All language subtitles for The Bernie Mac Show s01e13 Handle Your Business.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:05,173 ♪♪ 2 00:00:35,435 --> 00:00:38,985 America, I'm paying the price. 3 00:00:39,064 --> 00:00:41,914 I mean, paying the price for being Bernie Mac. 4 00:00:41,983 --> 00:00:44,703 Paying the price for telling the truth. 5 00:00:44,778 --> 00:00:46,288 Speaking my mind. 6 00:00:46,363 --> 00:00:48,583 I don't want to hurt anybody's feelings, 7 00:00:48,657 --> 00:00:51,877 but sometimes people take my words the wrong way. 8 00:00:51,886 --> 00:00:54,506 They make a big deal out of nothing. 9 00:00:54,588 --> 00:00:57,758 You don't think so? You watch this. 10 00:00:57,833 --> 00:00:59,343 You've been briefed, baby. 11 00:00:59,417 --> 00:01:01,427 Let me tell you something, Clyde. 12 00:01:01,437 --> 00:01:02,177 I'm listening. 13 00:01:02,254 --> 00:01:03,344 I love my wife 14 00:01:03,414 --> 00:01:04,974 but if something happened to her, man, 15 00:01:04,815 --> 00:01:07,605 I'm telling you, America, I'll never get married again. 16 00:01:07,684 --> 00:01:08,894 Oh, come on. 17 00:01:08,969 --> 00:01:10,319 You can't say that. 18 00:01:10,395 --> 00:01:11,555 You didn't answer the question. 19 00:01:11,572 --> 00:01:12,972 You know what? 20 00:01:13,048 --> 00:01:16,528 I ain't making love to no woman but my wife. 21 00:01:16,610 --> 00:01:17,640 Okay, wait a minute. 22 00:01:17,719 --> 00:01:19,649 -You're a movie star. -Okay. 23 00:01:19,729 --> 00:01:21,459 You must have worked with beautiful women. 24 00:01:21,532 --> 00:01:23,952 Okay. True dat, but I'm a professional. 25 00:01:24,025 --> 00:01:25,905 When I'm on the set, it's all about work. 26 00:01:25,986 --> 00:01:27,786 Okay, okay, we got all that. 27 00:01:27,863 --> 00:01:30,553 But if you had a free pass, who would you sleep with? 28 00:01:30,624 --> 00:01:32,964 -There you go. -Don't ask nothing personal. 29 00:01:33,034 --> 00:01:35,044 -Who would you sleep with? -Halle Berry. 30 00:01:35,054 --> 00:01:37,634 -(laughing) -(electronic boing) 31 00:01:37,706 --> 00:01:38,956 Wasn't it quick? 32 00:01:39,040 --> 00:01:41,230 Halle Berry, if you're out there! 33 00:01:41,301 --> 00:01:43,341 No, I'm saying if something were to happen to my wife. 34 00:01:43,420 --> 00:01:44,800 Like, say, for instance, she dead. 35 00:01:44,880 --> 00:01:46,430 Okay? 36 00:01:46,506 --> 00:01:48,216 Okay, when she laying in the coffin, 37 00:01:48,300 --> 00:01:49,900 she laying up in there... Mmm... the music, 38 00:01:49,977 --> 00:01:51,437 singing and everything. 39 00:01:51,278 --> 00:01:53,518 I would invite Halle Berry to sit right next to me. 40 00:01:53,597 --> 00:01:55,317 Ooh! 41 00:01:55,399 --> 00:01:57,859 Okay, we go to the funeral. You know, I supposed to be sad. 42 00:01:57,934 --> 00:02:00,744 I'll look weak. You know, go through all the burial, man. 43 00:02:00,812 --> 00:02:02,242 Throw that first dirt on her. 44 00:02:02,314 --> 00:02:04,784 You know, I might get some sympathy sex from her. 45 00:02:04,858 --> 00:02:06,698 Oh! Taking Halle to the grave! 46 00:02:06,776 --> 00:02:08,116 I will play it to the end. 47 00:02:08,195 --> 00:02:10,655 Know what I'm saying, man? 48 00:02:10,739 --> 00:02:12,179 Hey, he had a point, though. 49 00:02:12,257 --> 00:02:14,917 Oh, my wife is all right, but Halle's better, baby. 50 00:02:14,993 --> 00:02:16,353 Ha-ha-ha! 51 00:02:16,428 --> 00:02:18,168 Bernie Mac's here all week, everybody. 52 00:02:18,246 --> 00:02:19,876 We'll be right back. 53 00:02:19,956 --> 00:02:24,216 See? I was just entertaining the people on the morning drive, 54 00:02:24,294 --> 00:02:26,124 doing what I do best. 55 00:02:25,896 --> 00:02:30,266 Now, I ask you: who could possibly be upset by that? 56 00:02:31,718 --> 00:02:35,148 Bernie, do you know how embarrassed I was? 57 00:02:35,222 --> 00:02:37,902 Yeah. Well, I'm sorry. 58 00:02:37,974 --> 00:02:39,654 I swear I didn't mean nothing by it. 59 00:02:39,726 --> 00:02:41,986 How do you think it makes me look? 60 00:02:42,062 --> 00:02:43,782 The Richters are my friends. 61 00:02:43,855 --> 00:02:44,905 You stood us up. 62 00:02:44,990 --> 00:02:47,700 We waited for you for 45 minutes. 63 00:02:47,776 --> 00:02:49,246 The Richters? 64 00:02:50,487 --> 00:02:52,417 Ooh...! 65 00:02:53,907 --> 00:02:56,577 Oh, my God. Baby... 66 00:02:56,660 --> 00:03:00,590 I was supposed to have drinks with y'all today. 67 00:03:00,664 --> 00:03:01,464 I'm sorry, baby. 68 00:03:01,539 --> 00:03:04,629 I'll reschedule. I'm sorry. 69 00:03:04,709 --> 00:03:06,189 Forgive me? 70 00:03:08,046 --> 00:03:09,546 Thank you. 71 00:03:09,631 --> 00:03:11,351 (sighing) 72 00:03:11,424 --> 00:03:13,314 I feel so much better. 73 00:03:13,385 --> 00:03:17,435 I thought you was upset about something else. 74 00:03:17,514 --> 00:03:20,204 What else would I be upset with you about? 75 00:03:21,935 --> 00:03:23,855 Let's move on, baby. 76 00:03:23,937 --> 00:03:25,897 Bernie? 77 00:03:25,981 --> 00:03:30,781 Well... you know I did a radio show this morning, right? 78 00:03:30,860 --> 00:03:31,870 America, 79 00:03:31,945 --> 00:03:33,695 I learned my lesson. 80 00:03:33,780 --> 00:03:37,330 From now on, I'm not saying a doggone word. 81 00:03:37,409 --> 00:03:40,339 I'm keeping my big mouth shut. 82 00:03:40,412 --> 00:03:44,052 You said that on the air?! 83 00:03:44,058 --> 00:03:45,548 They're just jokes, baby. 84 00:03:45,625 --> 00:03:48,835 It's not funny. 85 00:03:48,920 --> 00:03:49,880 Oh, come on, Wanda. 86 00:03:49,955 --> 00:03:51,845 You just uptight about the Richters. 87 00:03:51,923 --> 00:03:53,133 Oh, no, Bernie. 88 00:03:53,208 --> 00:03:55,728 I was annoyed about the Richters. 89 00:03:55,802 --> 00:03:58,822 I am livid about this. 90 00:04:02,434 --> 00:04:06,034 Livid? That's two degrees past pissed. 91 00:04:06,038 --> 00:04:08,408 Thank you. 92 00:04:12,569 --> 00:04:15,869 Mm-mmm! 93 00:04:15,947 --> 00:04:17,247 This is delicious. 94 00:04:17,324 --> 00:04:18,874 Kids, I want you 95 00:04:18,950 --> 00:04:21,340 to tell your Aunt Wanda how good dinner is. 96 00:04:22,203 --> 00:04:25,343 -The fish is bony. -Shut up. 97 00:04:25,415 --> 00:04:27,505 The best fish I ever tasted, baby. 98 00:04:27,584 --> 00:04:29,934 Bernie, I know what you're doing. 99 00:04:30,003 --> 00:04:31,443 You know what I'm doing? 100 00:04:32,422 --> 00:04:33,472 Baby, I just want you to know 101 00:04:33,548 --> 00:04:36,678 how much I appreciate you in my life. 102 00:04:36,760 --> 00:04:37,680 Oh, really? 103 00:04:37,761 --> 00:04:39,031 Yeah. 104 00:04:38,737 --> 00:04:39,897 You appreciate me in your life. 105 00:04:39,980 --> 00:04:41,280 Yeah. 106 00:04:42,849 --> 00:04:45,439 (gagging and coughing) 107 00:04:45,518 --> 00:04:48,608 Ow! I think that was a bone. 108 00:04:48,688 --> 00:04:50,238 I'm sorry. 109 00:04:50,315 --> 00:04:53,915 That was your Uncle Bernie's piece. 110 00:04:53,994 --> 00:04:56,424 (coughing continues) 111 00:05:08,208 --> 00:05:10,218 Now, the part about me being dead-- 112 00:05:10,293 --> 00:05:12,593 did that come from you or from them? 113 00:05:12,670 --> 00:05:15,510 Come on, now, Wanda. It came from me. 114 00:05:15,590 --> 00:05:19,140 And you brought Halle Berry to my funeral as a date? 115 00:05:19,219 --> 00:05:21,349 You wasn't dead yet. 116 00:05:21,429 --> 00:05:24,859 I mean, it was just a fantasy. 117 00:05:24,933 --> 00:05:27,233 Just a fantasy. 118 00:05:27,310 --> 00:05:28,650 Yeah. 119 00:05:28,728 --> 00:05:29,858 Oh. 120 00:05:29,938 --> 00:05:33,528 I mean, the woman is driving me crazy. 121 00:05:33,608 --> 00:05:35,118 America, was I so wrong? 122 00:05:35,193 --> 00:05:37,123 Was I so wrong? 123 00:05:37,195 --> 00:05:39,365 Hell, yeah, you was wrong. 124 00:05:39,447 --> 00:05:40,527 Now, get back in here 125 00:05:40,607 --> 00:05:43,327 so we can finish this discussion. 126 00:05:43,410 --> 00:05:45,460 Ha-ha! Like Halle Berry would want you. 127 00:05:45,471 --> 00:05:48,341 You trippin'. 128 00:05:48,415 --> 00:05:49,625 Now, that's cold. 129 00:05:49,707 --> 00:05:51,417 I'm talking about Alaska cold. 130 00:05:51,501 --> 00:05:53,471 Have you ever seen a black Eskimo? 131 00:05:53,479 --> 00:05:55,389 Hell, no. Looking like this here? 132 00:05:55,397 --> 00:05:57,307 You know we can't take no cold. 133 00:05:57,382 --> 00:05:59,432 Women always want to put you down, 134 00:05:59,509 --> 00:06:02,479 take you down, tell you Halle Berry don't want me. 135 00:06:02,488 --> 00:06:05,398 If she don't start tightening up and acting right, 136 00:06:05,473 --> 00:06:07,153 she'll be spending the rest of her night 137 00:06:07,225 --> 00:06:08,565 all by her doggone self. 138 00:06:08,643 --> 00:06:11,153 She got to put me down, kill my spirit. 139 00:06:11,229 --> 00:06:12,489 "Halle Berry don't want you." 140 00:06:12,564 --> 00:06:14,164 You'd be surprised who want me. 141 00:06:14,232 --> 00:06:16,992 Uh. Huh. I still got a little bit left. 142 00:06:17,068 --> 00:06:18,958 I still got a little... 143 00:06:23,241 --> 00:06:25,171 (horn honks) 144 00:06:25,243 --> 00:06:27,053 (grunts softly) 145 00:06:30,623 --> 00:06:34,133 You see, America, I ain't lying. 146 00:06:34,210 --> 00:06:35,640 She's sleeping alone. 147 00:06:35,712 --> 00:06:36,932 And if she don't calm down, 148 00:06:37,005 --> 00:06:39,135 she going to sleep alone again tomorrow. 149 00:06:39,215 --> 00:06:40,855 I'm still the master of this house. 150 00:06:43,261 --> 00:06:45,601 And y'all better recognize. 151 00:06:45,680 --> 00:06:47,660 And I'm going to tell you something else. 152 00:06:47,732 --> 00:06:50,872 I'm going to do the radio show again tomorrow. 153 00:06:50,944 --> 00:06:53,294 So, excuse me, America. 154 00:06:53,363 --> 00:06:55,083 I got to get some rest. 155 00:06:58,485 --> 00:07:00,495 It ain't bleeding, is it? 156 00:07:08,661 --> 00:07:11,301 -Jordan, come out of there. -No! 157 00:07:11,372 --> 00:07:14,592 You can't stay in there all day. 158 00:07:14,667 --> 00:07:16,597 How long they been teasing him, Father? 159 00:07:16,678 --> 00:07:19,678 Ever since you humiliated the boy 160 00:07:19,690 --> 00:07:21,010 on the radio, Mr. Mac. 161 00:07:21,091 --> 00:07:26,521 (suspenseful ominous organ music) 162 00:07:26,596 --> 00:07:28,306 You want to know how I got into this? 163 00:07:28,389 --> 00:07:30,319 My second day on the radio. 164 00:07:30,391 --> 00:07:31,321 (woman laughing) 165 00:07:31,392 --> 00:07:32,452 Bernie, Bernie, Bernie! 166 00:07:32,527 --> 00:07:34,317 Bernie Mac, you know you funny! 167 00:07:34,395 --> 00:07:36,315 Baby, I'm telling you the truth. 168 00:07:36,331 --> 00:07:37,411 The boy is soft. 169 00:07:37,482 --> 00:07:40,032 He's so soft, I mean, like ice cream. 170 00:07:40,109 --> 00:07:42,659 Like a kitten head. His nickname is Pillow. 171 00:07:42,737 --> 00:07:45,327 Well, why can't you do something to toughen the boy up? 172 00:07:45,340 --> 00:07:47,050 What you want me to do, Clyde? 173 00:07:47,125 --> 00:07:48,325 I hit the boy for nothing. 174 00:07:48,409 --> 00:07:49,499 I throw him down. 175 00:07:49,577 --> 00:07:50,497 It don't do no good. 176 00:07:50,578 --> 00:07:52,048 Hit him in the face, you know. 177 00:07:52,121 --> 00:07:53,921 I took him to the batting cage, right? 178 00:07:53,998 --> 00:07:56,548 I held him, let the ball hit him all up in the chest, 179 00:07:56,626 --> 00:07:58,176 you know, did it on purpose. 180 00:07:58,253 --> 00:07:59,433 I'm a switch hitter. 181 00:07:59,504 --> 00:08:00,764 I'm hitting the ball left and right. 182 00:08:00,838 --> 00:08:02,228 He's sitting up there. 183 00:08:02,107 --> 00:08:05,137 He's looking through the fence, crying, wheezing. 184 00:08:05,218 --> 00:08:07,308 He looking through the gate, you know, wheezing. 185 00:08:07,387 --> 00:08:08,387 (imitates wheezing) 186 00:08:08,471 --> 00:08:09,941 MAN: So, what he looking at? 187 00:08:10,014 --> 00:08:12,574 There's a pottery shop across the street. 188 00:08:12,642 --> 00:08:14,822 -He want to go. -(wheezing) 189 00:08:14,894 --> 00:08:16,034 I said, "No, you can't go. 190 00:08:16,104 --> 00:08:17,574 I'm going to show you how to bat." 191 00:08:17,647 --> 00:08:18,867 Wife over looking at me, 192 00:08:18,949 --> 00:08:20,819 thinking I'm abusing him, you know what I mean? 193 00:08:20,900 --> 00:08:22,330 I take the punk across the street. 194 00:08:22,402 --> 00:08:24,582 MAN: You took him there? 195 00:08:24,654 --> 00:08:25,624 I think the punk going to browse, and everything. 196 00:08:25,697 --> 00:08:26,947 You know, he inside. 197 00:08:27,024 --> 00:08:29,384 I'm waiting outside, you know, waiting and waiting. 198 00:08:29,459 --> 00:08:31,079 He come out, man, two hours later. 199 00:08:31,160 --> 00:08:32,250 Guess what he done did? 200 00:08:32,262 --> 00:08:33,212 BOTH: What he do? 201 00:08:33,288 --> 00:08:34,208 He made us some cups. 202 00:08:34,289 --> 00:08:35,579 (woman laughing) 203 00:08:35,657 --> 00:08:36,887 MAN: He made you some pottery cups? 204 00:08:36,967 --> 00:08:37,957 Nice cups. 205 00:08:38,035 --> 00:08:39,425 Designed. Got all our names on them. 206 00:08:39,511 --> 00:08:40,841 -Oh! -Lord. 207 00:08:40,920 --> 00:08:43,100 Hey, Jordan, you want to come to my house and play? 208 00:08:43,106 --> 00:08:44,426 Sure. 209 00:08:44,507 --> 00:08:45,727 Good, 'cause my sister's having a tea party. 210 00:08:45,809 --> 00:08:48,389 You can make the cups. 211 00:08:48,469 --> 00:08:50,399 Aw, don't pout, Kitten Head. 212 00:08:50,471 --> 00:08:53,271 (laughing) 213 00:08:53,283 --> 00:08:54,953 (groaning) 214 00:08:55,026 --> 00:08:57,316 They've been pretty hard on him, huh? 215 00:08:57,395 --> 00:08:59,355 I don't know the specifics, Mr. Mac, 216 00:08:59,439 --> 00:09:01,739 but when those kids get to teasing, 217 00:09:01,816 --> 00:09:04,786 they could reopen the wounds of Jesus. 218 00:09:06,338 --> 00:09:08,248 (clearing throat) 219 00:09:08,323 --> 00:09:11,083 Jordan... 220 00:09:11,159 --> 00:09:13,709 Listen, son, I didn't mean anything. 221 00:09:13,786 --> 00:09:18,756 I'm a comedian, and sometime I put 100 on ten. 222 00:09:18,833 --> 00:09:21,883 And that mean I make little things big. 223 00:09:21,895 --> 00:09:23,895 It's make-believe, son. 224 00:09:23,972 --> 00:09:26,682 That's what show business is all about. 225 00:09:26,758 --> 00:09:28,428 You said I was soft. 226 00:09:28,509 --> 00:09:30,149 (snickering) 227 00:09:31,638 --> 00:09:33,858 Y'all believe that, huh? 228 00:09:33,931 --> 00:09:35,981 Y'all think he's soft? 229 00:09:36,059 --> 00:09:37,439 Well, how many of y'all think 230 00:09:37,518 --> 00:09:40,898 y'all could beat Jordan up? 231 00:09:40,914 --> 00:09:42,664 Every last one of you, huh? 232 00:09:42,732 --> 00:09:45,412 All right, well, how many of you all think 233 00:09:45,485 --> 00:09:46,995 y'all could beat me up? 234 00:09:47,862 --> 00:09:48,862 I do hope there's a point 235 00:09:48,939 --> 00:09:51,869 to this line of questioning, Mr. Mac. 236 00:09:51,949 --> 00:09:54,789 As doubting Thomas said, "Show me the stigmata." 237 00:09:54,869 --> 00:09:56,679 Let me handle this, Father. 238 00:09:58,006 --> 00:10:00,466 Let me tell you all something right now. 239 00:10:00,541 --> 00:10:02,561 That boy's not soft. 240 00:10:02,636 --> 00:10:05,926 He's bold, he's fearless. 241 00:10:06,005 --> 00:10:08,425 Let me tell you all a story. 242 00:10:08,508 --> 00:10:11,018 I had a deep-dish apple pie. 243 00:10:11,094 --> 00:10:13,104 I went to the refrigerator. 244 00:10:13,179 --> 00:10:14,689 Apple pie gone. 245 00:10:14,764 --> 00:10:16,694 I mean, pie nowhere. 246 00:10:16,766 --> 00:10:19,106 Nobody's in the house but me and Jordan. 247 00:10:19,185 --> 00:10:21,485 There's Jordan sitting at the end of the table 248 00:10:21,562 --> 00:10:23,492 with a face full of crumbs. 249 00:10:23,564 --> 00:10:25,494 I asked him what happened to my pie. 250 00:10:25,566 --> 00:10:27,486 He say he surprised a food burglar. 251 00:10:27,568 --> 00:10:29,328 I said, "What?!" 252 00:10:29,404 --> 00:10:30,544 I knew it was a lie. 253 00:10:30,613 --> 00:10:32,293 I just wanted to hear it again. 254 00:10:32,365 --> 00:10:35,875 He said, "I surprised a food burglar, Uncle Bernie-- hee-hee." 255 00:10:35,952 --> 00:10:37,922 Hee-hee, nothing. 256 00:10:37,995 --> 00:10:39,475 Let me tell you something. 257 00:10:39,555 --> 00:10:42,625 You can't be soft and tell a bold-faced lie like that. 258 00:10:42,643 --> 00:10:45,553 You got to be bold 259 00:10:45,628 --> 00:10:47,048 to be that doggone stupid. 260 00:10:47,130 --> 00:10:50,560 So, let me ask you all another question. 261 00:10:50,633 --> 00:10:52,023 Which one of you all think 262 00:10:52,102 --> 00:10:53,692 y'all bold enough to eat my apple pie? 263 00:10:53,761 --> 00:10:54,731 Say it. 264 00:10:54,804 --> 00:10:57,034 Say it out. Go ahead. 265 00:10:59,559 --> 00:11:01,899 I didn't think so. 266 00:11:01,978 --> 00:11:05,448 So, I guess this boy ain't soft after all. 267 00:11:05,523 --> 00:11:06,913 And let me tell you all something. 268 00:11:06,983 --> 00:11:11,203 I got a million stories like that I could tell you. 269 00:11:11,279 --> 00:11:13,039 That boy ain't soft. 270 00:11:13,114 --> 00:11:15,924 He's my comic inspiration. 271 00:11:15,926 --> 00:11:18,076 Tell them about the time I put your car in gear 272 00:11:18,161 --> 00:11:19,541 and let it roll down the driveway. 273 00:11:19,620 --> 00:11:20,580 Oh, that's a good one. 274 00:11:20,655 --> 00:11:21,845 That was you? 275 00:11:25,793 --> 00:11:29,443 (classmates apologizing) 276 00:11:35,636 --> 00:11:36,596 Is everything okay with Jordan? 277 00:11:36,679 --> 00:11:37,719 Everything is fine, baby. 278 00:11:37,798 --> 00:11:40,568 Bernie Mac saved the day once again. 279 00:11:40,641 --> 00:11:41,671 Might as well give your man some hug. 280 00:11:41,742 --> 00:11:42,902 Why don't you let Halle hug you? 281 00:11:42,977 --> 00:11:45,607 Why don't you stop doing that? 282 00:11:45,688 --> 00:11:46,568 All right. 283 00:11:46,647 --> 00:11:47,927 Why don't you pick somebody? 284 00:11:48,008 --> 00:11:49,568 That's the only way you'll feel better. 285 00:11:49,650 --> 00:11:50,580 Go on, pick somebody. 286 00:11:50,651 --> 00:11:51,981 No, it's stupid. 287 00:11:52,062 --> 00:11:53,372 No, it's stupid for you to keep talking about Halle. 288 00:11:53,446 --> 00:11:54,906 Go on, pick somebody. Who it going to be? 289 00:11:54,989 --> 00:11:58,459 Denzel, Wesley, Chestnut, Tyree? 290 00:11:58,468 --> 00:11:59,838 Go on, pick somebody, 291 00:11:59,919 --> 00:12:01,379 'cause it ain't going to bother me like it bothers you. 292 00:12:01,454 --> 00:12:03,634 -It bothers you. -You not letting it go? 293 00:12:03,640 --> 00:12:04,880 No, you not letting it go. 294 00:12:04,957 --> 00:12:07,007 All right, fine, I guess I pick Roland. 295 00:12:07,084 --> 00:12:08,684 See? Came right out your mouth. 296 00:12:08,753 --> 00:12:10,813 See, Roland... 297 00:12:13,007 --> 00:12:15,597 Howard Rollins, used to play on Soldier's Story? 298 00:12:15,676 --> 00:12:16,596 He dead. 299 00:12:16,677 --> 00:12:19,307 I mean Roland, my mechanic. 300 00:12:19,322 --> 00:12:20,562 Your mechanic? 301 00:12:20,640 --> 00:12:21,570 He ain't no celebrity. 302 00:12:21,649 --> 00:12:22,819 So? 303 00:12:22,892 --> 00:12:24,942 So, you're supposed to pick a celebrity. 304 00:12:25,019 --> 00:12:27,149 Like Halle Berry. I don't know her. 305 00:12:27,230 --> 00:12:28,560 You know him. 306 00:12:28,640 --> 00:12:30,050 You see this cat every time you go get a oil change. 307 00:12:30,124 --> 00:12:33,834 -I don't know him. -Yes, you do. 308 00:12:33,903 --> 00:12:36,663 You saw him when we dropped my car off. 309 00:12:36,739 --> 00:12:39,669 Roland. 310 00:12:39,742 --> 00:12:42,592 Roland. Which one was Roland? 311 00:12:42,662 --> 00:12:45,092 ♪ What a man, what a man, what a man ♪ 312 00:12:45,164 --> 00:12:46,964 ♪ What a mighty good man ♪ 313 00:12:47,041 --> 00:12:48,471 ♪ Gotta say it again now ♪ 314 00:12:48,543 --> 00:12:50,643 ♪ What a man, what a man, what a man ♪ 315 00:12:50,711 --> 00:12:51,971 ♪ What a mighty good man ♪ 316 00:12:52,046 --> 00:12:54,056 ♪ He's a mighty mighty good man ♪ 317 00:12:54,065 --> 00:12:56,015 ♪ What a man, what a man, what a man ♪ 318 00:12:56,092 --> 00:12:57,772 ♪ What a mighty good man ♪ 319 00:12:57,778 --> 00:12:59,438 ♪ Yes he is ♪ 320 00:12:59,512 --> 00:13:01,312 ♪ What a man, what a man, what a man ♪ 321 00:13:01,389 --> 00:13:03,359 ♪ What a mighty good man ♪ 322 00:13:03,432 --> 00:13:04,732 ♪ Yes he is ♪ 323 00:13:04,743 --> 00:13:05,733 ♪ What a man ♪ 324 00:13:05,810 --> 00:13:07,650 Him?! 325 00:13:07,728 --> 00:13:08,988 Oh, Wanda, come on, now. 326 00:13:09,063 --> 00:13:09,863 You know what, Bernie? 327 00:13:09,939 --> 00:13:12,579 I do feel better. 328 00:13:12,659 --> 00:13:13,689 (roaring loudly) (screaming) 329 00:13:13,768 --> 00:13:15,448 BERNIE: What's wrong with you? 330 00:13:15,528 --> 00:13:17,908 You almost gave Aunt Wanda a heart attack. 331 00:13:17,989 --> 00:13:20,329 That's funny, right, Uncle Bernie? 332 00:13:20,408 --> 00:13:22,458 Yeah, you can use that in your act. 333 00:13:22,535 --> 00:13:26,005 I'm going to go think of some more funny stuff. 334 00:13:31,502 --> 00:13:34,642 Hey, hey, you're gliding with Clyde and Shirl 335 00:13:34,714 --> 00:13:36,154 here on Bernie Mac Week. 336 00:13:36,024 --> 00:13:38,324 So, Bernie, how did the kids come to live with you? 337 00:13:38,393 --> 00:13:40,393 Don't mention those doggone kids to me, man. 338 00:13:40,469 --> 00:13:42,849 Every time I think about them, I want to kill 'em. 339 00:13:42,930 --> 00:13:44,610 CLYDE: Oh, come on. Can't be that bad. 340 00:13:44,682 --> 00:13:45,822 It is that doggone bad, Clyde. 341 00:13:45,892 --> 00:13:47,072 Let me tell you something. 342 00:13:47,143 --> 00:13:48,583 It's a long story, first of all. 343 00:13:48,653 --> 00:13:50,243 See, my sister on drugs. 344 00:13:50,313 --> 00:13:52,363 And I wanted to get the kids before the state did. 345 00:13:52,440 --> 00:13:53,400 Oh, Bernie. 346 00:13:53,475 --> 00:13:54,525 Oh, there you go again. 347 00:13:54,609 --> 00:13:57,119 That's good. The man doing the right thing. 348 00:13:57,194 --> 00:13:59,874 I tried to help my sister time and time and time again. 349 00:13:59,947 --> 00:14:01,367 She don't want no doggone help. 350 00:14:01,449 --> 00:14:03,749 I put her in rehab. Know what she told me? 351 00:14:03,826 --> 00:14:04,826 What she say? 352 00:14:04,903 --> 00:14:06,293 The last time I tried... 353 00:14:06,370 --> 00:14:07,970 She ain't going there. That's for quitters. 354 00:14:08,047 --> 00:14:11,057 She going to keep smoking it till she get it right. 355 00:14:18,299 --> 00:14:19,169 Hi. 356 00:14:19,242 --> 00:14:21,312 Excuse me. Aren't you Vanessa? 357 00:14:21,385 --> 00:14:22,885 Yeah. 358 00:14:22,970 --> 00:14:24,490 Is your uncle a comedian? 359 00:14:24,564 --> 00:14:26,404 Yes, he is. 360 00:14:26,474 --> 00:14:27,904 Oh, my gosh. 361 00:14:27,975 --> 00:14:29,725 I heard him on the radio this morning. 362 00:14:29,810 --> 00:14:30,990 You know, he is really funny. 363 00:14:30,996 --> 00:14:34,236 I think that it is so cool 364 00:14:34,315 --> 00:14:36,235 how you and your brother and sister 365 00:14:36,317 --> 00:14:37,907 survived your mom's crisis. 366 00:14:37,985 --> 00:14:41,295 Your life is really interesting. 367 00:14:46,836 --> 00:14:47,926 Hey, baby. 368 00:14:48,004 --> 00:14:49,714 Hey, whatever happened to that old fat guy 369 00:14:49,789 --> 00:14:51,709 used to work on your car? 370 00:14:51,791 --> 00:14:53,171 I don't drive a Camry anymore. 371 00:14:53,250 --> 00:14:54,720 You will starting Monday. 372 00:14:54,794 --> 00:14:56,144 Let it go. 373 00:14:56,212 --> 00:14:57,762 I ain't letting go of nothing. 374 00:14:57,838 --> 00:14:59,138 Hold on. 375 00:14:59,215 --> 00:15:01,015 She's walking in the door as we speak. 376 00:15:01,026 --> 00:15:02,806 I'll call you back. Where you been, Nessa? 377 00:15:02,885 --> 00:15:04,295 At school. 378 00:15:04,379 --> 00:15:06,689 You wasn't at school when I came to pick you up. 379 00:15:06,764 --> 00:15:09,774 Maybe 'cause I didn't want to ride with you and your big mouth. 380 00:15:09,850 --> 00:15:11,530 What did you say to me? 381 00:15:11,602 --> 00:15:14,532 You don't need to be telling my mother's business to everybody. 382 00:15:14,605 --> 00:15:17,065 If you got a problem, you come and talk to me, 383 00:15:17,149 --> 00:15:18,919 so we can try to work it out. 384 00:15:18,993 --> 00:15:21,293 I'm not trying to be in your act. 385 00:15:21,371 --> 00:15:24,161 I'm sick of you closing doors up in my house. 386 00:15:24,174 --> 00:15:25,794 I'm sick of you talking about my mother. 387 00:15:25,866 --> 00:15:26,666 Who do you think you are? 388 00:15:26,742 --> 00:15:28,422 Who do I think I am? 389 00:15:28,494 --> 00:15:30,714 I'm the guy that got you and your brothers and sisters 390 00:15:30,722 --> 00:15:32,052 up in here in my house. 391 00:15:32,123 --> 00:15:33,803 I'm the man who puts clothes on your back 392 00:15:33,874 --> 00:15:35,094 and food in your belly. 393 00:15:35,101 --> 00:15:36,481 That's the man who I think I am. 394 00:15:38,879 --> 00:15:41,469 You know, you're right. 395 00:15:41,549 --> 00:15:42,519 What? 396 00:15:42,591 --> 00:15:44,481 You're absolutely right. 397 00:15:44,552 --> 00:15:47,312 It's not that big a deal, and I overreacted. 398 00:15:47,388 --> 00:15:50,738 You have the right to say whatever you want to say. 399 00:15:54,103 --> 00:15:58,243 Okay, it's squashed, right? Everything seems cool. 400 00:15:58,315 --> 00:16:00,365 But didn't it come a little quick? 401 00:16:00,443 --> 00:16:03,043 I know I did right. Now keep watching. 402 00:16:03,112 --> 00:16:05,162 This is what happened the next day. 403 00:16:05,173 --> 00:16:06,413 You're on The Morning Glide 404 00:16:06,490 --> 00:16:08,460 with Clyde, Shirl, and Bernie Mac. 405 00:16:08,534 --> 00:16:09,844 Shirl in the house. 406 00:16:09,919 --> 00:16:11,039 You're looking good, baby. 407 00:16:11,120 --> 00:16:12,000 We've got another caller. 408 00:16:12,013 --> 00:16:13,753 Hi, Uncle Bernie. 409 00:16:13,831 --> 00:16:14,851 BERNIE: Who's that? Nessa? 410 00:16:14,924 --> 00:16:15,974 You're a big fake. 411 00:16:15,976 --> 00:16:16,966 CLYDE: Oh. 412 00:16:17,043 --> 00:16:18,183 Look, look, here, Nessa... 413 00:16:18,252 --> 00:16:19,482 -Oh! -Come on. 414 00:16:19,554 --> 00:16:21,264 Anybody ain't got no time for this bull now. 415 00:16:21,338 --> 00:16:22,508 Ooh, this could be hot. 416 00:16:22,590 --> 00:16:23,890 Go ahead, Nessa. 417 00:16:23,966 --> 00:16:25,176 You're always talking about 418 00:16:25,259 --> 00:16:27,149 keeping it real and telling the truth, 419 00:16:27,228 --> 00:16:28,938 but you don't keep it real. 420 00:16:29,013 --> 00:16:30,443 Clyde, why don't you take another call? 421 00:16:30,514 --> 00:16:32,154 We ain't got time for that foolishness. 422 00:16:32,224 --> 00:16:34,234 Not now, Bernie. Uh, go ahead, Nessa. Elaborate. 423 00:16:34,310 --> 00:16:36,830 He's always smoking these Cuban cigars. 424 00:16:36,904 --> 00:16:38,574 Isn't that illegal? 425 00:16:38,647 --> 00:16:39,987 Last time I checked. 426 00:16:40,066 --> 00:16:41,616 Unless his last name's Castro. 427 00:16:41,692 --> 00:16:43,832 Let me tell you something, you little stool pigeon. 428 00:16:43,903 --> 00:16:44,993 How come you ain't in school? 429 00:16:45,071 --> 00:16:47,201 No. You know what? It gotta be a gift. 430 00:16:47,281 --> 00:16:48,831 You know how the people give you a lot... 431 00:16:48,842 --> 00:16:50,452 CLYDE: Uh-huh. 432 00:16:50,526 --> 00:16:52,666 But he's the only one that smokes the good cigars. 433 00:16:52,745 --> 00:16:55,375 His friends just think they smoke Cubans. 434 00:16:55,456 --> 00:16:58,636 He puts Cuban labels on the cheap ones he gives them. 435 00:16:58,718 --> 00:16:59,838 That-that's not true. 436 00:16:59,919 --> 00:17:01,189 That's not true. 437 00:17:01,262 --> 00:17:03,552 See, see, see, Chuy-- he only smoke a little bit. 438 00:17:03,631 --> 00:17:06,151 I tell him, "These cigars cost $20 a stick. 439 00:17:06,225 --> 00:17:07,885 You just don't keep wasting them like that." 440 00:17:07,968 --> 00:17:09,058 Clyde, what would you do? 441 00:17:09,136 --> 00:17:10,136 You're right. You know? 442 00:17:10,221 --> 00:17:11,561 You gotta smoke it all the way up. 443 00:17:11,573 --> 00:17:12,473 You know what I mean? 444 00:17:12,549 --> 00:17:13,899 What else you got there, Nessa? 445 00:17:13,974 --> 00:17:15,284 Have you ever noticed 446 00:17:15,160 --> 00:17:17,440 how he's always calling himself "Bernie Mac"? 447 00:17:17,520 --> 00:17:20,320 "Bernie Mac's so great, Bernie Mac's so smart." 448 00:17:20,397 --> 00:17:22,907 Bernie Mac just likes to say "Bernie Mac." 449 00:17:22,983 --> 00:17:24,373 You know, I did notice that. 450 00:17:24,443 --> 00:17:25,863 No, Bernie Mac ain't amused. 451 00:17:25,670 --> 00:17:27,870 First of all, I ain't that kind of vain. 452 00:17:27,947 --> 00:17:29,657 I'm not that vain of-of a person. 453 00:17:29,740 --> 00:17:32,670 Plus he's been nice to you guys all week, 454 00:17:32,677 --> 00:17:34,667 but you don't hear what he says about you 455 00:17:34,745 --> 00:17:35,875 when he comes home. 456 00:17:35,955 --> 00:17:37,055 Oh, and what does he say? 457 00:17:37,131 --> 00:17:38,671 Let's move on with this here. This... 458 00:17:38,749 --> 00:17:40,259 Go ahead. Go ahead, Nessa. 459 00:17:40,334 --> 00:17:43,314 Well, he says that that lady is lucky she works in radio. 460 00:17:45,798 --> 00:17:48,318 (dial tone) 461 00:17:50,678 --> 00:17:52,858 I, I-I... Let's take another caller. 462 00:17:52,939 --> 00:17:54,189 CLYDE: Do that. Let's do that. 463 00:17:54,199 --> 00:17:55,939 Let's do that. All right, all right. 464 00:17:56,016 --> 00:17:56,936 Yeah, let's take another caller. 465 00:17:57,017 --> 00:17:58,137 Let's see here what we got here. 466 00:17:58,219 --> 00:18:00,779 We got Chuy on line three. What's up, Chuy? 467 00:18:00,855 --> 00:18:01,645 You on with Bernie Mac. 468 00:18:01,730 --> 00:18:03,570 Chuy? 469 00:18:03,649 --> 00:18:05,159 Chuy, we need you to speak right now. 470 00:18:05,234 --> 00:18:07,624 Look, I ain't never tried to hurt... 471 00:18:07,695 --> 00:18:09,405 I never said nothing about your mama. 472 00:18:09,488 --> 00:18:12,288 Now my man Chuy won't even talk to me, 473 00:18:12,366 --> 00:18:14,326 and I lost my Cuban connection, 474 00:18:14,410 --> 00:18:16,540 and I still got to go in tomorrow. 475 00:18:16,620 --> 00:18:18,000 I'm tired of this. 476 00:18:18,080 --> 00:18:20,890 It ends today. 477 00:18:22,668 --> 00:18:24,468 Hey, listen. 478 00:18:24,545 --> 00:18:26,965 I want to talk to all of you all. 479 00:18:27,047 --> 00:18:28,597 Where's your brother? 480 00:18:28,674 --> 00:18:30,694 Here I am. 481 00:18:30,768 --> 00:18:32,138 I'm Backwards Man. 482 00:18:32,219 --> 00:18:33,139 (laughs) 483 00:18:33,220 --> 00:18:34,560 Isn't that stupid? 484 00:18:34,638 --> 00:18:36,518 You can use that in your act tomorrow on the radio. 485 00:18:36,533 --> 00:18:38,403 Jordan, come over here and sit down. 486 00:18:38,475 --> 00:18:40,025 I'm not using nothing in no act. 487 00:18:40,036 --> 00:18:41,336 You're not going to be here, 488 00:18:41,412 --> 00:18:42,782 so you might as well stop your antics. 489 00:18:42,855 --> 00:18:45,325 Now zip your pants up. I can see your ass. 490 00:18:48,110 --> 00:18:50,330 Now, look... 491 00:18:50,404 --> 00:18:52,314 I know you all were very upset with me this week 492 00:18:52,390 --> 00:18:55,460 because of some of the things I went on the radio and I said, 493 00:18:55,534 --> 00:18:58,424 and I want you all to know that I'm deeply sorry. 494 00:18:58,495 --> 00:19:00,165 But you all need to understand, 495 00:19:00,247 --> 00:19:03,127 I went on the radio with great intentions. 496 00:19:03,209 --> 00:19:05,889 I went on the radio to make people laugh, 497 00:19:05,961 --> 00:19:08,011 'cause that's what I do. 498 00:19:08,088 --> 00:19:10,008 I'm a comedian. 499 00:19:10,090 --> 00:19:11,470 And the last thing 500 00:19:11,317 --> 00:19:13,317 I want to do is hurt the people I love the most. 501 00:19:14,094 --> 00:19:18,314 But you all got to let me be me. 502 00:19:18,390 --> 00:19:22,950 I just happen to know how to make fun of my problems. 503 00:19:23,979 --> 00:19:26,859 And to Nessa... 504 00:19:26,941 --> 00:19:28,751 I want to say I'm sorry. 505 00:19:29,652 --> 00:19:31,332 I said some things about your mother, 506 00:19:31,337 --> 00:19:33,497 and I know that it hurt you deeply, 507 00:19:33,572 --> 00:19:34,992 but what you got to understand, sweetheart, 508 00:19:35,065 --> 00:19:38,705 that's my sister, and I love her, too, 509 00:19:38,786 --> 00:19:41,246 and we just deal with our pain differently. 510 00:19:41,330 --> 00:19:44,920 And no matter what the outcome is, 511 00:19:45,000 --> 00:19:46,930 I love you guys, 512 00:19:47,002 --> 00:19:50,272 despite what I might say. 513 00:19:55,261 --> 00:19:57,281 We cool? 514 00:20:00,116 --> 00:20:02,276 All right, go in your room. 515 00:20:06,438 --> 00:20:08,028 Uncle Bernie? 516 00:20:08,107 --> 00:20:09,467 Yeah, baby girl. 517 00:20:09,375 --> 00:20:12,945 You didn't say anything bad about me on the radio. 518 00:20:13,028 --> 00:20:14,128 (laughs) 519 00:20:14,205 --> 00:20:16,955 Baby girl, go in your room. 520 00:20:18,993 --> 00:20:21,473 (sniffling) 521 00:20:24,665 --> 00:20:27,045 I heard everything that you said. 522 00:20:27,126 --> 00:20:30,426 That was very sweet. 523 00:20:30,504 --> 00:20:32,944 I'm fine if you're fine. 524 00:20:34,133 --> 00:20:37,273 Well, I feel much better now. 525 00:20:37,344 --> 00:20:38,604 I'd feel even better 526 00:20:38,679 --> 00:20:42,109 if you dropped it like it was hot. 527 00:20:42,182 --> 00:20:43,072 Drop it with me, baby. 528 00:20:43,142 --> 00:20:45,072 Ooh. 529 00:20:45,144 --> 00:20:46,074 Ooh. 530 00:20:46,145 --> 00:20:47,865 (laughs) 531 00:20:47,947 --> 00:20:49,237 I won't mention Halle Berry 532 00:20:49,315 --> 00:20:50,525 if you don't mention Roland. 533 00:20:50,607 --> 00:20:52,907 Roland? I was just kidding you. 534 00:20:52,985 --> 00:20:54,405 Mm-hmm. 535 00:20:54,486 --> 00:20:55,786 I love you, Wanda. 536 00:20:55,863 --> 00:20:58,083 I love you, too, baby. 537 00:20:58,157 --> 00:20:59,007 Come on. 538 00:21:01,043 --> 00:21:04,253 Oh, Wanda, Wanda. 539 00:21:04,330 --> 00:21:06,960 Bernie, it's time. 540 00:21:07,041 --> 00:21:08,551 Yeah, I know you right. 541 00:21:08,625 --> 00:21:11,925 I just can't believe she gone, baby. 542 00:21:12,004 --> 00:21:13,104 What am I gonna do, Lord? 543 00:21:13,172 --> 00:21:14,642 Bernie, she was cute, 544 00:21:14,649 --> 00:21:18,309 but you got to get over this. 545 00:21:18,385 --> 00:21:20,265 Come on. You think I won't? 546 00:21:20,346 --> 00:21:21,646 What time my flight, baby? 547 00:21:21,722 --> 00:21:22,822 Now. 548 00:21:24,892 --> 00:21:26,402 What, what? 549 00:21:26,477 --> 00:21:29,487 Taking Halle to my funeral. 550 00:21:29,563 --> 00:21:31,283 Baby, you dreaming about Halle? 551 00:21:31,357 --> 00:21:34,117 Not anymore. I'm up. 552 00:21:34,193 --> 00:21:35,203 I was, too. 553 00:21:35,277 --> 00:21:36,877 You're in trouble. 554 00:21:43,577 --> 00:21:44,537 Cute toes, though. 555 00:21:44,620 --> 00:21:45,540 Yeah, she don't cook. 556 00:21:45,621 --> 00:21:46,651 She did have some cute toes. 557 00:21:46,730 --> 00:21:48,840 -What's wrong with that one? -That one broke. 558 00:21:48,916 --> 00:21:53,546 -Okay, (bleep) y'all. -(all laughing) 559 00:21:53,629 --> 00:21:56,099 I don't know why you married her in the first place. 560 00:21:56,173 --> 00:21:57,853 I'll tell you why he married me. 561 00:21:57,859 --> 00:21:59,329 'Cause I'm (bleep). 562 00:21:59,410 --> 00:22:01,520 -Get your ass out. -Oh, I'll get my ass out. 563 00:22:01,529 --> 00:22:04,559 Don't make me take my shoes off. 564 00:22:04,640 --> 00:22:05,400 Help me. 565 00:22:05,474 --> 00:22:06,154 Oh, Lord! 566 00:22:06,225 --> 00:22:08,365 Captioned by VISUAL DATA 567 00:22:08,415 --> 00:22:12,965 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.