All language subtitles for The Bernie Mac Show s03e02 Love Thy Nephew.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,623 --> 00:00:23,603 Okay, give me a verb. 2 00:00:23,673 --> 00:00:25,023 I'm done with the Mad Libs, Jordan. 3 00:00:25,026 --> 00:00:26,306 Come on, just one verb. 4 00:00:26,384 --> 00:00:27,104 Hush. 5 00:00:27,177 --> 00:00:28,097 Oh, Thanks. 6 00:00:28,178 --> 00:00:29,448 Hey, baby. Yeah, honey. 7 00:00:29,529 --> 00:00:31,159 You know we got some people moving in next door? 8 00:00:31,231 --> 00:00:32,271 I didn't know the other people moved out. 9 00:00:32,349 --> 00:00:33,569 What was their name...? 10 00:00:33,642 --> 00:00:34,782 Uh... Um... 11 00:00:34,851 --> 00:00:36,201 I don't know. 12 00:00:37,738 --> 00:00:39,028 I have no idea. 13 00:00:39,106 --> 00:00:40,526 Okay give me an adjective. 14 00:00:40,607 --> 00:00:41,527 Bothering. 15 00:00:41,542 --> 00:00:42,782 Bothering me. 16 00:00:42,859 --> 00:00:44,369 Okay, now, that's not an adjective. 17 00:00:44,444 --> 00:00:45,874 Bothersome. 18 00:00:45,946 --> 00:00:47,826 Can you teach me to whittle? 19 00:00:47,906 --> 00:00:49,656 Give me this... Wanda. 20 00:00:49,741 --> 00:00:50,671 Look at this fool. 21 00:00:50,751 --> 00:00:51,881 Baby, can we put him back into karate? 22 00:00:51,952 --> 00:00:52,942 Okay, 23 00:00:53,020 --> 00:00:54,670 can I at least have a BB gun? No. 24 00:00:54,746 --> 00:00:55,796 Moped? No. 25 00:00:55,881 --> 00:00:57,061 Tree house? 26 00:00:58,851 --> 00:01:01,971 A little box in the tree 27 00:01:02,045 --> 00:01:05,805 where he can spend all his free time. 28 00:01:05,882 --> 00:01:07,682 America... 29 00:01:07,693 --> 00:01:09,273 you thinking what I'm thinking? 30 00:01:09,344 --> 00:01:11,354 We'll pick the lumber up in the morning. 31 00:01:11,429 --> 00:01:12,149 Yeah! 32 00:01:12,222 --> 00:01:13,282 Oh, yeah. Oh, yeah. 33 00:01:44,930 --> 00:01:46,370 Ooh, what happened? 34 00:01:46,448 --> 00:01:48,098 The new neighbors turned their sprinklers on me 35 00:01:48,175 --> 00:01:49,975 just 'cause I was sitting on their lawn. 36 00:01:50,051 --> 00:01:51,401 You sure it wasn't no accident? 37 00:01:51,478 --> 00:01:54,238 Their sprinklers are probably on timers, sweetie. 38 00:01:54,314 --> 00:01:56,734 I saw a man look at me before they came on. 39 00:01:56,808 --> 00:01:57,908 He did it on purpose 40 00:01:57,985 --> 00:01:59,225 and you don't even care. 41 00:01:59,311 --> 00:02:00,621 Wait a minute. Wait, wait. 42 00:02:00,696 --> 00:02:02,276 I'm going to go over there and get to the bottom of it. 43 00:02:02,355 --> 00:02:03,355 Can you pick up Bryana and her friend 44 00:02:03,440 --> 00:02:04,530 from soccer for me please? 45 00:02:04,375 --> 00:02:06,865 Sure honey, I'll take your car. 46 00:02:06,943 --> 00:02:08,463 I got lumber in my car. 47 00:02:09,779 --> 00:02:11,369 Side bar. 48 00:02:11,448 --> 00:02:13,078 She doesn't like us in her car. 49 00:02:13,158 --> 00:02:15,828 Now, I don't mind taking them to school 50 00:02:15,911 --> 00:02:17,081 or to the doctor, 51 00:02:17,154 --> 00:02:18,594 but picking them up from soccer? 52 00:02:18,663 --> 00:02:21,173 I may as well haul pigs out to the market. 53 00:02:21,249 --> 00:02:22,459 Yeah, that's true. 54 00:02:22,434 --> 00:02:24,934 Look, I will unload the lumber myself. 55 00:02:25,003 --> 00:02:26,893 Where is your weight belt? Wanda. 56 00:02:26,963 --> 00:02:29,853 It's not like I don't love the kids. 57 00:02:29,925 --> 00:02:31,135 I know that. I love the kids. 58 00:02:31,218 --> 00:02:32,978 Yeah, I know. Okay, so did I hesitate 59 00:02:33,053 --> 00:02:34,773 to give up my office for Vanessa's room? 60 00:02:34,780 --> 00:02:36,900 Mm-mm. No. I did not. 61 00:02:36,973 --> 00:02:38,143 Okay, and did I flinch 62 00:02:38,117 --> 00:02:40,397 when Bryana threw up on me last week? 63 00:02:40,411 --> 00:02:41,781 You should have. But I didn't. 64 00:02:41,787 --> 00:02:43,027 No, you didn't. 65 00:02:43,104 --> 00:02:44,994 And I didn't say one word 66 00:02:45,065 --> 00:02:47,155 when that boy broke my high heels 67 00:02:47,234 --> 00:02:48,664 playing dress up. 68 00:02:48,735 --> 00:02:49,775 What? 69 00:02:49,795 --> 00:02:53,955 But, honey, it's my car. 70 00:02:54,032 --> 00:02:55,042 It's the last thing 71 00:02:55,116 --> 00:02:57,296 that says "Wanda" and not "Mom." 72 00:02:58,703 --> 00:02:59,843 Wow. 73 00:02:59,913 --> 00:03:00,923 Baby, you're right. 74 00:03:00,997 --> 00:03:02,447 I, I wasn't thinking. 75 00:03:02,524 --> 00:03:03,634 But I always put a quarter in Bryana's sock. 76 00:03:03,708 --> 00:03:05,048 I'm quite sure she'll figure out 77 00:03:05,126 --> 00:03:06,136 to call somebody else 78 00:03:06,220 --> 00:03:07,680 to come pick her and her friends up. 79 00:03:07,754 --> 00:03:08,564 Don't worry about it. 80 00:03:10,131 --> 00:03:14,391 Oh, that's good. 81 00:03:14,469 --> 00:03:16,189 Fine. I'll go get her. 82 00:03:16,263 --> 00:03:17,283 Thank you. 83 00:03:18,490 --> 00:03:19,410 Dress-up. 84 00:03:23,895 --> 00:03:25,285 (clearing throat) 85 00:03:26,439 --> 00:03:27,699 Hey, what's up? 86 00:03:27,708 --> 00:03:28,758 My name is Bernie Mac 87 00:03:28,833 --> 00:03:30,063 and this is my niece, Vanessa. 88 00:03:30,135 --> 00:03:31,825 We live next door-- welcome to the neighborhood. 89 00:03:31,903 --> 00:03:33,293 Well, Marcus Chatman. 90 00:03:33,363 --> 00:03:35,253 Nice to meet you. I'm a big fan. 91 00:03:35,323 --> 00:03:36,343 Hello, Vanessa. 92 00:03:37,718 --> 00:03:39,088 Um, uh... 93 00:03:39,169 --> 00:03:40,589 Marcus, this is kind of awkward, but... 94 00:03:40,662 --> 00:03:42,382 earlier, my niece was sitting on your lawn 95 00:03:42,455 --> 00:03:43,845 and your sprinklers came on. 96 00:03:43,924 --> 00:03:45,134 Did you get wet? 97 00:03:45,208 --> 00:03:46,848 I'm so sorry, Vanessa. 98 00:03:46,927 --> 00:03:48,547 I saw you look at me. 99 00:03:48,628 --> 00:03:49,888 Oh, right. 100 00:03:49,972 --> 00:03:51,012 Yeah, I saw you drawing out there, 101 00:03:51,089 --> 00:03:52,179 but by the time the sprinklers went on 102 00:03:52,191 --> 00:03:53,471 I was just as surprised as you. 103 00:03:53,550 --> 00:03:55,230 They're on timers, you know. 104 00:03:55,302 --> 00:03:57,232 That's what we tried to tell her, but she didn't... 105 00:03:57,304 --> 00:04:00,774 Man, is that a 52-inch flat screen? 106 00:04:00,849 --> 00:04:01,859 61-inch. 107 00:04:01,933 --> 00:04:03,403 No kidding. 108 00:04:03,476 --> 00:04:04,986 You know once you go flat, you don't go back. 109 00:04:05,061 --> 00:04:06,321 I like that. 110 00:04:06,396 --> 00:04:07,986 Yeah, I tried to turn them off, you know, 111 00:04:08,064 --> 00:04:09,514 but I still don't know where 112 00:04:09,583 --> 00:04:11,323 all the light switches are in this place yet. 113 00:04:11,401 --> 00:04:13,581 Well, we knew it was a reasonable explanation. 114 00:04:13,653 --> 00:04:14,743 (sniffing) 115 00:04:14,755 --> 00:04:16,025 Man, is that a Cuban? 116 00:04:16,106 --> 00:04:17,746 Yeah. Oh, yeah. Why don't you come by later? 117 00:04:17,824 --> 00:04:19,874 I got a walk-in humidor full of them. 118 00:04:19,951 --> 00:04:21,011 You're kidding. Huh-uh. 119 00:04:21,086 --> 00:04:22,416 How about 7:00? I'll see you then. 120 00:04:22,495 --> 00:04:24,705 Oh, and I still haven't quite figured out 121 00:04:24,789 --> 00:04:27,379 those sprinklers yet, so you better be careful. 122 00:04:27,459 --> 00:04:29,019 Hey, welcome. Mmm. 123 00:04:29,094 --> 00:04:29,934 Okay. Yeah. 124 00:04:30,003 --> 00:04:31,853 See you later. Come on. 125 00:04:31,921 --> 00:04:33,451 I like him. 126 00:04:35,976 --> 00:04:39,136 The girl just doesn't know good neighbors when she see one. 127 00:04:39,220 --> 00:04:40,650 They could be like back in the day 128 00:04:40,722 --> 00:04:42,562 when we were sitting on the stoop 129 00:04:42,574 --> 00:04:44,774 talking all hours of the night, sipping wine. 130 00:04:44,851 --> 00:04:48,251 I mean, I don't mean to make the guy my new best friend, America. 131 00:04:48,322 --> 00:04:50,452 Hell, I don't even know if the boy play golf, 132 00:04:50,523 --> 00:04:52,503 but if he does, he gonna be my buddy. 133 00:04:59,049 --> 00:05:00,299 Stop. 134 00:05:05,830 --> 00:05:08,170 Okay. 135 00:05:08,249 --> 00:05:10,089 Who wants to be powder fresh? 136 00:05:10,168 --> 00:05:11,468 Oh, great, 137 00:05:11,544 --> 00:05:15,314 and, baby girl, you'll learn to like it, cheer up. 138 00:05:19,969 --> 00:05:20,889 Oh. 139 00:05:20,970 --> 00:05:22,150 Hey, baby. 140 00:05:22,230 --> 00:05:23,450 Hey. 141 00:05:23,523 --> 00:05:25,943 To the sexiest soccer chauffeur in town. 142 00:05:25,951 --> 00:05:26,981 Oh. Thanks. 143 00:05:27,060 --> 00:05:28,400 Sorry about your car. 144 00:05:28,478 --> 00:05:30,288 My car is fine. 145 00:05:30,364 --> 00:05:31,754 Oh, it's fine? Mm-hmm. 146 00:05:31,831 --> 00:05:33,321 You mean to tell me no Cocoa Puffs on the seat? 147 00:05:33,334 --> 00:05:34,824 No wet boogies on the window? 148 00:05:34,901 --> 00:05:36,031 None of that. 149 00:05:36,103 --> 00:05:37,953 See, you just have to know how to manage 150 00:05:37,963 --> 00:05:39,073 the situation. 151 00:05:39,148 --> 00:05:40,248 Oh, and by the way, I told Bryana 152 00:05:40,257 --> 00:05:41,207 I would pick her up again 153 00:05:41,282 --> 00:05:42,332 on Sunday. 154 00:05:42,409 --> 00:05:44,579 Sweetheart, you lucked up on this one. 155 00:05:44,661 --> 00:05:46,131 I did? Yes, you did. 156 00:05:46,204 --> 00:05:47,504 I'm telling you playing with fire. 157 00:05:47,580 --> 00:05:49,130 That pristine driving machine you got 158 00:05:49,141 --> 00:05:50,171 going to turn into a Mom's car. 159 00:05:50,250 --> 00:05:51,480 Now, you watch what I tell you. 160 00:05:51,551 --> 00:05:53,681 I don't think so-- just because it happened 161 00:05:53,753 --> 00:05:55,723 to yours doesn't mean it's going to happen to mine. 162 00:05:55,797 --> 00:05:58,097 See, I know what I'm doing. 163 00:05:58,174 --> 00:05:59,544 Oh, is that right? That's right. 164 00:05:59,318 --> 00:06:00,668 Okay, you know what you doing, do what you do. 165 00:06:00,611 --> 00:06:02,101 I'll do what I do. You do what you do. 166 00:06:02,178 --> 00:06:03,348 Well, it's done. 167 00:06:03,430 --> 00:06:05,060 Ooh. What is that? Talk to me later. 168 00:06:05,140 --> 00:06:06,110 Stop. 169 00:06:07,267 --> 00:06:08,327 This is the den. 170 00:06:08,402 --> 00:06:11,692 Oh, man, this is nice. Real nice. 171 00:06:11,771 --> 00:06:12,331 Thank you. 172 00:06:12,406 --> 00:06:13,356 I'm telling you... 173 00:06:13,374 --> 00:06:14,374 (dog growling) 174 00:06:14,249 --> 00:06:15,569 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 175 00:06:15,650 --> 00:06:17,170 What the hell is that unholy creature? 176 00:06:17,244 --> 00:06:18,344 Oh, that, that's Oscar. 177 00:06:18,412 --> 00:06:20,122 These guys are bred to fight bulls. 178 00:06:20,196 --> 00:06:22,116 I look at him, I see myself. 179 00:06:22,132 --> 00:06:24,122 No, no, you're not that ugly. 180 00:06:24,200 --> 00:06:26,540 I don't mean nothing, you know that. 181 00:06:26,619 --> 00:06:28,169 I'm a lawyer, see, I'm a litigator. 182 00:06:28,246 --> 00:06:29,376 I get you in that court room, 183 00:06:29,390 --> 00:06:30,300 I lock down, I don't let go. 184 00:06:30,373 --> 00:06:31,383 Right, Oscar? 185 00:06:31,458 --> 00:06:34,298 (barks, growls) 186 00:06:34,377 --> 00:06:35,887 Scotch? Single-malt? 187 00:06:35,896 --> 00:06:38,006 Yeah. Yeah, I'll take a little bit. 188 00:06:38,089 --> 00:06:39,639 Thank you. 189 00:06:39,650 --> 00:06:40,920 Now, don't take this the wrong way, Bernie, 190 00:06:40,992 --> 00:06:42,562 but when I heard I was moving in next door 191 00:06:42,635 --> 00:06:43,725 to a couple with three kids, 192 00:06:43,803 --> 00:06:45,093 you know, I was worried, 193 00:06:45,172 --> 00:06:47,902 but then, when I heard it was you, I was cool, 194 00:06:47,908 --> 00:06:51,278 because when it comes to kids, Bernie Mac don't play. 195 00:06:51,352 --> 00:06:52,582 Let me tell you something. 196 00:06:52,654 --> 00:06:54,274 I'm from the old school. 197 00:06:54,081 --> 00:06:57,541 Marcus, I feel a kid shouldn't speak unless he's spoken to. 198 00:06:57,617 --> 00:06:59,537 If you're old enough to talk back... 199 00:06:59,619 --> 00:07:01,159 ...you're old enough to get hit 200 00:07:01,237 --> 00:07:02,287 in the throat or the stomach. 201 00:07:02,363 --> 00:07:03,663 My man. My man. 202 00:07:03,674 --> 00:07:05,334 You want some more Scotch? 203 00:07:05,408 --> 00:07:06,458 Well, I-I really shouldn't. 204 00:07:06,534 --> 00:07:07,554 I got an early day with the boy tomorrow. 205 00:07:07,627 --> 00:07:08,747 Oh. 206 00:07:08,828 --> 00:07:11,208 I mean, well I said I shouldn't. 207 00:07:11,289 --> 00:07:13,469 I didn't say I wouldn't, though. 208 00:07:13,541 --> 00:07:17,221 Yeah. I'll take a little splash. 209 00:07:17,295 --> 00:07:18,635 The pool is deep. 210 00:07:18,713 --> 00:07:22,183 Lifeguard on every station. 211 00:07:22,258 --> 00:07:26,058 Somebody drowning. 212 00:07:26,137 --> 00:07:27,527 Good man. 213 00:07:29,015 --> 00:07:31,435 JORDAN: Uncle Bernie, this is awesome. 214 00:07:31,452 --> 00:07:34,192 I can't believe we built this. It's the best. 215 00:07:34,270 --> 00:07:36,320 Okay. 216 00:07:36,397 --> 00:07:38,037 Watch yourself, son. 217 00:07:40,276 --> 00:07:41,196 Good. 218 00:07:41,277 --> 00:07:42,567 Hey, Uncle Bernie. 219 00:07:42,646 --> 00:07:46,326 -Huh? -Shouldn't the lock be on the inside? 220 00:07:46,341 --> 00:07:47,591 Yeah. 221 00:07:47,667 --> 00:07:50,497 I don't know what I was thinking. 222 00:07:50,578 --> 00:07:52,498 Uh oh. What are you so happy about? 223 00:07:52,580 --> 00:07:55,340 Because I'm coming in and he's staying out. 224 00:07:55,416 --> 00:07:57,586 Baby, I'm free at last, free at last. 225 00:07:57,603 --> 00:07:59,473 Uncle Bernie, can I eat dinner in my tree house? 226 00:07:59,546 --> 00:08:01,846 ♪ Hallelujah ♪ 227 00:08:01,923 --> 00:08:03,473 You can eat any meal you want. 228 00:08:03,550 --> 00:08:04,830 That's your tree house. 229 00:08:04,909 --> 00:08:06,739 That's your home, that's your castle, 230 00:08:06,811 --> 00:08:08,731 and you ain't even gotta ask, 231 00:08:08,805 --> 00:08:09,765 'cause I ain't going to say boo. 232 00:08:09,781 --> 00:08:11,481 I might lay some carpet. 233 00:08:11,558 --> 00:08:13,488 I'll get the staple gun. 234 00:08:16,980 --> 00:08:18,320 What? 235 00:08:18,332 --> 00:08:20,742 Oh, baby, you... you babying the boy. 236 00:08:20,817 --> 00:08:22,577 That boy should be able to handle a staple gun. 237 00:08:22,652 --> 00:08:24,462 You should have saw him with the hammer, Wanda. 238 00:08:24,538 --> 00:08:26,498 I saw him. 239 00:08:26,573 --> 00:08:30,043 Damn. All right, I'll do it. 240 00:08:30,118 --> 00:08:32,668 The whole idea was to get the boy off my back. 241 00:08:32,745 --> 00:08:34,995 He treat me like a pack mule. 242 00:08:35,081 --> 00:08:37,601 Jordan! 243 00:08:42,255 --> 00:08:44,215 America, look at me. 244 00:08:44,299 --> 00:08:45,769 Every time I think I'm done, 245 00:08:45,850 --> 00:08:47,230 the boy wants something else. 246 00:08:47,310 --> 00:08:48,390 He wants a skylight. 247 00:08:48,469 --> 00:08:49,779 Now, America, you tell me, 248 00:08:49,854 --> 00:08:52,734 what's a boy who's used to sleeping three to a bed 249 00:08:52,807 --> 00:08:54,477 know about a damn skylight, huh? 250 00:08:54,559 --> 00:08:57,859 I'm sick of that damn tree house and I'm sick of trees. 251 00:08:57,937 --> 00:08:59,567 Well, honey, just say no. 252 00:08:59,581 --> 00:09:00,811 If I say no, baby, 253 00:09:00,890 --> 00:09:02,740 I mean he going be unhappy up there, 254 00:09:02,817 --> 00:09:06,157 and that mean he going to come back down here. 255 00:09:06,237 --> 00:09:08,327 BRYANA: Look what I've got. 256 00:09:08,406 --> 00:09:10,286 What? 257 00:09:10,300 --> 00:09:14,300 "My child is a star student at Wellington." 258 00:09:14,379 --> 00:09:15,799 Oh, congratulations, honey. 259 00:09:15,806 --> 00:09:17,756 Oh, baby girl, this is nice. 260 00:09:17,832 --> 00:09:19,222 It's for you, Aunt Wanda. 261 00:09:19,292 --> 00:09:21,262 Okay. Oh, okay. 262 00:09:21,336 --> 00:09:23,006 You're supposed to put it on your bumper. 263 00:09:23,087 --> 00:09:24,687 I can't put this on my bumper. 264 00:09:25,798 --> 00:09:26,728 Hmm. 265 00:09:30,094 --> 00:09:31,984 Because I can't see it back there. 266 00:09:32,055 --> 00:09:33,605 So 267 00:09:33,615 --> 00:09:35,605 I am going to put this 268 00:09:35,617 --> 00:09:36,857 on the refrigerator. 269 00:09:36,934 --> 00:09:38,444 That way the whole family 270 00:09:38,519 --> 00:09:40,069 can see it every time we get something to eat. 271 00:09:40,146 --> 00:09:41,196 Okay? Okay. 272 00:09:41,206 --> 00:09:42,926 Okay, let's go do that. 273 00:09:43,007 --> 00:09:44,617 JORDAN (on radio): Uncle Bernie. Remember when you told me 274 00:09:44,692 --> 00:09:47,542 not to lean against the wet paint? 275 00:09:47,612 --> 00:09:52,042 Well, bring a roller and a new shirt. 276 00:09:52,116 --> 00:09:54,076 Over. 277 00:09:54,160 --> 00:09:55,300 This... 278 00:09:56,087 --> 00:09:58,137 (doorbell rings) 279 00:10:02,227 --> 00:10:03,257 Hey, Marcus. 280 00:10:03,336 --> 00:10:04,216 What's happening, man? 281 00:10:04,295 --> 00:10:05,765 What's up with you? 282 00:10:05,647 --> 00:10:07,647 I noticed your new addition in the backyard. 283 00:10:07,724 --> 00:10:09,684 You didn't tell me you were adding on. 284 00:10:09,759 --> 00:10:12,189 Oh. You're talking about the tree house. 285 00:10:12,261 --> 00:10:13,481 Don't get me started. 286 00:10:13,488 --> 00:10:15,148 See, I built the tree house 287 00:10:15,223 --> 00:10:17,873 for my nephew to keep him out of my hair, 288 00:10:17,942 --> 00:10:19,662 but he ended up being a big pain. 289 00:10:19,736 --> 00:10:21,146 The thing is, see, 290 00:10:21,229 --> 00:10:23,149 I had this incredible Zen garden 291 00:10:23,231 --> 00:10:24,161 built in my backyard. 292 00:10:24,232 --> 00:10:25,162 Zen garden. 293 00:10:25,233 --> 00:10:26,373 Flew in the top guy from Japan. 294 00:10:26,442 --> 00:10:27,332 Wow. 295 00:10:27,402 --> 00:10:28,582 Oh, yeah, he arranged 296 00:10:28,653 --> 00:10:30,043 every rock, every grain of sand. 297 00:10:30,047 --> 00:10:31,947 This is, it's a freaking piece of art. 298 00:10:32,031 --> 00:10:33,081 It cost me 50 large. 299 00:10:33,157 --> 00:10:34,327 $50,000? 300 00:10:34,409 --> 00:10:35,669 Just for some sand? 301 00:10:35,743 --> 00:10:37,683 Yeah, see, the thing is, it's all designed 302 00:10:37,754 --> 00:10:39,004 around this focal point. 303 00:10:39,080 --> 00:10:41,840 See, it's where your eye is drawn, 304 00:10:41,916 --> 00:10:42,966 but not anymore. 305 00:10:43,042 --> 00:10:44,672 As of yesterday, 306 00:10:44,744 --> 00:10:48,904 your eye is drawn to a child wearing a cape in a shack... 307 00:10:48,973 --> 00:10:50,273 right above it. 308 00:10:55,012 --> 00:10:56,852 Did you hear that? 309 00:10:56,931 --> 00:10:59,271 Sounds like music to my ears. 310 00:10:59,284 --> 00:11:01,694 Maybe you didn't hear like I did. 311 00:11:01,769 --> 00:11:03,399 Listen. 312 00:11:03,479 --> 00:11:06,069 Marcus, are you, uh... 313 00:11:06,083 --> 00:11:08,953 asking me to tear the tree house down? 314 00:11:09,026 --> 00:11:10,196 (whispers): Thank you. 315 00:11:10,278 --> 00:11:11,368 You heard him. 316 00:11:11,446 --> 00:11:14,366 America, the man has a focal point. 317 00:11:14,449 --> 00:11:17,999 I mean, what was I supposed to do, tell him no? 318 00:11:18,077 --> 00:11:19,537 He's my neighbor. 319 00:11:19,554 --> 00:11:21,254 You got to be good to your neighbor. 320 00:11:21,330 --> 00:11:23,130 The Lord says so. 321 00:11:23,207 --> 00:11:25,127 My hands are tied, 322 00:11:25,209 --> 00:11:28,139 but fortunately, I can handle a crowbar. 323 00:11:28,212 --> 00:11:30,012 I brought that tree house into the world, 324 00:11:30,089 --> 00:11:31,559 and I'm going to take it out. 325 00:11:31,566 --> 00:11:32,856 (birds chirping) 326 00:11:37,406 --> 00:11:39,226 I can't believe you're going to take down 327 00:11:39,307 --> 00:11:40,877 Jordan's tree house for that guy. 328 00:11:40,959 --> 00:11:42,399 Well, believe it-- that's what a good neighbor does. 329 00:11:42,477 --> 00:11:44,107 Jordan, come on down here; I need to talk to you, son. 330 00:11:44,187 --> 00:11:45,397 You don't want to talk. 331 00:11:45,480 --> 00:11:46,860 You want to take down my tree house. 332 00:11:46,939 --> 00:11:48,279 Vanessa told me. 333 00:11:48,357 --> 00:11:49,567 Stool pigeon. 334 00:11:49,584 --> 00:11:51,124 Look, come on down from there now, son. 335 00:11:51,194 --> 00:11:52,164 Come here. No. 336 00:11:52,236 --> 00:11:53,996 You said this was my home. 337 00:11:54,071 --> 00:11:55,091 I'm defending my home. 338 00:11:55,165 --> 00:11:56,565 Well, you've been evicted... 339 00:11:57,825 --> 00:12:00,135 and don't act like no stranger to being evicted. 340 00:12:00,211 --> 00:12:01,451 Is there a problem, Bernie? 341 00:12:01,454 --> 00:12:02,924 Oh, hey, hey, neighbor, no, it ain't nothing. 342 00:12:02,997 --> 00:12:05,717 You know, the young blood is just a little... 343 00:12:05,800 --> 00:12:06,830 high strung right now. 344 00:12:06,901 --> 00:12:08,231 Man, I figure give him a couple hours 345 00:12:08,303 --> 00:12:09,973 to be starving to death'll bring his butt right down. 346 00:12:10,046 --> 00:12:12,926 Eh... wait, is that... is that a bucket of food? 347 00:12:13,007 --> 00:12:14,107 Nessa! 348 00:12:14,184 --> 00:12:16,184 Ne... Nessa, come on, now, what you doing? 349 00:12:16,260 --> 00:12:17,900 Just being a good neighbor. 350 00:12:24,519 --> 00:12:26,359 How'd you expect him to react when you tell him 351 00:12:26,437 --> 00:12:28,567 you're going to rip down his little tree house? 352 00:12:28,648 --> 00:12:29,568 He's stubborn just like you. 353 00:12:29,649 --> 00:12:31,069 You keep saying I'm stubborn. 354 00:12:31,150 --> 00:12:32,030 I'm trying to tell you that I'm not. 355 00:12:32,043 --> 00:12:33,923 (snickers) 356 00:12:38,458 --> 00:12:39,618 What's wrong? 357 00:12:39,700 --> 00:12:42,080 The bumper sticker is gone. 358 00:12:42,161 --> 00:12:43,131 Baby, forget that bumper sticker. 359 00:12:43,204 --> 00:12:44,464 I'll get you another one. 360 00:12:44,539 --> 00:12:46,009 I'm trying to talk about something serious. 361 00:12:46,082 --> 00:12:47,182 Come on over here. No, no, no. 362 00:12:47,258 --> 00:12:48,548 See, it has to be here somewhere. 363 00:12:48,626 --> 00:12:51,596 It can't just... walk away. 364 00:12:55,883 --> 00:12:57,393 Oh, Lord. 365 00:12:57,402 --> 00:12:59,982 (car alarm blaring) (screaming) 366 00:13:00,054 --> 00:13:00,954 (alarm stops) 367 00:13:02,306 --> 00:13:04,146 Your car scared me. 368 00:13:04,225 --> 00:13:07,145 Uh, sweetie, what were you doing? 369 00:13:07,162 --> 00:13:09,542 I was trying to put the sticker on the bumper for you. 370 00:13:10,565 --> 00:13:13,195 Uh... tell you what. 371 00:13:13,276 --> 00:13:15,496 Let's forget about the refrigerator, okay? 372 00:13:15,578 --> 00:13:17,838 I am going to frame that, 373 00:13:17,914 --> 00:13:19,584 and I'm going to hang that up in my office 374 00:13:19,657 --> 00:13:21,787 so all of my coworkers can see 375 00:13:21,868 --> 00:13:24,378 what a good student you are, okay? 376 00:13:24,453 --> 00:13:26,853 Okay. All right, give me a little something. 377 00:13:29,709 --> 00:13:31,179 Jordan! 378 00:13:31,252 --> 00:13:32,552 Jordan! 379 00:13:32,628 --> 00:13:33,738 (over radio) Use the walkie-talkie, Uncle Bernie. 380 00:13:33,813 --> 00:13:35,263 I can hear you, and you can hear me. 381 00:13:35,339 --> 00:13:36,809 Ain't no need to use no walkie-talkie. 382 00:13:36,891 --> 00:13:39,231 Jordan, stick your head out the window right quick. 383 00:13:39,310 --> 00:13:40,430 Now, let me tell you something. 384 00:13:40,511 --> 00:13:42,581 If you don't come down this second, 385 00:13:42,655 --> 00:13:43,595 you going without television for a whole month now, you hear me? 386 00:13:43,681 --> 00:13:45,521 I don't have TV in here anyway. 387 00:13:45,534 --> 00:13:47,984 America, how can you punish a kid 388 00:13:48,060 --> 00:13:49,900 who's happy living in a box? 389 00:13:49,979 --> 00:13:53,279 A boy his age should be addicted to TV. 390 00:13:53,357 --> 00:13:54,907 Where did I go wrong? 391 00:13:54,984 --> 00:13:56,454 I mean, look at you. 392 00:13:56,527 --> 00:13:58,697 You and your kids-- you're all watching TV. 393 00:13:58,779 --> 00:14:01,709 You're good parents, America. 394 00:14:01,716 --> 00:14:03,436 Son, listen. 395 00:14:03,218 --> 00:14:05,958 Why are you willing to give up television for a whole month 396 00:14:06,037 --> 00:14:08,837 and get a whooping for an old ugly box in a tree, huh? 397 00:14:08,849 --> 00:14:12,599 Because we built it... together. 398 00:14:12,677 --> 00:14:15,397 It's ours. 399 00:14:17,131 --> 00:14:18,511 Damn. 400 00:14:18,582 --> 00:14:21,392 Turn the TV off and do something with your kids, 401 00:14:21,469 --> 00:14:26,399 because the rewards are immeasurable. 402 00:14:26,474 --> 00:14:31,914 "We... we built it together, you... and me." 403 00:14:39,612 --> 00:14:40,752 Thanks. As I was saying, 404 00:14:40,830 --> 00:14:42,620 you know how little boys get attached to things. 405 00:14:42,632 --> 00:14:45,002 I remember when I was his age, I had a truck tire. 406 00:14:45,010 --> 00:14:47,590 I used to play with it all day, roll down the hill in it. 407 00:14:47,662 --> 00:14:49,302 You ever have a tire, Marcus? 408 00:14:49,372 --> 00:14:51,342 No. Listen, let me be clear. 409 00:14:51,415 --> 00:14:52,375 The tree house comes down. 410 00:14:52,392 --> 00:14:53,382 I've checked it out. 411 00:14:53,459 --> 00:14:54,639 It violates zoning laws. 412 00:14:54,719 --> 00:14:56,549 You're going to be like that? Oh, yeah. 413 00:14:56,629 --> 00:14:58,439 I told you, don't mess with the bulldog, Bernie. 414 00:14:59,632 --> 00:15:01,392 All right then, bulldog. 415 00:15:01,401 --> 00:15:03,231 You have a nice day... 416 00:15:03,302 --> 00:15:05,272 fake-ass Johnny Cochran. 417 00:15:05,346 --> 00:15:06,896 (growls) 418 00:15:06,973 --> 00:15:09,153 Fake-ass pit bull. 419 00:15:09,225 --> 00:15:11,395 Nobody runs my nephew off. 420 00:15:11,477 --> 00:15:13,577 Oh, no. We can't have that. 421 00:15:16,816 --> 00:15:19,666 Okay, girls, you know the drill. 422 00:15:21,862 --> 00:15:23,302 How come your mom 423 00:15:23,373 --> 00:15:25,723 didn't put your bumper sticker on her car? 424 00:15:27,243 --> 00:15:28,843 She's not my mom; she's my aunt. 425 00:15:35,376 --> 00:15:37,796 That's so... yellow. 426 00:15:37,878 --> 00:15:39,048 I know! 427 00:15:39,130 --> 00:15:40,770 (laughs) 428 00:15:43,944 --> 00:15:45,894 I wish we could stay up here forever, Uncle Bernie. 429 00:15:45,970 --> 00:15:47,600 What happens when you grow up and get married? 430 00:15:47,680 --> 00:15:49,010 I'll put up a curtain right here 431 00:15:49,089 --> 00:15:51,689 so you can't see my wife's boobies. 432 00:15:51,767 --> 00:15:52,627 (laughs) 433 00:15:52,701 --> 00:15:53,871 Jordan, you know eventually 434 00:15:53,945 --> 00:15:55,145 we'll have to tear this tree house down. 435 00:15:55,229 --> 00:15:56,279 You know that. That's the law. 436 00:15:56,355 --> 00:15:57,695 Yeah, I know... 437 00:15:57,707 --> 00:15:59,407 but can't we stay up here all night 438 00:15:59,483 --> 00:16:01,003 just to drive old Marcus crazy? 439 00:16:02,236 --> 00:16:04,116 Yeah. 440 00:16:04,196 --> 00:16:06,086 Ain't nothing going to get us down out of this tree, 441 00:16:06,165 --> 00:16:08,285 not tonight. 442 00:16:08,367 --> 00:16:10,247 (sizzling noise) 443 00:16:10,327 --> 00:16:12,377 (sniffs) 444 00:16:12,455 --> 00:16:15,215 Jordan... you smell something? 445 00:16:15,299 --> 00:16:17,219 He's setting the tree on fire! 446 00:16:17,293 --> 00:16:19,103 Help! 447 00:16:19,178 --> 00:16:20,638 Over. 448 00:16:20,713 --> 00:16:22,563 Hey, Marcus, my nephew got asthma. 449 00:16:22,631 --> 00:16:24,391 Oh, good, then one more log 450 00:16:24,467 --> 00:16:26,097 should do the trick. 451 00:16:26,177 --> 00:16:27,607 Don't even try it-- I'm telling you he's just a child. 452 00:16:27,687 --> 00:16:29,057 Man, this is between me and you. 453 00:16:29,138 --> 00:16:30,058 Okay, then come down, 454 00:16:30,139 --> 00:16:31,209 then he can come down, 455 00:16:31,116 --> 00:16:32,266 then the tree house can come down, 456 00:16:32,349 --> 00:16:33,439 and we'll talk, just you and me. 457 00:16:33,517 --> 00:16:35,147 It ain't going to happen, not tonight. 458 00:16:35,227 --> 00:16:36,897 Alright, I don't know why you want to make this difficult. 459 00:16:36,979 --> 00:16:38,489 Well, I'll tell you what, Marcus. 460 00:16:38,498 --> 00:16:40,528 Damn it. You just made it difficult. 461 00:16:40,608 --> 00:16:42,628 No, Uncle Bernie, where are you going? 462 00:16:42,702 --> 00:16:44,662 We're about to have a discrepancy of epic proportions. 463 00:16:44,737 --> 00:16:46,127 Move now. You can't leave, Uncle Bernie-- 464 00:16:46,205 --> 00:16:47,165 not in the middle of a war. 465 00:16:49,384 --> 00:16:51,584 America, if it was just me, 466 00:16:51,660 --> 00:16:53,880 I'd go down there and kick Marcus' ass, 467 00:16:53,954 --> 00:16:56,424 but it's not always about us grownups. 468 00:16:56,499 --> 00:16:58,419 You see how much fun that boy's having? 469 00:16:58,501 --> 00:17:01,091 I'm at war, but he's playing war. 470 00:17:01,170 --> 00:17:05,510 Sometimes you got to listen to the wisdom of a child. 471 00:17:05,591 --> 00:17:07,681 Back in the day, America, I'm telling you, 472 00:17:07,760 --> 00:17:11,020 I'd let the pop go to weasel until the weasel go pop. 473 00:17:11,097 --> 00:17:12,687 (coughs) Let me put over your nose. 474 00:17:12,765 --> 00:17:14,855 (coughs): Okay, how's that? 475 00:17:14,934 --> 00:17:16,694 That's better? 476 00:17:16,769 --> 00:17:18,319 What do we got to do, Uncle Bernie? 477 00:17:18,395 --> 00:17:20,655 I don't know, but I can't let you choke to death. 478 00:17:20,740 --> 00:17:21,700 VANESSA: Hey, Uncle Bernie! 479 00:17:21,774 --> 00:17:22,954 Hold on, hold on. 480 00:17:22,959 --> 00:17:24,019 Heads up! 481 00:17:24,794 --> 00:17:26,794 Hey, good looking out, Nessa. 482 00:17:28,548 --> 00:17:29,758 Hmmph! 483 00:17:30,449 --> 00:17:32,539 Load up. 484 00:17:32,618 --> 00:17:33,918 Ready? Ready. 485 00:17:33,994 --> 00:17:35,134 Let's go. 486 00:17:35,204 --> 00:17:37,054 ♪♪ 487 00:17:37,123 --> 00:17:38,263 Hey, hey, hey! 488 00:17:38,266 --> 00:17:40,266 Hey! Hey! 489 00:17:40,343 --> 00:17:41,383 Hey, cut that! 490 00:17:41,460 --> 00:17:43,550 Hey, stop that! 491 00:17:43,563 --> 00:17:45,393 (screaming) Yeah! 492 00:17:45,464 --> 00:17:46,564 Hey, I think we put the fire out. 493 00:17:46,632 --> 00:17:47,982 Hey, what's he doing? 494 00:17:49,301 --> 00:17:51,891 Ow! Stop that! You cut that out! 495 00:17:51,971 --> 00:17:53,901 Look how mad he is, Uncle Bernie. 496 00:17:53,973 --> 00:17:55,363 War is hell! 497 00:17:55,432 --> 00:17:56,692 Oops, I cussed. 498 00:17:56,701 --> 00:17:58,401 Well, well, we're in the foxhole. 499 00:17:58,477 --> 00:17:59,577 Anything goes. 500 00:18:00,604 --> 00:18:01,574 What's he doing? 501 00:18:01,581 --> 00:18:03,161 Incoming. 502 00:18:03,232 --> 00:18:04,212 Look out, get down! 503 00:18:04,283 --> 00:18:05,583 You see what you get? 504 00:18:05,660 --> 00:18:06,660 You play with the bulldog, 505 00:18:06,735 --> 00:18:08,575 you're going to get bit. 506 00:18:08,654 --> 00:18:10,634 Hey, what you think he doing? 507 00:18:11,615 --> 00:18:12,755 Incoming! 508 00:18:14,160 --> 00:18:15,590 What is that? 509 00:18:15,670 --> 00:18:17,090 That's a bonsai tree. 510 00:18:17,163 --> 00:18:19,053 The fool's tearing up his Zen garden. 511 00:18:19,123 --> 00:18:20,593 That's not very Zen! 512 00:18:20,666 --> 00:18:21,586 You're coming down. 513 00:18:21,667 --> 00:18:23,087 You haven't seen anything yet. 514 00:18:23,169 --> 00:18:24,969 You get in the way of my Zen garden, 515 00:18:25,045 --> 00:18:26,715 and you're going to pay the price. 516 00:18:26,797 --> 00:18:28,857 I haven't even started with you! 517 00:18:28,933 --> 00:18:30,853 I'm beginning to think he turned the sprinklers on Vanessa. 518 00:18:30,926 --> 00:18:33,646 Son, I think we better settle in. 519 00:18:33,729 --> 00:18:34,859 It's going to be a long night. 520 00:18:36,515 --> 00:18:38,475 Ow, I've been hit. 521 00:18:38,559 --> 00:18:41,949 Medic, medic, man down, man down! 522 00:18:46,483 --> 00:18:48,923 (birds chirping) 523 00:19:01,707 --> 00:19:03,927 Uncle Bernie, we did it. 524 00:19:04,010 --> 00:19:06,010 We made it through the night. 525 00:19:06,086 --> 00:19:07,936 We won the war. 526 00:19:10,016 --> 00:19:11,636 Yeah. 527 00:19:11,717 --> 00:19:13,317 (laughing): We won. We won. 528 00:19:20,309 --> 00:19:22,229 Come on, wake up. 529 00:19:22,311 --> 00:19:24,451 You got to wake up. 530 00:19:24,521 --> 00:19:26,411 Come on, wake up. 531 00:19:28,585 --> 00:19:31,535 Oh, God, did you fall out of the tree house? 532 00:19:31,612 --> 00:19:34,792 Baby, just a couple of heroes returning from battle, huh? 533 00:19:34,799 --> 00:19:36,579 Well, welcome home, General. 534 00:19:36,659 --> 00:19:38,329 Yes, ma'am. 535 00:19:38,410 --> 00:19:40,340 Private. 536 00:19:40,421 --> 00:19:41,801 Baby, little man earned his stripes. 537 00:19:41,872 --> 00:19:43,432 I'm proud of him. 538 00:19:43,507 --> 00:19:45,177 Oh, man... look at you guys. 539 00:19:46,543 --> 00:19:47,683 You stink. 540 00:19:47,687 --> 00:19:49,847 That's what battle does to a man. 541 00:19:49,922 --> 00:19:51,512 (sniffs): Mad Natural. 542 00:19:51,590 --> 00:19:52,820 And I'll tell you what. 543 00:19:52,892 --> 00:19:54,522 To celebrate, I'm taking us all out to breakfast. 544 00:19:54,593 --> 00:19:55,733 How about that? 545 00:19:55,803 --> 00:19:56,693 Come on, let's get cleaned up. 546 00:19:56,696 --> 00:19:57,556 Aw, do we have to? 547 00:19:57,638 --> 00:19:59,188 Uh, no. 548 00:19:59,265 --> 00:20:00,775 Let's go in my car. 549 00:20:01,850 --> 00:20:03,650 BERNIE: Good. Come on. 550 00:20:03,727 --> 00:20:04,947 Baby, you should've seen us. 551 00:20:04,829 --> 00:20:06,199 The guy threw this bonsai tree, right, 552 00:20:06,280 --> 00:20:08,160 And I smell good. and it came against the wall, 553 00:20:08,232 --> 00:20:09,782 Oh, no, you don't. and then Jordan... 554 00:20:09,858 --> 00:20:11,028 Who threw a tree? The-the neighbor. 555 00:20:11,110 --> 00:20:12,080 I tell you, I kicked his ass. 556 00:20:12,152 --> 00:20:13,662 Just when we thought we found 557 00:20:13,737 --> 00:20:15,097 a way to work around these kids, 558 00:20:15,181 --> 00:20:17,711 we learned the only way to make it is with 'em. 559 00:20:17,783 --> 00:20:18,973 Now, I know what you say. 560 00:20:19,043 --> 00:20:20,013 You say we should know that by now, 561 00:20:20,086 --> 00:20:21,666 but I don't care what you say. 562 00:20:21,745 --> 00:20:24,165 In our own little way, Wanda and I... 563 00:20:24,248 --> 00:20:26,218 we're getting the hang of this, y'all. 564 00:20:26,226 --> 00:20:28,806 Yes, sir, we're getting the hang of it. 565 00:20:32,881 --> 00:20:34,861 I know what I'm doing. Is that right? 566 00:20:34,934 --> 00:20:36,644 Yes, I do. 567 00:20:36,719 --> 00:20:37,939 Well, put it on there. 568 00:20:38,012 --> 00:20:39,172 Well, thank you. You like it? 569 00:20:39,246 --> 00:20:40,466 Yeah, if you put it there, I'll find out. 570 00:20:40,548 --> 00:20:42,188 Well, you know, I'm going to get it in there. 571 00:20:42,266 --> 00:20:43,656 Yeah. Pick something I can put in there. 572 00:20:43,734 --> 00:20:45,534 Yeah, well, put some crazy glue on there, then. 573 00:20:45,602 --> 00:20:47,362 Why do I want to put some crazy glue in my hair? 574 00:20:47,438 --> 00:20:50,028 Well, you know, let's move on, let's move on. 575 00:20:50,107 --> 00:20:52,957 (rolling tongue): Carmen. Yeah. 576 00:20:54,069 --> 00:21:00,969 Sweet... sweet... yeah. 577 00:21:02,661 --> 00:21:04,601 Captioned by VISUAL DATA 578 00:21:04,651 --> 00:21:09,201 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.