Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,971 --> 00:00:22,021
WANDA: Okay, hurry up.
You know what kind of mood
2
00:00:22,097 --> 00:00:23,507
Twan gets in
when we're late.
3
00:00:23,590 --> 00:00:24,700
See you, baby.
4
00:00:24,774 --> 00:00:26,064
Alright, you girls have a
good time.
5
00:00:26,134 --> 00:00:27,144
Bye, Uncle Bernie.
6
00:00:27,153 --> 00:00:28,233
Oh, ho-hold on, man.
7
00:00:28,303 --> 00:00:29,363
Pump the brakes.
Where you going?
8
00:00:29,438 --> 00:00:31,058
I don't have time for questions.
9
00:00:31,139 --> 00:00:32,149
I can't keep Twan waiting.
10
00:00:32,224 --> 00:00:33,454
I'm getting my hair done.
11
00:00:34,434 --> 00:00:36,944
"Done"!
Men don't get their hair done.
12
00:00:37,020 --> 00:00:38,030
They get it cut.
13
00:00:38,105 --> 00:00:39,605
Edged. Lined up.
14
00:00:39,689 --> 00:00:42,449
Back in the '80s, sloped,
but never done.
15
00:00:42,526 --> 00:00:43,756
Hell, no.
16
00:00:43,669 --> 00:00:45,169
Baby, it's time
this boy get his haircut
17
00:00:45,245 --> 00:00:46,165
at a real barbershop.
18
00:00:46,246 --> 00:00:47,076
WANDA:
Twan is real.
19
00:00:47,089 --> 00:00:48,369
He keeps my scalp soft.
20
00:00:48,448 --> 00:00:49,578
I think it's the aloe vera.
21
00:00:49,658 --> 00:00:51,368
Come on, come on,
come on now, baby.
22
00:00:51,451 --> 00:00:52,711
No, man, don't
no real barber
23
00:00:52,720 --> 00:00:54,040
work in no
damn salon.
24
00:00:54,055 --> 00:00:55,375
Real barber put rubbing alcohol
on your head,
25
00:00:55,455 --> 00:00:56,775
witch hazel-- stuff that hurt.
26
00:00:56,724 --> 00:00:59,304
Why's everything you like
always have to hurt?
27
00:00:59,376 --> 00:01:01,046
Look here, look here, Wanda,
I'm serious.
28
00:01:01,128 --> 00:01:02,188
It's time for this boy
29
00:01:02,262 --> 00:01:03,792
to start hanging around
some men.
30
00:01:03,564 --> 00:01:05,434
Now, I'm talking about men
that name ain't Twan.
31
00:01:05,507 --> 00:01:06,887
Now, you getting
your haircut
32
00:01:06,967 --> 00:01:08,057
at Earl's Barbershop,
and that's it.
33
00:01:08,135 --> 00:01:09,135
Sorry, sweetie.
34
00:01:09,153 --> 00:01:10,393
Come on, girls.
35
00:01:10,470 --> 00:01:11,900
Instead of
watching the game,
36
00:01:11,972 --> 00:01:13,202
we'll go get your haircut.
Come on.
37
00:01:13,273 --> 00:01:14,403
Get on in there.
Ow!
38
00:01:14,474 --> 00:01:16,324
For those of you all
that don't know,
39
00:01:16,393 --> 00:01:18,153
in our community,
a barbershop's
40
00:01:18,228 --> 00:01:20,108
an important place
for a young boy.
41
00:01:20,188 --> 00:01:23,908
See, it's where men talk sports,
politics and community,
42
00:01:23,918 --> 00:01:26,208
where wisdom get passed down.
43
00:01:26,286 --> 00:01:28,496
So I might have been raised
by Big Mama,
44
00:01:28,572 --> 00:01:30,412
but the barbershop
where I learned
45
00:01:30,490 --> 00:01:32,000
how to be one of the fellas.
46
00:01:32,075 --> 00:01:34,915
That's where you learn how to
put a little bass in your voice
47
00:01:34,995 --> 00:01:37,545
when you're talking smack,
or when you're sitting a cut
48
00:01:37,631 --> 00:01:39,421
and break down
what a brother's saying.
49
00:01:39,499 --> 00:01:42,599
You be up there, "Yeah, yeah,
that's kinda deep, yeah."
50
00:01:47,174 --> 00:01:49,394
What's up, you squares?!
51
00:01:49,467 --> 00:01:51,017
Hey! Looky here!
Ho-ho!
52
00:01:51,094 --> 00:01:52,484
Ha-ha! Bernie Mac!
53
00:01:52,554 --> 00:01:53,744
What's up, dude?
54
00:01:53,814 --> 00:01:55,064
Oh, man,
I'm doing good, man.
55
00:01:55,140 --> 00:01:56,110
What's up, man?
56
00:01:56,183 --> 00:01:57,403
Moey, Deke, Wayne.
57
00:01:57,475 --> 00:01:59,235
I ain't scared of you.
I ain't scared of you.
58
00:01:59,319 --> 00:02:00,739
Hey, hey, Earl,
look here, man.
59
00:02:00,812 --> 00:02:02,242
This is my little
nephew, man.
60
00:02:02,314 --> 00:02:04,664
I brought him down here,
I want him to get all edged up,
61
00:02:04,733 --> 00:02:05,993
and I want him
to hang out with the fellas
62
00:02:06,067 --> 00:02:07,377
time for him
to learn something.
63
00:02:07,253 --> 00:02:08,633
Yeah. Well, have a seat
over there, Jordan,
64
00:02:08,704 --> 00:02:09,954
Wayne'll be free next.
65
00:02:09,964 --> 00:02:10,804
WAYNE:
What's up, little man?
66
00:02:10,873 --> 00:02:12,613
What's up, Earl?
67
00:02:12,683 --> 00:02:13,673
Oh, man, I'm looking good,
feeling good. You know what I'm saying?
68
00:02:13,742 --> 00:02:14,762
JORDAN: Jump his king!
Jump his king!
69
00:02:14,835 --> 00:02:16,915
No! No! Why'd
you do that?
70
00:02:16,995 --> 00:02:18,245
I was winning this time!
71
00:02:18,264 --> 00:02:19,344
What's wrong with you?
72
00:02:19,414 --> 00:02:21,134
Get this kid away
from the table!
73
00:02:21,208 --> 00:02:22,768
Take your kid
and discipline him.
74
00:02:22,843 --> 00:02:25,763
J-Jordan, Jordan,
you don't never touch the board
75
00:02:25,837 --> 00:02:27,097
in the middle of the game.
76
00:02:27,172 --> 00:02:28,352
These guys are serious.
77
00:02:28,423 --> 00:02:30,223
They'll cut you
from hole to hole.
78
00:02:30,300 --> 00:02:31,640
I'm sorry, Deacon.
79
00:02:31,718 --> 00:02:33,278
You know, that's why
I'm bringing him down here.
80
00:02:33,353 --> 00:02:34,283
He need to hang out with us,
81
00:02:34,354 --> 00:02:35,484
you know
what I mean?
82
00:02:35,555 --> 00:02:36,475
Yeah, okay.
83
00:02:36,556 --> 00:02:37,606
BERNIE:
What I was saying,
84
00:02:37,691 --> 00:02:39,151
though, Earl, man,
I remember, man,
85
00:02:39,226 --> 00:02:40,476
the day, man, we
came up in here.
86
00:02:40,560 --> 00:02:41,990
Remember that
Christmas party...?
87
00:02:42,062 --> 00:02:43,822
Hey, hey, hey, hey,
man, put that down!
88
00:02:43,897 --> 00:02:45,447
Uh, Jordan...
Put that down!
89
00:02:45,457 --> 00:02:46,657
Little man...
Jordan!
90
00:02:46,667 --> 00:02:47,777
(men yelling)
91
00:02:47,793 --> 00:02:49,043
Put it down.
92
00:02:49,119 --> 00:02:50,789
Don't be doing that.
I was watching something.
93
00:02:50,796 --> 00:02:52,196
Thank you.
94
00:02:52,280 --> 00:02:54,800
JORDAN:
Wow, look at all these famous people.
95
00:02:54,875 --> 00:02:56,705
They all get
their haircut here?
96
00:02:56,785 --> 00:02:57,925
Yeah, man.
97
00:02:58,003 --> 00:02:59,003
Shoot, look here.
98
00:02:59,079 --> 00:03:00,299
Right here--
Colin Powell, man.
99
00:03:00,380 --> 00:03:01,380
You got Cornel West.
100
00:03:01,456 --> 00:03:02,806
Is that you, Uncle Bernie?
101
00:03:05,252 --> 00:03:08,512
Wow. Would you looky there,
looky there?
102
00:03:08,588 --> 00:03:09,858
Earl.
Mmm?
103
00:03:09,939 --> 00:03:11,969
You know, Earl was only one
I let touch my hair
104
00:03:12,050 --> 00:03:13,390
back in the day.
105
00:03:13,468 --> 00:03:16,098
Yeah, that was
before you got a personal stylist.
106
00:03:16,179 --> 00:03:17,689
That's bull.
I offered you the job first.
107
00:03:17,764 --> 00:03:19,274
You told me
you couldn't leave the shop.
108
00:03:19,349 --> 00:03:21,019
Hey, of course not, all right?
109
00:03:21,101 --> 00:03:22,831
My granddaddy's bank
on this shop.
110
00:03:22,903 --> 00:03:24,033
♪ Well. ♪
111
00:03:24,104 --> 00:03:25,334
Yeah,
then my daddy's bank.
112
00:03:25,405 --> 00:03:26,615
♪ Right on ♪
113
00:03:26,698 --> 00:03:28,528
Now, my bank.
114
00:03:28,608 --> 00:03:30,198
Yeah, I been hearing that.
How long you been hearing that, Wayne?
115
00:03:30,277 --> 00:03:31,487
Since the first day I got here.
116
00:03:31,569 --> 00:03:32,499
Hey, look
at that now.
117
00:03:32,579 --> 00:03:33,579
That's what
I'm talking...
118
00:03:33,655 --> 00:03:34,495
All right.
119
00:03:34,581 --> 00:03:36,541
Throw it down.
Throw it down!
120
00:03:36,616 --> 00:03:37,866
(men groaning and yelling)
121
00:03:37,951 --> 00:03:38,791
That's a foul,
and you know it!
122
00:03:38,868 --> 00:03:41,258
(yelling continues)
123
00:03:41,338 --> 00:03:42,418
Don't start
that now.
124
00:03:42,497 --> 00:03:43,657
Don't start the cussing.
125
00:03:43,599 --> 00:03:45,549
I'm going to put your ass
out of here.
126
00:03:45,625 --> 00:03:46,875
Uh-oh, uh-oh!
127
00:03:46,894 --> 00:03:48,204
You don't tell me
how to talk.
128
00:03:47,978 --> 00:03:49,268
Are they going to fight,
Uncle Bernie?
129
00:03:49,346 --> 00:03:50,426
No, c-come,
come here.
130
00:03:50,505 --> 00:03:51,855
They're not
about to fight.
131
00:03:51,932 --> 00:03:53,062
They're just
talking junk.
132
00:03:53,133 --> 00:03:54,063
That's what men do.
133
00:03:54,134 --> 00:03:55,064
That's how
we have fun.
134
00:03:55,135 --> 00:03:56,175
I want you to listen.
135
00:03:56,153 --> 00:03:57,393
You'll learn
something, okay?
136
00:03:57,470 --> 00:03:58,730
What you gonna do to 'em, Earl?
137
00:03:58,805 --> 00:04:00,975
You see how scared that boy got,
America?
138
00:04:01,057 --> 00:04:02,517
He probably squirted
a few drops.
139
00:04:02,600 --> 00:04:04,870
But see, that's why
I brought him down here--
140
00:04:04,945 --> 00:04:08,905
to show him how men express
themselves-- loud, aggressive.
141
00:04:08,916 --> 00:04:10,076
It's good for him.
142
00:04:10,158 --> 00:04:11,408
Put hair on his chest.
143
00:04:11,484 --> 00:04:13,334
Get those stones to drop.
144
00:04:13,337 --> 00:04:15,287
Huh. The barbershop.
145
00:04:15,363 --> 00:04:17,873
I've got to say, girls,
146
00:04:17,949 --> 00:04:20,039
we are hot.
147
00:04:20,118 --> 00:04:21,718
Yes, we are.
148
00:04:21,795 --> 00:04:23,165
(laughing)
149
00:04:23,246 --> 00:04:24,246
Thanks, Aunt Wanda.
150
00:04:24,331 --> 00:04:25,721
Oh, you're welcome, babies.
151
00:04:25,799 --> 00:04:28,019
Let's go.
152
00:04:32,672 --> 00:04:37,062
(beeping)
153
00:04:37,135 --> 00:04:38,775
Wha-What was that?
154
00:04:38,854 --> 00:04:40,774
The house beeped.
155
00:04:40,847 --> 00:04:42,777
There isn't
any smoke,
156
00:04:42,858 --> 00:04:44,268
so, it must be broken.
157
00:04:44,351 --> 00:04:45,651
We need Uncle Bernie.
158
00:04:45,727 --> 00:04:47,097
Ladies, we may look fabulous,
159
00:04:47,179 --> 00:04:50,279
but we are also three
intelligent, independent women.
160
00:04:50,357 --> 00:04:52,617
There is nothing
that we need a man to do
161
00:04:52,692 --> 00:04:54,382
that we cannot do for ourselves.
162
00:04:54,453 --> 00:04:55,623
You're right.
163
00:04:55,695 --> 00:04:56,655
Exactly.
164
00:04:56,738 --> 00:04:59,118
So, it's probably
uh, a battery.
165
00:04:59,199 --> 00:05:00,419
We just need a ladder.
166
00:05:00,500 --> 00:05:02,340
Ooh, the beeping! Oh!
167
00:05:04,096 --> 00:05:06,416
Be careful
because I'm tender-headed.
168
00:05:06,498 --> 00:05:09,298
I find that a nice scalp massage
really helps.
169
00:05:09,376 --> 00:05:11,126
Be slow around the temples,
170
00:05:11,211 --> 00:05:13,301
and I'll have
to release some tension.
171
00:05:13,380 --> 00:05:14,600
Boy, shut up, man.
172
00:05:14,681 --> 00:05:17,141
He ain't used to no real
barbershop, you know?
173
00:05:17,217 --> 00:05:19,227
Don't worry about it,
little man.
174
00:05:19,302 --> 00:05:21,102
I'm gonna hook you up
with some waves
175
00:05:21,179 --> 00:05:23,309
so your girlfriend
can play with them.
176
00:05:23,390 --> 00:05:24,570
Girlfriend? I'm only ten.
177
00:05:24,649 --> 00:05:26,479
When I was ten,
I had a girlfriend
178
00:05:26,559 --> 00:05:27,899
for every day of the week.
179
00:05:27,977 --> 00:05:29,357
Watch out, man.
Watch out.
180
00:05:29,437 --> 00:05:30,697
(laughing)
181
00:05:30,706 --> 00:05:33,866
Earl, that's because
in Alabama,
182
00:05:33,942 --> 00:05:36,702
just being able to read,
you could get a girlfriend.
183
00:05:36,712 --> 00:05:39,002
But fifth grade girls now--
too sophisticated.
184
00:05:39,081 --> 00:05:41,541
Amen!
(chuckling)
185
00:05:41,616 --> 00:05:43,496
Little man,
all you really need to do
186
00:05:43,576 --> 00:05:44,596
is get on a team.
187
00:05:44,677 --> 00:05:46,337
Then the girls
come lining up.
188
00:05:46,413 --> 00:05:48,213
Well, I'm already
being recruited
189
00:05:48,289 --> 00:05:49,919
for the junior high
science team.
190
00:05:49,999 --> 00:05:52,679
But I don't want to go metric
too early.
191
00:05:52,752 --> 00:05:54,602
Son, he ain't talking
about that kind of team.
192
00:05:54,679 --> 00:05:56,179
See, sports
really ain't his thing.
193
00:05:56,256 --> 00:05:56,976
You know, he got asthma.
194
00:05:57,057 --> 00:05:58,847
Oh.
195
00:05:58,925 --> 00:06:00,635
Uncle Bernie says
I have the lungs of a butterfly,
196
00:06:00,718 --> 00:06:02,268
which is funny,
because butterflies
197
00:06:02,345 --> 00:06:03,685
don't even have lungs.
198
00:06:03,763 --> 00:06:05,023
They breathe through their skin
like this.
199
00:06:05,098 --> 00:06:08,438
(men laughing)
BERNIE: Settle down. Come on.
200
00:06:08,518 --> 00:06:11,188
Calm down. Come on.
Come on. Sit up.
201
00:06:11,271 --> 00:06:13,201
You know, Jordan,
you're pretty smart.
202
00:06:13,273 --> 00:06:15,033
I bet you'd make
a good scientist,
203
00:06:15,042 --> 00:06:16,662
like George Washington
Carver.
204
00:06:16,734 --> 00:06:18,794
You know,
he invented peanut butter.
205
00:06:18,796 --> 00:06:19,906
A black man.
206
00:06:19,988 --> 00:06:21,158
Or Benjamin Banneker,
207
00:06:21,239 --> 00:06:24,009
made the first
working clock in America.
208
00:06:24,084 --> 00:06:25,214
A black man.
209
00:06:25,285 --> 00:06:27,625
You just keep it up.
(chuckling)
210
00:06:27,704 --> 00:06:29,384
Let me tell you how
smart this boy is.
211
00:06:29,456 --> 00:06:30,666
The other day...
212
00:06:30,748 --> 00:06:32,508
That was unfair!
He pushed him!
213
00:06:32,584 --> 00:06:36,054
Good call, little man!
Yeah, he did push him.
214
00:06:36,129 --> 00:06:37,059
It was?
215
00:06:37,139 --> 00:06:38,559
It sure was
a good call, J.
216
00:06:38,631 --> 00:06:40,431
Push him?
He ain't touched him.
217
00:06:40,508 --> 00:06:42,428
What is y'all talking about?
218
00:06:42,510 --> 00:06:44,520
You're crazy!
He pushed him!
219
00:06:44,530 --> 00:06:46,520
(all arguing)
220
00:06:46,598 --> 00:06:49,438
WANDA:
Honey, you would be proud.
221
00:06:49,517 --> 00:06:51,987
The smoke alarm had
a little wiring problem,
222
00:06:52,061 --> 00:06:53,161
and we girls fixed it.
223
00:06:54,856 --> 00:06:57,116
You mean to tell me
you got involved
224
00:06:57,192 --> 00:06:58,372
with some wires?
225
00:06:58,443 --> 00:07:00,753
(doorbell ringing)
226
00:07:02,030 --> 00:07:04,710
(doorbell ringing)
227
00:07:07,494 --> 00:07:08,884
Baby, why don't you just...?
228
00:07:08,953 --> 00:07:10,713
There must be
a cross-wiring problem,
229
00:07:10,788 --> 00:07:12,558
and I will fix it after dinner.
230
00:07:19,005 --> 00:07:20,435
A do-rag?
231
00:07:20,515 --> 00:07:22,805
Helps my waves come in.
232
00:07:22,884 --> 00:07:24,864
Boy, take that thing
off your head right now.
233
00:07:24,936 --> 00:07:25,866
This ain't BET.
234
00:07:25,945 --> 00:07:27,105
Act like
you got some sense.
235
00:07:28,949 --> 00:07:30,069
Ooh, grape juice.
236
00:07:30,150 --> 00:07:31,650
You know what they say.
237
00:07:31,726 --> 00:07:34,686
"The darker the berry,
the sweeter the juice."
238
00:07:34,771 --> 00:07:40,781
Okay. And... where
did you get that from?
239
00:07:40,860 --> 00:07:42,200
The barbershop.
240
00:07:42,212 --> 00:07:44,912
Hmm. Did the guys talk
241
00:07:44,989 --> 00:07:47,369
about anything else
at the barbershop? (whispering) No Jordan!
242
00:07:47,450 --> 00:07:49,460
Animals and stuff.
243
00:07:49,536 --> 00:07:50,706
Have you heard it's
the poor rat
244
00:07:50,787 --> 00:07:52,507
that only has one hole
to run into?
245
00:07:53,632 --> 00:07:55,132
And then we talked
246
00:07:55,208 --> 00:07:56,888
about sports.
247
00:07:56,968 --> 00:07:59,258
Okay. Sports
is a good conversation
248
00:07:59,337 --> 00:08:00,497
for a boy your age.
249
00:08:00,581 --> 00:08:02,901
Like how the first thing
an NBA rookie gets
250
00:08:02,974 --> 00:08:04,974
is a new car and a white girl.
251
00:08:05,051 --> 00:08:07,481
(silverware clattering)
252
00:08:07,554 --> 00:08:08,784
We ain't mad at him, though.
253
00:08:08,855 --> 00:08:10,805
Oh, but I'm mad
at you, though.
254
00:08:10,890 --> 00:08:13,200
That's how the white man
get his money back.
255
00:08:14,694 --> 00:08:16,954
(whispering):
Up.
256
00:08:17,021 --> 00:08:18,321
(whispering)
257
00:08:18,398 --> 00:08:19,918
What? I can't hear you.
258
00:08:19,991 --> 00:08:21,241
I can't hear you.
259
00:08:21,317 --> 00:08:22,667
WANDA:
Bernie!
260
00:08:24,279 --> 00:08:26,499
WANDA:
Bernie!
261
00:08:26,573 --> 00:08:29,623
You got me in trouble.
262
00:08:29,635 --> 00:08:31,915
So, that's how
they get their money.
263
00:08:31,929 --> 00:08:34,749
All right, so the boy
still got a lot to learn.
264
00:08:34,765 --> 00:08:36,505
I've taken him down there
265
00:08:36,583 --> 00:08:38,633
and exposed him
to the world of men.
266
00:08:38,710 --> 00:08:41,020
Now, his next lesson
is to learn the code.
267
00:08:41,096 --> 00:08:43,606
All you men know
what I'm talking about.
268
00:08:43,682 --> 00:08:47,352
For instance, there's stuff
that we don't say around women
269
00:08:47,427 --> 00:08:48,847
because it's too raw.
270
00:08:48,928 --> 00:08:51,268
Now, what if he repeated
what I said about, uh...
271
00:08:51,347 --> 00:08:52,817
No, no, no, no.
272
00:08:52,899 --> 00:08:55,029
The Mac man ain't gon' slip up,
no, sir.
273
00:08:55,110 --> 00:08:57,570
I know when the code's
in full effect,
274
00:08:57,645 --> 00:09:00,705
and soon, the boy will, too.
275
00:09:06,413 --> 00:09:08,793
..111, 112...
276
00:09:08,865 --> 00:09:10,955
Uncle Bernie,
do you see any waves coming in?
277
00:09:10,968 --> 00:09:12,668
No, boy. Quit
brushing your hair
278
00:09:12,744 --> 00:09:14,344
before you brush
a groove into it.
279
00:09:14,346 --> 00:09:16,166
You start looking
like E.T.'s cousin.
280
00:09:16,247 --> 00:09:17,257
(chuckles softly)
281
00:09:19,751 --> 00:09:22,051
Listen, Jordan, I want to
talk to you for a minute.
282
00:09:22,128 --> 00:09:24,428
You know, son, I'm glad
you enjoyed yourself
283
00:09:24,505 --> 00:09:25,805
down at the barbershop.
284
00:09:25,890 --> 00:09:28,430
But, Jordan, you can't
be repeatin' stuff
285
00:09:28,509 --> 00:09:30,019
that you hear down there.
286
00:09:30,028 --> 00:09:32,268
Why not? It's good stuff.
287
00:09:32,347 --> 00:09:33,377
It sure is.
288
00:09:33,323 --> 00:09:34,733
But, see, that's what men do.
289
00:09:34,807 --> 00:09:36,107
We get around each other,
290
00:09:36,184 --> 00:09:38,534
we say things
we can't say around women.
291
00:09:38,603 --> 00:09:40,743
You know,
it's not because we're scared.
292
00:09:40,813 --> 00:09:42,383
Well, maybe Deke is.
293
00:09:42,457 --> 00:09:44,527
You know, Deke's woman's so big,
she can change the tides.
294
00:09:44,609 --> 00:09:46,159
(laughs)
295
00:09:46,235 --> 00:09:47,435
So, from now on,
296
00:09:47,512 --> 00:09:50,162
whatever you hear
down at the barbershop,
297
00:09:50,239 --> 00:09:52,119
stays at the barbershop.
298
00:09:52,200 --> 00:09:53,120
You got it?
299
00:09:53,201 --> 00:09:54,131
Got it.
300
00:09:54,202 --> 00:09:55,212
Okay, buddy.
301
00:09:55,286 --> 00:09:56,876
Go on and brush
your hair, man.
302
00:09:56,954 --> 00:09:59,214
130... no.
303
00:09:59,224 --> 00:10:01,014
One,
304
00:10:01,084 --> 00:10:05,314
two, three, four...
305
00:10:07,399 --> 00:10:09,469
WANDA:
Screwdriver.
306
00:10:09,550 --> 00:10:11,600
VANESSA:
Screwdriver.
307
00:10:11,612 --> 00:10:12,742
All right.
308
00:10:12,812 --> 00:10:16,942
Hook thing with a squiggly edge.
309
00:10:17,016 --> 00:10:18,066
Hook thing.
310
00:10:18,076 --> 00:10:19,276
Mm-hmm.
311
00:10:19,352 --> 00:10:20,692
Hey, what are y'all doin'?
312
00:10:20,770 --> 00:10:22,410
I uncrossed the wire
and that infernal
313
00:10:22,489 --> 00:10:23,739
beeping came back.
314
00:10:23,815 --> 00:10:26,955
And, no, I don't need your help.
315
00:10:29,320 --> 00:10:30,590
She's getting a little crazy.
316
00:10:31,823 --> 00:10:34,083
She wanted to tie a rope
to my leg
317
00:10:34,092 --> 00:10:35,582
and send me up there.
318
00:10:35,660 --> 00:10:38,380
WANDA:
Is that little quitter talking?
319
00:10:38,454 --> 00:10:40,634
Ha, ha. I got it.
320
00:10:40,641 --> 00:10:42,801
I told you.
321
00:10:42,875 --> 00:10:45,835
Oh, and, uh, honey...
322
00:10:45,920 --> 00:10:48,940
can you put the ladder away?
Thanks.
323
00:10:53,153 --> 00:10:54,313
Hey, baby.
324
00:10:54,387 --> 00:10:55,397
Hey.
325
00:10:55,480 --> 00:10:56,600
What you doin'?
326
00:10:56,681 --> 00:10:58,111
Enjoying the quiet.
327
00:10:58,116 --> 00:11:01,436
The blissful nothingness
of a non-beeping house.
328
00:11:01,519 --> 00:11:02,789
Well, go on
and get your bliss on.
329
00:11:02,862 --> 00:11:04,612
Jordan and I are going
down to the barbershop.
330
00:11:04,689 --> 00:11:07,419
I thought Jordan
got his haircut yesterday.
331
00:11:07,492 --> 00:11:08,732
Haircut got nothin' to do
332
00:11:08,669 --> 00:11:10,089
with goin' down
to the barbershop, baby.
333
00:11:10,169 --> 00:11:13,419
Oh, so, what do you guys do
down there all day?
334
00:11:13,498 --> 00:11:14,918
I don't know.
What do you women be doin'
335
00:11:14,999 --> 00:11:16,419
down there all day
at the beauty salon?
336
00:11:16,501 --> 00:11:18,581
Nothin'...
337
00:11:18,661 --> 00:11:20,461
Well, we do nothin', too.
338
00:11:20,472 --> 00:11:22,592
You got your world.
We got ours.
339
00:11:22,665 --> 00:11:24,095
Yeah, well, you just make sure
340
00:11:24,175 --> 00:11:26,625
Jordan doesn't bring nothin'
home from your world.
341
00:11:26,711 --> 00:11:28,261
Yeah, okay.
342
00:11:28,337 --> 00:11:29,637
(beeping)
343
00:11:29,714 --> 00:11:31,814
(beeping continues)
344
00:11:31,817 --> 00:11:34,317
(groans):
Ooh, it taunts me.
345
00:11:34,394 --> 00:11:36,774
Baby, why don't you just...?
Honey, I don't need your help.
346
00:11:36,846 --> 00:11:38,806
Excuse me. Thank you.
347
00:11:38,824 --> 00:11:40,404
Girls!
348
00:11:40,475 --> 00:11:41,985
(beeping)
349
00:11:43,644 --> 00:11:46,834
♪♪
350
00:11:49,442 --> 00:11:55,842
♪ You are my pride and joy ♪
351
00:11:55,915 --> 00:11:58,325
Hey. All right.
(light applause)
352
00:11:58,343 --> 00:11:59,583
...Jordan.
353
00:11:59,660 --> 00:12:02,850
Look-it there.
Oh, yeah.
354
00:12:04,415 --> 00:12:08,835
♪ You've got kissessweeter than honey ♪
355
00:12:08,920 --> 00:12:11,480
(laughing mischievously)
356
00:12:11,556 --> 00:12:14,386
(men laughing)
357
00:12:14,467 --> 00:12:15,847
♪ You are my ♪
358
00:12:15,927 --> 00:12:17,887
You got a good
kid there, Bernie.
359
00:12:17,970 --> 00:12:19,730
Yeah. I got to admit, Earl,
Yeah.
360
00:12:19,740 --> 00:12:22,400
I was a little worried at first
about him fitting in.
361
00:12:22,475 --> 00:12:23,725
Oh.
But he gonna fit in just fine.
362
00:12:23,810 --> 00:12:25,230
Look at him.
Oh, little man?
363
00:12:25,245 --> 00:12:26,855
Oh, little man's great.
364
00:12:26,938 --> 00:12:29,358
Yeah, he is great.
365
00:12:29,374 --> 00:12:30,504
Smart.
366
00:12:30,575 --> 00:12:31,865
He's funny.
367
00:12:31,943 --> 00:12:33,183
He's inquisitive.
368
00:12:33,252 --> 00:12:34,542
I mean, he can figure out
any damn thing,
369
00:12:34,546 --> 00:12:35,786
Earl, I'm telling you.
370
00:12:35,863 --> 00:12:37,373
Computers, puzzles, you name it.
371
00:12:37,382 --> 00:12:38,662
Yeah?
372
00:12:38,741 --> 00:12:41,381
Look at you,
you got your chest all out.
373
00:12:41,386 --> 00:12:43,376
Yeah?
Yeah.
374
00:12:43,454 --> 00:12:44,554
I'm proud, Earl.
375
00:12:44,631 --> 00:12:46,221
That's my little man.
376
00:12:50,044 --> 00:12:51,594
BERNIE:
That's when I found out
377
00:12:51,671 --> 00:12:53,261
airport security don't play,
baby.
378
00:12:53,339 --> 00:12:54,559
(all laughing)
379
00:12:54,641 --> 00:12:55,971
Tell them about the time
380
00:12:56,050 --> 00:12:57,270
when we found the raccoon
in the attic.
381
00:12:57,343 --> 00:12:58,563
Oh, oh, dig this here.
382
00:12:58,636 --> 00:12:59,726
Come here.
Come here, son.
383
00:12:59,804 --> 00:13:00,734
Little man, you tell 'em.
384
00:13:00,805 --> 00:13:02,145
Listen, listen, listen.
385
00:13:02,223 --> 00:13:03,773
So, we heard this noise
in the attic, right?
386
00:13:03,850 --> 00:13:05,030
And I thought it was a ghost,
387
00:13:05,109 --> 00:13:06,899
but Uncle Bernie said,
"There's no such thing!"
388
00:13:06,978 --> 00:13:08,898
So, then he sent Aunt Wanda
to go see what it was.
389
00:13:08,980 --> 00:13:11,610
And then-- Bam!-- out from
the attic, into the kitchen,
390
00:13:11,691 --> 00:13:13,451
jumps this huge raccoon.
391
00:13:13,526 --> 00:13:16,416
It was like, (hissing),
and I'm like, (screams).
392
00:13:16,496 --> 00:13:17,866
Ooh! "Oh, Lord!" And then...
393
00:13:17,947 --> 00:13:20,407
(men chuckling)
394
00:13:20,491 --> 00:13:22,711
...Uncle Bernie gets the
broom and the lighter fluid
395
00:13:22,785 --> 00:13:23,925
and then (imitates explosion).
396
00:13:24,003 --> 00:13:27,463
That raccoon ran away
with his tail on fire!
397
00:13:27,474 --> 00:13:30,384
(laughing)
398
00:13:30,459 --> 00:13:31,929
America, between you and me,
399
00:13:32,003 --> 00:13:34,723
that raccoon was half dead
when we first found him.
400
00:13:34,797 --> 00:13:36,157
Now, that part about the fire
401
00:13:36,107 --> 00:13:38,717
may've been from a movie
the boy saw last week.
402
00:13:38,801 --> 00:13:41,231
Now, am I condoning him lying?
403
00:13:41,304 --> 00:13:45,404
No. 'Cause what he's doin' is
called putting a hundred on ten,
404
00:13:45,474 --> 00:13:49,444
and that's how you tell a story,
America, at the barbershop.
405
00:13:49,520 --> 00:13:51,110
Aunt Wanda was so scared,
406
00:13:51,122 --> 00:13:54,462
her hand was shaking
almost as much as old Earl's.
407
00:13:54,534 --> 00:13:55,584
(laughing stops)
408
00:13:55,660 --> 00:13:57,450
Right, Uncle Bernie?
409
00:13:57,462 --> 00:13:59,622
What'd you say, boy?
410
00:13:59,697 --> 00:14:03,077
You know how much your hands
shake when you're cutting hair.
411
00:14:03,159 --> 00:14:05,209
You could put ice cream in 'em
and make 'em a milkshake.
412
00:14:05,286 --> 00:14:06,536
(Jordan laughing)
413
00:14:06,621 --> 00:14:08,631
I can't take credit
for that one.
414
00:14:08,706 --> 00:14:09,956
That was all Uncle Bernie's.
415
00:14:09,975 --> 00:14:12,295
It is funny though.
(laughing)
416
00:14:12,310 --> 00:14:13,510
BERNIE:
Uh, listen.
417
00:14:13,586 --> 00:14:14,796
Come on, you...
Come on, y'all.
418
00:14:14,879 --> 00:14:16,639
Y'all can't believe
everything
419
00:14:16,714 --> 00:14:17,774
little man talking about.
420
00:14:17,849 --> 00:14:19,139
He exaggerate.
He put a hundred on ten.
421
00:14:19,216 --> 00:14:20,386
Why, was that one not funny?
422
00:14:20,468 --> 00:14:22,238
Okay, how about the time...?
(mumbling)
423
00:14:22,312 --> 00:14:23,852
How about the time
when you said
424
00:14:23,930 --> 00:14:26,980
you seen better fades
on shrubbery.
425
00:14:26,992 --> 00:14:28,662
(laughs):
Shrubbery.
426
00:14:28,735 --> 00:14:30,645
Hey. Hey.
427
00:14:30,728 --> 00:14:33,158
My hands don't shake
in an earthquake.
428
00:14:34,607 --> 00:14:35,657
Aw, come on, Earl.
429
00:14:35,733 --> 00:14:36,993
Just making ' a few jokes.
430
00:14:37,068 --> 00:14:38,438
What's the matter?
431
00:14:38,520 --> 00:14:41,450
I thought men liked to joke
around with each other.
432
00:14:41,530 --> 00:14:43,000
That ain't no joke.
433
00:14:43,008 --> 00:14:44,248
That's like telling
Luther
434
00:14:44,325 --> 00:14:46,335
he can't sing.
435
00:14:46,419 --> 00:14:47,659
Mmm.
436
00:14:47,737 --> 00:14:50,797
Or telling Oprah
she can't make white folk cry.
437
00:14:50,873 --> 00:14:51,763
Mm-hmm.
438
00:14:51,832 --> 00:14:53,302
That's cold, man.
(shivers)
439
00:14:53,376 --> 00:14:55,676
Stop that, man.
I'm a comedian, man.
440
00:14:55,753 --> 00:14:56,843
I'm just makin'
a few jokes.
441
00:14:56,921 --> 00:14:59,401
That's all, Earl.
I see.
442
00:14:59,474 --> 00:15:03,354
Well, there's, uh,
one way to find out.
443
00:15:03,427 --> 00:15:04,647
How's that?
Oh, you know what,
444
00:15:04,729 --> 00:15:06,399
I'll just edge up the back.
445
00:15:06,472 --> 00:15:09,122
Okay?
446
00:15:11,945 --> 00:15:15,525
Just edge it up.
447
00:15:15,540 --> 00:15:17,030
All right.
448
00:15:17,108 --> 00:15:18,278
You know, look here,
449
00:15:18,359 --> 00:15:20,529
look here,
look, look, Earl, Earl.
450
00:15:20,611 --> 00:15:21,791
We grown men.
451
00:15:21,871 --> 00:15:23,341
We need to stop
this bull.
452
00:15:23,414 --> 00:15:25,014
Come on, man.
453
00:15:25,083 --> 00:15:27,213
Let me give you an edge up.
(clears throat)
454
00:15:27,284 --> 00:15:30,714
(chuckles)
455
00:15:30,722 --> 00:15:32,132
All right, just, just...
456
00:15:32,206 --> 00:15:33,876
I got a show Saturday.
457
00:15:33,558 --> 00:15:36,258
All right.
Hold on, I just got over the tetanus.
458
00:15:36,335 --> 00:15:37,675
Yeah. No, no.
459
00:15:37,687 --> 00:15:39,387
(razor rattling)
All right, here we go.
460
00:15:39,463 --> 00:15:40,943
Hold on, hold on, hold on.
Come back here.
461
00:15:41,015 --> 00:15:42,555
You ain't gonna
use no guard?
462
00:15:42,633 --> 00:15:43,833
No, no, I don't need to.
463
00:15:43,910 --> 00:15:44,940
It's got a screw missing
on there, Earl.
464
00:15:45,019 --> 00:15:46,849
(both talking at once)
465
00:15:46,929 --> 00:15:48,809
Come on, Earl.
466
00:15:48,889 --> 00:15:50,649
Ah, see!
I knew it!
467
00:15:50,725 --> 00:15:52,015
Well, I'm'a
tell you something.
468
00:15:52,101 --> 00:15:53,571
If I'm not good enough
to cut your hair,
469
00:15:53,644 --> 00:15:54,744
you're not welcome
in my shop.
470
00:15:54,821 --> 00:15:55,821
Oh, Earl, come on, now.
471
00:15:55,896 --> 00:15:57,306
No, no.
Wayne, Wayne.
472
00:15:57,381 --> 00:16:00,031
Go get me that picture
of Isaac from The Love Boat.
473
00:16:00,109 --> 00:16:03,409
A space just opened up
on the wall.
474
00:16:03,487 --> 00:16:05,077
Come on, now, Earl.
I'm not doing that, man.
475
00:16:05,156 --> 00:16:06,366
We go way back, man.
476
00:16:06,383 --> 00:16:08,263
This ain't nothin'
but some old bull.
477
00:16:11,829 --> 00:16:15,259
Come on, Jordan.
478
00:16:21,338 --> 00:16:24,938
(beeping)
479
00:16:29,990 --> 00:16:31,690
(beeping continues)
480
00:16:31,766 --> 00:16:32,856
Aunt Wanda?
481
00:16:32,933 --> 00:16:34,113
What?
482
00:16:34,185 --> 00:16:36,025
Can you please
do something?
483
00:16:36,103 --> 00:16:38,283
I cannot get my
homework finished.
484
00:16:38,355 --> 00:16:41,615
(beeping continues)
(groans)
485
00:16:45,571 --> 00:16:47,961
(beeping continues)
486
00:16:49,283 --> 00:16:51,263
All right.
487
00:16:51,335 --> 00:16:53,665
(beeping stops)
488
00:16:53,746 --> 00:16:57,916
VANESSA:
Okay, uh, what are we supposed to do in the dark?
489
00:16:57,934 --> 00:17:00,894
There was some nose involved.
490
00:17:00,961 --> 00:17:03,651
I'm 99% sure
that was my first kiss.
491
00:17:03,723 --> 00:17:05,523
(chuckling)
492
00:17:05,600 --> 00:17:06,870
BERNIE: Hey.
Ooh.
493
00:17:06,951 --> 00:17:09,271
What the hell happened
to all the lights?
494
00:17:09,279 --> 00:17:11,269
JORDAN:
Are we hiding from Jehovah's Witnesses again?
495
00:17:11,281 --> 00:17:12,951
Didn't I tell you
to get in your room?
496
00:17:13,024 --> 00:17:14,234
But I can't see.
497
00:17:14,308 --> 00:17:15,858
Bump into stuff
till you get there. Now, get.
498
00:17:15,935 --> 00:17:17,225
WANDA:
Um, honey,
499
00:17:17,311 --> 00:17:18,611
I-I shut the power off.
500
00:17:18,687 --> 00:17:19,737
For what?
501
00:17:19,814 --> 00:17:21,744
Okay, I admit,
502
00:17:21,816 --> 00:17:24,026
I can't fix the smoke alarm,
and you were right.
503
00:17:24,110 --> 00:17:25,370
I should've had you do
it in the first place.
504
00:17:25,444 --> 00:17:29,004
Me? Which one's the smoke alarm?
505
00:17:29,073 --> 00:17:30,663
Wanda, I told you
from the beginning.
506
00:17:30,675 --> 00:17:32,875
Look in the Yellow Pages
under Claire Electrical.
507
00:17:32,952 --> 00:17:34,462
They're the ones
that wired the place.
508
00:17:34,537 --> 00:17:36,337
Sweetheart, you ain't got
to prove nothin'
509
00:17:36,347 --> 00:17:38,087
to me, baby.
510
00:17:38,165 --> 00:17:39,305
I'm a comedian.
511
00:17:39,383 --> 00:17:41,513
Ain't nothin' funny
about electricity.
512
00:17:41,585 --> 00:17:43,685
I don't play with God.
513
00:17:46,891 --> 00:17:48,471
Yo, dawg, did Bernie tell you
514
00:17:48,485 --> 00:17:50,935
how he got kicked out
of Earl's barbershop?
515
00:17:51,011 --> 00:17:52,571
No. What happened?
516
00:17:52,647 --> 00:17:54,817
Misunderstanding.
517
00:17:54,899 --> 00:17:56,729
And I told you that
in confidence.
518
00:17:56,809 --> 00:17:59,189
Yeah, Bernie wouldn't let Earl
cut his hair, right,
519
00:17:59,270 --> 00:18:01,200
so Earl said
he was all Hollywood now.
520
00:18:01,272 --> 00:18:02,862
(laughs):
For real? Yo, yo, yo, man.
521
00:18:02,940 --> 00:18:05,950
Bernie got, hey, Bernie got
an image to protect, man--
522
00:18:06,026 --> 00:18:08,866
a brand-- and his hair
is a part of that.
523
00:18:08,946 --> 00:18:11,576
Now, if Earl don't
understand, later for him, man.
524
00:18:11,657 --> 00:18:12,787
Yo, I got your back, dawg.
525
00:18:12,867 --> 00:18:14,537
I know, big fella, man,
526
00:18:14,219 --> 00:18:16,339
but I swear, man, I didn't mean
to diss Earl like that.
527
00:18:16,412 --> 00:18:17,722
That's right
'cause you love Earl.
528
00:18:17,797 --> 00:18:20,257
Yeah, man, Jordan's the one
that got me kicked out.
529
00:18:20,332 --> 00:18:22,342
Sitting up there repeating
every doggone thing I said
530
00:18:22,418 --> 00:18:23,838
in the privacy of my own home.
531
00:18:23,919 --> 00:18:24,929
What?
532
00:18:25,004 --> 00:18:26,224
Didn't you teach him the code?
533
00:18:26,231 --> 00:18:27,261
Yeah, the first half.
534
00:18:27,339 --> 00:18:29,109
I taught him... everything
535
00:18:29,183 --> 00:18:31,113
inside the barbershop,
but the second half,
536
00:18:31,185 --> 00:18:32,135
well, everything was implied.
537
00:18:32,219 --> 00:18:33,519
It was implications.
538
00:18:33,596 --> 00:18:34,926
I mean,
you should've heard the boy.
539
00:18:35,006 --> 00:18:36,556
He's sitting there
talking about, man,
540
00:18:36,640 --> 00:18:38,400
let's send Earl some flowers
to apologize.
541
00:18:38,409 --> 00:18:40,479
I told him a man don't do
stuff like that, man.
542
00:18:40,561 --> 00:18:42,241
We let things
work themselves out.
543
00:18:42,247 --> 00:18:43,697
Sure you're right.
544
00:18:43,772 --> 00:18:45,532
You know, you got to live
by the code, man.
545
00:18:45,608 --> 00:18:48,158
You live by the code,
you die by the code.
546
00:18:48,235 --> 00:18:49,985
See, that's the truth
right there.
547
00:18:50,004 --> 00:18:51,504
Give me two codes.
548
00:18:51,572 --> 00:18:52,762
(laughing)
549
00:18:52,832 --> 00:18:54,762
The code, right?
550
00:18:54,834 --> 00:18:56,334
Code.
No joke.
551
00:18:56,410 --> 00:18:58,460
You know what, give me a deuce.
552
00:18:58,537 --> 00:19:00,087
You need two?
553
00:19:00,164 --> 00:19:02,854
(phone ringing)
554
00:19:05,002 --> 00:19:07,092
Hello?
555
00:19:07,171 --> 00:19:08,931
He's where?
556
00:19:09,006 --> 00:19:10,596
I'll be right down.
557
00:19:10,674 --> 00:19:12,194
Thanks for calling, man.
558
00:19:19,600 --> 00:19:21,280
Jordan!
559
00:19:21,352 --> 00:19:23,992
Uncle Bernie,
how'd you know I was here?
560
00:19:24,063 --> 00:19:25,153
I told him.
561
00:19:25,165 --> 00:19:26,315
You missed a spot.
562
00:19:26,398 --> 00:19:27,948
Boy, you supposed
to be grounded.
563
00:19:28,025 --> 00:19:29,525
How the hell you get down here?
564
00:19:29,610 --> 00:19:30,660
He took three buses.
565
00:19:30,670 --> 00:19:31,950
What?
Yeah.
566
00:19:32,029 --> 00:19:33,579
I had to apologize to Earl.
567
00:19:33,656 --> 00:19:35,286
He made me let
him stay around here to help out.
568
00:19:35,366 --> 00:19:36,996
Jordan, come on over here.
569
00:19:37,076 --> 00:19:38,426
I need to talk to you.
570
00:19:41,872 --> 00:19:43,672
(sighs)
571
00:19:43,683 --> 00:19:45,513
Boy, you...
572
00:19:45,584 --> 00:19:47,014
(sighs)
573
00:19:47,086 --> 00:19:48,296
Come on, come on.
574
00:19:48,379 --> 00:19:49,349
Son, son, son,
what you doin'?
575
00:19:49,421 --> 00:19:50,501
I don't want to whup you.
576
00:19:50,581 --> 00:19:52,321
I want to talk to you.
Come over here.
577
00:19:54,009 --> 00:19:55,559
I know you said
578
00:19:55,636 --> 00:19:58,896
the manly way was to let
things work themselves out,
579
00:19:58,973 --> 00:20:02,823
but I messed it up for us
here, and I had to fix it.
580
00:20:02,827 --> 00:20:03,977
Jordan, you disobeyed me,
581
00:20:04,061 --> 00:20:08,071
and I don't like that.
582
00:20:08,082 --> 00:20:09,232
But you took three buses
583
00:20:09,309 --> 00:20:11,129
to come all the way down here
to apologize
584
00:20:11,202 --> 00:20:13,332
for something
you thought was right?
585
00:20:13,404 --> 00:20:15,004
Boy, it took a man
to do that.
586
00:20:15,006 --> 00:20:16,826
(whimpers)
587
00:20:16,841 --> 00:20:18,221
I'm proud of you.
588
00:20:21,704 --> 00:20:23,394
Earl?
Yeah?
589
00:20:25,216 --> 00:20:28,256
I want to thank you, man,
590
00:20:28,335 --> 00:20:29,925
for calling me
about my nephew.
591
00:20:30,004 --> 00:20:31,774
Yeah. (chuckles)
592
00:20:31,847 --> 00:20:33,057
Thanks, Earl, man.
593
00:20:33,132 --> 00:20:35,432
You're a good man.
You're good people.
594
00:20:35,509 --> 00:20:36,979
It's all right.
It's all right.
595
00:20:36,986 --> 00:20:38,436
Hey, Jordan, you done?
596
00:20:38,512 --> 00:20:40,322
Not yet.
597
00:20:43,067 --> 00:20:44,857
Tighten me up, Mr. Davis.
598
00:20:44,935 --> 00:20:46,065
All right!
599
00:20:46,145 --> 00:20:47,565
(whispers)
Jordan, run.
600
00:20:47,646 --> 00:20:50,206
(razor rattling)
601
00:20:54,254 --> 00:20:55,874
You got any beer?
602
00:20:55,946 --> 00:20:57,706
Yeah, got some
in the back.
603
00:20:57,781 --> 00:21:00,511
Jordan may be a little man,
but he's a crazy little man.
604
00:21:00,584 --> 00:21:04,804
America, wait for it.
Wait for it...
605
00:21:05,831 --> 00:21:08,171
(razor makes grinding noise)
JORDAN: Ow!
606
00:21:08,250 --> 00:21:11,390
Little man better hope
Twan's still open.
607
00:21:11,462 --> 00:21:12,892
Listen...
(grinding noise)
608
00:21:12,897 --> 00:21:14,977
JORDAN:
Ow! Aah...
609
00:21:22,139 --> 00:21:26,279
Doggone it.
(Jordan sighs)
610
00:21:26,360 --> 00:21:27,610
Oh, boy...
611
00:21:27,686 --> 00:21:29,906
What you...? Come on,
now, what you doing?
612
00:21:29,989 --> 00:21:31,409
I don't want to whup you.
I want to talk to you.
613
00:21:31,482 --> 00:21:32,672
Come over here and sit down.
614
00:21:34,902 --> 00:21:38,292
I know you said the manly
way was to... w... let...
615
00:21:38,364 --> 00:21:39,804
I know you...
said the man...
616
00:21:39,874 --> 00:21:41,504
See, you wrong.
You know you wrong.
617
00:21:41,575 --> 00:21:43,075
You had no business
coming down here.
618
00:21:43,160 --> 00:21:44,340
That's why you stutterin'.
619
00:21:44,420 --> 00:21:47,050
I should push your teeth
up in your gums.
620
00:21:47,122 --> 00:21:50,552
(shrieks, laughs)
621
00:21:50,560 --> 00:21:52,770
Captioned by VISUAL DATA
622
00:21:52,820 --> 00:21:57,370
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.