have fun with and all,
233
00:08:04,175 --> 00:08:08,355
but I would like
to have fun with my man.
234
00:08:10,565 --> 00:08:13,645
All right, baby,
I'll dance.
235
00:08:13,726 --> 00:08:15,356
Give me some.
236
00:08:15,436 --> 00:08:16,606
Have a good day.
237
00:08:16,622 --> 00:08:18,372
All right.
238
00:08:27,115 --> 00:08:29,835
What are you two doing?
239
00:08:29,918 --> 00:08:31,998
We just found
our stuff.
240
00:08:32,078 --> 00:08:35,178
Uncle Bernie hid it,
but we got it back.
241
00:08:35,257 --> 00:08:38,877
Pineapple-mango lip gloss
with jojoba for softness.
242
00:08:38,960 --> 00:08:40,050
My lip gloss?
243
00:08:40,128 --> 00:08:41,798
I had this in my book bag.
244
00:08:41,879 --> 00:08:43,519
When did he find it?
245
00:08:43,598 --> 00:08:45,718
I don't know,
but there it is.
246
00:08:45,800 --> 00:08:47,390
What else is in here?
247
00:08:47,402 --> 00:08:48,492
(loud music playing)
248
00:08:48,562 --> 00:08:50,612
Excuse me.
249
00:08:52,765 --> 00:08:54,275
Excuse me.
250
00:08:56,736 --> 00:08:58,996
Excuse me. Excuse me.
251
00:08:59,873 --> 00:09:01,673
Excuse me. Excuse me.
252
00:09:01,741 --> 00:09:02,991
Excuse me.
253
00:09:03,067 --> 00:09:04,107
No, excuse me.
254
00:09:04,186 --> 00:09:05,786
I mean, damn,
I'm standing here.
255
00:09:05,862 --> 00:09:07,222
I said excuse me, lady.
256
00:09:07,296 --> 00:09:08,906
"Excuse me" ain't gonna make
my feet feel any better
257
00:09:08,990 --> 00:09:10,140
just 'cause
you Bernie Mac.
258
00:09:10,216 --> 00:09:11,616
What?
Hey, sign this for my mama.
259
00:09:11,701 --> 00:09:12,631
I'll say holler.
260
00:09:12,702 --> 00:09:13,962
Holler!
261
00:09:14,037 --> 00:09:15,127
Hey, thank you, honey.
262
00:09:15,204 --> 00:09:16,474
You're welcome, baby.
263
00:09:16,548 --> 00:09:17,628
You having fun?
264
00:09:17,707 --> 00:09:18,797
Yeah. You having fun?
265
00:09:18,809 --> 00:09:21,339
Baby, I...
266
00:09:21,419 --> 00:09:23,049
I'm ready to go.
267
00:09:23,063 --> 00:09:24,503
Honey, we haven't
danced yet.
268
00:09:24,572 --> 00:09:26,692
Dance where, Wanda?
We can't see the dance floor.
269
00:09:26,766 --> 00:09:29,266
And, I swear, if somebody step
on my foot one more time,
270
00:09:29,344 --> 00:09:31,234
I'm telling you
we're gonna be on the news.
271
00:09:31,304 --> 00:09:33,454
There's gonna be
a discrepancy up in here.
272
00:09:33,523 --> 00:09:35,483
Okay, well, let's go
listen to some jazz.
273
00:09:35,558 --> 00:09:37,698
Wanda, baby,
we got jazz at the house.
274
00:09:39,395 --> 00:09:41,235
I'm tired.
275
00:09:41,314 --> 00:09:45,664
Okay, um, let me
just finish my drink.
276
00:09:45,735 --> 00:09:49,205
All right,
finish our drink.
277
00:10:03,854 --> 00:10:05,514
I said I wasn't upset.
278
00:10:05,588 --> 00:10:07,428
You slammed that door
pretty hard, baby.
279
00:10:07,507 --> 00:10:10,347
You know, I'm going
to check on the kids.
280
00:10:10,426 --> 00:10:11,686
I'm going to check with you.
281
00:10:16,224 --> 00:10:17,824
Jordan, what are you
doing out of bed?
282
00:10:17,892 --> 00:10:20,032
Man, what you doing
to your sister, man?
283
00:10:20,103 --> 00:10:22,203
I was checking on her.
284
00:10:22,271 --> 00:10:23,661
You going to need
somebody to check on you
285
00:10:23,740 --> 00:10:25,170
if you don't get your
little self back in bed.
286
00:10:25,241 --> 00:10:26,781
Is it wrong to care?
287
00:10:26,859 --> 00:10:28,209
(yelps)
288
00:10:29,404 --> 00:10:31,874
BERNIE:
Hey, baby, we got a message.
289
00:10:31,948 --> 00:10:33,548
LYNETTE (on machine):Bernie Mac.
290
00:10:33,625 --> 00:10:35,065
I scored five tickets
291
00:10:35,151 --> 00:10:36,881
to the Friday'sBulls-Lakers game, player.
292
00:10:36,953 --> 00:10:38,633
Floor seats.
293
00:10:38,705 --> 00:10:41,545
Now get ready to run 'causeI plan on trippin' somebody up.
294
00:10:41,558 --> 00:10:44,048
Let me know in the morning.Holler.
295
00:10:44,127 --> 00:10:45,717
(chuckling)
296
00:10:45,795 --> 00:10:51,555
Um, you ain't planning on going
dancing tomorrow, now, are you?
297
00:10:51,634 --> 00:10:52,574
No. Go to the game.
298
00:10:52,644 --> 00:10:53,644
Thanks, baby.
299
00:10:53,720 --> 00:10:54,730
Floor seats.
300
00:10:54,804 --> 00:10:57,164
You know,
that's special.
301
00:10:59,308 --> 00:11:01,778
You still have fun
with me, don't you?
302
00:11:01,787 --> 00:11:03,817
Huh?
303
00:11:03,896 --> 00:11:04,796
I mean, yeah.
304
00:11:04,881 --> 00:11:06,781
I mean... come on.
305
00:11:06,792 --> 00:11:10,032
I just didn't feel like
dancing tonight, that's all.
306
00:11:10,111 --> 00:11:11,491
Just answer me.
307
00:11:11,571 --> 00:11:13,081
Am I still fun?
308
00:11:13,156 --> 00:11:15,666
Come on now, Wanda,
309
00:11:15,742 --> 00:11:16,922
what's this
all about?
310
00:11:16,993 --> 00:11:17,923
I know this ain't about
Lynette and I, is it?
311
00:11:17,994 --> 00:11:19,674
No. Lynette's
cool people.
312
00:11:19,746 --> 00:11:21,046
I like her a lot.
313
00:11:21,056 --> 00:11:22,546
I was going to say,
314
00:11:22,623 --> 00:11:24,093
'cause you know she like
a play cousin to me,
315
00:11:24,167 --> 00:11:26,427
now, you know
that, right? You know that.
316
00:11:27,086 --> 00:11:29,266
Yeah, I know that.
317
00:11:36,029 --> 00:11:38,099
Did you see that, America?
318
00:11:38,181 --> 00:11:40,441
My baby gave me her back.
319
00:11:40,516 --> 00:11:43,316
America,
I think I got a problem.
320
00:11:43,328 --> 00:11:45,858
What you think,
Dr. Phil?
321
00:11:45,938 --> 00:11:47,948
Well, I'll tell
you what, Slick.
322
00:11:48,024 --> 00:11:49,994
What am I going
to do with you?
323
00:11:50,001 --> 00:11:52,911
You're a man in
a relationship with a woman.
324
00:11:52,987 --> 00:11:54,907
That means,
if she's got a problem,
325
00:11:54,989 --> 00:11:56,459
you got a big problem.
326
00:11:56,532 --> 00:11:58,052
I know that's right,
I know that,
327
00:11:58,126 --> 00:11:59,556
but we could
work it out.
328
00:11:59,635 --> 00:12:00,955
I think I'll deal
with it after the game,
329
00:12:01,037 --> 00:12:02,137
don't you think?
330
00:12:02,213 --> 00:12:03,553
Look, Lassie
could figure this out.
331
00:12:03,623 --> 00:12:05,763
You need to talk to her
before the game,
332
00:12:05,833 --> 00:12:06,603
don't you think?
333
00:12:06,676 --> 00:12:08,756
Yeah.
334
00:12:08,836 --> 00:12:10,806
Yeah.
335
00:12:13,007 --> 00:12:14,267
How much I owe you?
336
00:12:14,342 --> 00:12:16,322
How much you got?
337
00:12:22,475 --> 00:12:24,475
Hey, Wanda?
Yeah?
338
00:12:24,560 --> 00:12:26,990
Let's talk.
Okay, let's talk.
339
00:12:27,063 --> 00:12:29,783
What's going on with you, baby?
340
00:12:29,857 --> 00:12:31,987
Ah! That's not how
you start a talk.
341
00:12:32,068 --> 00:12:33,078
You trying
to change the subject?
342
00:12:33,152 --> 00:12:35,242
What's the subject?
343
00:12:35,321 --> 00:12:37,381
Do you want to talk
to me or not?
344
00:12:37,457 --> 00:12:39,537
I want to talk
about whatever you want to talk about.
345
00:12:39,617 --> 00:12:42,997
Women! That's why men
don't like to talk to y'all.
346
00:12:43,013 --> 00:12:44,883
All that back and forth.
347
00:12:44,956 --> 00:12:46,136
Took me forever.
348
00:12:46,216 --> 00:12:48,516
Make me itch.
349
00:12:52,839 --> 00:12:54,259
It just seems like
350
00:12:54,340 --> 00:12:57,890
she makes you guys
laugh so hard.
351
00:12:57,969 --> 00:12:59,349
She's funny.
352
00:12:59,428 --> 00:13:02,438
I'm funny, too.
What?
353
00:13:02,515 --> 00:13:04,865
What I'm trying
to say is...
354
00:13:06,519 --> 00:13:09,489
I've always associated you
hanging out with your friends
355
00:13:09,564 --> 00:13:10,784
as... guy time.
356
00:13:10,857 --> 00:13:12,007
Okay.
357
00:13:12,083 --> 00:13:14,583
So, when you made Lynette
a part of that,
358
00:13:14,652 --> 00:13:17,202
that just...
didn't sit too well with me,
359
00:13:17,280 --> 00:13:19,880
and it made me feel
a little left out.
360
00:13:22,451 --> 00:13:25,551
Baby, let me tell
you something.
361
00:13:25,621 --> 00:13:29,421
You're my queen bee,
and they're my friends.
362
00:13:29,434 --> 00:13:33,064
When I'm done with them,
I come home to you
363
00:13:33,137 --> 00:13:35,387
because
you're part of me.
364
00:13:35,464 --> 00:13:37,734
And that's straight
from my heart.
365
00:13:40,052 --> 00:13:43,862
You're so mushy.
366
00:13:43,931 --> 00:13:45,571
Come here.
367
00:13:48,269 --> 00:13:50,069
You see that, America?
368
00:13:50,146 --> 00:13:51,606
That's black love.
369
00:13:51,623 --> 00:13:53,463
We just had to talk.
370
00:13:53,533 --> 00:13:54,823
Communicate.
371
00:13:54,901 --> 00:13:57,121
Now my baby's cool,
cool as a fan.
372
00:13:57,128 --> 00:14:01,578
And I can keep my friend--
problem solved, easy, discussed.
373
00:14:01,657 --> 00:14:03,577
You open up your heart, share.
374
00:14:03,659 --> 00:14:05,079
(chuckling)
375
00:14:05,161 --> 00:14:06,541
Black love.
376
00:14:06,621 --> 00:14:07,551
Hey, hey,
you can laugh,
377
00:14:07,622 --> 00:14:09,422
but you still
got a problem.
378
00:14:09,498 --> 00:14:10,588
Man, shut up.
379
00:14:10,666 --> 00:14:12,196
You don't know
every doggone thing.
380
00:14:12,276 --> 00:14:14,726
Well, I know no woman likes
another hen in her henhouse.
381
00:14:14,804 --> 00:14:16,684
Well, how the heck
you going to the game?
382
00:14:16,690 --> 00:14:18,430
Oh, I didn't tell my wife
about Lynette.
383
00:14:18,507 --> 00:14:19,927
I know better.
384
00:14:20,009 --> 00:14:21,429
I told her a friend of yours
invited us-- Pete.
385
00:14:21,510 --> 00:14:22,800
(laughter)
386
00:14:22,879 --> 00:14:25,149
Come on, man, you see,
women are crazy, man.
387
00:14:25,222 --> 00:14:27,482
That's why I can't have
a steady relationship.
388
00:14:27,492 --> 00:14:29,692
(falsetto):
Player!
389
00:14:29,769 --> 00:14:31,319
I thought it because
nobody wanted you.
390
00:14:31,395 --> 00:14:32,755
Hold up. No.
391
00:14:32,839 --> 00:14:34,409
I'm sure it's because
nobody want you.
392
00:14:34,482 --> 00:14:35,782
Yeah, whatever.
393
00:14:35,792 --> 00:14:37,662
BERNIE:
But he is right, though, man.
394
00:14:37,735 --> 00:14:38,945
Women are crazy, man,
but that ain't why
395
00:14:39,028 --> 00:14:40,408
you can't have
no steady relationship.
396
00:14:40,488 --> 00:14:41,998
What you talking about?
397
00:14:42,007 --> 00:14:43,537
I ain't talking about nothing,
but it's all
398
00:14:43,616 --> 00:14:44,916
on the bathroom wall.
399
00:14:44,992 --> 00:14:46,372
(laughter)
400
00:14:49,997 --> 00:14:51,457
Hey, kids,
you want to put that up
401
00:14:51,540 --> 00:14:53,630
and go wash your hands
and get ready for dinner, okay?
402
00:14:53,643 --> 00:14:54,813
Hey,
where's Vanessa?
403
00:14:54,886 --> 00:14:57,056
She's at the mall with
her stupid friends.
404
00:15:04,178 --> 00:15:05,978
Ew! What is
your problem?
405
00:15:06,055 --> 00:15:07,725
I just wanted to
show Uncle Bernie
406
00:15:07,807 --> 00:15:09,227
how much I love
my big sister.
407
00:15:09,308 --> 00:15:10,948
I love her.
408
00:15:12,478 --> 00:15:14,658
Well, do it again,
and I'm going to pop you in the mouth.
409
00:15:15,982 --> 00:15:19,082
That boy is too doggone
attached to his sister.
410
00:15:19,151 --> 00:15:22,051
That's unnatural,
baby-- like a freak.
411
00:15:25,282 --> 00:15:27,342
Getting ready
for the game?
412
00:15:27,418 --> 00:15:29,168
Yeah. We cool, right?
413
00:15:29,245 --> 00:15:30,495
Everything's cool.
414
00:15:30,579 --> 00:15:31,759
All right.
415
00:15:31,839 --> 00:15:32,859
Out in the open,
in the clear.
416
00:15:32,932 --> 00:15:34,302
Go to the game;
have a good time.
417
00:15:34,375 --> 00:15:35,775
Thanks, baby.
418
00:15:35,860 --> 00:15:37,470
Hey, which one you think,
the red or the black one?
419
00:15:37,545 --> 00:15:38,755
The red one.
420
00:15:38,838 --> 00:15:40,968
Me, too.
421
00:15:41,048 --> 00:15:43,218
Mm-hmm. I mean, it is
five seats on the floor
422
00:15:43,300 --> 00:15:44,350
with good old Lynette.
423
00:15:44,427 --> 00:15:46,527
Who could pass that up?
424
00:15:51,359 --> 00:15:52,569
I was on my way out!
425
00:15:52,452 --> 00:15:54,292
Shouldn't have said nothing!
426
00:15:54,362 --> 00:15:55,612
I'm a sorry fool's.
427
00:15:55,688 --> 00:15:58,618
I'm so just disgusted
I don't know what to do.
428
00:16:04,530 --> 00:16:06,500
Bernie, you know
you don't have to stay here.
429
00:16:06,574 --> 00:16:07,504
You can go to the game.
430
00:16:07,575 --> 00:16:10,175
Come on.
431
00:16:15,809 --> 00:16:17,509
Hey, we were
just in the basement,
432
00:16:17,585 --> 00:16:18,545
and our box is gone.
433
00:16:18,627 --> 00:16:20,087
Where is it?
434
00:16:20,171 --> 00:16:22,101
There is no more box--
435
00:16:22,173 --> 00:16:23,973
at least not until
you get your act together.
436
00:16:24,050 --> 00:16:25,190
What?
437
00:16:25,268 --> 00:16:26,558
Come in. We need to talk.
438
00:16:26,635 --> 00:16:28,275
Look, Jordan,
I don't know what...
439
00:16:28,354 --> 00:16:29,904
Shut up! Just shut up!
440
00:16:29,906 --> 00:16:32,396
You two
are going to shut up,
441
00:16:32,409 --> 00:16:33,619
and you're going to listen.
442
00:16:33,693 --> 00:16:35,573
Put the juice box down!
443
00:16:35,644 --> 00:16:36,574
Juice boxes
444
00:16:36,645 --> 00:16:38,105
are for careful people.
445
00:16:38,189 --> 00:16:40,989
You two are reckless,
and you two are careless,
446
00:16:41,067 --> 00:16:43,487
and, until
you get your act together,
447
00:16:43,569 --> 00:16:45,549
you can forget about the box.
448
00:16:45,621 --> 00:16:47,081
I lost my precious stuff once,
449
00:16:47,156 --> 00:16:49,116
and I'm not going
to lose it again.
450
00:16:49,200 --> 00:16:52,140
Just because you want
to sleep with your blankie,
451
00:16:52,211 --> 00:16:53,841
and you want
to walk around
452
00:16:53,913 --> 00:16:56,763
looking like
Miss Juicy Lucy Lips--
453
00:16:56,832 --> 00:16:58,762
uh-uh, I'm not having it.
454
00:16:58,834 --> 00:17:00,594
Why do you get
to keep your stuff?
455
00:17:00,669 --> 00:17:02,429
Because I am careful.
456
00:17:02,505 --> 00:17:03,885
Ow!
457
00:17:03,964 --> 00:17:05,174
Way to be
careful, idiot.
458
00:17:05,250 --> 00:17:07,310
But you can't tell,
because if you do...
459
00:17:07,384 --> 00:17:08,774
If I go down,
we all go down.
460
00:17:08,778 --> 00:17:12,398
Hey! Ow! It was an accident!
461
00:17:12,407 --> 00:17:13,947
So what?
462
00:17:14,025 --> 00:17:16,025
That's what you get,
Mr. Careful.
463
00:17:16,102 --> 00:17:17,442
Shut up!
464
00:17:17,520 --> 00:17:19,280
Just shut up!
That's it.
465
00:17:19,289 --> 00:17:20,609
You're dead.
(screaming)
466
00:17:20,689 --> 00:17:22,369
Ow! Get off!
467
00:17:22,450 --> 00:17:23,910
I wonder if
they feel bad
468
00:17:23,984 --> 00:17:26,494
when they get
substituted like that.
469
00:17:26,570 --> 00:17:28,910
I know I would.
470
00:17:28,989 --> 00:17:30,249
Mmm.
471
00:17:30,324 --> 00:17:32,504
Isn't that
W.B. and Kelly?
472
00:17:32,576 --> 00:17:36,876
I'll be dang--
Chuy, Lynette and Flava.
473
00:17:36,956 --> 00:17:39,126
What the heck
Flava doing there?
474
00:17:39,208 --> 00:17:41,178
That's my ticket!
475
00:17:43,129 --> 00:17:45,349
This is some bull!
476
00:17:45,422 --> 00:17:46,962
Man, I'm telling you,
477
00:17:47,041 --> 00:17:48,391
how in the hell did Flav
get to make it to the game
478
00:17:48,401 --> 00:17:50,381
with my friends?!
479
00:17:49,986 --> 00:17:54,476
I swear, America, I swear,
he's always horning in!
480
00:17:54,557 --> 00:17:56,567
Justice, America.
481
00:17:56,576 --> 00:17:57,776
Looks like your friends
482
00:17:57,852 --> 00:17:59,822
went out and got themselves
a new friend.
483
00:17:59,895 --> 00:18:02,235
How's that
make you feel, there, buddy?
484
00:18:02,314 --> 00:18:04,124
It makes me
feel left out.
485
00:18:04,191 --> 00:18:05,211
Yeah? Like who?
486
00:18:08,496 --> 00:18:10,706
Like Wanda.
487
00:18:12,741 --> 00:18:16,011
Damn, Doc, you good.
488
00:18:16,087 --> 00:18:18,217
You're just now
figuring that out?
489
00:18:21,250 --> 00:18:23,180
You a trip.
490
00:18:23,252 --> 00:18:24,512
Am I driving you crazy
491
00:18:24,587 --> 00:18:26,007
by asking you all these
questions about the game?
492
00:18:26,022 --> 00:18:27,412
No, baby.
493
00:18:27,490 --> 00:18:28,560
You can ask me
any question you want.
494
00:18:28,632 --> 00:18:30,182
I'm cool.
495
00:18:30,259 --> 00:18:33,349
Actually, I'm a
visual kind of person,
496
00:18:33,429 --> 00:18:38,149
so, how about we take it
outside and you show me?
497
00:18:38,225 --> 00:18:40,225
(chortling)
What you call that?
498
00:18:40,245 --> 00:18:41,235
Huh?
499
00:18:41,246 --> 00:18:42,356
I think
500
00:18:42,372 --> 00:18:43,502
you struggling.
501
00:18:43,573 --> 00:18:45,493
You struggle
on that. Ooh!
502
00:18:45,500 --> 00:18:46,530
(chortling)
503
00:18:46,609 --> 00:18:47,529
Get that, get that.
504
00:18:47,610 --> 00:18:48,700
Go in there,
go in there.
505
00:18:48,777 --> 00:18:49,917
Come on, baby.
506
00:18:49,996 --> 00:18:51,326
You ready?
You ready?
507
00:18:51,405 --> 00:18:53,145
What?
508
00:18:52,924 --> 00:18:54,514
I ain't going to
be responsible if you break a nail.
509
00:18:54,584 --> 00:18:55,764
What you got?
510
00:18:55,835 --> 00:18:59,095
Senior citizen, senior citizen.
511
00:19:01,591 --> 00:19:03,381
What you doing?
What's that right there?
512
00:19:03,459 --> 00:19:04,519
Whoo!
Oh! What you...?
513
00:19:04,594 --> 00:19:07,654
It's the cha-cha defense.
514
00:19:07,722 --> 00:19:09,682
Can you handle it?
515
00:19:09,757 --> 00:19:11,267
Oh!
516
00:19:11,276 --> 00:19:12,386
(clattering)
517
00:19:12,468 --> 00:19:13,978
Baby, look there.
What?
518
00:19:14,053 --> 00:19:15,393
Look at what
they doing.
519
00:19:15,471 --> 00:19:17,071
What are they doing?
Come on.
520
00:19:18,816 --> 00:19:20,266
What y'all doing?
521
00:19:20,285 --> 00:19:21,895
ALL:
Nothing.
522
00:19:21,977 --> 00:19:23,787
What in your hand,
Jordan?
523
00:19:23,863 --> 00:19:25,533
You all up in here
doing dirt.
524
00:19:25,606 --> 00:19:26,786
You two, look at me.
525
00:19:29,860 --> 00:19:31,660
What happened
to your faces?
526
00:19:31,737 --> 00:19:33,747
(all yelling)
527
00:19:33,822 --> 00:19:35,712
Hey, hey, hey, hey!
528
00:19:35,783 --> 00:19:37,023
What you say?
529
00:19:36,968 --> 00:19:39,078
You said, "Jordan hit me
with some Click-Clacks"?
530
00:19:39,095 --> 00:19:41,175
Where you get the Click-Clacks
from, Jordan?
531
00:19:41,255 --> 00:19:45,255
I found them in a box
in the basement.
532
00:19:45,334 --> 00:19:47,594
I told y'all
about fighting each other.
533
00:19:47,670 --> 00:19:49,430
That's why
I take stuff from y'all.
534
00:19:49,505 --> 00:19:50,505
You see that?
535
00:19:50,523 --> 00:19:51,643
See why I take stuff?
536
00:19:51,715 --> 00:19:55,385
Yes, sir.
537
00:19:55,403 --> 00:19:57,143
Go to your rooms.
538
00:19:57,221 --> 00:19:59,521
Look like they need
to go to a hospital.
539
00:19:59,598 --> 00:20:00,938
Uh, no, half-
time is over,
540
00:20:01,016 --> 00:20:02,686
so you can get
back to your game.
541
00:20:02,768 --> 00:20:04,938
Hey, hey, no, baby.
542
00:20:05,020 --> 00:20:06,530
I'm coming with you.
543
00:20:06,539 --> 00:20:09,329
What's their punishment
going to be?
544
00:20:09,408 --> 00:20:13,088
Look like they punish
themselves already.
545
00:20:14,738 --> 00:20:16,998
Baby girl, did they stomp you?
546
00:20:17,074 --> 00:20:19,634
America, that game don't matter.
547
00:20:19,702 --> 00:20:22,292
Now, my baby Wanda--
that's what matter.
548
00:20:22,371 --> 00:20:24,631
I don't need no new friends
anyway.
549
00:20:24,707 --> 00:20:26,467
I got enough.
(phone ringing)
550
00:20:26,542 --> 00:20:30,642
Hold on, America. Excuse me,
excuse me. Hold on, hold on.
551
00:20:30,713 --> 00:20:32,303
Yeah, what's up?
552
00:20:32,381 --> 00:20:35,471
Hey, Josie, how you doing, baby?
Yeah.
553
00:20:35,551 --> 00:20:37,181
Oh, you saw Chuy on TV?
554
00:20:37,195 --> 00:20:39,555
(chuckling):
I saw him, too.
555
00:20:39,638 --> 00:20:41,608
What? He said he'd be with me?
556
00:20:41,682 --> 00:20:42,942
Oh, no, no, no.
557
00:20:43,017 --> 00:20:44,937
I'm not that type of a person.
558
00:20:45,019 --> 00:20:47,189
No. He's at the game
with the guys
559
00:20:47,205 --> 00:20:50,525
and that new woman friend
they been hanging out with.
560
00:20:50,607 --> 00:20:54,117
I'm here at home with my wife,
and we're tending the kids.
561
00:20:54,194 --> 00:20:56,414
Okay, baby, talk to you later.
562
00:20:56,488 --> 00:20:57,618
Keep your head up.
563
00:20:57,698 --> 00:20:59,578
(chuckling softly)
564
00:20:59,658 --> 00:21:01,788
What?
565
00:21:01,869 --> 00:21:03,639
If I can't have no new friends,
566
00:21:03,713 --> 00:21:04,933
Chuy can't have no new friends
either.
567
00:21:05,006 --> 00:21:09,166
Stool pigeon, trick, gum--
call it what you want.
568
00:21:09,251 --> 00:21:10,181
I did it.
569
00:21:12,921 --> 00:21:14,391
(man talking off screen)
570
00:21:14,465 --> 00:21:17,135
All right. Oh, we're
on a two-shot deal?
571
00:21:17,217 --> 00:21:18,767
I thought... Oh. Oh.
572
00:21:18,778 --> 00:21:20,688
Oh, I didn't know that.
573
00:21:20,763 --> 00:21:24,233
Yeah, tell me now!
574
00:21:24,308 --> 00:21:26,228
Keep the
camera rolling.
575
00:21:26,310 --> 00:21:27,280
Keep the camera
rolling.
576
00:21:27,353 --> 00:21:29,583
What you plan on doing
after this gig?
577
00:21:35,444 --> 00:21:39,964
Hell, I can get this
kind of treatment at Paramount.
578
00:21:40,032 --> 00:21:42,552
Captioned by VISUAL DATA
579
00:21:42,602 --> 00:21:47,152
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.