All language subtitles for The Bernie Mac Show s03e05 Hair Jordan.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,971 --> 00:00:22,021 WANDA: Okay, hurry up. You know what kind of mood 2 00:00:22,097 --> 00:00:23,507 Twan gets in when we're late. 3 00:00:23,590 --> 00:00:24,700 See you, baby. 4 00:00:24,774 --> 00:00:26,064 Alright, you girls have a good time. 5 00:00:26,134 --> 00:00:27,144 Bye, Uncle Bernie. 6 00:00:27,153 --> 00:00:28,233 Oh, ho-hold on, man. 7 00:00:28,303 --> 00:00:29,363 Pump the brakes. Where you going? 8 00:00:29,438 --> 00:00:31,058 I don't have time for questions. 9 00:00:31,139 --> 00:00:32,149 I can't keep Twan waiting. 10 00:00:32,224 --> 00:00:33,454 I'm getting my hair done. 11 00:00:34,434 --> 00:00:36,944 "Done"! Men don't get their hair done. 12 00:00:37,020 --> 00:00:38,030 They get it cut. 13 00:00:38,105 --> 00:00:39,605 Edged. Lined up. 14 00:00:39,689 --> 00:00:42,449 Back in the '80s, sloped, but never done. 15 00:00:42,526 --> 00:00:43,756 Hell, no. 16 00:00:43,669 --> 00:00:45,169 Baby, it's time this boy get his haircut 17 00:00:45,245 --> 00:00:46,165 at a real barbershop. 18 00:00:46,246 --> 00:00:47,076 WANDA: Twan is real. 19 00:00:47,089 --> 00:00:48,369 He keeps my scalp soft. 20 00:00:48,448 --> 00:00:49,578 I think it's the aloe vera. 21 00:00:49,658 --> 00:00:51,368 Come on, come on, come on now, baby. 22 00:00:51,451 --> 00:00:52,711 No, man, don't no real barber 23 00:00:52,720 --> 00:00:54,040 work in no damn salon. 24 00:00:54,055 --> 00:00:55,375 Real barber put rubbing alcohol on your head, 25 00:00:55,455 --> 00:00:56,775 witch hazel-- stuff that hurt. 26 00:00:56,724 --> 00:00:59,304 Why's everything you like always have to hurt? 27 00:00:59,376 --> 00:01:01,046 Look here, look here, Wanda, I'm serious. 28 00:01:01,128 --> 00:01:02,188 It's time for this boy 29 00:01:02,262 --> 00:01:03,792 to start hanging around some men. 30 00:01:03,564 --> 00:01:05,434 Now, I'm talking about men that name ain't Twan. 31 00:01:05,507 --> 00:01:06,887 Now, you getting your haircut 32 00:01:06,967 --> 00:01:08,057 at Earl's Barbershop, and that's it. 33 00:01:08,135 --> 00:01:09,135 Sorry, sweetie. 34 00:01:09,153 --> 00:01:10,393 Come on, girls. 35 00:01:10,470 --> 00:01:11,900 Instead of watching the game, 36 00:01:11,972 --> 00:01:13,202 we'll go get your haircut. Come on. 37 00:01:13,273 --> 00:01:14,403 Get on in there. Ow! 38 00:01:14,474 --> 00:01:16,324 For those of you all that don't know, 39 00:01:16,393 --> 00:01:18,153 in our community, a barbershop's 40 00:01:18,228 --> 00:01:20,108 an important place for a young boy. 41 00:01:20,188 --> 00:01:23,908 See, it's where men talk sports, politics and community, 42 00:01:23,918 --> 00:01:26,208 where wisdom get passed down. 43 00:01:26,286 --> 00:01:28,496 So I might have been raised by Big Mama, 44 00:01:28,572 --> 00:01:30,412 but the barbershop where I learned 45 00:01:30,490 --> 00:01:32,000 how to be one of the fellas. 46 00:01:32,075 --> 00:01:34,915 That's where you learn how to put a little bass in your voice 47 00:01:34,995 --> 00:01:37,545 when you're talking smack, or when you're sitting a cut 48 00:01:37,631 --> 00:01:39,421 and break down what a brother's saying. 49 00:01:39,499 --> 00:01:42,599 You be up there, "Yeah, yeah, that's kinda deep, yeah." 50 00:01:47,174 --> 00:01:49,394 What's up, you squares?! 51 00:01:49,467 --> 00:01:51,017 Hey! Looky here! Ho-ho! 52 00:01:51,094 --> 00:01:52,484 Ha-ha! Bernie Mac! 53 00:01:52,554 --> 00:01:53,744 What's up, dude? 54 00:01:53,814 --> 00:01:55,064 Oh, man, I'm doing good, man. 55 00:01:55,140 --> 00:01:56,110 What's up, man? 56 00:01:56,183 --> 00:01:57,403 Moey, Deke, Wayne. 57 00:01:57,475 --> 00:01:59,235 I ain't scared of you. I ain't scared of you. 58 00:01:59,319 --> 00:02:00,739 Hey, hey, Earl, look here, man. 59 00:02:00,812 --> 00:02:02,242 This is my little nephew, man. 60 00:02:02,314 --> 00:02:04,664 I brought him down here, I want him to get all edged up, 61 00:02:04,733 --> 00:02:05,993 and I want him to hang out with the fellas 62 00:02:06,067 --> 00:02:07,377 time for him to learn something. 63 00:02:07,253 --> 00:02:08,633 Yeah. Well, have a seat over there, Jordan, 64 00:02:08,704 --> 00:02:09,954 Wayne'll be free next. 65 00:02:09,964 --> 00:02:10,804 WAYNE: What's up, little man? 66 00:02:10,873 --> 00:02:12,613 What's up, Earl? 67 00:02:12,683 --> 00:02:13,673 Oh, man, I'm looking good, feeling good. You know what I'm saying? 68 00:02:13,742 --> 00:02:14,762 JORDAN: Jump his king! Jump his king! 69 00:02:14,835 --> 00:02:16,915 No! No! Why'd you do that? 70 00:02:16,995 --> 00:02:18,245 I was winning this time! 71 00:02:18,264 --> 00:02:19,344 What's wrong with you? 72 00:02:19,414 --> 00:02:21,134 Get this kid away from the table! 73 00:02:21,208 --> 00:02:22,768 Take your kid and discipline him. 74 00:02:22,843 --> 00:02:25,763 J-Jordan, Jordan, you don't never touch the board 75 00:02:25,837 --> 00:02:27,097 in the middle of the game. 76 00:02:27,172 --> 00:02:28,352 These guys are serious. 77 00:02:28,423 --> 00:02:30,223 They'll cut you from hole to hole. 78 00:02:30,300 --> 00:02:31,640 I'm sorry, Deacon. 79 00:02:31,718 --> 00:02:33,278 You know, that's why I'm bringing him down here. 80 00:02:33,353 --> 00:02:34,283 He need to hang out with us, 81 00:02:34,354 --> 00:02:35,484 you know what I mean? 82 00:02:35,555 --> 00:02:36,475 Yeah, okay. 83 00:02:36,556 --> 00:02:37,606 BERNIE: What I was saying, 84 00:02:37,691 --> 00:02:39,151 though, Earl, man, I remember, man, 85 00:02:39,226 --> 00:02:40,476 the day, man, we came up in here. 86 00:02:40,560 --> 00:02:41,990 Remember that Christmas party...? 87 00:02:42,062 --> 00:02:43,822 Hey, hey, hey, hey, man, put that down! 88 00:02:43,897 --> 00:02:45,447 Uh, Jordan... Put that down! 89 00:02:45,457 --> 00:02:46,657 Little man... Jordan! 90 00:02:46,667 --> 00:02:47,777 (men yelling) 91 00:02:47,793 --> 00:02:49,043 Put it down. 92 00:02:49,119 --> 00:02:50,789 Don't be doing that. I was watching something. 93 00:02:50,796 --> 00:02:52,196 Thank you. 94 00:02:52,280 --> 00:02:54,800 JORDAN: Wow, look at all these famous people. 95 00:02:54,875 --> 00:02:56,705 They all get their haircut here? 96 00:02:56,785 --> 00:02:57,925 Yeah, man. 97 00:02:58,003 --> 00:02:59,003 Shoot, look here. 98 00:02:59,079 --> 00:03:00,299 Right here-- Colin Powell, man. 99 00:03:00,380 --> 00:03:01,380 You got Cornel West. 100 00:03:01,456 --> 00:03:02,806 Is that you, Uncle Bernie? 101 00:03:05,252 --> 00:03:08,512 Wow. Would you looky there, looky there? 102 00:03:08,588 --> 00:03:09,858 Earl. Mmm? 103 00:03:09,939 --> 00:03:11,969 You know, Earl was only one I let touch my hair 104 00:03:12,050 --> 00:03:13,390 back in the day. 105 00:03:13,468 --> 00:03:16,098 Yeah, that was before you got a personal stylist. 106 00:03:16,179 --> 00:03:17,689 That's bull. I offered you the job first. 107 00:03:17,764 --> 00:03:19,274 You told me you couldn't leave the shop. 108 00:03:19,349 --> 00:03:21,019 Hey, of course not, all right? 109 00:03:21,101 --> 00:03:22,831 My granddaddy's bank on this shop. 110 00:03:22,903 --> 00:03:24,033 ♪ Well. ♪ 111 00:03:24,104 --> 00:03:25,334 Yeah, then my daddy's bank. 112 00:03:25,405 --> 00:03:26,615 ♪ Right on ♪ 113 00:03:26,698 --> 00:03:28,528 Now, my bank. 114 00:03:28,608 --> 00:03:30,198 Yeah, I been hearing that. How long you been hearing that, Wayne? 115 00:03:30,277 --> 00:03:31,487 Since the first day I got here. 116 00:03:31,569 --> 00:03:32,499 Hey, look at that now. 117 00:03:32,579 --> 00:03:33,579 That's what I'm talking... 118 00:03:33,655 --> 00:03:34,495 All right. 119 00:03:34,581 --> 00:03:36,541 Throw it down. Throw it down! 120 00:03:36,616 --> 00:03:37,866 (men groaning and yelling) 121 00:03:37,951 --> 00:03:38,791 That's a foul, and you know it! 122 00:03:38,868 --> 00:03:41,258 (yelling continues) 123 00:03:41,338 --> 00:03:42,418 Don't start that now. 124 00:03:42,497 --> 00:03:43,657 Don't start the cussing. 125 00:03:43,599 --> 00:03:45,549 I'm going to put your ass out of here. 126 00:03:45,625 --> 00:03:46,875 Uh-oh, uh-oh! 127 00:03:46,894 --> 00:03:48,204 You don't tell me how to talk. 128 00:03:47,978 --> 00:03:49,268 Are they going to fight, Uncle Bernie? 129 00:03:49,346 --> 00:03:50,426 No, c-come, come here. 130 00:03:50,505 --> 00:03:51,855 They're not about to fight. 131 00:03:51,932 --> 00:03:53,062 They're just talking junk. 132 00:03:53,133 --> 00:03:54,063 That's what men do. 133 00:03:54,134 --> 00:03:55,064 That's how we have fun. 134 00:03:55,135 --> 00:03:56,175 I want you to listen. 135 00:03:56,153 --> 00:03:57,393 You'll learn something, okay? 136 00:03:57,470 --> 00:03:58,730 What you gonna do to 'em, Earl? 137 00:03:58,805 --> 00:04:00,975 You see how scared that boy got, America? 138 00:04:01,057 --> 00:04:02,517 He probably squirted a few drops. 139 00:04:02,600 --> 00:04:04,870 But see, that's why I brought him down here-- 140 00:04:04,945 --> 00:04:08,905 to show him how men express themselves-- loud, aggressive. 141 00:04:08,916 --> 00:04:10,076 It's good for him. 142 00:04:10,158 --> 00:04:11,408 Put hair on his chest. 143 00:04:11,484 --> 00:04:13,334 Get those stones to drop. 144 00:04:13,337 --> 00:04:15,287 Huh. The barbershop. 145 00:04:15,363 --> 00:04:17,873 I've got to say, girls, 146 00:04:17,949 --> 00:04:20,039 we are hot. 147 00:04:20,118 --> 00:04:21,718 Yes, we are. 148 00:04:21,795 --> 00:04:23,165 (laughing) 149 00:04:23,246 --> 00:04:24,246 Thanks, Aunt Wanda. 150 00:04:24,331 --> 00:04:25,721 Oh, you're welcome, babies. 151 00:04:25,799 --> 00:04:28,019 Let's go. 152 00:04:32,672 --> 00:04:37,062 (beeping) 153 00:04:37,135 --> 00:04:38,775 Wha-What was that? 154 00:04:38,854 --> 00:04:40,774 The house beeped. 155 00:04:40,847 --> 00:04:42,777 There isn't any smoke, 156 00:04:42,858 --> 00:04:44,268 so, it must be broken. 157 00:04:44,351 --> 00:04:45,651 We need Uncle Bernie. 158 00:04:45,727 --> 00:04:47,097 Ladies, we may look fabulous, 159 00:04:47,179 --> 00:04:50,279 but we are also three intelligent, independent women. 160 00:04:50,357 --> 00:04:52,617 There is nothing that we need a man to do 161 00:04:52,692 --> 00:04:54,382 that we cannot do for ourselves. 162 00:04:54,453 --> 00:04:55,623 You're right. 163 00:04:55,695 --> 00:04:56,655 Exactly. 164 00:04:56,738 --> 00:04:59,118 So, it's probably uh, a battery. 165 00:04:59,199 --> 00:05:00,419 We just need a ladder. 166 00:05:00,500 --> 00:05:02,340 Ooh, the beeping! Oh! 167 00:05:04,096 --> 00:05:06,416 Be careful because I'm tender-headed. 168 00:05:06,498 --> 00:05:09,298 I find that a nice scalp massage really helps. 169 00:05:09,376 --> 00:05:11,126 Be slow around the temples, 170 00:05:11,211 --> 00:05:13,301 and I'll have to release some tension. 171 00:05:13,380 --> 00:05:14,600 Boy, shut up, man. 172 00:05:14,681 --> 00:05:17,141 He ain't used to no real barbershop, you know? 173 00:05:17,217 --> 00:05:19,227 Don't worry about it, little man. 174 00:05:19,302 --> 00:05:21,102 I'm gonna hook you up with some waves 175 00:05:21,179 --> 00:05:23,309 so your girlfriend can play with them. 176 00:05:23,390 --> 00:05:24,570 Girlfriend? I'm only ten. 177 00:05:24,649 --> 00:05:26,479 When I was ten, I had a girlfriend 178 00:05:26,559 --> 00:05:27,899 for every day of the week. 179 00:05:27,977 --> 00:05:29,357 Watch out, man. Watch out. 180 00:05:29,437 --> 00:05:30,697 (laughing) 181 00:05:30,706 --> 00:05:33,866 Earl, that's because in Alabama, 182 00:05:33,942 --> 00:05:36,702 just being able to read, you could get a girlfriend. 183 00:05:36,712 --> 00:05:39,002 But fifth grade girls now-- too sophisticated. 184 00:05:39,081 --> 00:05:41,541 Amen! (chuckling) 185 00:05:41,616 --> 00:05:43,496 Little man, all you really need to do 186 00:05:43,576 --> 00:05:44,596 is get on a team. 187 00:05:44,677 --> 00:05:46,337 Then the girls come lining up. 188 00:05:46,413 --> 00:05:48,213 Well, I'm already being recruited 189 00:05:48,289 --> 00:05:49,919 for the junior high science team. 190 00:05:49,999 --> 00:05:52,679 But I don't want to go metric too early. 191 00:05:52,752 --> 00:05:54,602 Son, he ain't talking about that kind of team. 192 00:05:54,679 --> 00:05:56,179 See, sports really ain't his thing. 193 00:05:56,256 --> 00:05:56,976 You know, he got asthma. 194 00:05:57,057 --> 00:05:58,847 Oh. 195 00:05:58,925 --> 00:06:00,635 Uncle Bernie says I have the lungs of a butterfly, 196 00:06:00,718 --> 00:06:02,268 which is funny, because butterflies 197 00:06:02,345 --> 00:06:03,685 don't even have lungs. 198 00:06:03,763 --> 00:06:05,023 They breathe through their skin like this. 199 00:06:05,098 --> 00:06:08,438 (men laughing) BERNIE: Settle down. Come on. 200 00:06:08,518 --> 00:06:11,188 Calm down. Come on. Come on. Sit up. 201 00:06:11,271 --> 00:06:13,201 You know, Jordan, you're pretty smart. 202 00:06:13,273 --> 00:06:15,033 I bet you'd make a good scientist, 203 00:06:15,042 --> 00:06:16,662 like George Washington Carver. 204 00:06:16,734 --> 00:06:18,794 You know, he invented peanut butter. 205 00:06:18,796 --> 00:06:19,906 A black man. 206 00:06:19,988 --> 00:06:21,158 Or Benjamin Banneker, 207 00:06:21,239 --> 00:06:24,009 made the first working clock in America. 208 00:06:24,084 --> 00:06:25,214 A black man. 209 00:06:25,285 --> 00:06:27,625 You just keep it up. (chuckling) 210 00:06:27,704 --> 00:06:29,384 Let me tell you how smart this boy is. 211 00:06:29,456 --> 00:06:30,666 The other day... 212 00:06:30,748 --> 00:06:32,508 That was unfair! He pushed him! 213 00:06:32,584 --> 00:06:36,054 Good call, little man! Yeah, he did push him. 214 00:06:36,129 --> 00:06:37,059 It was? 215 00:06:37,139 --> 00:06:38,559 It sure was a good call, J. 216 00:06:38,631 --> 00:06:40,431 Push him? He ain't touched him. 217 00:06:40,508 --> 00:06:42,428 What is y'all talking about? 218 00:06:42,510 --> 00:06:44,520 You're crazy! He pushed him! 219 00:06:44,530 --> 00:06:46,520 (all arguing) 220 00:06:46,598 --> 00:06:49,438 WANDA: Honey, you would be proud. 221 00:06:49,517 --> 00:06:51,987 The smoke alarm had a little wiring problem, 222 00:06:52,061 --> 00:06:53,161 and we girls fixed it. 223 00:06:54,856 --> 00:06:57,116 You mean to tell me you got involved 224 00:06:57,192 --> 00:06:58,372 with some wires? 225 00:06:58,443 --> 00:07:00,753 (doorbell ringing) 226 00:07:02,030 --> 00:07:04,710 (doorbell ringing) 227 00:07:07,494 --> 00:07:08,884 Baby, why don't you just...? 228 00:07:08,953 --> 00:07:10,713 There must be a cross-wiring problem, 229 00:07:10,788 --> 00:07:12,558 and I will fix it after dinner. 230 00:07:19,005 --> 00:07:20,435 A do-rag? 231 00:07:20,515 --> 00:07:22,805 Helps my waves come in. 232 00:07:22,884 --> 00:07:24,864 Boy, take that thing off your head right now. 233 00:07:24,936 --> 00:07:25,866 This ain't BET. 234 00:07:25,945 --> 00:07:27,105 Act like you got some sense. 235 00:07:28,949 --> 00:07:30,069 Ooh, grape juice. 236 00:07:30,150 --> 00:07:31,650 You know what they say. 237 00:07:31,726 --> 00:07:34,686 "The darker the berry, the sweeter the juice." 238 00:07:34,771 --> 00:07:40,781 Okay. And... where did you get that from? 239 00:07:40,860 --> 00:07:42,200 The barbershop. 240 00:07:42,212 --> 00:07:44,912 Hmm. Did the guys talk 241 00:07:44,989 --> 00:07:47,369 about anything else at the barbershop? (whispering) No Jordan! 242 00:07:47,450 --> 00:07:49,460 Animals and stuff. 243 00:07:49,536 --> 00:07:50,706 Have you heard it's the poor rat 244 00:07:50,787 --> 00:07:52,507 that only has one hole to run into? 245 00:07:53,632 --> 00:07:55,132 And then we talked 246 00:07:55,208 --> 00:07:56,888 about sports. 247 00:07:56,968 --> 00:07:59,258 Okay. Sports is a good conversation 248 00:07:59,337 --> 00:08:00,497 for a boy your age. 249 00:08:00,581 --> 00:08:02,901 Like how the first thing an NBA rookie gets 250 00:08:02,974 --> 00:08:04,974 is a new car and a white girl. 251 00:08:05,051 --> 00:08:07,481 (silverware clattering) 252 00:08:07,554 --> 00:08:08,784 We ain't mad at him, though. 253 00:08:08,855 --> 00:08:10,805 Oh, but I'm mad at you, though. 254 00:08:10,890 --> 00:08:13,200 That's how the white man get his money back. 255 00:08:14,694 --> 00:08:16,954 (whispering): Up. 256 00:08:17,021 --> 00:08:18,321 (whispering) 257 00:08:18,398 --> 00:08:19,918 What? I can't hear you. 258 00:08:19,991 --> 00:08:21,241 I can't hear you. 259 00:08:21,317 --> 00:08:22,667 WANDA: Bernie! 260 00:08:24,279 --> 00:08:26,499 WANDA: Bernie! 261 00:08:26,573 --> 00:08:29,623 You got me in trouble. 262 00:08:29,635 --> 00:08:31,915 So, that's how they get their money. 263 00:08:31,929 --> 00:08:34,749 All right, so the boy still got a lot to learn. 264 00:08:34,765 --> 00:08:36,505 I've taken him down there 265 00:08:36,583 --> 00:08:38,633 and exposed him to the world of men. 266 00:08:38,710 --> 00:08:41,020 Now, his next lesson is to learn the code. 267 00:08:41,096 --> 00:08:43,606 All you men know what I'm talking about. 268 00:08:43,682 --> 00:08:47,352 For instance, there's stuff that we don't say around women 269 00:08:47,427 --> 00:08:48,847 because it's too raw. 270 00:08:48,928 --> 00:08:51,268 Now, what if he repeated what I said about, uh... 271 00:08:51,347 --> 00:08:52,817 No, no, no, no. 272 00:08:52,899 --> 00:08:55,029 The Mac man ain't gon' slip up, no, sir. 273 00:08:55,110 --> 00:08:57,570 I know when the code's in full effect, 274 00:08:57,645 --> 00:09:00,705 and soon, the boy will, too. 275 00:09:06,413 --> 00:09:08,793 ..111, 112... 276 00:09:08,865 --> 00:09:10,955 Uncle Bernie, do you see any waves coming in? 277 00:09:10,968 --> 00:09:12,668 No, boy. Quit brushing your hair 278 00:09:12,744 --> 00:09:14,344 before you brush a groove into it. 279 00:09:14,346 --> 00:09:16,166 You start looking like E.T.'s cousin. 280 00:09:16,247 --> 00:09:17,257 (chuckles softly) 281 00:09:19,751 --> 00:09:22,051 Listen, Jordan, I want to talk to you for a minute. 282 00:09:22,128 --> 00:09:24,428 You know, son, I'm glad you enjoyed yourself 283 00:09:24,505 --> 00:09:25,805 down at the barbershop. 284 00:09:25,890 --> 00:09:28,430 But, Jordan, you can't be repeatin' stuff 285 00:09:28,509 --> 00:09:30,019 that you hear down there. 286 00:09:30,028 --> 00:09:32,268 Why not? It's good stuff. 287 00:09:32,347 --> 00:09:33,377 It sure is. 288 00:09:33,323 --> 00:09:34,733 But, see, that's what men do. 289 00:09:34,807 --> 00:09:36,107 We get around each other, 290 00:09:36,184 --> 00:09:38,534 we say things we can't say around women. 291 00:09:38,603 --> 00:09:40,743 You know, it's not because we're scared. 292 00:09:40,813 --> 00:09:42,383 Well, maybe Deke is. 293 00:09:42,457 --> 00:09:44,527 You know, Deke's woman's so big, she can change the tides. 294 00:09:44,609 --> 00:09:46,159 (laughs) 295 00:09:46,235 --> 00:09:47,435 So, from now on, 296 00:09:47,512 --> 00:09:50,162 whatever you hear down at the barbershop, 297 00:09:50,239 --> 00:09:52,119 stays at the barbershop. 298 00:09:52,200 --> 00:09:53,120 You got it? 299 00:09:53,201 --> 00:09:54,131 Got it. 300 00:09:54,202 --> 00:09:55,212 Okay, buddy. 301 00:09:55,286 --> 00:09:56,876 Go on and brush your hair, man. 302 00:09:56,954 --> 00:09:59,214 130... no. 303 00:09:59,224 --> 00:10:01,014 One, 304 00:10:01,084 --> 00:10:05,314 two, three, four... 305 00:10:07,399 --> 00:10:09,469 WANDA: Screwdriver. 306 00:10:09,550 --> 00:10:11,600 VANESSA: Screwdriver. 307 00:10:11,612 --> 00:10:12,742 All right. 308 00:10:12,812 --> 00:10:16,942 Hook thing with a squiggly edge. 309 00:10:17,016 --> 00:10:18,066 Hook thing. 310 00:10:18,076 --> 00:10:19,276 Mm-hmm. 311 00:10:19,352 --> 00:10:20,692 Hey, what are y'all doin'? 312 00:10:20,770 --> 00:10:22,410 I uncrossed the wire and that infernal 313 00:10:22,489 --> 00:10:23,739 beeping came back. 314 00:10:23,815 --> 00:10:26,955 And, no, I don't need your help. 315 00:10:29,320 --> 00:10:30,590 She's getting a little crazy. 316 00:10:31,823 --> 00:10:34,083 She wanted to tie a rope to my leg 317 00:10:34,092 --> 00:10:35,582 and send me up there. 318 00:10:35,660 --> 00:10:38,380 WANDA: Is that little quitter talking? 319 00:10:38,454 --> 00:10:40,634 Ha, ha. I got it. 320 00:10:40,641 --> 00:10:42,801 I told you. 321 00:10:42,875 --> 00:10:45,835 Oh, and, uh, honey... 322 00:10:45,920 --> 00:10:48,940 can you put the ladder away? Thanks. 323 00:10:53,153 --> 00:10:54,313 Hey, baby. 324 00:10:54,387 --> 00:10:55,397 Hey. 325 00:10:55,480 --> 00:10:56,600 What you doin'? 326 00:10:56,681 --> 00:10:58,111 Enjoying the quiet. 327 00:10:58,116 --> 00:11:01,436 The blissful nothingness of a non-beeping house. 328 00:11:01,519 --> 00:11:02,789 Well, go on and get your bliss on. 329 00:11:02,862 --> 00:11:04,612 Jordan and I are going down to the barbershop. 330 00:11:04,689 --> 00:11:07,419 I thought Jordan got his haircut yesterday. 331 00:11:07,492 --> 00:11:08,732 Haircut got nothin' to do 332 00:11:08,669 --> 00:11:10,089 with goin' down to the barbershop, baby. 333 00:11:10,169 --> 00:11:13,419 Oh, so, what do you guys do down there all day? 334 00:11:13,498 --> 00:11:14,918 I don't know. What do you women be doin' 335 00:11:14,999 --> 00:11:16,419 down there all day at the beauty salon? 336 00:11:16,501 --> 00:11:18,581 Nothin'... 337 00:11:18,661 --> 00:11:20,461 Well, we do nothin', too. 338 00:11:20,472 --> 00:11:22,592 You got your world. We got ours. 339 00:11:22,665 --> 00:11:24,095 Yeah, well, you just make sure 340 00:11:24,175 --> 00:11:26,625 Jordan doesn't bring nothin' home from your world. 341 00:11:26,711 --> 00:11:28,261 Yeah, okay. 342 00:11:28,337 --> 00:11:29,637 (beeping) 343 00:11:29,714 --> 00:11:31,814 (beeping continues) 344 00:11:31,817 --> 00:11:34,317 (groans): Ooh, it taunts me. 345 00:11:34,394 --> 00:11:36,774 Baby, why don't you just...? Honey, I don't need your help. 346 00:11:36,846 --> 00:11:38,806 Excuse me. Thank you. 347 00:11:38,824 --> 00:11:40,404 Girls! 348 00:11:40,475 --> 00:11:41,985 (beeping) 349 00:11:43,644 --> 00:11:46,834 ♪♪ 350 00:11:49,442 --> 00:11:55,842 ♪ You are my pride and joy ♪ 351 00:11:55,915 --> 00:11:58,325 Hey. All right. (light applause) 352 00:11:58,343 --> 00:11:59,583 ...Jordan. 353 00:11:59,660 --> 00:12:02,850 Look-it there. Oh, yeah. 354 00:12:04,415 --> 00:12:08,835 ♪ You've got kisses sweeter than honey ♪ 355 00:12:08,920 --> 00:12:11,480 (laughing mischievously) 356 00:12:11,556 --> 00:12:14,386 (men laughing) 357 00:12:14,467 --> 00:12:15,847 ♪ You are my ♪ 358 00:12:15,927 --> 00:12:17,887 You got a good kid there, Bernie. 359 00:12:17,970 --> 00:12:19,730 Yeah. I got to admit, Earl, Yeah. 360 00:12:19,740 --> 00:12:22,400 I was a little worried at first about him fitting in. 361 00:12:22,475 --> 00:12:23,725 Oh. But he gonna fit in just fine. 362 00:12:23,810 --> 00:12:25,230 Look at him. Oh, little man? 363 00:12:25,245 --> 00:12:26,855 Oh, little man's great. 364 00:12:26,938 --> 00:12:29,358 Yeah, he is great. 365 00:12:29,374 --> 00:12:30,504 Smart. 366 00:12:30,575 --> 00:12:31,865 He's funny. 367 00:12:31,943 --> 00:12:33,183 He's inquisitive. 368 00:12:33,252 --> 00:12:34,542 I mean, he can figure out any damn thing, 369 00:12:34,546 --> 00:12:35,786 Earl, I'm telling you. 370 00:12:35,863 --> 00:12:37,373 Computers, puzzles, you name it. 371 00:12:37,382 --> 00:12:38,662 Yeah? 372 00:12:38,741 --> 00:12:41,381 Look at you, you got your chest all out. 373 00:12:41,386 --> 00:12:43,376 Yeah? Yeah. 374 00:12:43,454 --> 00:12:44,554 I'm proud, Earl. 375 00:12:44,631 --> 00:12:46,221 That's my little man. 376 00:12:50,044 --> 00:12:51,594 BERNIE: That's when I found out 377 00:12:51,671 --> 00:12:53,261 airport security don't play, baby. 378 00:12:53,339 --> 00:12:54,559 (all laughing) 379 00:12:54,641 --> 00:12:55,971 Tell them about the time 380 00:12:56,050 --> 00:12:57,270 when we found the raccoon in the attic. 381 00:12:57,343 --> 00:12:58,563 Oh, oh, dig this here. 382 00:12:58,636 --> 00:12:59,726 Come here. Come here, son. 383 00:12:59,804 --> 00:13:00,734 Little man, you tell 'em. 384 00:13:00,805 --> 00:13:02,145 Listen, listen, listen. 385 00:13:02,223 --> 00:13:03,773 So, we heard this noise in the attic, right? 386 00:13:03,850 --> 00:13:05,030 And I thought it was a ghost, 387 00:13:05,109 --> 00:13:06,899 but Uncle Bernie said, "There's no such thing!" 388 00:13:06,978 --> 00:13:08,898 So, then he sent Aunt Wanda to go see what it was. 389 00:13:08,980 --> 00:13:11,610 And then-- Bam!-- out from the attic, into the kitchen, 390 00:13:11,691 --> 00:13:13,451 jumps this huge raccoon. 391 00:13:13,526 --> 00:13:16,416 It was like, (hissing), and I'm like, (screams). 392 00:13:16,496 --> 00:13:17,866 Ooh! "Oh, Lord!" And then... 393 00:13:17,947 --> 00:13:20,407 (men chuckling) 394 00:13:20,491 --> 00:13:22,711 ...Uncle Bernie gets the broom and the lighter fluid 395 00:13:22,785 --> 00:13:23,925 and then (imitates explosion). 396 00:13:24,003 --> 00:13:27,463 That raccoon ran away with his tail on fire! 397 00:13:27,474 --> 00:13:30,384 (laughing) 398 00:13:30,459 --> 00:13:31,929 America, between you and me, 399 00:13:32,003 --> 00:13:34,723 that raccoon was half dead when we first found him. 400 00:13:34,797 --> 00:13:36,157 Now, that part about the fire 401 00:13:36,107 --> 00:13:38,717 may've been from a movie the boy saw last week. 402 00:13:38,801 --> 00:13:41,231 Now, am I condoning him lying? 403 00:13:41,304 --> 00:13:45,404 No. 'Cause what he's doin' is called putting a hundred on ten, 404 00:13:45,474 --> 00:13:49,444 and that's how you tell a story, America, at the barbershop. 405 00:13:49,520 --> 00:13:51,110 Aunt Wanda was so scared, 406 00:13:51,122 --> 00:13:54,462 her hand was shaking almost as much as old Earl's. 407 00:13:54,534 --> 00:13:55,584 (laughing stops) 408 00:13:55,660 --> 00:13:57,450 Right, Uncle Bernie? 409 00:13:57,462 --> 00:13:59,622 What'd you say, boy? 410 00:13:59,697 --> 00:14:03,077 You know how much your hands shake when you're cutting hair. 411 00:14:03,159 --> 00:14:05,209 You could put ice cream in 'em and make 'em a milkshake. 412 00:14:05,286 --> 00:14:06,536 (Jordan laughing) 413 00:14:06,621 --> 00:14:08,631 I can't take credit for that one. 414 00:14:08,706 --> 00:14:09,956 That was all Uncle Bernie's. 415 00:14:09,975 --> 00:14:12,295 It is funny though. (laughing) 416 00:14:12,310 --> 00:14:13,510 BERNIE: Uh, listen. 417 00:14:13,586 --> 00:14:14,796 Come on, you... Come on, y'all. 418 00:14:14,879 --> 00:14:16,639 Y'all can't believe everything 419 00:14:16,714 --> 00:14:17,774 little man talking about. 420 00:14:17,849 --> 00:14:19,139 He exaggerate. He put a hundred on ten. 421 00:14:19,216 --> 00:14:20,386 Why, was that one not funny? 422 00:14:20,468 --> 00:14:22,238 Okay, how about the time...? (mumbling) 423 00:14:22,312 --> 00:14:23,852 How about the time when you said 424 00:14:23,930 --> 00:14:26,980 you seen better fades on shrubbery. 425 00:14:26,992 --> 00:14:28,662 (laughs): Shrubbery. 426 00:14:28,735 --> 00:14:30,645 Hey. Hey. 427 00:14:30,728 --> 00:14:33,158 My hands don't shake in an earthquake. 428 00:14:34,607 --> 00:14:35,657 Aw, come on, Earl. 429 00:14:35,733 --> 00:14:36,993 Just making ' a few jokes. 430 00:14:37,068 --> 00:14:38,438 What's the matter? 431 00:14:38,520 --> 00:14:41,450 I thought men liked to joke around with each other. 432 00:14:41,530 --> 00:14:43,000 That ain't no joke. 433 00:14:43,008 --> 00:14:44,248 That's like telling Luther 434 00:14:44,325 --> 00:14:46,335 he can't sing. 435 00:14:46,419 --> 00:14:47,659 Mmm. 436 00:14:47,737 --> 00:14:50,797 Or telling Oprah she can't make white folk cry. 437 00:14:50,873 --> 00:14:51,763 Mm-hmm. 438 00:14:51,832 --> 00:14:53,302 That's cold, man. (shivers) 439 00:14:53,376 --> 00:14:55,676 Stop that, man. I'm a comedian, man. 440 00:14:55,753 --> 00:14:56,843 I'm just makin' a few jokes. 441 00:14:56,921 --> 00:14:59,401 That's all, Earl. I see. 442 00:14:59,474 --> 00:15:03,354 Well, there's, uh, one way to find out. 443 00:15:03,427 --> 00:15:04,647 How's that? Oh, you know what, 444 00:15:04,729 --> 00:15:06,399 I'll just edge up the back. 445 00:15:06,472 --> 00:15:09,122 Okay? 446 00:15:11,945 --> 00:15:15,525 Just edge it up. 447 00:15:15,540 --> 00:15:17,030 All right. 448 00:15:17,108 --> 00:15:18,278 You know, look here, 449 00:15:18,359 --> 00:15:20,529 look here, look, look, Earl, Earl. 450 00:15:20,611 --> 00:15:21,791 We grown men. 451 00:15:21,871 --> 00:15:23,341 We need to stop this bull. 452 00:15:23,414 --> 00:15:25,014 Come on, man. 453 00:15:25,083 --> 00:15:27,213 Let me give you an edge up. (clears throat) 454 00:15:27,284 --> 00:15:30,714 (chuckles) 455 00:15:30,722 --> 00:15:32,132 All right, just, just... 456 00:15:32,206 --> 00:15:33,876 I got a show Saturday. 457 00:15:33,558 --> 00:15:36,258 All right. Hold on, I just got over the tetanus. 458 00:15:36,335 --> 00:15:37,675 Yeah. No, no. 459 00:15:37,687 --> 00:15:39,387 (razor rattling) All right, here we go. 460 00:15:39,463 --> 00:15:40,943 Hold on, hold on, hold on. Come back here. 461 00:15:41,015 --> 00:15:42,555 You ain't gonna use no guard? 462 00:15:42,633 --> 00:15:43,833 No, no, I don't need to. 463 00:15:43,910 --> 00:15:44,940 It's got a screw missing on there, Earl. 464 00:15:45,019 --> 00:15:46,849 (both talking at once) 465 00:15:46,929 --> 00:15:48,809 Come on, Earl. 466 00:15:48,889 --> 00:15:50,649 Ah, see! I knew it! 467 00:15:50,725 --> 00:15:52,015 Well, I'm'a tell you something. 468 00:15:52,101 --> 00:15:53,571 If I'm not good enough to cut your hair, 469 00:15:53,644 --> 00:15:54,744 you're not welcome in my shop. 470 00:15:54,821 --> 00:15:55,821 Oh, Earl, come on, now. 471 00:15:55,896 --> 00:15:57,306 No, no. Wayne, Wayne. 472 00:15:57,381 --> 00:16:00,031 Go get me that picture of Isaac from The Love Boat. 473 00:16:00,109 --> 00:16:03,409 A space just opened up on the wall. 474 00:16:03,487 --> 00:16:05,077 Come on, now, Earl. I'm not doing that, man. 475 00:16:05,156 --> 00:16:06,366 We go way back, man. 476 00:16:06,383 --> 00:16:08,263 This ain't nothin' but some old bull. 477 00:16:11,829 --> 00:16:15,259 Come on, Jordan. 478 00:16:21,338 --> 00:16:24,938 (beeping) 479 00:16:29,990 --> 00:16:31,690 (beeping continues) 480 00:16:31,766 --> 00:16:32,856 Aunt Wanda? 481 00:16:32,933 --> 00:16:34,113 What? 482 00:16:34,185 --> 00:16:36,025 Can you please do something? 483 00:16:36,103 --> 00:16:38,283 I cannot get my homework finished. 484 00:16:38,355 --> 00:16:41,615 (beeping continues) (groans) 485 00:16:45,571 --> 00:16:47,961 (beeping continues) 486 00:16:49,283 --> 00:16:51,263 All right. 487 00:16:51,335 --> 00:16:53,665 (beeping stops) 488 00:16:53,746 --> 00:16:57,916 VANESSA: Okay, uh, what are we supposed to do in the dark? 489 00:16:57,934 --> 00:17:00,894 There was some nose involved. 490 00:17:00,961 --> 00:17:03,651 I'm 99% sure that was my first kiss. 491 00:17:03,723 --> 00:17:05,523 (chuckling) 492 00:17:05,600 --> 00:17:06,870 BERNIE: Hey. Ooh. 493 00:17:06,951 --> 00:17:09,271 What the hell happened to all the lights? 494 00:17:09,279 --> 00:17:11,269 JORDAN: Are we hiding from Jehovah's Witnesses again? 495 00:17:11,281 --> 00:17:12,951 Didn't I tell you to get in your room? 496 00:17:13,024 --> 00:17:14,234 But I can't see. 497 00:17:14,308 --> 00:17:15,858 Bump into stuff till you get there. Now, get. 498 00:17:15,935 --> 00:17:17,225 WANDA: Um, honey, 499 00:17:17,311 --> 00:17:18,611 I-I shut the power off. 500 00:17:18,687 --> 00:17:19,737 For what? 501 00:17:19,814 --> 00:17:21,744 Okay, I admit, 502 00:17:21,816 --> 00:17:24,026 I can't fix the smoke alarm, and you were right. 503 00:17:24,110 --> 00:17:25,370 I should've had you do it in the first place. 504 00:17:25,444 --> 00:17:29,004 Me? Which one's the smoke alarm? 505 00:17:29,073 --> 00:17:30,663 Wanda, I told you from the beginning. 506 00:17:30,675 --> 00:17:32,875 Look in the Yellow Pages under Claire Electrical. 507 00:17:32,952 --> 00:17:34,462 They're the ones that wired the place. 508 00:17:34,537 --> 00:17:36,337 Sweetheart, you ain't got to prove nothin' 509 00:17:36,347 --> 00:17:38,087 to me, baby. 510 00:17:38,165 --> 00:17:39,305 I'm a comedian. 511 00:17:39,383 --> 00:17:41,513 Ain't nothin' funny about electricity. 512 00:17:41,585 --> 00:17:43,685 I don't play with God. 513 00:17:46,891 --> 00:17:48,471 Yo, dawg, did Bernie tell you 514 00:17:48,485 --> 00:17:50,935 how he got kicked out of Earl's barbershop? 515 00:17:51,011 --> 00:17:52,571 No. What happened? 516 00:17:52,647 --> 00:17:54,817 Misunderstanding. 517 00:17:54,899 --> 00:17:56,729 And I told you that in confidence. 518 00:17:56,809 --> 00:17:59,189 Yeah, Bernie wouldn't let Earl cut his hair, right, 519 00:17:59,270 --> 00:18:01,200 so Earl said he was all Hollywood now. 520 00:18:01,272 --> 00:18:02,862 (laughs): For real? Yo, yo, yo, man. 521 00:18:02,940 --> 00:18:05,950 Bernie got, hey, Bernie got an image to protect, man-- 522 00:18:06,026 --> 00:18:08,866 a brand-- and his hair is a part of that. 523 00:18:08,946 --> 00:18:11,576 Now, if Earl don't understand, later for him, man. 524 00:18:11,657 --> 00:18:12,787 Yo, I got your back, dawg. 525 00:18:12,867 --> 00:18:14,537 I know, big fella, man, 526 00:18:14,219 --> 00:18:16,339 but I swear, man, I didn't mean to diss Earl like that. 527 00:18:16,412 --> 00:18:17,722 That's right 'cause you love Earl. 528 00:18:17,797 --> 00:18:20,257 Yeah, man, Jordan's the one that got me kicked out. 529 00:18:20,332 --> 00:18:22,342 Sitting up there repeating every doggone thing I said 530 00:18:22,418 --> 00:18:23,838 in the privacy of my own home. 531 00:18:23,919 --> 00:18:24,929 What? 532 00:18:25,004 --> 00:18:26,224 Didn't you teach him the code? 533 00:18:26,231 --> 00:18:27,261 Yeah, the first half. 534 00:18:27,339 --> 00:18:29,109 I taught him... everything 535 00:18:29,183 --> 00:18:31,113 inside the barbershop, but the second half, 536 00:18:31,185 --> 00:18:32,135 well, everything was implied. 537 00:18:32,219 --> 00:18:33,519 It was implications. 538 00:18:33,596 --> 00:18:34,926 I mean, you should've heard the boy. 539 00:18:35,006 --> 00:18:36,556 He's sitting there talking about, man, 540 00:18:36,640 --> 00:18:38,400 let's send Earl some flowers to apologize. 541 00:18:38,409 --> 00:18:40,479 I told him a man don't do stuff like that, man. 542 00:18:40,561 --> 00:18:42,241 We let things work themselves out. 543 00:18:42,247 --> 00:18:43,697 Sure you're right. 544 00:18:43,772 --> 00:18:45,532 You know, you got to live by the code, man. 545 00:18:45,608 --> 00:18:48,158 You live by the code, you die by the code. 546 00:18:48,235 --> 00:18:49,985 See, that's the truth right there. 547 00:18:50,004 --> 00:18:51,504 Give me two codes. 548 00:18:51,572 --> 00:18:52,762 (laughing) 549 00:18:52,832 --> 00:18:54,762 The code, right? 550 00:18:54,834 --> 00:18:56,334 Code. No joke. 551 00:18:56,410 --> 00:18:58,460 You know what, give me a deuce. 552 00:18:58,537 --> 00:19:00,087 You need two? 553 00:19:00,164 --> 00:19:02,854 (phone ringing) 554 00:19:05,002 --> 00:19:07,092 Hello? 555 00:19:07,171 --> 00:19:08,931 He's where? 556 00:19:09,006 --> 00:19:10,596 I'll be right down. 557 00:19:10,674 --> 00:19:12,194 Thanks for calling, man. 558 00:19:19,600 --> 00:19:21,280 Jordan! 559 00:19:21,352 --> 00:19:23,992 Uncle Bernie, how'd you know I was here? 560 00:19:24,063 --> 00:19:25,153 I told him. 561 00:19:25,165 --> 00:19:26,315 You missed a spot. 562 00:19:26,398 --> 00:19:27,948 Boy, you supposed to be grounded. 563 00:19:28,025 --> 00:19:29,525 How the hell you get down here? 564 00:19:29,610 --> 00:19:30,660 He took three buses. 565 00:19:30,670 --> 00:19:31,950 What? Yeah. 566 00:19:32,029 --> 00:19:33,579 I had to apologize to Earl. 567 00:19:33,656 --> 00:19:35,286 He made me let him stay around here to help out. 568 00:19:35,366 --> 00:19:36,996 Jordan, come on over here. 569 00:19:37,076 --> 00:19:38,426 I need to talk to you. 570 00:19:41,872 --> 00:19:43,672 (sighs) 571 00:19:43,683 --> 00:19:45,513 Boy, you... 572 00:19:45,584 --> 00:19:47,014 (sighs) 573 00:19:47,086 --> 00:19:48,296 Come on, come on. 574 00:19:48,379 --> 00:19:49,349 Son, son, son, what you doin'? 575 00:19:49,421 --> 00:19:50,501 I don't want to whup you. 576 00:19:50,581 --> 00:19:52,321 I want to talk to you. Come over here. 577 00:19:54,009 --> 00:19:55,559 I know you said 578 00:19:55,636 --> 00:19:58,896 the manly way was to let things work themselves out, 579 00:19:58,973 --> 00:20:02,823 but I messed it up for us here, and I had to fix it. 580 00:20:02,827 --> 00:20:03,977 Jordan, you disobeyed me, 581 00:20:04,061 --> 00:20:08,071 and I don't like that. 582 00:20:08,082 --> 00:20:09,232 But you took three buses 583 00:20:09,309 --> 00:20:11,129 to come all the way down here to apologize 584 00:20:11,202 --> 00:20:13,332 for something you thought was right? 585 00:20:13,404 --> 00:20:15,004 Boy, it took a man to do that. 586 00:20:15,006 --> 00:20:16,826 (whimpers) 587 00:20:16,841 --> 00:20:18,221 I'm proud of you. 588 00:20:21,704 --> 00:20:23,394 Earl? Yeah? 589 00:20:25,216 --> 00:20:28,256 I want to thank you, man, 590 00:20:28,335 --> 00:20:29,925 for calling me about my nephew. 591 00:20:30,004 --> 00:20:31,774 Yeah. (chuckles) 592 00:20:31,847 --> 00:20:33,057 Thanks, Earl, man. 593 00:20:33,132 --> 00:20:35,432 You're a good man. You're good people. 594 00:20:35,509 --> 00:20:36,979 It's all right. It's all right. 595 00:20:36,986 --> 00:20:38,436 Hey, Jordan, you done? 596 00:20:38,512 --> 00:20:40,322 Not yet. 597 00:20:43,067 --> 00:20:44,857 Tighten me up, Mr. Davis. 598 00:20:44,935 --> 00:20:46,065 All right! 599 00:20:46,145 --> 00:20:47,565 (whispers) Jordan, run. 600 00:20:47,646 --> 00:20:50,206 (razor rattling) 601 00:20:54,254 --> 00:20:55,874 You got any beer? 602 00:20:55,946 --> 00:20:57,706 Yeah, got some in the back. 603 00:20:57,781 --> 00:21:00,511 Jordan may be a little man, but he's a crazy little man. 604 00:21:00,584 --> 00:21:04,804 America, wait for it. Wait for it... 605 00:21:05,831 --> 00:21:08,171 (razor makes grinding noise) JORDAN: Ow! 606 00:21:08,250 --> 00:21:11,390 Little man better hope Twan's still open. 607 00:21:11,462 --> 00:21:12,892 Listen... (grinding noise) 608 00:21:12,897 --> 00:21:14,977 JORDAN: Ow! Aah... 609 00:21:22,139 --> 00:21:26,279 Doggone it. (Jordan sighs) 610 00:21:26,360 --> 00:21:27,610 Oh, boy... 611 00:21:27,686 --> 00:21:29,906 What you...? Come on, now, what you doing? 612 00:21:29,989 --> 00:21:31,409 I don't want to whup you. I want to talk to you. 613 00:21:31,482 --> 00:21:32,672 Come over here and sit down. 614 00:21:34,902 --> 00:21:38,292 I know you said the manly way was to... w... let... 615 00:21:38,364 --> 00:21:39,804 I know you... said the man... 616 00:21:39,874 --> 00:21:41,504 See, you wrong. You know you wrong. 617 00:21:41,575 --> 00:21:43,075 You had no business coming down here. 618 00:21:43,160 --> 00:21:44,340 That's why you stutterin'. 619 00:21:44,420 --> 00:21:47,050 I should push your teeth up in your gums. 620 00:21:47,122 --> 00:21:50,552 (shrieks, laughs) 621 00:21:50,560 --> 00:21:52,770 Captioned by VISUAL DATA 622 00:21:52,820 --> 00:21:57,370 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.