All language subtitles for The Amazing Spider-Man (2012) 720p BluRay x264 ESub [Dual Audio][Hindi 5.1+English 5.1] - mkvC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:35,602 --> 00:00:37,604 (♪♪♪) 3 00:01:01,561 --> 00:01:04,474 PETER: Five, four, three, 4 00:01:05,065 --> 00:01:07,272 two, one. 5 00:01:07,434 --> 00:01:08,913 Ready or not, here I come. 6 00:01:18,945 --> 00:01:20,947 (MAN & WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV) 7 00:02:02,422 --> 00:02:04,424 (RAINDROPS PATTERING) 8 00:02:05,658 --> 00:02:07,660 (THUNDER RUMBLING) 9 00:02:08,695 --> 00:02:10,140 (WINDOW CLATTERING) 10 00:02:10,296 --> 00:02:12,298 (♪♪♪) 11 00:02:24,043 --> 00:02:25,613 Hey, Dad? 12 00:02:27,046 --> 00:02:28,821 Dad! 13 00:02:34,420 --> 00:02:36,422 (♪♪♪) 14 00:03:24,103 --> 00:03:26,105 (♪♪♪) 15 00:03:26,906 --> 00:03:28,283 (WHISPERINGS INDISTINCTLY) 16 00:03:32,045 --> 00:03:33,183 RICHARD: You'll stay with Aunt May 17 00:03:33,346 --> 00:03:35,121 and Uncle Ben for a little while. 18 00:03:35,415 --> 00:03:37,486 I wanna go with you. No. 19 00:03:42,021 --> 00:03:43,967 Doesn't like crust on his sandwiches 20 00:03:44,123 --> 00:03:46,399 and he likes to sleep with a little light on. 21 00:03:46,559 --> 00:03:48,698 RICHARD: Mary. Come on, come on. Oh, God. 22 00:03:52,932 --> 00:03:54,411 Dad. 23 00:03:55,268 --> 00:03:56,941 Be good. 24 00:04:04,077 --> 00:04:06,921 (THE SHINS' "NO WAY DOWN" PLAYING) 25 00:04:09,916 --> 00:04:11,918 (SCHOOL BELL RINGS) 26 00:04:13,386 --> 00:04:14,160 (BOY LAUGHS) 27 00:04:14,887 --> 00:04:15,558 Sony. 28 00:04:15,955 --> 00:04:17,559 Morning, Flash. 29 00:04:20,526 --> 00:04:22,005 FLASH: Good morning, Parker. 30 00:04:22,161 --> 00:04:23,640 ♪ Meet the son Of the governing man ♪ 31 00:04:24,430 --> 00:04:26,307 ♪ And a pillar of salt ♪ 32 00:04:26,766 --> 00:04:28,336 ♪ I was born With blood on my hands ♪ 33 00:04:28,534 --> 00:04:30,946 Hey. It's, uh, Peter, right? 34 00:04:31,838 --> 00:04:32,509 Mm-hm. 35 00:04:32,672 --> 00:04:34,174 I really like your photos. 36 00:04:34,340 --> 00:04:35,614 Oh, thanks. Thanks. 37 00:04:35,775 --> 00:04:37,118 Uh, listen, 38 00:04:37,277 --> 00:04:38,620 are you busy Friday night? 39 00:04:40,113 --> 00:04:42,184 Uh... 40 00:04:43,182 --> 00:04:43,956 (GIGGLES) 41 00:04:44,150 --> 00:04:47,131 Cool. Uh, can you take pictures of my boyfriend's car? 42 00:04:47,287 --> 00:04:49,289 You know, I really wanna frame a good one 43 00:04:49,455 --> 00:04:50,525 for his birthday. 44 00:04:50,690 --> 00:04:54,160 That's really nice of you. Wow, that's such a nice thought. Um... 45 00:04:54,360 --> 00:04:56,306 Yeah, I'll have a look at the old, uh... 46 00:04:56,462 --> 00:04:58,203 The old schedule. Okay. 47 00:04:59,365 --> 00:05:00,503 MAN: Parker. 48 00:05:00,667 --> 00:05:02,704 Yes, sir? You want to keep that skateboard? 49 00:05:02,869 --> 00:05:04,371 Yeah. Keep it off the ground. 50 00:05:04,570 --> 00:05:05,878 Sure. Yeah. Wheels up. 51 00:05:06,072 --> 00:05:07,176 Like that? 52 00:05:07,340 --> 00:05:09,081 That's it. Okay. 53 00:05:09,275 --> 00:05:11,312 ♪ Is there no way ♪ 54 00:05:11,477 --> 00:05:12,478 ♪ Down? ♪ 55 00:05:13,112 --> 00:05:13,852 ♪ From this ♪ 56 00:05:14,013 --> 00:05:16,220 ♪ Peak to solid ground ♪ 57 00:05:18,484 --> 00:05:19,485 ♪ Without ♪ 58 00:05:19,652 --> 00:05:20,858 ♪ Having our ♪ 59 00:05:21,020 --> 00:05:23,660 ♪ Gold teeth pulled from our mouths ♪♪ 60 00:05:35,234 --> 00:05:36,577 STUDENTS (CHANTING): Eat it! Eat it! Eat it! 61 00:05:36,736 --> 00:05:38,147 Eat it! Eat it! 62 00:05:38,304 --> 00:05:40,841 Eat it! Eat it! Eat it! 63 00:05:41,007 --> 00:05:43,419 Eat your vegetables, Gordon. Come on! 64 00:05:43,609 --> 00:05:45,054 Come on! 65 00:05:45,211 --> 00:05:46,383 Hey, Parker, come on. 66 00:05:46,546 --> 00:05:47,923 Get a picture of this. 67 00:05:48,114 --> 00:05:51,254 No, I'm not gonna take a picture of it. Put him down, man. 68 00:05:51,417 --> 00:05:53,397 BOY: Come on. Gordon, don't eat it. 69 00:05:53,553 --> 00:05:54,588 Take the picture. 70 00:05:54,754 --> 00:05:56,233 Put him down, Flash. 71 00:05:56,389 --> 00:05:57,993 Take the picture. 72 00:05:58,157 --> 00:06:00,728 Put him down, Eugene! 73 00:06:00,993 --> 00:06:02,233 STUDENTS: Aw... 74 00:06:02,395 --> 00:06:03,396 (GRUNTS) 75 00:06:03,763 --> 00:06:05,140 Hey, man. 76 00:06:05,665 --> 00:06:06,541 STUDENTS: Oh! 77 00:06:06,933 --> 00:06:07,604 Come on! 78 00:06:07,767 --> 00:06:08,438 Get up, Parker! 79 00:06:10,336 --> 00:06:11,041 (PETER GROANING) 80 00:06:11,204 --> 00:06:11,875 Get up! 81 00:06:12,038 --> 00:06:13,676 Come on! Come on! 82 00:06:13,840 --> 00:06:16,340 Get up! STUDENTS: Ooh! 83 00:06:17,443 --> 00:06:18,786 Still not taking the picture. 84 00:06:19,278 --> 00:06:20,655 Stay down, Parker! 85 00:06:21,147 --> 00:06:22,626 Who wants one more? 86 00:06:22,782 --> 00:06:24,386 One more! Huh? Huh? Flash! 87 00:06:24,884 --> 00:06:26,227 Flash, 88 00:06:26,419 --> 00:06:28,296 we still on for after school today? 89 00:06:28,454 --> 00:06:29,592 My house, 3:30? 90 00:06:29,756 --> 00:06:30,962 I hope you did homework. 91 00:06:31,157 --> 00:06:32,659 Last time, I was... 92 00:06:33,226 --> 00:06:34,432 disappointed in you. 93 00:06:34,594 --> 00:06:36,699 Okay, move. No, how about we go to class? 94 00:06:36,863 --> 00:06:38,069 Hm? How about it? 95 00:06:38,264 --> 00:06:40,266 (SCHOOL BELL RINGS) 96 00:06:40,900 --> 00:06:42,436 FLASH: Whatever. 97 00:06:43,536 --> 00:06:45,538 (♪♪♪) 98 00:06:48,207 --> 00:06:49,777 (PETER COUGHS) 99 00:07:07,560 --> 00:07:09,437 I thought that was great what you did. 100 00:07:10,563 --> 00:07:11,439 It was stupid, 101 00:07:12,231 --> 00:07:13,209 but it was great. 102 00:07:14,100 --> 00:07:15,078 You should go to 103 00:07:15,234 --> 00:07:16,975 the nurse. You might have a concussion. 104 00:07:19,071 --> 00:07:20,015 What's your name? 105 00:07:20,606 --> 00:07:21,710 You don't know my name? 106 00:07:22,008 --> 00:07:23,851 No, I know your name. 107 00:07:24,076 --> 00:07:25,749 I want to know if you know your name. 108 00:07:27,480 --> 00:07:29,016 Peter. 109 00:07:30,016 --> 00:07:32,292 Parker. Peter Parker. Okay. Okay, good. 110 00:07:39,759 --> 00:07:41,534 I'd still go to the nurse though. 111 00:07:41,727 --> 00:07:42,967 You're Gwen, right? 112 00:07:43,129 --> 00:07:44,335 Gwen Stacy. 113 00:07:44,730 --> 00:07:46,334 All right. 114 00:07:47,600 --> 00:07:49,273 PETER: Hey. 115 00:07:49,435 --> 00:07:50,345 MAY: I'm making 116 00:07:50,503 --> 00:07:52,244 spaghetti and meatballs tonight. 117 00:07:52,805 --> 00:07:55,046 You're serious? Spaghetti and meatballs. 118 00:07:55,241 --> 00:07:58,950 Since when don't you like spaghetti and meatballs, huh? 119 00:07:59,378 --> 00:08:01,153 Oh, my God. What's up? 120 00:08:01,314 --> 00:08:02,850 What happened to your face? Oh. 121 00:08:03,015 --> 00:08:05,393 I'm all right. Just... I fell, skating. 122 00:08:05,751 --> 00:08:07,162 It's all right. 123 00:08:07,954 --> 00:08:09,865 MAY: Ben Parker, don't you even 124 00:08:10,022 --> 00:08:13,003 think about leaving that filthy box in my kitchen. 125 00:08:13,159 --> 00:08:14,194 My bowling trophies. 126 00:08:14,360 --> 00:08:15,896 MAY: Oh, well, then, by all means, 127 00:08:16,062 --> 00:08:17,564 leave that box in my kitchen. 128 00:08:17,763 --> 00:08:19,208 What happened to you? MAY: He fell. 129 00:08:19,365 --> 00:08:20,366 Why you kids 130 00:08:20,533 --> 00:08:22,171 ride those things, I'll never know. 131 00:08:22,335 --> 00:08:23,905 Because it's stupid and dangerous. 132 00:08:24,070 --> 00:08:25,708 Remember when we were stupid? 133 00:08:25,872 --> 00:08:26,873 No. 134 00:08:27,039 --> 00:08:29,178 Trust me, we were. PETER: All right. Good to know. 135 00:08:29,342 --> 00:08:30,252 Where's the flood? 136 00:08:30,409 --> 00:08:31,911 BEN: Follow me. I'll show you. 137 00:08:32,078 --> 00:08:33,318 PETER: You serious? BEN: Yes. 138 00:08:33,980 --> 00:08:35,084 All right. 139 00:08:37,049 --> 00:08:37,925 BEN: It's the condenser tray. 140 00:08:38,584 --> 00:08:41,690 Too much water for the condenser tray or the heat exchange tubing. 141 00:08:41,854 --> 00:08:43,765 This has got to be the fill line. 142 00:08:43,923 --> 00:08:46,335 That's the only thing that makes any sense. Heh. 143 00:08:46,492 --> 00:08:47,835 Can you fix it? 144 00:08:48,394 --> 00:08:51,238 No, not tonight. I'll go by the hardware store tomorrow. 145 00:08:51,397 --> 00:08:53,843 Good deal. And meanwhile, put this on your face. 146 00:08:54,233 --> 00:08:55,678 (CHUCKLES) 147 00:08:55,835 --> 00:08:57,542 How's the other guy look? 148 00:08:59,105 --> 00:09:02,245 Come on. I know a right cross when I see one. 149 00:09:03,376 --> 00:09:06,220 Yes or no? Do I have to call somebody's father? 150 00:09:06,746 --> 00:09:07,690 No, no. 151 00:09:07,847 --> 00:09:08,917 All right. 152 00:09:09,081 --> 00:09:11,186 Well, I wouldn't tell your Aunt May. 153 00:09:11,751 --> 00:09:14,630 I pity the poor kid who'd have to suffer her wrath. 154 00:09:16,322 --> 00:09:17,892 Before you come up, see if 155 00:09:18,057 --> 00:09:20,469 there's anything else worth saving. Okay. 156 00:09:24,230 --> 00:09:26,232 (♪♪♪) 157 00:09:37,476 --> 00:09:39,615 BEN: Plumbers don't fix appliances. MAY: Yes, they do. 158 00:09:39,779 --> 00:09:41,383 BEN: They fix pipes and pump things. 159 00:09:41,547 --> 00:09:43,390 If you ask them to... 160 00:09:47,653 --> 00:09:50,327 BEN: I forgot all about that thing. 161 00:09:50,489 --> 00:09:51,399 It was your dad's. 162 00:09:51,557 --> 00:09:53,400 Yeah. He asked us to keep it safe. 163 00:09:55,962 --> 00:09:57,270 (CHUCKLES) 164 00:09:57,430 --> 00:10:00,809 He saw it in the window of that leather shop over on 9th Avenue. 165 00:10:01,500 --> 00:10:04,640 He was 19. What does a 19-year-old kid need with a briefcase? 166 00:10:05,071 --> 00:10:06,607 And guess who sold it to him. 167 00:10:06,772 --> 00:10:08,445 I don't know. BEN: Your mother. 168 00:10:08,608 --> 00:10:09,678 That's how they met. 169 00:10:10,776 --> 00:10:11,652 PETER: He asked you to 170 00:10:11,811 --> 00:10:13,791 keep this safe? There's nothing in here. 171 00:10:13,946 --> 00:10:15,687 Have you looked? There's nothing here. 172 00:10:15,881 --> 00:10:17,986 Your father was a very secretive man, Peter. 173 00:10:19,185 --> 00:10:20,664 Yeah, I know. 174 00:10:26,692 --> 00:10:27,670 Who's that? 175 00:10:27,827 --> 00:10:29,363 Do you know who that is? 176 00:10:29,528 --> 00:10:30,871 BEN: Some guy who worked with 177 00:10:31,030 --> 00:10:32,168 your dad, I guess. 178 00:10:37,036 --> 00:10:38,982 Just take this off the table, all right? 179 00:10:39,138 --> 00:10:42,176 We're gonna eat. Off. And wash your hands. 180 00:10:42,341 --> 00:10:44,218 Now. All right. 181 00:10:44,410 --> 00:10:45,411 Go on. 182 00:10:50,049 --> 00:10:52,051 (♪♪♪) 183 00:11:20,680 --> 00:11:22,660 RICHARD: I need you to be a good boy. 184 00:11:22,815 --> 00:11:23,919 Where are you going? 185 00:11:24,083 --> 00:11:25,255 There's something, uh, 186 00:11:25,451 --> 00:11:27,453 your mom and I have to do. 187 00:12:06,225 --> 00:12:07,863 (♪♪♪) 188 00:12:24,543 --> 00:12:25,817 What is this? 189 00:12:28,748 --> 00:12:30,955 "Zero, zero, decay rate algorithm." 190 00:12:31,283 --> 00:12:33,422 (KNOCK ON DOOR) 191 00:12:33,619 --> 00:12:35,394 Yeah, one sec, one sec. 192 00:12:39,058 --> 00:12:40,594 (CLEARS THROAT) 193 00:12:40,760 --> 00:12:42,762 (LOCK WHIRS) 194 00:12:43,395 --> 00:12:45,170 Come in. 195 00:12:45,831 --> 00:12:46,673 You okay? 196 00:12:46,832 --> 00:12:49,176 Yeah. What's up? Oh, my God. 197 00:12:49,335 --> 00:12:50,643 You look just like him. 198 00:12:51,537 --> 00:12:53,608 Can I come in? Yeah. 199 00:12:58,043 --> 00:12:59,954 Listen, um, 200 00:13:00,112 --> 00:13:01,591 I don't have much education. 201 00:13:01,747 --> 00:13:03,192 You know that, Peter. 202 00:13:03,649 --> 00:13:07,062 Hell, I stopped being able to help with your homework when you were 10. 203 00:13:07,319 --> 00:13:09,799 What I'm trying to say is 204 00:13:10,322 --> 00:13:12,700 I know it's been rough for you without your dad. 205 00:13:13,159 --> 00:13:15,036 And I know we don't talk much about them. 206 00:13:15,194 --> 00:13:17,140 Yeah, it's all right. No, it is not 207 00:13:17,296 --> 00:13:18,673 all right. 208 00:13:19,665 --> 00:13:22,339 I wish I could change it, but I can't. 209 00:13:24,203 --> 00:13:25,614 Curt Connors. 210 00:13:26,205 --> 00:13:29,015 That's the name of the guy in the picture with your dad. 211 00:13:29,175 --> 00:13:31,519 They worked together for years and they were close. 212 00:13:31,677 --> 00:13:34,089 But after that night, we never saw him again. 213 00:13:34,680 --> 00:13:36,182 He never even called. 214 00:13:36,348 --> 00:13:37,588 Not once. 215 00:13:40,085 --> 00:13:41,689 Go figure. 216 00:13:45,591 --> 00:13:46,296 She's pretty 217 00:13:51,697 --> 00:13:52,732 Uncle Ben. 218 00:13:52,898 --> 00:13:54,172 What? 219 00:13:54,733 --> 00:13:56,235 You're a pretty great dad. 220 00:13:59,338 --> 00:14:00,214 (♪♪♪) 221 00:14:52,291 --> 00:14:53,599 Excuse me. 222 00:14:53,759 --> 00:14:54,567 PETER: What? 223 00:14:54,727 --> 00:14:56,297 Oh, uh Can I help you? 224 00:14:56,462 --> 00:14:58,135 I don't know. I'm here to see 225 00:14:58,297 --> 00:14:59,776 Dr. Connors. Right. 226 00:14:59,932 --> 00:15:01,809 You'll find yourself to the left. 227 00:15:03,669 --> 00:15:05,410 You are here for the internship? 228 00:15:06,372 --> 00:15:07,646 Yeah. Yeah. 229 00:15:07,806 --> 00:15:08,910 Okay. 230 00:15:09,074 --> 00:15:10,951 You'll find your badge to the left. 231 00:15:11,777 --> 00:15:13,450 Oh. 232 00:15:16,548 --> 00:15:17,822 Having trouble finding yourself? 233 00:15:18,584 --> 00:15:19,494 No. 234 00:15:19,685 --> 00:15:20,993 Yeah, I got it. 235 00:15:22,087 --> 00:15:22,827 Okay, 236 00:15:22,988 --> 00:15:24,899 Mr. Guevara. 237 00:15:25,457 --> 00:15:26,231 (SPEAKS IN SPANISH) 238 00:15:26,425 --> 00:15:27,199 (SPEAKS IN SPANISH) 239 00:15:27,993 --> 00:15:30,132 WOMAN (OVER PA): Welcome to Oscorp. 240 00:15:30,296 --> 00:15:33,140 Born from the mind of our founder, Norman Osborn, 241 00:15:33,299 --> 00:15:36,974 the Oscorp Tower houses 108 floors of innovation. 242 00:15:38,103 --> 00:15:42,142 Our scientific minds are pushing the boundaries of defense, biomedical 243 00:15:42,308 --> 00:15:45,118 and chemical technologies. The future lies within. 244 00:15:45,477 --> 00:15:46,581 GWEN: Welcome to Oscorp. 245 00:15:46,745 --> 00:15:48,019 I'm Gwen Stacy, a senior 246 00:15:48,213 --> 00:15:49,089 at Midtown Science 247 00:15:49,248 --> 00:15:50,659 and head intern to Dr. Connors. 248 00:15:50,816 --> 00:15:52,989 I'll be with you for the duration of your visit. 249 00:15:53,519 --> 00:15:54,827 Where I go, you go. 250 00:15:54,987 --> 00:15:56,694 That's the rule. Remember that, 251 00:15:56,855 --> 00:15:58,334 all will be fine. BOY: Come on! 252 00:15:58,490 --> 00:15:59,867 If you forget that... BOY: Listen! 253 00:16:00,025 --> 00:16:00,969 Look, listen. 254 00:16:01,126 --> 00:16:02,696 Tell them Rodrigo Guevara is here. 255 00:16:02,861 --> 00:16:03,965 Just tell them 256 00:16:04,129 --> 00:16:05,164 Rodrigo Guevara is here! 257 00:16:05,331 --> 00:16:06,503 My name's Rodrigo! 258 00:16:06,665 --> 00:16:09,509 I guess I don't need to tell you what happens if you forget. 259 00:16:10,369 --> 00:16:11,040 Shall we? 260 00:16:19,044 --> 00:16:20,682 Come around this way. 261 00:16:24,883 --> 00:16:26,055 Good afternoon, Gwen. 262 00:16:26,251 --> 00:16:27,195 Dr. Connors. 263 00:16:28,253 --> 00:16:29,129 Welcome. 264 00:16:29,288 --> 00:16:32,064 My name is Dr. Curtis Connors. 265 00:16:32,257 --> 00:16:34,498 Yes, in case you're wondering, I'm a southpaw. 266 00:16:34,660 --> 00:16:35,900 INTERNS: Ha-ha-ha. I'm not a cripple, 267 00:16:36,061 --> 00:16:39,406 I'm a scientist, and the world's foremost authority on herpetology. 268 00:16:39,565 --> 00:16:42,341 That's reptiles, for those of you who don't know. 269 00:16:42,501 --> 00:16:43,980 Like the Parkinson's patient 270 00:16:44,136 --> 00:16:46,844 who watches on in horror as her body 271 00:16:47,006 --> 00:16:50,419 slowly betrays her, or the man with macular degeneration 272 00:16:50,576 --> 00:16:54,422 whose eyes grow dimmer each day, I long to fix myself. 273 00:16:54,580 --> 00:16:58,426 I want to create a world without weakness. 274 00:16:58,584 --> 00:17:01,565 Anyone care to venture a guess just how? 275 00:17:02,054 --> 00:17:02,930 Yes. 276 00:17:03,088 --> 00:17:04,066 Stem cells? 277 00:17:04,223 --> 00:17:05,827 Promising. But the solution 278 00:17:05,991 --> 00:17:08,801 I'm thinking of is more radical. 279 00:17:11,063 --> 00:17:12,599 No one? PETER: Cross-species genetics. 280 00:17:20,873 --> 00:17:22,079 Person gets Parkinson's 281 00:17:22,241 --> 00:17:24,619 when the brain cells that produce dopamine 282 00:17:24,810 --> 00:17:26,790 start to disappear. 283 00:17:26,945 --> 00:17:28,618 But a zebra fish has the ability 284 00:17:28,814 --> 00:17:31,021 to regenerate cells on command. 285 00:17:31,450 --> 00:17:33,088 If you could give this ability 286 00:17:33,252 --> 00:17:36,131 to the woman you're talking about, that's that. She's... 287 00:17:37,189 --> 00:17:38,532 She's curing herself. 288 00:17:39,024 --> 00:17:41,561 BOY: Yeah, you just have to look past the gills on her neck. 289 00:17:41,727 --> 00:17:43,727 (INTERNS CHUCKLE) 290 00:17:45,130 --> 00:17:46,336 And you are...? 291 00:17:48,467 --> 00:17:50,378 He's one of Midtown Science's 292 00:17:50,536 --> 00:17:52,038 best and brightest. Really? 293 00:17:52,204 --> 00:17:53,205 Second in his class. 294 00:17:53,372 --> 00:17:54,146 Oh. 295 00:17:54,339 --> 00:17:56,148 Second? Yeah. 296 00:17:56,341 --> 00:17:57,149 Sure about that? 297 00:17:57,342 --> 00:17:58,787 I'm pretty sure. 298 00:17:58,977 --> 00:18:00,718 (PHONE RINGING) 299 00:18:02,281 --> 00:18:06,161 I'm afraid duty calls. I'll leave you in the more-than-capable hands of Miss Stacy. 300 00:18:06,485 --> 00:18:08,226 Nice meeting you all. 301 00:18:11,356 --> 00:18:12,835 If you'd like to gather round. 302 00:18:12,991 --> 00:18:14,993 WOMAN (OVER SPEAKERS): Welcome to Oscorp's tree of life. 303 00:18:15,861 --> 00:18:18,603 Our planet's tree of life is immense. 304 00:18:19,231 --> 00:18:20,301 At Oscorp's 305 00:18:20,466 --> 00:18:22,173 Cross-Species Division, Hi. 306 00:18:22,367 --> 00:18:25,371 we endeavor to explore exciting new methods... 307 00:18:25,571 --> 00:18:26,606 (CLEARS THROAT) 308 00:18:26,772 --> 00:18:27,978 What are you doing, "Rodrigo"? 309 00:18:31,076 --> 00:18:32,282 Oh, yeah. 310 00:18:32,444 --> 00:18:33,684 What are you doing here? 311 00:18:33,879 --> 00:18:35,017 I work here. I don't. 312 00:18:35,180 --> 00:18:36,784 I was gonna say I work here, 313 00:18:36,949 --> 00:18:40,158 but it seems like you do work here. So you know that I don't. 314 00:18:40,319 --> 00:18:41,195 You following me? 315 00:18:41,386 --> 00:18:44,492 No, I'm not following you, no. I had no idea you worked here. 316 00:18:44,656 --> 00:18:45,862 Why would you be here? 317 00:18:46,024 --> 00:18:47,867 I just snuck in because... 318 00:18:48,026 --> 00:18:49,471 I love science. 319 00:18:49,628 --> 00:18:51,437 You love it. I'm passionate about it. 320 00:18:51,597 --> 00:18:53,201 So you snuck in...? 321 00:18:53,398 --> 00:18:55,537 I have to lead this tour group. I know. 322 00:18:55,701 --> 00:18:58,648 I'll ask you more about this later. Do not get me in trouble. 323 00:18:58,804 --> 00:19:01,045 I promise you I won't. Stay with the group. 324 00:19:01,707 --> 00:19:05,177 All right, guys? I'm gonna take you to the bioreactor room now. 325 00:19:08,981 --> 00:19:10,483 PETER: Sony. Yo. 326 00:19:11,917 --> 00:19:12,987 Sony. 327 00:19:22,127 --> 00:19:24,198 (♪♪♪) 328 00:19:37,576 --> 00:19:39,249 (BEEPING) 329 00:19:39,678 --> 00:19:41,678 (LOCK CLICKS) 330 00:20:04,903 --> 00:20:06,780 (LOCK CLICKS) 331 00:20:13,178 --> 00:20:15,089 (♪♪♪) 332 00:21:07,299 --> 00:21:09,301 (MACHINE WHIRRING) 333 00:21:15,941 --> 00:21:16,919 (♪♪♪) 334 00:21:36,361 --> 00:21:40,002 DR. CONNORS: We received the results from the mRNA sequences this morning. 335 00:21:40,165 --> 00:21:42,975 They were disappointing. 336 00:21:48,707 --> 00:21:49,879 Define "disappointing." 337 00:21:50,075 --> 00:21:51,383 Another dead end. 338 00:21:51,576 --> 00:21:53,214 It's the decay rate algorithm. 339 00:21:53,679 --> 00:21:55,886 And this is to be expected. Expected? 340 00:21:56,081 --> 00:21:57,389 You said you were close. 341 00:21:57,582 --> 00:21:59,721 We are close, but it's gonna take time. 342 00:21:59,885 --> 00:22:01,125 He doesn't have time. 343 00:22:01,286 --> 00:22:03,596 Norman Osborn is dying, Dr. Connors. 344 00:22:04,122 --> 00:22:05,362 Save him. 345 00:22:07,693 --> 00:22:09,536 Or we'll both lose our heads. 346 00:22:14,599 --> 00:22:16,601 (♪♪♪) 347 00:22:26,645 --> 00:22:27,715 (CHUCKLES) 348 00:22:27,913 --> 00:22:29,392 All right, give me the badge. 349 00:22:31,616 --> 00:22:32,924 Give it to me. 350 00:22:36,621 --> 00:22:37,998 Sony. 351 00:22:41,626 --> 00:22:42,263 Aah. Aah, aah. 352 00:23:04,149 --> 00:23:06,186 (♪♪♪) 353 00:23:28,907 --> 00:23:30,407 (♪♪♪) 354 00:23:38,884 --> 00:23:41,262 WOMAN: Disgusting. Now I smell like beer. 355 00:23:42,821 --> 00:23:43,993 I didn't mean to do that. 356 00:23:44,189 --> 00:23:45,600 I didn't mean to... 357 00:23:45,757 --> 00:23:47,498 I didn't... I didn't... 358 00:23:48,827 --> 00:23:49,999 Get your hand off her! 359 00:23:50,195 --> 00:23:51,833 I'm trying to get my... 360 00:23:54,633 --> 00:23:55,304 (MAN 1 LAUGHS) 361 00:23:55,500 --> 00:23:56,444 Are you kidding? 362 00:23:56,601 --> 00:23:57,409 I'm sorry. 363 00:23:57,569 --> 00:23:58,775 Are you kidding me? 364 00:23:59,337 --> 00:24:02,837 MAN 2: Hey, get him, Rudy! RUDY: Hey! 365 00:24:02,941 --> 00:24:04,147 (GROANS) 366 00:24:04,342 --> 00:24:05,514 Man, I'm sorry! 367 00:24:05,710 --> 00:24:06,780 Man, are you all right? 368 00:24:09,714 --> 00:24:11,250 WOMAN: Take him down! Come on. 369 00:24:12,818 --> 00:24:13,523 (GROANS) 370 00:24:14,019 --> 00:24:15,464 MAN 3: Get him, man! Get him! 371 00:24:18,256 --> 00:24:19,496 No, man, no. Not my board. 372 00:24:19,658 --> 00:24:20,966 Please, dude, don't... 373 00:24:21,159 --> 00:24:21,933 (ALL GRUNTING) 374 00:24:22,861 --> 00:24:23,965 Sorry! 375 00:24:26,765 --> 00:24:28,938 Sorry. Sorry. 376 00:24:29,100 --> 00:24:30,374 I'm so sorry. 377 00:24:34,372 --> 00:24:36,875 MAN (OVER PA): Coney Island, next stop. 378 00:24:37,042 --> 00:24:39,022 Next and final stop, Coney Island. 379 00:24:49,521 --> 00:24:50,659 (DOOR OPENS THEN CLOSES) 380 00:24:50,822 --> 00:24:52,822 PETER: Ah... Hey. 381 00:24:52,858 --> 00:24:54,201 Hey. Hey. 382 00:24:54,359 --> 00:24:55,565 Sony. I'm late. 383 00:24:55,760 --> 00:24:57,398 I got... We've been so worried. 384 00:24:57,562 --> 00:24:58,700 I know. I'm sorry. 385 00:24:58,864 --> 00:25:00,207 Watch out! 386 00:25:00,565 --> 00:25:02,408 (♪♪♪) 387 00:25:07,272 --> 00:25:08,478 That's a fly, Peter. 388 00:25:12,577 --> 00:25:14,181 Yeah. 389 00:25:19,484 --> 00:25:20,656 I'm so sorry 390 00:25:20,819 --> 00:25:21,991 I kept you guys up. 391 00:25:22,153 --> 00:25:25,498 I'm insensitive, I'm irresponsible 392 00:25:26,024 --> 00:25:27,435 and I'm hungry. 393 00:25:31,897 --> 00:25:33,535 Meat loaf. 394 00:25:36,067 --> 00:25:37,273 Drinking? 395 00:25:37,435 --> 00:25:38,505 What's this? 396 00:25:38,670 --> 00:25:40,047 I don't think so. 397 00:25:40,205 --> 00:25:41,878 This is your meatloaf. 398 00:25:44,075 --> 00:25:46,112 This beats all other meat loafs. 399 00:25:47,412 --> 00:25:49,414 Something is very wrong. 400 00:25:49,915 --> 00:25:51,087 Yeah. 401 00:25:51,249 --> 00:25:53,320 Nobody likes your meat loaf. 402 00:25:59,457 --> 00:26:00,959 I got it. 403 00:26:04,462 --> 00:26:06,840 He took the frozen macaroni and cheese. 404 00:26:07,532 --> 00:26:08,840 I noticed that. 405 00:26:09,901 --> 00:26:12,609 Why didn't you tell me you didn't like my meatloaf? 406 00:26:12,871 --> 00:26:15,078 You could have said that to me 37 years ago. 407 00:26:15,240 --> 00:26:17,914 How many meat loafs have I made for you? 408 00:26:18,143 --> 00:26:20,145 (FAUCET RUNNING) 409 00:26:22,113 --> 00:26:24,115 (SIGHING) 410 00:26:35,093 --> 00:26:37,095 (♪♪♪) 411 00:26:44,069 --> 00:26:45,912 Aah. 412 00:27:13,131 --> 00:27:14,132 (ALARM BUZZING) 413 00:27:14,299 --> 00:27:15,676 (PHANTOM PLANET'S "BIG BRAT" PLAYING) 414 00:27:22,207 --> 00:27:24,312 ♪ It was all his fault ♪ 415 00:27:24,609 --> 00:27:26,816 ♪ Introduced me to know-it-all ♪ 416 00:27:26,978 --> 00:27:27,820 ♪ And the ♪ 417 00:27:27,979 --> 00:27:29,287 ♪ Cannibal ♪ 418 00:27:31,983 --> 00:27:34,623 ♪ Oh, well By the time they started ♪ 419 00:27:34,819 --> 00:27:37,459 ♪ Showing up I ran the risk of blowing up ♪ 420 00:27:38,056 --> 00:27:39,831 ♪ These times These times get tough ♪ 421 00:27:39,991 --> 00:27:43,131 ♪ So if I stay We're gonna see who's had enough ♪♪ 422 00:27:47,532 --> 00:27:49,534 (♪♪♪) 423 00:27:51,503 --> 00:27:52,538 (GRUNTS) 424 00:28:41,720 --> 00:28:43,996 (♪♪♪) 425 00:28:48,760 --> 00:28:50,762 (♪♪♪) 426 00:29:09,080 --> 00:29:09,820 Peter. 427 00:29:10,415 --> 00:29:12,326 Mm. What are you doing? 428 00:29:12,517 --> 00:29:14,019 I'm, uh... 429 00:29:15,120 --> 00:29:16,098 Homework. 430 00:29:16,254 --> 00:29:17,790 Be careful. 431 00:29:17,956 --> 00:29:19,560 Sure. 432 00:29:24,062 --> 00:29:25,336 (DOORBELL RINGS) 433 00:29:28,733 --> 00:29:30,178 PETER: Dr. Connors. 434 00:29:30,802 --> 00:29:32,247 Uh... 435 00:29:32,403 --> 00:29:33,677 You don't remember me. I, uh... 436 00:29:33,838 --> 00:29:35,112 The intern from the other day. 437 00:29:35,673 --> 00:29:37,346 Yeah, yeah. That's right, yeah. 438 00:29:37,542 --> 00:29:39,818 I'm sure you're very nice, but this is a home. 439 00:29:39,978 --> 00:29:42,322 I ask you to make an appointment with my office. 440 00:29:42,480 --> 00:29:43,857 I'm Richard Parker's son. 441 00:29:51,189 --> 00:29:52,327 Peter? 442 00:29:54,959 --> 00:29:55,630 I'm afraid 443 00:29:55,794 --> 00:29:59,105 I can't help you much. I don't know why they left or where they 444 00:29:59,264 --> 00:30:00,004 were going. 445 00:30:02,801 --> 00:30:04,280 Good reflexes. 446 00:30:04,435 --> 00:30:05,812 Thank you. 447 00:30:10,809 --> 00:30:12,880 Thank you. I read your book. 448 00:30:13,077 --> 00:30:14,522 Oh? Yeah. 449 00:30:14,679 --> 00:30:15,851 It's something, you know. 450 00:30:16,014 --> 00:30:17,823 So you really think 451 00:30:17,982 --> 00:30:20,690 it's possible, cross-species genetics? Yes, of course. 452 00:30:20,852 --> 00:30:23,332 Your father and I were mocked for our theories. 453 00:30:23,488 --> 00:30:26,230 Not just in the community at large but at Oscorp, as well. 454 00:30:26,391 --> 00:30:28,530 They called us mad scientists. 455 00:30:29,594 --> 00:30:32,040 And then your father bred the spiders 456 00:30:32,197 --> 00:30:33,574 and everything changed. 457 00:30:33,731 --> 00:30:35,404 The results were beyond encouraging. 458 00:30:35,600 --> 00:30:37,546 They were spectacular. 459 00:30:39,604 --> 00:30:42,676 We were gonna change the lives of millions. 460 00:30:42,841 --> 00:30:44,821 Including my own. 461 00:30:45,310 --> 00:30:46,880 Then it was over. 462 00:30:47,745 --> 00:30:50,692 He was gone. 463 00:30:51,382 --> 00:30:53,362 Took his research with him. 464 00:30:54,419 --> 00:30:57,025 And I knew without him, I... 465 00:31:04,429 --> 00:31:06,204 I... 466 00:31:07,765 --> 00:31:09,938 I was angry. 467 00:31:12,704 --> 00:31:14,206 So I stayed away from you 468 00:31:14,372 --> 00:31:16,283 and your family. 469 00:31:16,441 --> 00:31:18,387 And for that, I'm truly sorry. 470 00:31:26,751 --> 00:31:28,389 Say... 471 00:31:29,020 --> 00:31:30,124 Say it worked. 472 00:31:30,288 --> 00:31:32,461 Say you got it to work. 473 00:31:32,957 --> 00:31:36,928 Like, how much would the foreign species take over? 474 00:31:37,795 --> 00:31:39,968 What could the side effects be? 475 00:31:43,601 --> 00:31:46,775 It's hard to say, considering no subject survived. 476 00:31:47,238 --> 00:31:48,581 The problem was always... 477 00:31:48,740 --> 00:31:50,185 The decay rate algorithm? 478 00:31:53,077 --> 00:31:54,613 Right. Right. 479 00:31:56,047 --> 00:31:57,151 Can I, uh...? 480 00:31:57,315 --> 00:31:58,988 Of course. 481 00:32:04,088 --> 00:32:06,090 (♪♪♪) 482 00:32:21,506 --> 00:32:22,849 Extraordinary. 483 00:32:23,508 --> 00:32:25,317 How did you come up with this? 484 00:32:32,083 --> 00:32:34,620 Peter, how about coming to see me at the Tower 485 00:32:34,786 --> 00:32:36,732 one day after school? Yeah. 486 00:32:38,990 --> 00:32:40,663 Thank you. 487 00:32:45,763 --> 00:32:47,765 (♪♪♪) 488 00:33:01,512 --> 00:33:02,320 BOY 1: Number one, Reggie. 489 00:33:02,480 --> 00:33:03,390 Run it, buddy. 490 00:33:03,548 --> 00:33:05,118 BOY 2: Let's go, Reggie. 491 00:33:08,519 --> 00:33:09,293 Rejected! 492 00:33:11,956 --> 00:33:13,663 You did that on purpose, Flash! 493 00:33:13,825 --> 00:33:15,896 I should've. You better watch your back. 494 00:33:19,864 --> 00:33:21,537 Hey. 495 00:33:23,401 --> 00:33:24,379 All right? 496 00:33:27,638 --> 00:33:29,138 (♪♪♪) 497 00:33:31,142 --> 00:33:31,916 Give it up. 498 00:33:37,415 --> 00:33:38,519 BOY 3: Come on, man. 499 00:33:38,916 --> 00:33:40,259 Oh... 500 00:33:40,418 --> 00:33:41,419 One sec. 501 00:33:44,789 --> 00:33:47,235 BOY 3: Come on, man. Why don't you take it from me? 502 00:33:51,429 --> 00:33:52,669 BOY 4: That's right. Take it. 503 00:33:53,197 --> 00:33:55,697 PETER: Go ahead. Take it. 504 00:34:05,877 --> 00:34:07,877 ALL: Oh! 505 00:34:12,183 --> 00:34:14,185 (BOYS SPEAKING INDISTINCTLY) 506 00:34:15,420 --> 00:34:16,262 Just take it. 507 00:34:18,623 --> 00:34:20,830 All right, how about this? 508 00:34:21,626 --> 00:34:22,627 All right? 509 00:34:22,827 --> 00:34:23,737 How about that? 510 00:34:27,965 --> 00:34:30,104 BOY 5: Come on, Flash. BOY 3: Flash, stop playing, man. 511 00:34:30,268 --> 00:34:32,407 BOY 4: Take it from him! Come on, Flash. Take it. 512 00:34:32,570 --> 00:34:33,913 BOY 6: Yo, Flash, let's go. 513 00:34:34,072 --> 00:34:35,574 BOY 7: Let's go! BOY 8: Do it, Flash. 514 00:34:35,740 --> 00:34:37,481 Stop playing, man. BOY 9: Let's go, Flash. 515 00:34:37,642 --> 00:34:39,349 What are you doing? BOY 10: What's up? 516 00:34:41,079 --> 00:34:41,887 What you doing? 517 00:34:44,882 --> 00:34:46,987 All right, bring it! Come on, Parker! Come on! 518 00:34:53,591 --> 00:34:55,591 (GIRLS SHRIEK) 519 00:35:00,498 --> 00:35:02,171 Peter's behavior is just 520 00:35:02,366 --> 00:35:03,140 unacceptable. 521 00:35:03,301 --> 00:35:04,177 PETER: They won't make us pay 522 00:35:04,368 --> 00:35:07,178 for the backboard. BEN: I don't care about the backboard. 523 00:35:07,371 --> 00:35:09,078 Was that true? What? 524 00:35:09,240 --> 00:35:11,015 What I heard in there just now. 525 00:35:11,175 --> 00:35:14,156 Did you humiliate that boy? 526 00:35:15,012 --> 00:35:16,184 Yeah, I did. 527 00:35:17,381 --> 00:35:18,359 But... But what? 528 00:35:18,516 --> 00:35:19,995 This guy deserved it. Did he? 529 00:35:20,151 --> 00:35:21,892 Yeah. Is he the kid that hit you? 530 00:35:24,188 --> 00:35:25,462 Is he? 531 00:35:25,623 --> 00:35:27,466 Yeah, yeah, but... 532 00:35:27,625 --> 00:35:29,696 So all this is about getting even. 533 00:35:30,194 --> 00:35:33,698 If so, I guess you must feel pretty good about yourself now, right? 534 00:35:33,898 --> 00:35:34,899 Am I right or wrong? 535 00:35:36,901 --> 00:35:38,471 Yeah, I thought so. 536 00:35:39,103 --> 00:35:41,447 Well, thanks to this little escapade of yours, 537 00:35:41,606 --> 00:35:43,552 I had to change shifts at work 538 00:35:43,708 --> 00:35:47,417 so you have to pick up Aunt May tonight at 9:00. Understood? 539 00:35:47,945 --> 00:35:49,356 Is that understood? Yeah. 540 00:35:49,514 --> 00:35:51,221 Okay, good. 541 00:35:53,551 --> 00:35:54,689 She looks familiar. 542 00:35:57,221 --> 00:35:58,700 The girl on your computer. 543 00:35:59,357 --> 00:36:00,529 Yeah. 544 00:36:00,691 --> 00:36:03,672 He's got you on his computer. I'm his probation officer. 545 00:36:04,362 --> 00:36:06,069 Don't forget Aunt May. 546 00:36:08,533 --> 00:36:09,511 (CHUCKLES) 547 00:36:09,834 --> 00:36:11,575 PETER: Okay. 548 00:36:15,206 --> 00:36:17,186 He's a character. 549 00:36:17,341 --> 00:36:18,342 That's my uncle. 550 00:36:18,509 --> 00:36:20,546 He's a pathological liar. 551 00:36:20,711 --> 00:36:22,088 He thought you were someone else. 552 00:36:22,246 --> 00:36:24,749 Oh, man, you don't have me on your computer? 553 00:36:24,949 --> 00:36:28,055 I took a photo of the debate team, and you're in the debate team. 554 00:36:28,219 --> 00:36:29,926 Right. So. 555 00:36:30,087 --> 00:36:32,465 He must have seen... I was touching up stuff. 556 00:36:33,257 --> 00:36:34,759 Touching up stuff? Come on. 557 00:36:35,459 --> 00:36:37,598 I was... I'm not gonna answer that. 558 00:36:39,730 --> 00:36:42,210 Did you get expelled? No, no. 559 00:36:42,366 --> 00:36:44,573 I didn't get expelled. I got community service. 560 00:36:47,538 --> 00:36:50,747 Um, so you want to... I don't know...? 561 00:36:50,908 --> 00:36:52,182 Um... 562 00:36:52,343 --> 00:36:53,117 Want to what? 563 00:36:53,778 --> 00:36:55,018 I don't know. 564 00:36:55,179 --> 00:36:56,886 Just, uh... 565 00:36:58,883 --> 00:37:00,885 Um... 566 00:37:02,119 --> 00:37:04,599 I don't know... We could... 567 00:37:05,623 --> 00:37:07,569 We could do something else, or we could... 568 00:37:07,725 --> 00:37:10,205 If you don't feel like, we could... Yeah. 569 00:37:10,361 --> 00:37:11,897 Yeah? Yeah, either one. 570 00:37:13,297 --> 00:37:15,038 Really? Sure. 571 00:37:15,199 --> 00:37:16,234 (COLDPLAY'S "'TIL KINGDOM COME" PLAYING) 572 00:37:16,400 --> 00:37:17,140 Okay. 573 00:37:17,301 --> 00:37:18,644 All right, good. Sounds good. 574 00:37:18,803 --> 00:37:19,781 Cool. 575 00:37:20,304 --> 00:37:21,806 Okay. 576 00:37:22,039 --> 00:37:24,315 I can't right now, I can't right now. Yeah, no. 577 00:37:24,508 --> 00:37:26,647 I'm so busy right now. I know, me too. Ugh. 578 00:37:29,013 --> 00:37:31,823 But, uh, maybe, uh... 579 00:37:32,016 --> 00:37:34,155 Yeah, just, you know... Some other... 580 00:37:34,318 --> 00:37:35,991 Time, all right. Ha-ha-ha. Okay. 581 00:37:36,153 --> 00:37:37,826 Bye. All right. 582 00:37:38,022 --> 00:37:40,093 ♪ Let me in ♪ 583 00:37:42,760 --> 00:37:44,171 ♪ Unlock the door ♪ 584 00:37:47,031 --> 00:37:51,605 ♪ I've never felt this way before ♪ 585 00:37:54,772 --> 00:37:55,580 ♪ And the wheels just ♪ 586 00:37:55,740 --> 00:37:56,548 ♪ Keep on turning ♪ 587 00:37:58,776 --> 00:37:59,811 ♪ The drummer ♪ 588 00:37:59,977 --> 00:38:00,819 ♪ Begins to drum ♪ 589 00:38:02,980 --> 00:38:04,480 ♪ I don't know which way ♪ 590 00:38:04,649 --> 00:38:06,128 ♪ I'm going ♪ 591 00:38:06,817 --> 00:38:08,057 ♪ I don't know which way ♪ 592 00:38:08,819 --> 00:38:10,298 ♪ I've come ♪ 593 00:38:12,323 --> 00:38:13,802 ♪ For you I'd wait ♪ 594 00:38:16,460 --> 00:38:18,440 ♪ 'Til kingdom come ♪ 595 00:38:20,965 --> 00:38:22,842 ♪ Until my days ♪ 596 00:38:25,069 --> 00:38:26,173 ♪ My days ♪ 597 00:38:26,337 --> 00:38:27,145 ♪ Are done ♪ 598 00:38:27,305 --> 00:38:28,147 (PANTING) 599 00:38:29,140 --> 00:38:30,210 ♪ And say you'll come ♪ 600 00:38:33,477 --> 00:38:34,512 ♪ And set me free ♪ 601 00:38:37,682 --> 00:38:39,184 ♪ Just say you'll wait ♪ 602 00:38:39,350 --> 00:38:40,328 (GRUNTS THEN YELLING) 603 00:38:41,686 --> 00:38:42,630 ♪ You'll wait for me ♪ 604 00:38:45,956 --> 00:38:47,456 ♪ Say you'll wait ♪ 605 00:38:47,825 --> 00:38:48,599 Whoo! 606 00:38:49,660 --> 00:38:50,331 ♪ You'll wait ♪ 607 00:38:50,528 --> 00:38:52,474 ♪ For me ♪ 608 00:38:54,031 --> 00:38:56,102 ♪ Just say you'll wait ♪ 609 00:38:58,235 --> 00:39:00,476 ♪ You'll wait for me ♪♪ 610 00:39:02,540 --> 00:39:04,019 Whoo! 611 00:39:05,810 --> 00:39:08,484 DR. CONNORS: We have protein structure, rDNA, 612 00:39:08,646 --> 00:39:10,717 chromatography, transgenics testing, 613 00:39:10,881 --> 00:39:14,158 that's X-ray video. That's the only one on the planet. We have, um... 614 00:39:14,618 --> 00:39:17,098 Human line testing over... I remember that. 615 00:39:17,254 --> 00:39:18,927 I've seen that before. 616 00:39:19,123 --> 00:39:20,397 The Ganali device. 617 00:39:20,558 --> 00:39:23,266 PETER: Yeah, I remember a picture of that in my dad's office. 618 00:39:23,427 --> 00:39:25,930 The idea was so simple. You load it with an antigen. 619 00:39:26,130 --> 00:39:29,577 It creates a cloud which can be dispersed over a neighborhood, even a city. 620 00:39:29,734 --> 00:39:33,147 Theoretically, you could cure polio in an afternoon. 621 00:39:33,738 --> 00:39:35,274 PETER: That's incredible. 622 00:39:35,439 --> 00:39:38,716 Well, others disagreed. What if the device were loaded with a toxin? 623 00:39:38,876 --> 00:39:40,878 What if you wanted to opt out? You can't 624 00:39:41,045 --> 00:39:44,458 run away from a cloud after all, so here it lies, gathering dust. 625 00:39:45,349 --> 00:39:47,920 What you see here is a computer model of a lizard. 626 00:39:48,085 --> 00:39:51,294 Many of these wonderful creatures have so brilliantly adapted 627 00:39:51,455 --> 00:39:53,958 that they can regenerate entire limbs at will. 628 00:39:54,158 --> 00:39:55,967 You can imagine my envy. 629 00:39:56,160 --> 00:39:58,071 We're trying to harness this capability 630 00:39:58,229 --> 00:40:00,470 and transfer it into our host subject: 631 00:40:00,664 --> 00:40:02,905 Freddy the three-legged mouse. 632 00:40:03,934 --> 00:40:05,277 Enter the algorithm now. 633 00:40:05,436 --> 00:40:07,436 (PHONE RINGING) 634 00:40:09,373 --> 00:40:10,283 Need to take that? 635 00:40:16,414 --> 00:40:17,085 COMPUTERIZED VOICE: System ready 636 00:40:17,248 --> 00:40:18,818 for gene insertion. 637 00:40:18,983 --> 00:40:20,621 Okay. 638 00:40:21,185 --> 00:40:22,562 Check. 639 00:40:24,422 --> 00:40:25,628 See what I'm trying to do? 640 00:40:25,790 --> 00:40:27,667 DR. CONNORS: Preempt the proteins. PETER: The immune response. 641 00:40:27,825 --> 00:40:28,997 Beginning trials. 642 00:40:29,193 --> 00:40:31,764 Pending. Pending. 643 00:40:31,929 --> 00:40:33,465 Failed. Subject deceased. 644 00:40:33,631 --> 00:40:35,611 Come on, come on, come on. Pending. 645 00:40:35,766 --> 00:40:36,642 Failed. 646 00:40:36,801 --> 00:40:37,836 Pending. Failed. 647 00:40:38,002 --> 00:40:39,242 Pending. Failed. 648 00:40:39,403 --> 00:40:41,007 Subject deceased. Pending. 649 00:40:41,205 --> 00:40:43,913 Peptide algorithm accepted. 650 00:40:44,108 --> 00:40:45,246 Regrowth complete. 651 00:40:45,409 --> 00:40:46,911 Hey. Vitals normal. 652 00:40:47,244 --> 00:40:49,656 Blood pressure normal. 653 00:40:50,214 --> 00:40:52,717 Limb regeneration successful. 654 00:40:53,017 --> 00:40:54,655 DR. CONNORS: Extraordinary. 655 00:40:58,823 --> 00:41:00,734 And thank you. 656 00:41:01,592 --> 00:41:02,593 DR. CONNORS: Meet Fred and Wilma, 657 00:41:02,793 --> 00:41:04,033 our three-legged 658 00:41:04,228 --> 00:41:05,332 mice. 659 00:41:08,432 --> 00:41:09,467 Here you go. 660 00:41:11,302 --> 00:41:12,975 PETER: Hey, buddy, I got you. 661 00:41:14,672 --> 00:41:15,616 Okay. 662 00:41:15,773 --> 00:41:17,844 Careful, don't want to stick you by mistake. 663 00:41:18,008 --> 00:41:19,885 Human trials aren't until next week. 664 00:41:21,245 --> 00:41:22,349 (BOTH SNICKER) 665 00:41:22,847 --> 00:41:23,689 There. 666 00:41:31,522 --> 00:41:32,830 Hey. 667 00:41:32,990 --> 00:41:35,368 Hey, I thought you, uh... 668 00:41:35,526 --> 00:41:37,472 Didn't you forget something? 669 00:41:38,262 --> 00:41:39,002 What? 670 00:41:39,163 --> 00:41:39,834 (PHONE RINGING) 671 00:41:39,997 --> 00:41:43,376 Now, don't answer that, but I'm glad to know it's working. 672 00:41:44,401 --> 00:41:48,349 You owe your aunt an apology bigtime. 673 00:41:50,407 --> 00:41:51,351 Be a man. 674 00:41:51,509 --> 00:41:53,216 Get in there and apologize. 675 00:41:56,714 --> 00:41:58,193 I'm sorry, Aunt May, I, uh... 676 00:41:58,349 --> 00:41:59,657 Honestly, you don't have 677 00:41:59,817 --> 00:42:01,387 to apologize to me. It's your... 678 00:42:01,552 --> 00:42:03,361 BEN: The hell he doesn't. Ben. 679 00:42:04,221 --> 00:42:06,098 Look, I'm sorry, I got distracted. 680 00:42:06,290 --> 00:42:08,201 Oh, he got distracted. Yeah. 681 00:42:08,359 --> 00:42:11,499 Your aunt, my wife, had to walk 12 blocks alone 682 00:42:11,662 --> 00:42:15,109 in the middle of the night and then wait in a deserted subway station 683 00:42:15,299 --> 00:42:16,539 because you got distracted. 684 00:42:16,700 --> 00:42:18,373 Ben, sweetheart, honestly, 685 00:42:18,536 --> 00:42:20,573 I am completely capable of walking home... 686 00:42:20,738 --> 00:42:22,775 You will not defend this boy! 687 00:42:22,940 --> 00:42:24,248 I'm not defending... BEN: You are! 688 00:42:24,408 --> 00:42:26,911 Listen to me, son. Yeah, go ahead. 689 00:42:27,077 --> 00:42:28,613 You're a lot like your father. 690 00:42:28,812 --> 00:42:31,292 You really are, Peter, and that's a good thing, 691 00:42:31,448 --> 00:42:34,588 but your father lived by a philosophy, a principle, really. 692 00:42:34,752 --> 00:42:38,097 He believed that if you could do good things for other people, 693 00:42:38,255 --> 00:42:40,735 you had a moral obligation to do those things. 694 00:42:40,891 --> 00:42:42,461 That's what's at stake here. 695 00:42:42,626 --> 00:42:43,627 Not choice. 696 00:42:43,827 --> 00:42:45,829 Responsibility. 697 00:42:47,965 --> 00:42:50,468 That is nice. That's great. 698 00:42:51,402 --> 00:42:53,609 That's all well and good. So where is he? 699 00:42:54,471 --> 00:42:56,712 What? Where is he? 700 00:42:57,041 --> 00:42:58,816 Where's my dad? 701 00:42:58,976 --> 00:43:02,480 He didn't think it was his responsibility to be here to tell me himself? 702 00:43:02,646 --> 00:43:03,989 Oh, come on, how dare you? 703 00:43:04,148 --> 00:43:05,889 How dare I? How dare you? 704 00:43:10,487 --> 00:43:11,488 Where you going? 705 00:43:11,655 --> 00:43:13,464 Peter, come back here, please. 706 00:43:19,096 --> 00:43:21,098 (♪♪♪) 707 00:43:23,000 --> 00:43:26,140 Ben, leave him alone for a little while. He'll be all right. 708 00:43:39,149 --> 00:43:40,150 Peter! 709 00:43:42,820 --> 00:43:44,390 Peter? 710 00:43:49,893 --> 00:43:51,395 Peter! 711 00:43:56,467 --> 00:43:58,467 MAN: It's $2.07. 712 00:44:00,904 --> 00:44:01,939 It's $2.07. 713 00:44:02,106 --> 00:44:03,449 Yeah. No, I know. 714 00:44:03,607 --> 00:44:06,451 Yeah, you're holding up the line. No. 715 00:44:06,610 --> 00:44:08,920 You can leave a penny, you can't take a penny. 716 00:44:09,980 --> 00:44:11,288 What? You can leave 717 00:44:11,448 --> 00:44:14,054 a penny anytime, you have to spend 10 dollars 718 00:44:14,218 --> 00:44:16,164 to take a penny. It's store policy. 719 00:44:16,320 --> 00:44:18,732 You're holding up my line. I don't have 2 cents. 720 00:44:18,922 --> 00:44:20,560 You can't afford milk, step aside. 721 00:44:20,724 --> 00:44:23,000 Daddy didn't give you enough milk money today? 722 00:44:23,160 --> 00:44:24,503 We're talking about 2 cents. 723 00:44:24,662 --> 00:44:25,697 Just step aside, kid. 724 00:44:30,968 --> 00:44:32,242 (♪♪♪) 725 00:44:32,536 --> 00:44:33,640 Really? 726 00:44:46,750 --> 00:44:48,388 Yo, not cool, bro. 727 00:44:48,552 --> 00:44:50,395 (CAR HORN HONKS) 728 00:44:51,088 --> 00:44:52,260 Hey, man, stop! 729 00:44:52,456 --> 00:44:53,901 Somebody stop that guy! 730 00:44:54,058 --> 00:44:55,435 Hey, kid, little help? 731 00:44:55,592 --> 00:44:57,003 Not my policy. 732 00:44:57,394 --> 00:44:58,600 Somebody stop that dude! 733 00:44:59,596 --> 00:45:00,267 Hey! 734 00:45:00,464 --> 00:45:01,738 Hey, stop! 735 00:45:02,900 --> 00:45:04,538 Somebody stop that dude! WOMAN 1: Oh! 736 00:45:06,770 --> 00:45:07,908 (WOMAN 2 GRUNTS) 737 00:45:13,210 --> 00:45:14,086 Hey! 738 00:45:17,047 --> 00:45:18,685 (GUNSHOT) 739 00:45:24,288 --> 00:45:26,427 (♪♪♪) 740 00:45:44,608 --> 00:45:46,485 PETER: Oh, God, oh, God. 741 00:45:46,643 --> 00:45:48,213 Uncle Ben, Uncle Ben. 742 00:45:48,812 --> 00:45:50,450 Call an ambulance! 743 00:45:50,614 --> 00:45:53,060 Someone call an ambulance! Uncle Ben, Uncle Ben. 744 00:45:53,650 --> 00:45:55,323 Oh, God, oh, my God. 745 00:45:55,919 --> 00:45:57,956 (GRUNTS AND YELLS) 746 00:45:59,022 --> 00:46:00,729 Oh, God. 747 00:46:04,094 --> 00:46:05,471 No. 748 00:46:07,631 --> 00:46:09,611 (WHISPERS) Oh, Jesus. 749 00:46:13,537 --> 00:46:17,485 OFFICER: Witnesses gave a description to the sketch artist. I need you to take a look. 750 00:46:17,641 --> 00:46:19,643 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 751 00:46:21,845 --> 00:46:23,688 No, I don't know him. 752 00:46:24,648 --> 00:46:27,424 OFFICER: I didn't expect you would, ma'am. Homicide detectives 753 00:46:27,584 --> 00:46:29,530 are on it. We'll see what they turn up. 754 00:46:29,686 --> 00:46:31,359 Okay. 755 00:46:36,927 --> 00:46:38,338 Can I have that? 756 00:46:38,495 --> 00:46:39,872 Sure. 757 00:46:42,199 --> 00:46:44,179 There's one other thing. He has a star 758 00:46:44,334 --> 00:46:45,108 tattooed 759 00:46:45,269 --> 00:46:46,509 on his left hand. 760 00:46:49,773 --> 00:46:51,775 (♪♪♪) 761 00:46:57,581 --> 00:46:59,492 (SOBBING) 762 00:47:13,997 --> 00:47:18,503 BEN: Peter, I know things have been difficult lately 763 00:47:18,969 --> 00:47:20,812 and I'm sorry about that. 764 00:47:21,371 --> 00:47:23,612 I think I know what you're feeling. 765 00:47:24,241 --> 00:47:26,243 (♪♪♪) 766 00:47:39,723 --> 00:47:41,396 Hey, Parker. 767 00:47:42,392 --> 00:47:44,531 Not today. Come on, I just want to talk. 768 00:47:46,263 --> 00:47:47,537 (STUDENTS GASP) 769 00:47:49,766 --> 00:47:51,643 It feels better, right? 770 00:47:52,636 --> 00:47:54,138 Look, your uncle died. 771 00:47:54,771 --> 00:47:56,250 I'm sorry. 772 00:47:56,406 --> 00:47:57,885 I get it. 773 00:47:58,275 --> 00:47:59,845 I'm sorry. 774 00:48:00,210 --> 00:48:01,780 Okay? 775 00:48:08,085 --> 00:48:09,359 Peter. 776 00:48:19,963 --> 00:48:21,965 (♪♪♪) 777 00:48:39,182 --> 00:48:41,184 (♪♪♪) 778 00:48:46,390 --> 00:48:48,392 (♪♪♪) 779 00:48:50,193 --> 00:48:51,968 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 780 00:48:52,229 --> 00:48:54,004 Unh. Get... Stay away from him. 781 00:48:54,197 --> 00:48:55,175 You understand? PETER: Hey! 782 00:48:55,332 --> 00:48:56,777 Stay away from Joey. Hey! 783 00:48:59,002 --> 00:49:00,310 You like beating on girls? 784 00:49:00,637 --> 00:49:02,014 You like beating on old men? 785 00:49:02,205 --> 00:49:02,842 NICKY: Hey, pal, 786 00:49:03,006 --> 00:49:03,814 keep walking. 787 00:49:03,974 --> 00:49:06,420 You're in the wrong place. When were you in Queens? 788 00:49:07,010 --> 00:49:08,250 Unh! I asked you a question. 789 00:49:08,412 --> 00:49:09,322 Nicky, no! 790 00:49:09,479 --> 00:49:10,184 That the gun? Unh! 791 00:49:10,347 --> 00:49:11,451 You gonna kill me too? 792 00:49:13,450 --> 00:49:14,588 WOMAN: Hey! Stop it! 793 00:49:15,485 --> 00:49:16,429 MAN 1: Hey, get off! 794 00:49:17,521 --> 00:49:18,829 WOMAN: Wait, oh, don't hit Nicky! 795 00:49:18,989 --> 00:49:20,229 MAN 2: Back up! 796 00:49:21,358 --> 00:49:22,996 WOMAN: This guy is crazy! 797 00:49:23,794 --> 00:49:24,864 MAN 3: Get him! 798 00:49:25,028 --> 00:49:27,030 (♪♪♪) 799 00:49:29,366 --> 00:49:31,642 MAN 4: Get back here, man! Get him! 800 00:49:35,973 --> 00:49:37,043 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 801 00:49:38,375 --> 00:49:40,375 MAN 5: Follow him! 802 00:49:42,946 --> 00:49:46,446 MAN 6: Go around, man! MAN 7: I'll follow you! 803 00:49:53,991 --> 00:49:55,991 MAN 8: Go, go, go! 804 00:49:56,059 --> 00:49:57,299 There he is! 805 00:49:57,461 --> 00:49:58,303 Can't get away! 806 00:49:59,997 --> 00:50:01,997 (GRUNTS) 807 00:50:02,532 --> 00:50:03,875 (GRUNTS) 808 00:50:14,911 --> 00:50:16,788 OFFICER: He has a star tattooed on his left hand. 809 00:50:28,658 --> 00:50:29,534 MAN 9: Oh, yeah? 810 00:50:29,693 --> 00:50:30,694 Come on! 811 00:50:38,101 --> 00:50:39,671 NICKY: I know what you look like! 812 00:50:39,836 --> 00:50:41,611 You hear me? 813 00:50:42,039 --> 00:50:44,417 I've seen your face! 814 00:50:45,942 --> 00:50:47,944 (SIGHING) 815 00:50:52,916 --> 00:50:54,918 (♪♪♪) 816 00:51:22,145 --> 00:51:23,852 MAN: Is that all you got? 817 00:51:25,482 --> 00:51:26,984 Just take it, take it. 818 00:51:30,887 --> 00:51:32,161 (♪♪♪) 819 00:51:32,355 --> 00:51:35,165 MAN: Engineered from genetically enhanced spiders, 820 00:51:35,358 --> 00:51:39,773 Oscorp's BioCable tensile strength is unparalleled. We're just beginning 821 00:51:39,930 --> 00:51:43,673 to understand all the potential industrial applications. 822 00:51:43,867 --> 00:51:47,337 A single pellet can safely store several hundred meters 823 00:51:47,504 --> 00:51:49,381 of the lightweight cable. 824 00:51:57,948 --> 00:51:59,120 Aah! Mother... 825 00:51:59,983 --> 00:52:01,894 (GRUNTS) 826 00:52:21,671 --> 00:52:23,673 (♪♪♪) 827 00:52:44,494 --> 00:52:45,973 (YELLING) 828 00:52:56,640 --> 00:53:01,316 WOMAN: Attention, all units in the confines of Precinct 13, receiving a 10-30 829 00:53:01,478 --> 00:53:03,754 (OVER RADIO) on West 19th Street and Broadway. 830 00:53:03,947 --> 00:53:06,689 Assailant is Caucasian male, mid-30s, 831 00:53:06,850 --> 00:53:09,763 170 to 180 pounds, 832 00:53:09,953 --> 00:53:11,330 shoulder-length blond hair. 833 00:53:11,488 --> 00:53:14,094 Last seen on foot heading eastbound on 19th Street. 834 00:53:14,324 --> 00:53:16,326 (♪♪♪) 835 00:53:17,360 --> 00:53:19,362 (HELICOPTER WHIRRING) 836 00:53:30,240 --> 00:53:32,242 (CAR HORN HONKING) 837 00:53:33,343 --> 00:53:34,014 MAN: Hey. 838 00:53:34,344 --> 00:53:35,584 (GRUNTS) 839 00:53:39,049 --> 00:53:41,393 (CAR HORNS HONKING) 840 00:53:42,752 --> 00:53:43,787 You got a description? 841 00:53:43,987 --> 00:53:45,193 OFFICER: Well, no, he wears a mask. 842 00:53:45,789 --> 00:53:46,961 A mask? 843 00:53:47,123 --> 00:53:48,295 Most of his victims 844 00:53:48,491 --> 00:53:51,870 are suspects with serious rap sheets. They're calling him a vigilante. 845 00:53:52,028 --> 00:53:54,406 Okay, he's not a vigilante, he's an anarchist. 846 00:53:54,564 --> 00:53:57,204 MAN: Help me, somebody! Arrest me! 847 00:53:57,367 --> 00:53:58,471 Get me out of here. 848 00:53:58,635 --> 00:53:59,306 (MAN YELLS) 849 00:53:59,903 --> 00:54:01,246 WOMAN: Hey, look! 850 00:54:01,404 --> 00:54:03,406 (ALL CLAMORING) 851 00:54:03,707 --> 00:54:05,709 (♪♪♪) 852 00:54:12,382 --> 00:54:14,328 Spandex. Spandex. 853 00:54:15,118 --> 00:54:16,119 Everything 854 00:54:16,286 --> 00:54:17,162 spandex. 855 00:54:17,520 --> 00:54:19,659 BOY: Extraordinary velocity vector is a function 856 00:54:19,823 --> 00:54:21,666 of both mass and acceleration. 857 00:54:21,825 --> 00:54:23,634 Aw, come on, you know better than anyone 858 00:54:23,793 --> 00:54:26,273 the weight on any pendulum has no effect on speed. 859 00:54:26,429 --> 00:54:30,172 BOY: It doesn't affect frequency, but it's totally a factor in momentum. 860 00:54:35,739 --> 00:54:36,581 (♪♪♪) 861 00:54:45,548 --> 00:54:47,550 (♪♪♪) 862 00:54:56,092 --> 00:54:58,094 (PHONE RINGING) 863 00:55:06,569 --> 00:55:08,014 Hey, Aunt May. 864 00:55:08,705 --> 00:55:10,514 Yeah. Eggs? 865 00:55:10,674 --> 00:55:11,974 Organic, got it. 866 00:55:22,185 --> 00:55:23,630 (ALARM BEEPS) 867 00:55:27,524 --> 00:55:29,026 (BEEPING) 868 00:55:44,140 --> 00:55:46,677 Ahem. In the future, if you're gonna steal cars, 869 00:55:46,843 --> 00:55:48,823 don't dress like a car thief, man. 870 00:55:48,978 --> 00:55:50,514 What are you? You a cop? 871 00:55:51,348 --> 00:55:55,592 Really? You seriously think I'm a cop? Cop in a skin-tight red-and-blue suit? 872 00:55:55,752 --> 00:55:57,254 You know, you're... 873 00:55:58,021 --> 00:55:59,432 You've got a mind 874 00:55:59,622 --> 00:56:01,067 of the true scholar, sir. 875 00:56:01,224 --> 00:56:03,636 I was going more for the guys who do the luge. 876 00:56:04,160 --> 00:56:05,264 Good thinking. 877 00:56:05,428 --> 00:56:06,998 Get out the window. 878 00:56:07,163 --> 00:56:09,905 There you go. You got it. Whoa. 879 00:56:16,873 --> 00:56:18,284 Crotch! 880 00:56:21,144 --> 00:56:23,454 Just let me go. Is that a real knife? 881 00:56:23,646 --> 00:56:24,784 Yes, it's a real knife. 882 00:56:24,948 --> 00:56:26,450 My weakness, it's small knives. 883 00:56:26,649 --> 00:56:28,219 Just let me go. Anything but 884 00:56:28,385 --> 00:56:30,296 knives! Oh, it's so simple. 885 00:56:30,453 --> 00:56:31,932 That was cool. What is this? 886 00:56:32,088 --> 00:56:34,694 Webbing I developed. I don't think you want to know. 887 00:56:34,858 --> 00:56:35,529 Let me go! 888 00:56:36,426 --> 00:56:37,234 (GRUNTS) 889 00:56:37,427 --> 00:56:39,134 Okay, one second. Hold on, one second. 890 00:56:39,295 --> 00:56:40,035 Knock it off, man. No! 891 00:56:40,196 --> 00:56:41,470 (SNEEZES) 892 00:56:41,698 --> 00:56:43,974 Come on, let me go. Stop it! 893 00:56:44,167 --> 00:56:44,907 (LAUGHING) 894 00:56:45,068 --> 00:56:45,876 That isn't funny. 895 00:56:46,035 --> 00:56:47,480 It is kind of funny. Help! 896 00:56:47,704 --> 00:56:48,444 Shh. 897 00:56:49,105 --> 00:56:50,083 (MUMBLING INDISTINCTLY) 898 00:56:50,974 --> 00:56:52,976 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 899 00:56:58,381 --> 00:56:59,826 This could've gone a lot worse. 900 00:56:59,983 --> 00:57:01,963 Now hold still. 901 00:57:06,089 --> 00:57:06,897 Oh! 902 00:57:07,490 --> 00:57:08,833 Boys in blue here. 903 00:57:08,992 --> 00:57:11,495 Yo, I got him. Freeze! 904 00:57:11,694 --> 00:57:13,503 He's not going anywhere. Don't move. 905 00:57:13,696 --> 00:57:14,674 You serious? 906 00:57:14,831 --> 00:57:16,003 Who are you? 907 00:57:16,433 --> 00:57:18,140 No one grasps the concept of the mask. 908 00:57:18,301 --> 00:57:19,109 Freeze! 909 00:57:22,105 --> 00:57:23,709 I just did 80 percent of your job. Huh? 910 00:57:24,240 --> 00:57:24,980 And that? 911 00:57:25,141 --> 00:57:26,085 That's how you repay me? 912 00:57:29,712 --> 00:57:30,850 OFFICER: Hold it right there! 913 00:57:31,014 --> 00:57:33,016 (♪♪♪) 914 00:57:50,333 --> 00:57:51,437 Woo-hoo! 915 00:57:51,634 --> 00:57:52,942 Well, that was fun. 916 00:57:54,370 --> 00:57:56,008 Bus! Hey there, everybody. 917 00:57:56,639 --> 00:57:57,310 (WOMAN SHRIEKS) 918 00:57:58,508 --> 00:57:59,486 (HORN HONKING) 919 00:57:59,976 --> 00:58:02,476 MAN: What are you doing? 920 00:58:04,113 --> 00:58:05,524 Whoo! 921 00:58:05,682 --> 00:58:06,786 Hey, watch out. 922 00:58:06,950 --> 00:58:08,054 I'm swinging here. 923 00:58:08,251 --> 00:58:09,753 I'm swinging here. 924 00:58:13,056 --> 00:58:15,056 (HORNS HONKING) 925 00:58:15,692 --> 00:58:19,902 Woo-hoo! 926 00:58:24,868 --> 00:58:27,644 So 38 of New York's finest 927 00:58:27,804 --> 00:58:30,978 versus one guy in a unitard. 928 00:58:31,908 --> 00:58:33,080 Am I correct? 929 00:58:47,090 --> 00:58:48,660 You don't have to wait up for me. 930 00:58:48,825 --> 00:58:50,099 Yes, I do. No, you don't. 931 00:58:50,293 --> 00:58:51,271 Yes, I do. 932 00:58:51,427 --> 00:58:52,770 Okay. Where were you? 933 00:58:52,929 --> 00:58:53,999 I was out. 934 00:58:54,163 --> 00:58:56,109 Did you get the eggs? 935 00:58:57,667 --> 00:58:59,169 Nope. Forgot the eggs. 936 00:58:59,335 --> 00:59:00,541 I'm gonna get them now. 937 00:59:00,703 --> 00:59:02,273 No, you most certainly will not. 938 00:59:02,438 --> 00:59:04,440 Not at this hour. 939 00:59:06,309 --> 00:59:08,186 Look at me, Peter. 940 00:59:09,913 --> 00:59:12,519 Take off the damn hood and look at me. 941 00:59:20,023 --> 00:59:23,300 Peter. Where do you go? 942 00:59:23,459 --> 00:59:24,938 Who does this to you? 943 00:59:25,094 --> 00:59:26,903 Please go to sleep, Aunt May. 944 00:59:27,063 --> 00:59:29,065 Please tell me. Aunt May, please, 945 00:59:29,232 --> 00:59:31,269 please, please go to sleep. 946 00:59:31,434 --> 00:59:34,472 I can't sleep. Don't you understand? I can't sleep. 947 00:59:34,637 --> 00:59:36,639 (KETTLE WHISTLING) 948 00:59:42,211 --> 00:59:44,657 (♪♪♪) 949 00:59:45,982 --> 00:59:48,485 Peter, listen to me. 950 00:59:49,218 --> 00:59:50,424 Secrets have a cost. 951 00:59:50,587 --> 00:59:52,123 They're not for free. 952 00:59:52,288 --> 00:59:54,495 Not now, not ever. 953 01:00:02,231 --> 01:00:04,177 DR. CONNORS: Cross-species genetics is finally working. 954 01:00:04,500 --> 01:00:07,674 I've used the lizard DNA to help Freddy regrow that limb. 955 01:00:07,870 --> 01:00:09,440 RATHA: It's a miracle. 956 01:00:09,606 --> 01:00:11,176 No, it's hard work and promise. 957 01:00:11,374 --> 01:00:15,288 It's a step closer to the primate lab. He doesn't have time for every little step. 958 01:00:15,445 --> 01:00:16,355 Little? 959 01:00:16,512 --> 01:00:18,082 I just mean he can't wait. 960 01:00:18,247 --> 01:00:19,920 Well, he'll have to. 961 01:00:20,316 --> 01:00:21,989 Unless he wants to be a lab rat. 962 01:00:22,151 --> 01:00:23,027 That's not what 963 01:00:23,186 --> 01:00:24,028 I'm saying. 964 01:00:24,187 --> 01:00:25,393 DR. CONNORS: So, what are you saying? 965 01:00:26,022 --> 01:00:28,332 You have to start human trials. 966 01:00:29,025 --> 01:00:29,799 Now. 967 01:00:29,959 --> 01:00:32,132 No, I don't, and no, I won't. 968 01:00:32,295 --> 01:00:34,275 Well, then he's going to die. People die. 969 01:00:35,531 --> 01:00:37,477 Even Norman Osborn. 970 01:00:37,634 --> 01:00:38,635 We are not finished. 971 01:00:38,801 --> 01:00:40,371 Human trials? 972 01:00:40,536 --> 01:00:43,142 Where are you going to find the people to volunteer? 973 01:00:43,306 --> 01:00:45,877 As far as anyone's concerned, it's for a flu shot. 974 01:00:46,042 --> 01:00:48,955 I might think the Veterans Hospital is a place to start. 975 01:00:49,112 --> 01:00:50,455 You've gotta be kidding me. 976 01:00:51,547 --> 01:00:52,651 I don't think I am. 977 01:00:59,122 --> 01:01:01,398 It's a little late for shock and indignation. 978 01:01:01,557 --> 01:01:02,695 About 15 years late. 979 01:01:02,925 --> 01:01:04,734 I have no idea what you're talking about. 980 01:01:04,927 --> 01:01:06,406 Richard Parker wore it well. 981 01:01:06,562 --> 01:01:09,406 On you, it's a cheap suit, as it was then. 982 01:01:09,565 --> 01:01:11,044 I had nothing to do with that. 983 01:01:11,200 --> 01:01:12,736 Is that what you told his son? 984 01:01:18,441 --> 01:01:19,715 I don't know what you're saying. 985 01:01:19,876 --> 01:01:22,447 You don't know, or you don't wanna know? 986 01:01:24,514 --> 01:01:26,255 I'll remind you what happened. 987 01:01:26,449 --> 01:01:29,896 Richard Parker said just about the same thing then that you are saying now. 988 01:01:32,255 --> 01:01:35,464 The clock is ticking, Dr. Connors. 989 01:01:36,459 --> 01:01:38,200 I, um... 990 01:01:45,835 --> 01:01:47,473 I won't. 991 01:01:49,672 --> 01:01:51,276 Fine. 992 01:01:55,878 --> 01:01:58,586 The formula is ours now anyway. 993 01:01:59,682 --> 01:02:02,561 Say goodbye to that arm you have dreamed of. 994 01:02:02,719 --> 01:02:04,255 I'm shutting you down. 995 01:02:04,420 --> 01:02:07,367 Have your office cleared out by the morning. 996 01:02:07,523 --> 01:02:11,027 Your toys can be taken away too, you know. 997 01:02:13,129 --> 01:02:14,233 Right, Freddy? 998 01:02:29,445 --> 01:02:30,480 Hey. Hi. 999 01:02:30,646 --> 01:02:31,454 How's it going? 1000 01:02:31,614 --> 01:02:33,651 Where you headed? 1001 01:02:33,816 --> 01:02:36,387 Monday, B track. Oh, it's Thursday. 1002 01:02:36,886 --> 01:02:38,490 It's Thursday? What happened? 1003 01:02:38,654 --> 01:02:40,327 What? Your eye, it looks bruised. 1004 01:02:40,523 --> 01:02:41,763 Oh, yeah, no, I don't... 1005 01:02:41,924 --> 01:02:43,562 Maybe I got a rash or... 1006 01:02:43,726 --> 01:02:45,501 It's bad. Have you gone to the nurse? 1007 01:02:45,661 --> 01:02:47,299 Mm-hm. 1008 01:02:47,764 --> 01:02:49,471 Do you like branzino? 1009 01:02:50,533 --> 01:02:51,841 Like, a fish. 1010 01:02:52,034 --> 01:02:53,843 Mm-hm. No, no. I know. I know. 1011 01:02:54,036 --> 01:02:56,243 Well, if you want, 1012 01:02:56,405 --> 01:03:00,911 you can come to this address at 8:00 tonight. 1013 01:03:01,677 --> 01:03:03,350 My mom's making branzino. 1014 01:03:03,846 --> 01:03:05,291 So... 1015 01:03:05,481 --> 01:03:06,323 It's apartment 1016 01:03:06,482 --> 01:03:08,826 2016. I didn't write that pan down. 1017 01:03:08,985 --> 01:03:10,328 I don't know why I... Heh. 1018 01:03:10,486 --> 01:03:12,329 I'll remember it. Oh, okay. 1019 01:03:12,488 --> 01:03:13,523 2016. 1020 01:03:13,689 --> 01:03:14,827 (SCHOOL BELL RINGS) 1021 01:03:18,361 --> 01:03:20,363 (♪♪♪) 1022 01:03:53,830 --> 01:03:55,832 (GROANING) 1023 01:04:05,174 --> 01:04:07,154 (♪♪♪) 1024 01:04:21,924 --> 01:04:24,427 Hi. Heh. 1025 01:04:24,627 --> 01:04:25,867 How did you get out there? 1026 01:04:26,729 --> 01:04:28,265 The fire escape. 1027 01:04:29,432 --> 01:04:30,934 Your doorman's intimidating. 1028 01:04:31,868 --> 01:04:33,506 It's 20 stories. 1029 01:04:33,870 --> 01:04:35,281 Yeah. It's all right. 1030 01:04:39,442 --> 01:04:41,444 This is your room. Yes, this is my room. 1031 01:04:41,644 --> 01:04:43,282 Books. 1032 01:04:43,512 --> 01:04:44,957 Shoes. 1033 01:04:45,147 --> 01:04:45,784 (CHUCKLES) 1034 01:04:45,948 --> 01:04:47,086 Oh, hey, uh... 1035 01:04:48,150 --> 01:04:49,527 I got your mom, um, 1036 01:04:49,685 --> 01:04:51,062 these. 1037 01:04:51,287 --> 01:04:52,288 Oh, lovely. 1038 01:04:52,455 --> 01:04:54,128 Beautiful, right? Beautiful. 1039 01:04:54,290 --> 01:04:55,701 They were nice. 1040 01:04:55,858 --> 01:04:57,633 No, they're beautiful. I'm sorry. 1041 01:04:57,793 --> 01:05:00,569 No, it's impressive. They actually held together very well. 1042 01:05:00,730 --> 01:05:02,266 I'm gonna keep these. Heh. 1043 01:05:03,032 --> 01:05:04,477 You have your suit in there? 1044 01:05:07,536 --> 01:05:09,209 My Suit? 1045 01:05:09,372 --> 01:05:11,750 It's for dinner. Are you gonna...? 1046 01:05:11,908 --> 01:05:13,046 Are you gonna wear that? 1047 01:05:13,209 --> 01:05:14,210 That's, um... Hey, hon. 1048 01:05:19,815 --> 01:05:20,759 You must be Peter. 1049 01:05:20,917 --> 01:05:22,760 Dad, this is Peter. 1050 01:05:25,421 --> 01:05:26,627 Nice to meet you, sir. 1051 01:05:27,823 --> 01:05:28,961 Nice to meet you. 1052 01:05:29,125 --> 01:05:30,729 Dinner's ready. 1053 01:05:31,494 --> 01:05:32,837 Hope you like branzino. 1054 01:05:32,995 --> 01:05:34,565 Who doesn't? 1055 01:05:34,764 --> 01:05:36,766 (♪♪♪) 1056 01:06:32,288 --> 01:06:33,892 (GRUNTS THEN LAUGHS) 1057 01:06:34,056 --> 01:06:35,399 DR. CONNORS: Emma, it's Curt. 1058 01:06:36,158 --> 01:06:38,365 Is he there? EMMA: I'm afraid not, doctor. 1059 01:06:38,527 --> 01:06:41,371 The car is taking him to the Veterans Hospital in Brooklyn. 1060 01:06:41,530 --> 01:06:42,736 No. He can't, Emma. 1061 01:06:42,898 --> 01:06:45,208 You have to stop him. He... 1062 01:06:45,368 --> 01:06:47,177 I would, but I always lose him on the bridge. 1063 01:06:47,336 --> 01:06:48,178 (GRUNTS) 1064 01:06:48,337 --> 01:06:50,908 I'll make sure Dr. Ratha returns your call as soon as possible. 1065 01:06:51,073 --> 01:06:53,075 (♪♪♪) 1066 01:07:00,916 --> 01:07:04,261 I'm going to Holton Avenue, across the river. I'm in a hurry. 1067 01:07:04,420 --> 01:07:06,491 You want me to take the tunnel or the bridge? 1068 01:07:06,655 --> 01:07:07,895 Bridge! Take the bridge. 1069 01:07:08,057 --> 01:07:09,400 All right, we'll do that. 1070 01:07:09,558 --> 01:07:10,662 Hey, you all right 1071 01:07:10,826 --> 01:07:11,497 back there? 1072 01:07:11,660 --> 01:07:12,331 (GROANING) 1073 01:07:12,495 --> 01:07:13,166 You tweaking, 1074 01:07:13,329 --> 01:07:14,535 man? 1075 01:07:15,664 --> 01:07:17,302 Just drive. 1076 01:07:17,867 --> 01:07:19,073 Okay. 1077 01:07:25,341 --> 01:07:26,843 HELEN: You're having trouble there? 1078 01:07:27,009 --> 01:07:28,682 The head goes on the other... 1079 01:07:28,844 --> 01:07:30,380 Help Gwen's friend with his fish. 1080 01:07:30,546 --> 01:07:31,752 PETER: Oh, I... 1081 01:07:31,914 --> 01:07:33,018 I got no idea. 1082 01:07:33,182 --> 01:07:34,718 First time. 1083 01:07:34,884 --> 01:07:36,454 (WHISPERS) Branzino. HELEN: George. 1084 01:07:36,619 --> 01:07:39,395 Tell us about your day. Did you catch that spider guy yet? 1085 01:07:39,555 --> 01:07:41,125 CAPTAIN STACY: No, we didn't catch him yet. 1086 01:07:41,323 --> 01:07:43,200 But we will. He's an amateur 1087 01:07:43,359 --> 01:07:46,067 who's assaulting civilians in the dead of night. 1088 01:07:46,228 --> 01:07:48,105 He's clumsy, he leaves clues, 1089 01:07:48,264 --> 01:07:49,641 but he's still dangerous. 1090 01:07:50,533 --> 01:07:51,978 He's assaulting people? 1091 01:07:53,836 --> 01:07:54,814 I'm not sure. 1092 01:07:54,970 --> 01:07:56,449 I mean, I saw that video 1093 01:07:56,605 --> 01:07:58,585 with him and the car thief, and... 1094 01:07:58,741 --> 01:08:01,881 I think most people would say that he was 1095 01:08:02,611 --> 01:08:03,988 providing a public service. 1096 01:08:04,713 --> 01:08:06,659 Most people would be wrong. 1097 01:08:07,950 --> 01:08:11,420 If I wanted the car thief off the street, he'd already be off the street. 1098 01:08:11,587 --> 01:08:12,861 So why wasn't he then? 1099 01:08:14,223 --> 01:08:16,464 (CHUCKLES) 1100 01:08:16,859 --> 01:08:17,894 Let me illuminate you. 1101 01:08:18,060 --> 01:08:20,666 The car thief was leading us to the people who run 1102 01:08:20,863 --> 01:08:23,070 the operation. It's a six-month-long sting. 1103 01:08:23,232 --> 01:08:26,236 It's called strategy. I'm sure you're aware of the term? 1104 01:08:26,402 --> 01:08:28,905 You've heard about that in school? Yeah. 1105 01:08:29,071 --> 01:08:29,947 CAPTAIN STACY: Good. 1106 01:08:30,106 --> 01:08:31,346 (MOUTHS) I know. 1107 01:08:31,507 --> 01:08:34,181 He didn't know you had a plan. You seem to know 1108 01:08:34,376 --> 01:08:36,117 a lot about this. Know something we don't? 1109 01:08:36,278 --> 01:08:38,588 Whose side are you on? I'm not on anyone's side. 1110 01:08:38,747 --> 01:08:40,124 I saw a video on the internet... Oh. 1111 01:08:40,282 --> 01:08:41,818 You saw the video on the Internet. 1112 01:08:41,984 --> 01:08:44,191 Well, then the case is closed. PETER: Well, no. 1113 01:08:44,386 --> 01:08:45,330 If you watch the video... 1114 01:08:45,488 --> 01:08:46,967 Maybe send you a link? 1115 01:08:47,123 --> 01:08:48,796 It looks like he's trying to help. 1116 01:08:48,958 --> 01:08:51,837 On the Internet he's being made out to look like a hero. 1117 01:08:51,994 --> 01:08:52,665 No, no. 1118 01:08:52,828 --> 01:08:54,535 I'm not saying he's a hero. 1119 01:08:54,697 --> 01:08:57,041 What are you trying to say? He's trying to help. 1120 01:08:57,199 --> 01:08:58,542 He's trying to do something the police can't. 1121 01:08:58,701 --> 01:09:00,112 Something the police can't? 1122 01:09:00,269 --> 01:09:01,805 I don't know. What do you think we do? 1123 01:09:01,971 --> 01:09:03,507 Sit around eating doughnuts 1124 01:09:03,672 --> 01:09:05,481 with our thumbs planted up our asses? 1125 01:09:05,641 --> 01:09:07,678 (IN NORMAL VOICE) George. George. Daddy. 1126 01:09:07,910 --> 01:09:08,615 Up your what? HELEN: Howard. 1127 01:09:08,777 --> 01:09:10,620 He stands for what you stand for. 1128 01:09:10,779 --> 01:09:12,315 Protecting innocent people from bad guys. 1129 01:09:12,481 --> 01:09:14,552 CAPTAIN STACY: I stand for law and order. That's what I stand for. 1130 01:09:14,717 --> 01:09:16,321 Okay? I wear a badge. 1131 01:09:16,485 --> 01:09:19,523 This guy wears a mask like an outlaw. 1132 01:09:19,688 --> 01:09:22,225 He's hunting down criminals that all look the same, 1133 01:09:22,424 --> 01:09:24,563 like he's got some son of personal vendetta. 1134 01:09:24,727 --> 01:09:27,731 But he's not protecting innocent people, Mr. Parker. 1135 01:09:27,930 --> 01:09:29,739 Let's get some air, Peter. 1136 01:09:30,366 --> 01:09:32,539 Dad, we need to talk. CAPTAIN STACY: Yes, we do. 1137 01:09:34,937 --> 01:09:36,746 PETER: Thank you for having me. I'm sorry 1138 01:09:36,939 --> 01:09:39,180 if I insulted you. It was not my intention. 1139 01:09:39,375 --> 01:09:42,686 You're welcome. Branzino was real good, Mrs. Stacy. 1140 01:09:42,845 --> 01:09:44,950 Thank you. HELEN: You're welcome. 1141 01:09:46,649 --> 01:09:49,186 SIMON: Dad. CAPTAIN STACY: Yeah? 1142 01:09:52,354 --> 01:09:54,356 (♪♪♪) 1143 01:09:55,958 --> 01:09:57,869 Well, that was something. 1144 01:09:59,328 --> 01:10:02,400 I'm sorry. I thought he was going to arrest me at one point. 1145 01:10:02,565 --> 01:10:05,205 No, I wouldn't have let him arrest you. 1146 01:10:09,972 --> 01:10:11,883 What happened to your face? I wanna tell you something. 1147 01:10:12,041 --> 01:10:14,043 Oh. Heh. 1148 01:10:14,543 --> 01:10:15,783 Okay. 1149 01:10:20,916 --> 01:10:22,224 I've been bitten... 1150 01:10:26,522 --> 01:10:27,432 So have I. 1151 01:10:32,895 --> 01:10:34,306 Okay. 1152 01:10:35,798 --> 01:10:38,301 Okay, okay, okay. I gotta tell you this one thing. 1153 01:10:38,500 --> 01:10:40,241 I gotta tell you this one thing about 1154 01:10:39,365 --> 01:10:42,209 the vigilante and the car thief. Oh, okay. 1155 01:10:42,368 --> 01:10:44,041 What? 1156 01:10:44,204 --> 01:10:46,445 No, no, no. I don't want to talk about that. 1157 01:10:46,606 --> 01:10:48,279 Forget that. I won't talk about that. 1158 01:10:48,474 --> 01:10:50,715 I'm gonna talk about me, okay? What about you? 1159 01:10:50,877 --> 01:10:54,723 It's impo... I wish I could just... 1160 01:10:54,881 --> 01:10:56,121 I can't. It's hard to say. 1161 01:10:56,282 --> 01:10:57,283 Just say it. 1162 01:10:57,483 --> 01:10:59,588 I don't know. Say it. 1163 01:11:02,422 --> 01:11:03,730 What? What? 1164 01:11:07,193 --> 01:11:08,900 What? 1165 01:11:12,932 --> 01:11:14,809 Okay, then forget it. 1166 01:11:16,869 --> 01:11:18,871 (♪♪♪) 1167 01:11:22,942 --> 01:11:24,421 You...? 1168 01:11:24,777 --> 01:11:26,279 Shh, shh. 1169 01:11:33,052 --> 01:11:35,157 You're Spider-Man. Shut up. 1170 01:11:40,159 --> 01:11:41,661 HELEN: Gwen? 1171 01:11:42,929 --> 01:11:45,136 Gwen... Uh... 1172 01:11:45,298 --> 01:11:47,244 Your father wants you to come inside. 1173 01:11:47,634 --> 01:11:48,840 Okay. 1174 01:11:49,035 --> 01:11:50,036 Okay? GWEN: Yeah. 1175 01:11:52,805 --> 01:11:53,840 Gwen. 1176 01:11:54,040 --> 01:11:55,678 I'm coming. 1177 01:11:58,077 --> 01:11:59,818 (CHUCKLES) 1178 01:11:59,979 --> 01:12:01,981 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 1179 01:12:07,287 --> 01:12:08,561 (TIRES SCREECHING) 1180 01:12:11,357 --> 01:12:13,359 (♪♪♪) 1181 01:12:27,006 --> 01:12:28,974 Oh, I'm in trouble. 1182 01:12:29,075 --> 01:12:31,077 (♪♪♪) 1183 01:12:44,324 --> 01:12:46,326 (HORNS HONKING) 1184 01:12:52,498 --> 01:12:53,374 RATHA: Will you please 1185 01:12:53,533 --> 01:12:55,410 find out what is going on, Alfred? 1186 01:12:59,872 --> 01:13:01,215 (CAR THUMPS) 1187 01:13:01,374 --> 01:13:02,717 Oh... 1188 01:13:02,875 --> 01:13:03,717 Excellent. 1189 01:13:04,877 --> 01:13:06,220 (TIRES SCREECHING) 1190 01:13:07,046 --> 01:13:08,024 Hey! 1191 01:13:08,181 --> 01:13:10,127 (PEOPLE SCREAMING AND CLAMORING) 1192 01:13:10,316 --> 01:13:10,987 (♪♪♪) 1193 01:13:11,150 --> 01:13:12,151 MAN 1: Hey! What is that? 1194 01:13:12,318 --> 01:13:14,195 MAN 2: Oh, my God! WOMAN: I don't know! 1195 01:13:14,354 --> 01:13:15,765 MAN 3: Get back in the car! 1196 01:13:20,860 --> 01:13:22,237 Help! 1197 01:13:23,930 --> 01:13:24,840 Help! 1198 01:13:24,997 --> 01:13:26,874 (♪♪♪) 1199 01:13:39,746 --> 01:13:41,020 (LIZARD ROARS) 1200 01:13:41,180 --> 01:13:43,160 (CAR ALARM WAILING) 1201 01:13:51,557 --> 01:13:53,195 (LIZARD ROARING) 1202 01:13:54,360 --> 01:13:55,860 (♪♪♪) 1203 01:13:58,965 --> 01:13:59,966 (RATHA YELLING) 1204 01:14:04,937 --> 01:14:07,110 SPIDER-MAN: Incoming! 1205 01:14:07,306 --> 01:14:09,306 (LIZARD SHRIEKS) 1206 01:14:28,127 --> 01:14:28,832 MAN: Somebody help! 1207 01:14:29,695 --> 01:14:31,333 Help me! My kid is trapped! 1208 01:14:31,497 --> 01:14:33,497 (LIZARD GROWLING) 1209 01:14:41,107 --> 01:14:42,279 BOY: I want my dad! 1210 01:14:42,608 --> 01:14:43,643 Dad! 1211 01:14:43,810 --> 01:14:45,187 Hey, hey, hey. Help! 1212 01:14:45,344 --> 01:14:46,015 Hey, buddy. 1213 01:14:46,212 --> 01:14:47,350 It's okay. Get away. 1214 01:14:48,314 --> 01:14:49,452 Aah. Help! Hey, look. 1215 01:14:50,983 --> 01:14:52,860 Just a normal guy, all right? 1216 01:14:54,587 --> 01:14:55,463 Wanna hold this? 1217 01:14:57,156 --> 01:14:57,964 Hold my mask. 1218 01:14:58,591 --> 01:14:59,501 All right. 1219 01:15:01,027 --> 01:15:02,506 What's your name? 1220 01:15:02,662 --> 01:15:03,470 Jack? 1221 01:15:04,363 --> 01:15:06,036 JACK: Yes. Let's get you out of here. 1222 01:15:07,433 --> 01:15:09,174 Okay, stay very still. 1223 01:15:09,335 --> 01:15:10,177 JACK: All right. 1224 01:15:10,336 --> 01:15:11,610 Okay, I got you. 1225 01:15:16,008 --> 01:15:16,679 Okay, look. 1226 01:15:16,843 --> 01:15:18,481 I'll undo the belt. You hold on 1227 01:15:18,644 --> 01:15:20,681 to that seat in front of you. On three? 1228 01:15:20,947 --> 01:15:23,621 All right. Okay, one, two, three. 1229 01:15:25,785 --> 01:15:27,890 See how easy that was? You did a great job. 1230 01:15:28,054 --> 01:15:29,795 All right, okay. 1231 01:15:32,492 --> 01:15:34,062 (♪♪♪) 1232 01:15:37,196 --> 01:15:37,867 (JACK SCREAMS) 1233 01:15:38,064 --> 01:15:40,064 (PETER GRUNTING) 1234 01:15:43,402 --> 01:15:44,745 Jack, climb now. 1235 01:15:44,904 --> 01:15:46,542 I can't. Yes, you can. 1236 01:15:51,911 --> 01:15:53,913 Put it on, the mask. 1237 01:15:54,080 --> 01:15:55,525 It's gonna make you strong. 1238 01:15:56,082 --> 01:15:57,425 Jack, trust me. 1239 01:15:57,583 --> 01:15:58,561 Put it on. 1240 01:15:59,352 --> 01:16:01,992 There you go. That's it. That's it, buddy. 1241 01:16:02,154 --> 01:16:03,258 Okay, now, climb. 1242 01:16:03,422 --> 01:16:04,423 Come on, Jack. 1243 01:16:08,194 --> 01:16:08,865 Do me a favor. 1244 01:16:09,028 --> 01:16:10,530 A little faster, okay, bud? 1245 01:16:10,796 --> 01:16:13,106 You're doing great, buddy. You're doing great. 1246 01:16:13,299 --> 01:16:14,369 That's it. Keep coming. 1247 01:16:14,534 --> 01:16:15,945 Keep it coming. 1248 01:16:16,102 --> 01:16:17,172 Keep coming. 1249 01:16:18,070 --> 01:16:19,413 No! Aah! 1250 01:16:34,053 --> 01:16:35,760 Jack. Oh, God. 1251 01:16:35,922 --> 01:16:37,424 Thank God. 1252 01:16:39,125 --> 01:16:40,468 You okay? 1253 01:16:43,529 --> 01:16:44,974 My son. My son. 1254 01:16:45,831 --> 01:16:46,935 Oh, my son. 1255 01:16:47,099 --> 01:16:48,874 My son. 1256 01:16:53,372 --> 01:16:54,407 Who are you? 1257 01:16:56,842 --> 01:16:58,321 Spider-Man. 1258 01:16:58,477 --> 01:17:00,855 (♪♪♪) 1259 01:17:28,307 --> 01:17:29,945 (PANTING) 1260 01:17:45,424 --> 01:17:47,404 Beautiful. 1261 01:17:54,767 --> 01:17:55,438 (ALL CLAMORING) 1262 01:17:55,601 --> 01:17:56,602 Settle down, guys. 1263 01:17:57,603 --> 01:17:59,207 Settle down, boys. Settle down. 1264 01:17:59,405 --> 01:18:00,713 Come on. CAPTAIN STACY: Listen. 1265 01:18:00,906 --> 01:18:01,543 At approximately 1266 01:18:01,707 --> 01:18:05,177 9 p.m. last night, an incident took place on the Williamsburg Bridge. 1267 01:18:05,711 --> 01:18:07,554 (ON TV) Much of what occurred is speculation 1268 01:18:07,713 --> 01:18:10,523 at this point. However, several eyewitnesses 1269 01:18:10,683 --> 01:18:14,130 to the crime, as well as our own preliminary findings, have 1270 01:18:14,286 --> 01:18:15,390 positively placed 1271 01:18:15,554 --> 01:18:17,227 one individual at the scene. 1272 01:18:17,423 --> 01:18:18,868 Which is why, this morning 1273 01:18:19,025 --> 01:18:20,470 lam issuing a warrant 1274 01:18:20,626 --> 01:18:23,971 for the masked vigilante known as Spider-Man. 1275 01:18:24,130 --> 01:18:26,167 (REPORTERS CLAMORING ON TV) 1276 01:18:29,869 --> 01:18:33,578 WOMAN: And lastly, city council members met with homeowners and airport officials 1277 01:18:33,739 --> 01:18:35,540 in the first of four meetings... 1278 01:18:42,715 --> 01:18:44,092 It's so beautiful. 1279 01:18:44,250 --> 01:18:46,093 Knows how to bite though. 1280 01:18:46,252 --> 01:18:48,027 Who else knows about this? 1281 01:18:48,187 --> 01:18:49,063 Just you. 1282 01:18:49,221 --> 01:18:50,495 Really? 1283 01:18:52,958 --> 01:18:54,869 Hey, you don't... 1284 01:18:55,594 --> 01:18:58,200 You don't believe what the police are saying, do you? 1285 01:18:59,065 --> 01:19:00,567 Of course not. 1286 01:19:02,601 --> 01:19:03,944 Does it scare you? 1287 01:19:04,103 --> 01:19:05,980 What you can do? 1288 01:19:08,474 --> 01:19:09,782 No. 1289 01:19:10,910 --> 01:19:12,014 No. 1290 01:19:13,012 --> 01:19:15,083 What did that thing on the bridge look like? 1291 01:19:15,614 --> 01:19:18,094 It was real big. Too big to be human. 1292 01:19:18,484 --> 01:19:20,020 You gotta lay low. 1293 01:19:20,786 --> 01:19:22,197 No, can't do that. 1294 01:19:22,388 --> 01:19:23,924 You've got to. 1295 01:19:24,757 --> 01:19:26,259 I mean, why...? 1296 01:19:26,592 --> 01:19:29,072 Because of last night. 1297 01:19:29,228 --> 01:19:31,230 Those people on the bridge. 1298 01:19:31,397 --> 01:19:35,402 Whatever was attacking them would have killed them. 1299 01:19:37,069 --> 01:19:37,740 So 1300 01:19:37,903 --> 01:19:39,576 I gotta go after it. 1301 01:19:41,073 --> 01:19:42,108 That's not your job. 1302 01:19:43,542 --> 01:19:45,112 Maybe it is. 1303 01:19:45,911 --> 01:19:47,913 (♪♪♪) 1304 01:19:49,749 --> 01:19:51,592 I really liked kissing you. 1305 01:19:54,220 --> 01:19:55,722 You're an amazing kisser. 1306 01:19:55,888 --> 01:19:57,888 (CHUCKLES) 1307 01:19:58,524 --> 01:19:59,662 Well, you know, it was... 1308 01:19:59,825 --> 01:20:01,827 It was good for me too. 1309 01:20:04,530 --> 01:20:06,134 Yeah? Mm-hm. 1310 01:20:14,340 --> 01:20:15,045 BOY 1: Yo! 1311 01:20:15,574 --> 01:20:18,074 BOY 2: Who did that? 1312 01:20:38,430 --> 01:20:39,431 Hello! 1313 01:20:49,074 --> 01:20:51,281 DR. CONNORS: It's not nice to snoop. 1314 01:20:54,180 --> 01:20:56,091 I gave everyone the week off. 1315 01:20:58,317 --> 01:20:58,988 Yeah. 1316 01:21:00,219 --> 01:21:01,596 Shouldn't you be at school? 1317 01:21:03,322 --> 01:21:05,359 No, I got a free track. 1318 01:21:05,524 --> 01:21:07,526 I wanted to ask you a question. 1319 01:21:08,227 --> 01:21:09,297 How would a predator 1320 01:21:09,461 --> 01:21:10,735 track a reptile? 1321 01:21:10,896 --> 01:21:13,740 Oh, they don't. Most reptiles are at the top 1322 01:21:13,899 --> 01:21:15,173 of their food chain. 1323 01:21:15,334 --> 01:21:16,836 Kings of their domain. 1324 01:21:17,002 --> 01:21:18,504 They gotta have vulnerabilities. 1325 01:21:18,671 --> 01:21:21,242 Why the sudden interest in the cold-blooded? 1326 01:21:24,743 --> 01:21:26,051 Just asking a question. 1327 01:21:26,212 --> 01:21:29,056 I got school stuff. 1328 01:21:29,215 --> 01:21:31,217 Biology profiles to do. 1329 01:21:31,417 --> 01:21:33,897 Mm. So because of the cold blood, 1330 01:21:34,053 --> 01:21:35,999 would they react to changes in temperatures? 1331 01:21:36,155 --> 01:21:37,532 You'd have to catch one first. 1332 01:21:38,424 --> 01:21:41,735 Did you know there's a rumor of a new species in New York? 1333 01:21:41,894 --> 01:21:43,396 Beautiful and quite large. 1334 01:21:44,563 --> 01:21:46,543 What do you know about it? You seen it? 1335 01:21:46,699 --> 01:21:48,701 No, it's not yet classified. 1336 01:21:51,670 --> 01:21:53,672 But it can be aggressive 1337 01:21:54,640 --> 01:21:55,516 if threatened. 1338 01:22:03,249 --> 01:22:04,523 Doc, you all right? 1339 01:22:04,683 --> 01:22:07,289 Never been better, Peter. Never been better. 1340 01:22:07,453 --> 01:22:09,023 Now, if you'll excuse me. 1341 01:22:09,188 --> 01:22:11,930 Afraid I have to ask you to leave. I have a new project 1342 01:22:12,091 --> 01:22:14,537 I'm working on. I need to be alone. 1343 01:22:15,160 --> 01:22:17,436 Good. Good, good. 1344 01:22:17,963 --> 01:22:19,806 Good. 1345 01:22:20,399 --> 01:22:23,312 Don't worry, Mr. Parker. I'll be back. 1346 01:22:24,303 --> 01:22:26,442 Wonderful things are coming. 1347 01:22:27,706 --> 01:22:29,481 Wonderful things. 1348 01:22:32,544 --> 01:22:34,546 (GROWLING) 1349 01:22:44,056 --> 01:22:45,330 Fred? 1350 01:22:50,129 --> 01:22:52,336 Mr. Mayor, if there was a giant dinosaur 1351 01:22:52,498 --> 01:22:55,001 running around you would be the first to know. 1352 01:22:55,200 --> 01:22:57,737 So tell your son he can rest easy, all right? 1353 01:22:57,903 --> 01:22:59,940 Yeah. You and me both, sir. 1354 01:23:00,105 --> 01:23:02,312 Okay. Bye-bye. 1355 01:23:02,474 --> 01:23:04,351 Mr. Parker, why are you 1356 01:23:04,510 --> 01:23:06,353 not in school? Got a free track. 1357 01:23:06,512 --> 01:23:07,786 Okay, well, I do not. 1358 01:23:07,947 --> 01:23:09,187 So make your point quickly. 1359 01:23:09,348 --> 01:23:11,760 Fine, there may not be a dinosaur running around. 1360 01:23:11,917 --> 01:23:14,193 There is something more dangerous, and I know who. 1361 01:23:14,353 --> 01:23:15,957 You know who? Dr. Curtis Connors. 1362 01:23:16,121 --> 01:23:17,498 He's a biochemist. Of Oscorp? 1363 01:23:17,656 --> 01:23:19,158 That's right. Dr. Connors, 1364 01:23:19,325 --> 01:23:21,327 who's my daughter's mentor. Is that who? 1365 01:23:21,493 --> 01:23:22,699 That's the one. Okay. 1366 01:23:22,861 --> 01:23:26,172 Recently, Dr. Connors gave Gwen a college recommendation. 1367 01:23:26,332 --> 01:23:28,369 It was beautiful. When I read it, I cried. 1368 01:23:28,534 --> 01:23:30,707 You would have me believe that he 1369 01:23:30,869 --> 01:23:33,110 is running around dressed up like a dinosaur? 1370 01:23:33,272 --> 01:23:36,947 Not dressing up and not a dinosaur. He has transformed himself into a lizard. 1371 01:23:38,510 --> 01:23:40,012 (SIGHS) 1372 01:23:40,179 --> 01:23:41,715 Let me ask you a question. 1373 01:23:41,880 --> 01:23:45,020 Do I look like the mayor of Tokyo to you? 1374 01:23:45,184 --> 01:23:47,664 I'm telling you the absolute truth. 1375 01:23:47,820 --> 01:23:50,858 This man has worked for his whole life on cross-species genetics. 1376 01:23:51,023 --> 01:23:54,561 He lost an arm, he tried to grow it back, but the equation was imbalanced. 1377 01:23:54,760 --> 01:23:57,206 He has turned into a lizard. He's using lizard DNA. 1378 01:23:57,363 --> 01:24:01,072 He is dangerous, and he is planning something horrific. I know. I know. 1379 01:24:01,266 --> 01:24:03,712 Okay. All right, I get it. 1380 01:24:04,570 --> 01:24:05,640 Here's what we'll do. 1381 01:24:06,138 --> 01:24:08,880 You'll go back to hanging out with the citizens of Tokyo. 1382 01:24:09,041 --> 01:24:10,816 I'm gonna go back to 1383 01:24:10,976 --> 01:24:13,479 protecting the citizens of this fine, fair city of ours. 1384 01:24:13,645 --> 01:24:15,886 Sergeant Butler, please escort Mr. Parker 1385 01:24:16,048 --> 01:24:17,493 back to school. PETER: Captain Stacy, 1386 01:24:17,649 --> 01:24:19,026 I'm not messing around. 1387 01:24:19,184 --> 01:24:22,222 Just bring him in. Just call him in. You have to call him in. 1388 01:24:22,388 --> 01:24:24,026 He is a danger to everybody. 1389 01:24:24,189 --> 01:24:26,430 Just, please, listen to me. BUTLER: Let's go. 1390 01:24:30,796 --> 01:24:32,537 Jimmy. JIMMY: Mm? 1391 01:24:33,332 --> 01:24:36,211 Get me everything we have on Dr. Curtis Connors. 1392 01:24:36,368 --> 01:24:38,903 Okay? Right away. Yeah. 1393 01:24:41,907 --> 01:24:43,909 (♪♪♪) 1394 01:25:04,329 --> 01:25:06,275 DR. CONNORS: Subject: Dr. Curtis Connors. 1395 01:25:06,432 --> 01:25:07,968 Current temperature: 89.7. 1396 01:25:08,133 --> 01:25:09,612 Steady for 48 hours. 1397 01:25:09,768 --> 01:25:12,271 Blood panels reveal lymphocyte and monocyte readings 1398 01:25:12,438 --> 01:25:14,111 consistent with subject's past. 1399 01:25:14,339 --> 01:25:16,341 (♪♪♪) 1400 01:25:19,878 --> 01:25:21,551 Clotting rate vastly improved. 1401 01:25:21,713 --> 01:25:23,215 Marked enhancement 1402 01:25:23,382 --> 01:25:24,725 in muscle response, 1403 01:25:24,883 --> 01:25:26,260 strength and elasticity. 1404 01:25:34,093 --> 01:25:36,164 Eyesight similarly improved. 1405 01:25:36,361 --> 01:25:38,864 Subject no longer requires corrective lenses. 1406 01:25:44,169 --> 01:25:46,115 This is no longer about curing ills. 1407 01:25:46,638 --> 01:25:48,015 This is about 1408 01:25:48,173 --> 01:25:49,277 finding perfection. 1409 01:25:58,517 --> 01:26:00,622 In attempt to redress regenerative relapse, 1410 01:26:00,786 --> 01:26:04,529 dosage has been increased to 200 milligrams. 1411 01:26:15,134 --> 01:26:17,136 (VIDEO GAME BLEEPING) 1412 01:26:23,842 --> 01:26:25,844 (WEB RESONATING) 1413 01:26:27,613 --> 01:26:29,615 (♪♪♪) 1414 01:27:10,489 --> 01:27:12,489 (LIZARDS CHITTERING) 1415 01:27:30,976 --> 01:27:32,976 (LIZARD ROARING) 1416 01:27:39,351 --> 01:27:41,092 You stopped me once. 1417 01:27:41,987 --> 01:27:44,297 You won't stop me again. 1418 01:27:44,489 --> 01:27:45,934 (CHOKING) 1419 01:27:46,291 --> 01:27:49,295 I'm getting stronger every day! 1420 01:27:49,494 --> 01:27:50,996 (GROANS) 1421 01:28:24,229 --> 01:28:26,231 (PANTS AND COUGHS) 1422 01:28:28,066 --> 01:28:29,602 Oh, that sucked. 1423 01:28:39,278 --> 01:28:40,780 (♪♪♪) 1424 01:28:41,046 --> 01:28:42,684 Peter Parker. 1425 01:28:43,348 --> 01:28:45,419 (GROWLING) 1426 01:28:49,054 --> 01:28:51,056 (TYPING ON KEYBOARD) 1427 01:29:00,365 --> 01:29:01,935 GWEN: Come in. 1428 01:29:04,369 --> 01:29:05,712 You should maybe, uh, 1429 01:29:05,871 --> 01:29:07,714 consider coming in through the lobby. 1430 01:29:07,939 --> 01:29:09,179 (GWEN CHUCKLES) 1431 01:29:09,341 --> 01:29:12,379 Also, my father is under the impression 1432 01:29:12,577 --> 01:29:15,387 that you require psychiatric attention. Oh, really? 1433 01:29:15,647 --> 01:29:17,217 Peter. 1434 01:29:17,783 --> 01:29:18,784 What happened? 1435 01:29:18,950 --> 01:29:20,293 You should see the other guy. 1436 01:29:22,120 --> 01:29:26,535 The other guy, in this instance, being a giant mutant lizard. 1437 01:29:26,692 --> 01:29:27,693 Hey, Gwen, honey. 1438 01:29:27,859 --> 01:29:28,803 Do you want cocoa? 1439 01:29:28,960 --> 01:29:30,064 Howard's making some. 1440 01:29:30,228 --> 01:29:31,832 Shh. 1441 01:29:34,666 --> 01:29:36,077 No, Dad, I do not want cocoa. 1442 01:29:36,234 --> 01:29:37,907 Honestly, I'm 17 years old. 1443 01:29:38,103 --> 01:29:38,911 Okay. 1444 01:29:39,104 --> 01:29:43,143 I remembered somebody saying her fantasy was to live in a chocolate house. 1445 01:29:43,308 --> 01:29:44,753 Well, that's impractical. 1446 01:29:44,910 --> 01:29:46,355 And fattening. 1447 01:29:49,614 --> 01:29:50,684 Chocolate house. 1448 01:29:53,552 --> 01:29:55,361 GWEN: Sony, Dad. It's good. 1449 01:29:55,520 --> 01:29:58,330 I can't have cocoa right now because I'm work... 1450 01:29:58,490 --> 01:30:01,562 I'm doing this, um... 1451 01:30:01,727 --> 01:30:03,365 I have cramps. 1452 01:30:03,695 --> 01:30:06,266 Oh. I feel kind of pukey and just son of... 1453 01:30:06,431 --> 01:30:08,741 Like, emotional. I keep crying. It's okay. Good. 1454 01:30:08,900 --> 01:30:10,641 Good. It's brutal. 1455 01:30:11,503 --> 01:30:12,846 You don't want to know. 1456 01:30:13,004 --> 01:30:14,176 It's, like, bad. Got it. 1457 01:30:14,339 --> 01:30:16,285 Thanks, Daddy. All right. 1458 01:30:21,246 --> 01:30:22,418 (GROANING) 1459 01:30:26,385 --> 01:30:28,387 (♪♪♪) 1460 01:30:41,400 --> 01:30:43,812 (WHISPERING) Easy, Bug Boy. 1461 01:30:44,569 --> 01:30:45,980 (WHISPERING) What'd you call me? 1462 01:30:51,076 --> 01:30:52,919 I'm going to be all right. 1463 01:30:53,078 --> 01:30:55,786 No. No. Yes. Yes. 1464 01:30:57,182 --> 01:30:59,662 I know what this is. 1465 01:30:59,818 --> 01:31:01,195 What is it? 1466 01:31:02,120 --> 01:31:05,260 Every day, for as long as I can remember, my father 1467 01:31:05,424 --> 01:31:06,903 has left every morning 1468 01:31:07,058 --> 01:31:09,732 and he's put a badge on his chest 1469 01:31:09,895 --> 01:31:12,205 and strapped a gun to his hip. 1470 01:31:14,833 --> 01:31:17,245 And every day, for as long as I can remember, 1471 01:31:17,402 --> 01:31:19,848 I haven't known if he was gonna make it home. 1472 01:31:29,414 --> 01:31:31,257 I got you. 1473 01:31:32,484 --> 01:31:33,656 Okay? 1474 01:31:36,354 --> 01:31:37,355 Okay? 1475 01:31:38,957 --> 01:31:41,028 I gotta stop him, though. 1476 01:31:41,726 --> 01:31:44,639 I have to, because I created him. 1477 01:31:47,933 --> 01:31:49,378 What do you mean? 1478 01:31:50,802 --> 01:31:52,873 I gave him an equation 1479 01:31:55,440 --> 01:31:57,545 that made all of this possible. 1480 01:32:05,183 --> 01:32:08,062 Something my father had been working on, you know. 1481 01:32:08,253 --> 01:32:11,257 Secretly. Now I realize why he kept it a secret. 1482 01:32:14,025 --> 01:32:16,505 Point is, this is my responsibility. 1483 01:32:19,831 --> 01:32:22,004 I have to fix it. 1484 01:32:25,070 --> 01:32:26,777 Peter. 1485 01:32:27,806 --> 01:32:29,513 Hey. 1486 01:32:32,811 --> 01:32:34,916 Let's get out of here. 1487 01:32:35,080 --> 01:32:36,889 Let's just get out of here. 1488 01:32:37,048 --> 01:32:38,789 Just for a minute. Can we? 1489 01:32:39,484 --> 01:32:41,430 (IN NORMAL VOICE) No. No. (IN NORMAL VOICE) Yeah. Yes. 1490 01:32:41,586 --> 01:32:42,758 Yes. No. 1491 01:32:42,921 --> 01:32:44,093 Yes. 1492 01:32:44,289 --> 01:32:46,792 If my parents see me leaving, I'm dead. 1493 01:32:51,363 --> 01:32:53,434 Your parents aren't gonna see you leaving. 1494 01:33:06,811 --> 01:33:08,415 DR. CONNORS: Peter Parker. 1495 01:33:08,580 --> 01:33:10,253 Spider-Man. 1496 01:33:10,615 --> 01:33:12,390 I'm not the one who needs 1497 01:33:12,551 --> 01:33:13,859 help. 1498 01:33:14,052 --> 01:33:15,725 There will be no more loneliness, 1499 01:33:15,887 --> 01:33:17,366 no more outcasts. 1500 01:33:17,522 --> 01:33:21,265 Species-wide distribution could enhance 1501 01:33:21,426 --> 01:33:23,838 humanity on an evolutionary scale. 1502 01:33:24,262 --> 01:33:26,606 One has to adapt to survive. 1503 01:33:29,935 --> 01:33:32,711 "That, changing like the snake, I might be free 1504 01:33:32,871 --> 01:33:36,478 to cast off flesh wherein I dwell confined." 1505 01:33:36,641 --> 01:33:39,815 Would you give it all up after all you know 1506 01:33:39,978 --> 01:33:40,956 you can do? 1507 01:33:41,112 --> 01:33:43,752 All the power you feel. 1508 01:33:47,252 --> 01:33:48,492 I can save 1509 01:33:48,653 --> 01:33:49,597 them! 1510 01:33:50,789 --> 01:33:52,791 (GROANING) 1511 01:33:56,294 --> 01:33:57,295 You won't get in 1512 01:33:57,462 --> 01:33:58,634 the way of my plan, 1513 01:33:58,797 --> 01:34:00,435 Peter Parker! 1514 01:34:04,603 --> 01:34:05,946 (CHATTERING) 1515 01:34:08,907 --> 01:34:10,909 (RATTLING) 1516 01:34:14,312 --> 01:34:16,019 (LIZARD GROWLS) 1517 01:34:17,382 --> 01:34:19,020 (♪♪♪) 1518 01:34:21,519 --> 01:34:23,328 (GIRL SCREAMS) 1519 01:34:25,023 --> 01:34:26,161 (ALL SCREAMING AND CLAMORING) 1520 01:34:26,825 --> 01:34:28,099 Go. Go! 1521 01:35:04,462 --> 01:35:06,464 Nowhere to hide, Peter. 1522 01:35:24,015 --> 01:35:25,016 All these souls, 1523 01:35:25,183 --> 01:35:26,423 lost and alone. 1524 01:35:26,584 --> 01:35:27,494 I can save them. 1525 01:35:27,652 --> 01:35:29,256 I can cure them. 1526 01:35:29,454 --> 01:35:31,024 There's no need to stop me, 1527 01:35:31,189 --> 01:35:32,099 Peter. 1528 01:35:33,258 --> 01:35:34,100 (ROARS) 1529 01:35:34,259 --> 01:35:35,759 (♪♪♪) 1530 01:35:41,666 --> 01:35:43,737 SPIDER-MAN: You're not thinking straight, doc. 1531 01:35:47,472 --> 01:35:49,076 Stop this. This isn't you. 1532 01:35:54,245 --> 01:35:55,223 Let's talk this out. 1533 01:35:56,347 --> 01:35:57,087 Doc! 1534 01:36:03,188 --> 01:36:04,223 Oh, boy. 1535 01:36:09,794 --> 01:36:10,704 You don't want to talk? 1536 01:36:10,862 --> 01:36:11,533 (ROARS) 1537 01:36:11,696 --> 01:36:13,232 There you go. 1538 01:36:16,601 --> 01:36:17,272 Don't... 1539 01:36:17,435 --> 01:36:18,106 (SPIDER-MAN GRUNTING) 1540 01:36:18,870 --> 01:36:20,440 Make me... 1541 01:36:20,605 --> 01:36:21,606 have to... 1542 01:36:22,107 --> 01:36:23,085 hurt you! 1543 01:36:30,949 --> 01:36:32,292 That is disgusting. 1544 01:36:42,327 --> 01:36:43,738 LIZARD: Gwen. 1545 01:37:07,652 --> 01:37:09,859 I'm gonna throw you out the window. What? 1546 01:37:10,088 --> 01:37:11,260 (SHRIEKING) 1547 01:37:13,424 --> 01:37:14,926 (SIRENS WAILING) 1548 01:37:21,666 --> 01:37:22,940 SPIDER-MAN: Uh-oh. 1549 01:37:23,101 --> 01:37:24,136 Somebody's been 1550 01:37:24,302 --> 01:37:25,975 a bad lizard. 1551 01:37:26,604 --> 01:37:28,606 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 1552 01:37:36,648 --> 01:37:38,025 (♪♪♪) 1553 01:37:58,336 --> 01:37:59,474 (CLATTERING) 1554 01:38:12,851 --> 01:38:14,922 WILLIAMS: This is Lieutenant Williams from the New York City 1555 01:38:15,119 --> 01:38:18,566 Police Department. We've got this building surrounded. 1556 01:38:23,027 --> 01:38:25,268 (CHATTERING) 1557 01:38:25,430 --> 01:38:27,432 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1558 01:38:27,732 --> 01:38:29,734 MAN: Alpha, let's move ahead. Go! 1559 01:38:29,934 --> 01:38:31,936 (LINE RINGING) 1560 01:38:34,239 --> 01:38:36,241 (PHONE RINGING) 1561 01:38:41,379 --> 01:38:42,687 Hey. Where are you? 1562 01:38:42,847 --> 01:38:43,757 I'm fine. I'm okay. 1563 01:38:43,915 --> 01:38:47,294 I'm in the sewer, tracking him. I gotta stop him before anyone gets hurt. 1564 01:38:47,452 --> 01:38:48,590 But we need an antidote. 1565 01:38:48,753 --> 01:38:51,359 Do you know how to run a serum? I do it all the time. 1566 01:38:51,522 --> 01:38:53,934 Okay, great. Okay, I need you to go to Oscorp. 1567 01:38:54,092 --> 01:38:57,096 I need you to access the cross-species file. It's a blue serum. 1568 01:38:57,262 --> 01:38:59,401 File 12389. 1569 01:38:59,564 --> 01:39:00,634 Okay, got it. 1570 01:39:00,798 --> 01:39:02,573 On my way. 1571 01:39:05,937 --> 01:39:07,939 (♪♪♪) 1572 01:39:34,065 --> 01:39:37,672 I spent my life as a scientist trying to create a world without weakness, 1573 01:39:37,835 --> 01:39:40,008 without outcasts. 1574 01:39:40,204 --> 01:39:42,741 I sought to create a stronger human being, 1575 01:39:42,907 --> 01:39:44,818 but there's no such thing. 1576 01:39:44,976 --> 01:39:48,253 Human beings are weak, pathetic, feeble-minded 1577 01:39:48,413 --> 01:39:50,086 creatures. 1578 01:39:50,248 --> 01:39:51,693 Why be human at all 1579 01:39:51,849 --> 01:39:53,123 when we can be so 1580 01:39:53,284 --> 01:39:54,126 much more? 1581 01:39:54,285 --> 01:39:56,595 Faster. Stronger. 1582 01:39:56,754 --> 01:39:58,165 Smarter. 1583 01:39:58,323 --> 01:40:01,167 This is my gift to you. 1584 01:40:09,667 --> 01:40:11,340 Oscorp. 1585 01:40:13,604 --> 01:40:14,708 OFFICER: Captain Stacy! CAPTAIN STACY: What? 1586 01:40:14,872 --> 01:40:17,352 We have a confirmed sighting, sir. The Lizard's headed 1587 01:40:17,508 --> 01:40:19,715 toward Canal Street. What about Spider-Man? 1588 01:40:19,877 --> 01:40:21,117 OFFICER: Inside the high school. 1589 01:40:21,279 --> 01:40:23,190 CAPTAIN STACY: I want that Spider-Man off the street. 1590 01:40:23,348 --> 01:40:24,986 (♪♪♪) 1591 01:40:36,160 --> 01:40:38,162 (GROWLING) 1592 01:40:48,006 --> 01:40:49,076 (GROANING) 1593 01:40:57,482 --> 01:40:59,519 (SHRIEKS) 1594 01:41:20,071 --> 01:41:20,845 (♪♪♪) 1595 01:41:21,906 --> 01:41:24,406 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 1596 01:41:42,727 --> 01:41:44,570 (RETCHING AND COUGHING) 1597 01:41:46,831 --> 01:41:48,833 (♪♪♪) 1598 01:41:59,911 --> 01:42:00,912 (HORNS HONKING) 1599 01:42:07,652 --> 01:42:09,097 (ROARS) 1600 01:42:09,954 --> 01:42:12,662 OFFICER (OVER RADIO): The lizard creature has released a biological agent. 1601 01:42:12,857 --> 01:42:14,632 All efforts to stop him have failed 1602 01:42:14,792 --> 01:42:18,001 and he is now proceeding north on 7th Avenue. Over. 1603 01:42:21,065 --> 01:42:21,839 (LINE RINGING) 1604 01:42:21,999 --> 01:42:22,909 GWEN: Hi. Where are you? 1605 01:42:23,067 --> 01:42:24,341 Peter, hi. I'm at Oscorp. 1606 01:42:24,502 --> 01:42:26,277 You have to get out of there now. 1607 01:42:26,437 --> 01:42:28,815 The antidote is cooking. No, no, no. 1608 01:42:28,973 --> 01:42:31,453 Connors is on the way. He's coming to you right now. 1609 01:42:31,609 --> 01:42:34,146 He needs the device. He's gonna infect the whole city! 1610 01:42:34,312 --> 01:42:35,484 Eight minutes left. 1611 01:42:35,646 --> 01:42:38,183 You're gonna wait eight minutes after what I told you? 1612 01:42:38,382 --> 01:42:39,690 You leave right now. 1613 01:42:39,884 --> 01:42:40,919 That is an order, okay? 1614 01:42:41,085 --> 01:42:42,155 I'll get everybody out. 1615 01:42:42,320 --> 01:42:43,822 Did you hear wh...? 1616 01:42:43,988 --> 01:42:47,026 Gwen! Gwen! You Mother Hubbard. Are you serious? 1617 01:42:51,129 --> 01:42:52,107 (ALARM BEEPING) 1618 01:42:52,330 --> 01:42:54,173 (CHATTERING) 1619 01:42:59,637 --> 01:43:01,639 (♪♪♪) 1620 01:43:03,541 --> 01:43:04,713 He's heading south. 1621 01:43:15,486 --> 01:43:17,488 Stand down now, or we will open fire. 1622 01:43:17,655 --> 01:43:19,396 You are surrounded. There is 1623 01:43:19,557 --> 01:43:20,934 no escape. 1624 01:43:21,359 --> 01:43:22,804 MAN 1: Go, go! 1625 01:43:39,644 --> 01:43:41,644 (GROANS) 1626 01:43:52,857 --> 01:43:54,700 (ELECTRICITY CRACKLES) 1627 01:44:03,167 --> 01:44:04,612 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 1628 01:44:24,722 --> 01:44:26,099 MAN 2: Clear! 1629 01:44:26,257 --> 01:44:28,757 MAN 3: Clear up top! 1630 01:44:29,227 --> 01:44:30,467 MAN 4: Clear, sir! 1631 01:44:30,628 --> 01:44:33,128 MAN 5: All clear here, sir! 1632 01:44:40,905 --> 01:44:41,747 (♪♪♪) 1633 01:44:57,288 --> 01:44:58,824 Freeze! 1634 01:44:59,523 --> 01:45:00,661 Down on the ground. 1635 01:45:00,825 --> 01:45:02,304 Your hands behind your head. 1636 01:45:02,460 --> 01:45:04,098 Now! 1637 01:45:04,262 --> 01:45:06,173 (♪♪♪) 1638 01:45:07,465 --> 01:45:08,944 Parker. 1639 01:45:10,801 --> 01:45:11,802 It's headed to Oscorp! 1640 01:45:11,969 --> 01:45:14,347 And your daughter's there right now. 1641 01:45:27,118 --> 01:45:28,426 You gotta let me go. 1642 01:45:43,000 --> 01:45:43,774 Hold your fire! 1643 01:45:44,435 --> 01:45:45,675 (GROANS) 1644 01:45:50,841 --> 01:45:53,344 Well, Paul, if I didn't see it, I wouldn't believe it. 1645 01:45:53,511 --> 01:45:55,957 I won't venture to say what it is crawling up 1646 01:45:56,113 --> 01:45:58,024 the north side of the Oscorp Tower, 1647 01:45:58,182 --> 01:46:01,459 but clearly it is not human and it is very, very strong. 1648 01:46:01,619 --> 01:46:03,621 (BUILDING RUMBLING AND CREAKING) 1649 01:46:04,322 --> 01:46:06,322 (GASPS) 1650 01:46:17,735 --> 01:46:19,737 COMPUTERIZED VOICE: Time remaining: one minute. 1651 01:46:26,610 --> 01:46:28,419 (LIZARD GROWLS) 1652 01:46:28,679 --> 01:46:30,556 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1653 01:46:47,398 --> 01:46:49,400 (SNIFFS) 1654 01:46:53,037 --> 01:46:54,277 (GROWLS) 1655 01:47:05,516 --> 01:47:07,516 (CLATTERING) 1656 01:47:11,222 --> 01:47:11,893 (ROARS) 1657 01:47:12,056 --> 01:47:14,056 (SCREAMS) 1658 01:47:15,259 --> 01:47:16,932 (♪♪♪) 1659 01:47:32,710 --> 01:47:34,781 Antidote complete. 1660 01:47:35,112 --> 01:47:36,250 (BEEPING) 1661 01:47:38,082 --> 01:47:39,561 (GRUNTING THEN GROANS) 1662 01:47:47,625 --> 01:47:49,332 Oh, man. 1663 01:47:49,493 --> 01:47:52,167 MAN: We're getting the latest details. This is just coming in. 1664 01:47:52,329 --> 01:47:54,002 The New York Police Department 1665 01:47:54,198 --> 01:47:56,178 has called for a city-wide evacuation, 1666 01:47:56,333 --> 01:47:58,313 everything south of 54th Street. 1667 01:47:59,136 --> 01:48:00,945 If you are south of 54th Street, 1668 01:48:01,105 --> 01:48:03,585 you have to move out of the area immediately. 1669 01:48:05,843 --> 01:48:07,845 (HELICOPTER WHIRRING) 1670 01:48:13,017 --> 01:48:15,623 WOMAN: Spider-Man appears to be heading towards Oscorp. 1671 01:48:15,786 --> 01:48:16,821 He looks injured 1672 01:48:16,987 --> 01:48:19,661 and it's really not clear if he's gonna make it. 1673 01:48:19,824 --> 01:48:20,928 JACK'S FATHER: That's the guy who 1674 01:48:21,091 --> 01:48:22,468 saved my boy on the bridge. 1675 01:48:22,626 --> 01:48:24,003 Troy, they're clearing us out. 1676 01:48:24,161 --> 01:48:26,607 Something bad's going down in Midtown. 1677 01:48:26,764 --> 01:48:29,335 Still friends with Matthews, that crane operator on 6th? 1678 01:48:29,500 --> 01:48:31,446 Yeah. Get him on the phone for me. 1679 01:48:31,602 --> 01:48:33,673 The cops are evacuating everybody. 1680 01:48:33,838 --> 01:48:36,045 Get him on the phone for me. 1681 01:48:36,474 --> 01:48:38,112 (♪♪♪) 1682 01:48:38,676 --> 01:48:39,746 (GRUNTING) 1683 01:48:47,885 --> 01:48:49,762 (ALL CLAMORING) 1684 01:48:53,657 --> 01:48:56,297 Hey, Charlie, get me Enriquez on 54th Street! 1685 01:48:56,460 --> 01:48:58,531 You got it. Angelo, get your mug over here. 1686 01:48:58,696 --> 01:49:01,040 Wolski! You're getting some overtime! 1687 01:49:02,399 --> 01:49:04,379 MAN (OVER RADIO): All tower cranes on 6th, 1688 01:49:04,535 --> 01:49:08,244 swing your jib arms over the avenue. Boom angles at 90 degrees. 1689 01:49:08,405 --> 01:49:10,749 Spider-Man needs those big boys high and lined up. 1690 01:49:10,908 --> 01:49:12,979 Let's give him a clear approach. Over. 1691 01:49:46,710 --> 01:49:48,383 Come on, Parker. 1692 01:49:48,546 --> 01:49:50,389 (♪♪♪) 1693 01:50:21,045 --> 01:50:23,047 (♪♪♪) 1694 01:51:25,275 --> 01:51:27,275 (LIZARD ROARS) 1695 01:51:44,128 --> 01:51:44,833 Hey. 1696 01:51:45,129 --> 01:51:46,199 Dad! 1697 01:51:46,363 --> 01:51:48,536 I have to get this to Spider-Man. Get in. 1698 01:51:48,699 --> 01:51:50,542 It can stop the Lizard. Get in the car. 1699 01:51:50,701 --> 01:51:53,580 You don't understand! Yes, I do. 1700 01:51:53,737 --> 01:51:56,013 Your boyfriend is a man of many masks. 1701 01:51:56,173 --> 01:51:57,345 I get it. 1702 01:51:57,508 --> 01:51:58,578 Give me this. 1703 01:51:58,742 --> 01:52:00,585 Get in the car. 1704 01:52:04,181 --> 01:52:06,252 Please make sure he's okay. 1705 01:52:18,762 --> 01:52:21,766 COMPUTERIZED VOICE: Initializing Ganali device. 1706 01:52:21,965 --> 01:52:24,912 Detonation in T-minus two minutes. 1707 01:52:25,102 --> 01:52:26,206 (♪♪♪) 1708 01:52:30,574 --> 01:52:32,574 (LIZARD ROARS) 1709 01:52:35,546 --> 01:52:37,082 (LIZARD GROWLING AND ROARING) 1710 01:52:58,235 --> 01:52:59,543 (GRUNTS) 1711 01:53:33,270 --> 01:53:35,270 (GROANING) 1712 01:53:47,251 --> 01:53:49,788 Poor Peter Parker. 1713 01:53:50,921 --> 01:53:54,698 No mother, no father, 1714 01:53:55,826 --> 01:53:57,601 no uncle. 1715 01:53:58,762 --> 01:54:00,503 All alone. 1716 01:54:00,664 --> 01:54:01,699 (SHOTGUN COCKS) 1717 01:54:01,865 --> 01:54:02,866 He's not alone. 1718 01:54:03,500 --> 01:54:04,604 (ROARS) 1719 01:54:08,438 --> 01:54:10,438 (ROARS) 1720 01:54:21,952 --> 01:54:24,523 Detonation in T-minus 45 seconds. 1721 01:54:33,397 --> 01:54:34,205 Hey! 1722 01:54:34,364 --> 01:54:35,138 Gift from Gwen. 1723 01:54:37,634 --> 01:54:39,113 I got this, Peter! Go! 1724 01:54:42,806 --> 01:54:44,410 (♪♪♪) 1725 01:54:45,008 --> 01:54:46,749 T-minus 1726 01:54:46,910 --> 01:54:48,116 30 seconds. 1727 01:55:00,824 --> 01:55:02,235 (♪♪♪) 1728 01:55:05,863 --> 01:55:07,342 Detonation in T-minus 1729 01:55:07,497 --> 01:55:09,204 10 seconds. 1730 01:55:09,666 --> 01:55:10,667 Nine. 1731 01:55:11,869 --> 01:55:13,405 Eight. 1732 01:55:13,570 --> 01:55:14,947 Seven. 1733 01:55:15,439 --> 01:55:16,747 Six. 1734 01:55:17,541 --> 01:55:18,849 Five. 1735 01:55:19,543 --> 01:55:20,248 Four. 1736 01:55:21,211 --> 01:55:22,212 Three. 1737 01:55:23,947 --> 01:55:24,652 Two. 1738 01:55:26,383 --> 01:55:27,054 One. 1739 01:55:35,259 --> 01:55:36,897 (♪♪♪) 1740 01:55:46,603 --> 01:55:47,741 (LIZARD GROWLING) 1741 01:55:52,809 --> 01:55:54,482 LIZARD: No. 1742 01:55:55,979 --> 01:55:57,981 No! 1743 01:56:31,448 --> 01:56:33,291 (DR. CONNORS GRUNTING) 1744 01:56:39,489 --> 01:56:40,934 Aah. Unh! 1745 01:57:09,052 --> 01:57:10,190 The captain. 1746 01:57:11,755 --> 01:57:13,257 Captain! 1747 01:57:15,892 --> 01:57:17,337 The Lizard. 1748 01:57:17,494 --> 01:57:18,199 It's okay. 1749 01:57:18,362 --> 01:57:19,568 We stopped him. 1750 01:57:20,263 --> 01:57:21,139 Okay. 1751 01:57:21,298 --> 01:57:23,505 Let's get you out of here. Aah. 1752 01:57:23,667 --> 01:57:24,645 Come on. Aah... 1753 01:57:24,801 --> 01:57:26,144 Okay, okay, okay. 1754 01:57:26,303 --> 01:57:27,748 Look at me. Stay with me. 1755 01:57:27,904 --> 01:57:30,009 Help's on the way, okay? You need to... 1756 01:57:30,173 --> 01:57:33,677 You need to be gone when they get here. 1757 01:57:33,844 --> 01:57:35,187 Okay? 1758 01:57:35,345 --> 01:57:36,653 I'm not going anywhere. 1759 01:57:37,214 --> 01:57:39,660 I was wrong about you, Peter. 1760 01:57:40,350 --> 01:57:41,886 This city needs you. 1761 01:57:43,887 --> 01:57:45,491 Here. 1762 01:57:45,655 --> 01:57:46,827 You're gonna need this. 1763 01:57:51,228 --> 01:57:53,208 You're gonna make enemies. 1764 01:57:55,599 --> 01:57:57,442 People will get hurt. 1765 01:57:59,036 --> 01:58:00,947 Sometimes the people closest to you. 1766 01:58:04,875 --> 01:58:06,877 So I want you to promise me something, okay? 1767 01:58:08,812 --> 01:58:12,589 Leave Gwen out of it. 1768 01:58:15,118 --> 01:58:16,756 Promise me that. 1769 01:58:18,855 --> 01:58:20,732 Huh? 1770 01:58:22,392 --> 01:58:24,065 You promise me. 1771 01:58:32,769 --> 01:58:34,612 Oh... 1772 01:58:34,771 --> 01:58:36,773 (♪♪♪) 1773 01:59:18,448 --> 01:59:20,450 (♪♪♪) 1774 01:59:31,661 --> 01:59:33,663 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 1775 01:59:35,799 --> 01:59:37,608 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 1776 01:59:37,767 --> 01:59:39,007 MAN: An eerie calm 1777 01:59:39,169 --> 01:59:41,206 has set in over New York City. 1778 01:59:41,404 --> 01:59:42,678 Apparently, some sort of 1779 01:59:42,839 --> 01:59:45,843 aerosolized antidote was launched from 1780 01:59:46,009 --> 01:59:49,218 Oscorp Tower, which seems to have counteracted the biotoxins. 1781 01:59:49,412 --> 01:59:52,359 (ON TV) Residents of Lower Manhattan can rest peacefully, 1782 01:59:52,516 --> 01:59:54,518 knowing that the alleged mastermind 1783 01:59:54,684 --> 01:59:58,325 of this terror plot, Dr. Curtis Connors, is behind bars. 1784 01:59:58,488 --> 01:59:59,865 We've got John Niles 1785 02:00:00,023 --> 02:00:02,469 on the street for a report in Lower Manhattan. 1786 02:00:02,626 --> 02:00:04,663 John, what do you see? 1787 02:00:05,228 --> 02:00:07,230 (JOHN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV) 1788 02:00:29,519 --> 02:00:30,862 (♪♪♪) 1789 02:00:37,527 --> 02:00:39,564 MAY: Sweetheart, it's all right. 1790 02:00:41,731 --> 02:00:43,608 It's all right. 1791 02:00:44,701 --> 02:00:46,112 It's all right. 1792 02:00:46,603 --> 02:00:48,603 PETER: Rough night. 1793 02:00:49,673 --> 02:00:51,346 MAY: It's gonna be all right. 1794 02:00:54,211 --> 02:00:56,213 (THUNDER RUMBLING) 1795 02:01:45,095 --> 02:01:46,802 Where have you been? 1796 02:01:49,799 --> 02:01:51,403 Hi. 1797 02:01:56,239 --> 02:01:57,843 My father died. 1798 02:02:01,811 --> 02:02:03,586 There was a funeral. 1799 02:02:05,048 --> 02:02:06,356 They shot off 1800 02:02:08,351 --> 02:02:11,127 rifles and they made speeches. 1801 02:02:14,658 --> 02:02:16,638 Two of my teachers showed up. 1802 02:02:18,061 --> 02:02:19,438 And Flash showed up. 1803 02:02:24,334 --> 02:02:26,974 Everyone was there but you. 1804 02:02:41,584 --> 02:02:43,689 Can't do this. Can't do this. 1805 02:02:45,955 --> 02:02:47,992 I'm sorry. I can't, um... 1806 02:02:48,158 --> 02:02:49,569 What are you saying? 1807 02:02:49,726 --> 02:02:51,603 I can't see you any more. 1808 02:02:53,530 --> 02:02:55,009 I can't. 1809 02:02:57,634 --> 02:02:59,636 (♪♪♪) 1810 02:03:20,623 --> 02:03:22,625 He made you promise, didn't he? 1811 02:03:26,629 --> 02:03:30,509 To stay away from me, so I'd be safe. 1812 02:03:56,960 --> 02:03:57,802 MAY: What a pretty 1813 02:03:57,961 --> 02:03:58,871 girl. 1814 02:03:59,028 --> 02:04:00,200 PETER: Yeah. 1815 02:04:00,363 --> 02:04:02,172 That's what Uncle Ben said. 1816 02:04:03,199 --> 02:04:04,872 Did you ask her out? 1817 02:04:08,605 --> 02:04:09,948 Why? 1818 02:04:11,040 --> 02:04:12,485 Can't. 1819 02:04:13,777 --> 02:04:15,188 Why? 1820 02:04:17,747 --> 02:04:19,454 I'm just no good for her. 1821 02:04:22,619 --> 02:04:26,089 Peter Parker, if there's one thing you are, it's good. 1822 02:04:27,123 --> 02:04:28,295 Anyone has a problem 1823 02:04:28,458 --> 02:04:30,199 with that can talk to me. 1824 02:04:32,429 --> 02:04:34,431 (♪♪♪) 1825 02:04:47,911 --> 02:04:50,949 BEN: Peter, I know things have been 1826 02:04:51,114 --> 02:04:52,320 difficult lately, 1827 02:04:52,482 --> 02:04:54,587 and I'm sorry about that. 1828 02:04:54,984 --> 02:04:57,965 I think I know what you're feeling. 1829 02:04:58,121 --> 02:05:00,692 Ever since you were a little boy, 1830 02:05:00,857 --> 02:05:05,306 you've been living with so many unresolved things. 1831 02:05:06,496 --> 02:05:08,806 Well, take it from an old man: 1832 02:05:09,365 --> 02:05:12,471 Those things send us down a road. 1833 02:05:12,635 --> 02:05:13,705 They make us 1834 02:05:13,870 --> 02:05:14,974 who we are. 1835 02:05:15,238 --> 02:05:20,483 And if anyone's destined for greatness, it's you, son. 1836 02:05:21,044 --> 02:05:23,490 You owe the world your gifts. 1837 02:05:24,047 --> 02:05:26,960 You just have to figure out how to use them. 1838 02:05:27,484 --> 02:05:30,829 And know that wherever they take you, 1839 02:05:30,987 --> 02:05:33,297 we'll always be here. 1840 02:05:34,123 --> 02:05:36,694 So come on home, Peter. 1841 02:05:37,560 --> 02:05:39,403 You're my hero. 1842 02:05:39,562 --> 02:05:41,064 And I love you. 1843 02:05:49,506 --> 02:05:51,213 What's up, Parker? PETER: What's up? 1844 02:05:51,374 --> 02:05:52,853 Hey. How's it going? 1845 02:05:53,810 --> 02:05:55,187 FLASH: You coming along, man? 1846 02:05:56,779 --> 02:05:57,587 Cool shin. 1847 02:05:57,780 --> 02:05:59,316 (SCHOOL BELL RINGS) 1848 02:05:59,482 --> 02:06:00,586 Yeah. 1849 02:06:00,783 --> 02:06:02,262 Dude's crazy. 1850 02:06:02,418 --> 02:06:03,829 But chicks dig him. 1851 02:06:06,589 --> 02:06:09,331 MAN: Come on, guys, you heard the bell. Get to class. 1852 02:06:18,801 --> 02:06:21,680 WOMAN: I had a professor once who liked to tell his students 1853 02:06:21,838 --> 02:06:25,081 that there were only 10 different plots in all of fiction. 1854 02:06:26,042 --> 02:06:28,113 Well, I'm here to tell you he was wrong. 1855 02:06:28,311 --> 02:06:29,722 There is only one: 1856 02:06:30,613 --> 02:06:32,115 "Who am I"? 1857 02:06:32,849 --> 02:06:34,760 Mr. Parker. 1858 02:06:34,918 --> 02:06:35,919 Tardy again. 1859 02:06:37,887 --> 02:06:39,730 At least we can always count on you. 1860 02:06:39,889 --> 02:06:42,631 Sony, Miss Ritter, won't happen again, I promise. 1861 02:06:42,825 --> 02:06:44,896 Don't make promises you can't keep. 1862 02:06:47,130 --> 02:06:49,303 (WHISPERS) Yeah, but those are the best kind. 1863 02:06:49,465 --> 02:06:51,308 RITTER: Okay, class, open your books. 1864 02:06:51,467 --> 02:06:53,469 Let's begin on page one. 1865 02:06:57,540 --> 02:06:58,541 (♪♪♪) 1866 02:07:54,530 --> 02:07:56,532 (♪♪♪) 1867 02:09:23,886 --> 02:09:25,888 (THUNDER CLAPPING) 1868 02:09:26,055 --> 02:09:28,057 (RAINDROPS PATTERING) 1869 02:09:48,745 --> 02:09:51,316 MAN: Hello, doctor. 1870 02:09:51,514 --> 02:09:52,822 Did you tell the boy? 1871 02:09:53,015 --> 02:09:54,050 Tell him what? 1872 02:09:54,217 --> 02:09:57,960 Did you tell the boy the truth about his father? 1873 02:09:59,622 --> 02:10:00,498 (WHISPERS) No. 1874 02:10:00,656 --> 02:10:02,260 MAN: Well, that's very good. 1875 02:10:02,592 --> 02:10:03,662 So we'll let him be 1876 02:10:03,826 --> 02:10:04,804 for now. 1877 02:10:05,828 --> 02:10:07,933 You should leave him alone! 1878 02:10:14,804 --> 02:10:16,806 (♪♪♪) 1879 02:13:00,469 --> 02:13:02,471 (♪♪♪) 1880 02:14:35,564 --> 02:14:37,566 (♪♪♪) 1880 02:14:38,305 --> 02:15:38,833 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org138787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.