Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,211 --> 00:00:17,678
That's it.
2
00:00:18,157 --> 00:00:19,607
Portal Terminus.
3
00:00:19,658 --> 00:00:21,459
You came through it
the day you got here.
4
00:00:21,543 --> 00:00:23,294
I don't remember.
5
00:00:23,378 --> 00:00:26,130
Then again, it was
pretty much a blur.
6
00:00:26,215 --> 00:00:29,801
One minute I was in 2149,
the next...
7
00:00:29,885 --> 00:00:32,170
I was here.
8
00:00:32,254 --> 00:00:34,138
Hope Plaza sent it
through in pieces
9
00:00:34,223 --> 00:00:36,507
after the Fourth Pilgrimage.
10
00:00:36,592 --> 00:00:39,177
Some assembly required.
11
00:00:39,261 --> 00:00:41,229
Before we got it,
there was no way of knowing
12
00:00:41,296 --> 00:00:43,147
where the Fracture
would spit people out.
13
00:00:43,232 --> 00:00:46,601
Second Pilgrimage ended up about
eight klicks north of here.
14
00:00:46,652 --> 00:00:49,437
Third Pilgrimage, they
landed smack in the middle
15
00:00:49,488 --> 00:00:50,605
of Arrowpoint Lake.
16
00:00:50,656 --> 00:00:52,774
That was fun.
17
00:00:52,825 --> 00:00:54,826
So this thing fixes
the portal on our end, huh?
18
00:00:54,910 --> 00:00:56,977
You're not going to ask me
how it works, are you?
19
00:00:57,029 --> 00:00:58,830
- Nah...
- Good.
20
00:00:58,914 --> 00:01:01,365
I'm really not in the mood
to pretend I know.
21
00:01:01,450 --> 00:01:06,037
The Eleventh Pilgrimage is due
here in a matter of days.
22
00:01:06,121 --> 00:01:08,005
I want that Sixer spy
locked in the brig
23
00:01:08,090 --> 00:01:09,340
before the new colonists
get here.
24
00:01:09,424 --> 00:01:10,825
How's that coming?
25
00:01:10,876 --> 00:01:13,177
Interviews still in progress.
There's still a few left.
26
00:01:13,262 --> 00:01:16,997
Actually, uh...
I need a word with Riley.
27
00:01:17,049 --> 00:01:18,516
Fair enough.
28
00:01:18,600 --> 00:01:21,519
I'm gonna head in. Gotta
dispatch the afternoon patrols.
29
00:01:21,603 --> 00:01:22,553
Mm-hmm.
30
00:01:22,621 --> 00:01:24,138
Everybody clear on their orders?
31
00:01:24,189 --> 00:01:25,172
Sir, yes, sir!
32
00:01:25,224 --> 00:01:27,358
Eyes on the portal
round the clock.
33
00:01:27,442 --> 00:01:29,694
Any activity,
I want to know ASAP.
34
00:01:29,778 --> 00:01:31,979
Riley, step out.
35
00:01:32,030 --> 00:01:33,865
Sheriff wants a word with you.
36
00:01:33,949 --> 00:01:35,316
What are you
standing around for?
37
00:01:35,367 --> 00:01:37,019
Sheriff. What can I do for you?
38
00:01:37,020 --> 00:01:37,819
As you know,
39
00:01:37,870 --> 00:01:40,154
some evidence that may have
identified the spy
40
00:01:40,205 --> 00:01:42,189
was destroyed in the infirmary
the other night,
41
00:01:42,241 --> 00:01:44,826
and I need to question
everyone who had access.
42
00:01:44,877 --> 00:01:46,794
- You understand?
- Of course. Ask away.
43
00:01:46,862 --> 00:01:48,996
Okay. You checked into
the infirmary that night.
44
00:01:49,047 --> 00:01:50,331
Why?
45
00:01:50,382 --> 00:01:54,085
Fresh squashed my thumb
in the door of a rover.
46
00:01:54,169 --> 00:01:55,720
I said I was sorry.
47
00:01:55,804 --> 00:01:57,371
But, thanks to your wife,
48
00:01:57,422 --> 00:01:59,206
it's fully operational.
49
00:01:59,258 --> 00:02:01,058
Good.
50
00:02:01,143 --> 00:02:02,393
Well, did you see anyone...
51
00:02:02,477 --> 00:02:05,730
or anything... unusual in
the infirmary that night?
52
00:02:05,814 --> 00:02:08,065
Uh, just staff, patients,
53
00:02:08,150 --> 00:02:10,401
family members...
54
00:02:10,485 --> 00:02:12,236
just like any other night.
55
00:02:12,321 --> 00:02:13,387
All right.
56
00:02:13,438 --> 00:02:15,072
That's all I need.
57
00:02:15,157 --> 00:02:17,057
Okay.
58
00:02:17,109 --> 00:02:18,559
Skye.
59
00:02:18,627 --> 00:02:20,344
Appreciate you coming in.
60
00:02:20,429 --> 00:02:22,430
No problem. Geing me
out of construction duty.
61
00:02:24,933 --> 00:02:26,184
Rough work?
62
00:02:26,268 --> 00:02:28,019
Brutal.
63
00:02:28,103 --> 00:02:29,353
I volunteer before
every Pilgrimage,
64
00:02:29,438 --> 00:02:31,739
and I always end up looking
like I took a midnight swim
65
00:02:31,806 --> 00:02:33,107
in a lake full of xiphs.
66
00:02:33,158 --> 00:02:36,777
Thursday, between 9:00 and
11:00 a.m., where were you?
67
00:02:36,828 --> 00:02:40,448
The spy tried contacting
the Sixers that morning,
68
00:02:40,499 --> 00:02:42,450
so I need to know
where everyone was.
69
00:02:42,501 --> 00:02:46,454
Oh. I was with, uh... Josh.
70
00:02:46,505 --> 00:02:47,588
Oh, yeah?
71
00:02:47,656 --> 00:02:49,574
What were you guys up to?
72
00:02:53,011 --> 00:02:55,379
What you say can and
will be used against you.
73
00:02:55,464 --> 00:02:58,132
We were at my house.
74
00:02:58,183 --> 00:03:00,268
On the porch. Um, I...
75
00:03:00,335 --> 00:03:02,190
I was trying to teach
him how to play chess.
76
00:03:02,191 --> 00:03:03,221
Oh, yeah? How did he do?
77
00:03:03,305 --> 00:03:05,806
Diamond in the rough?
But I think he has potential.
78
00:03:05,857 --> 00:03:06,941
Ain't that the truth.
79
00:03:07,008 --> 00:03:09,277
All right, well...
80
00:03:09,344 --> 00:03:10,728
if you see
anything suspicious...
81
00:03:10,812 --> 00:03:12,012
I'll let you know.
82
00:03:12,064 --> 00:03:13,397
- Great.
- Okay.
83
00:03:13,482 --> 00:03:17,151
Don't think this gets you
out of construction duty.
84
00:03:26,545 --> 00:03:28,162
Josh...
85
00:03:28,213 --> 00:03:29,330
I'm sorry.
86
00:03:29,381 --> 00:03:30,464
Is this bothering you?
87
00:03:30,532 --> 00:03:32,199
How about now?
88
00:03:34,553 --> 00:03:36,504
You know what?
I'm just going to ignore
89
00:03:36,555 --> 00:03:37,922
your desperate
cry for attention.
90
00:03:38,006 --> 00:03:39,507
Okay.
91
00:03:41,093 --> 00:03:42,960
What just happened?
92
00:03:43,028 --> 00:03:45,096
Josh, did you do something?
93
00:03:45,180 --> 00:03:47,315
Why do you always have to
blame everything on me?
94
00:03:47,382 --> 00:03:49,100
Because everything
is usually your fault.
95
00:03:49,184 --> 00:03:51,152
It's my plex.
96
00:03:57,409 --> 00:03:58,859
You blew your core.
97
00:03:58,910 --> 00:04:01,329
Mine died last week.
98
00:04:02,864 --> 00:04:04,532
Hey.
99
00:04:04,583 --> 00:04:06,584
Mom, my world just ended.
100
00:04:06,668 --> 00:04:08,869
- She just needs a new core.
- A promethium core?
101
00:04:08,920 --> 00:04:11,122
Well, you might have to wait
till the Eleventh gets here.
102
00:04:11,206 --> 00:04:12,740
But I have everything
on my plex.
103
00:04:12,791 --> 00:04:14,742
My-My diaries, my homework,
104
00:04:14,793 --> 00:04:16,177
my music, my books...
105
00:04:16,244 --> 00:04:17,795
- my whole life!
- Sucks for you.
106
00:04:17,879 --> 00:04:20,581
Maddy, promethium's a highly
specialized piece of technology.
107
00:04:20,632 --> 00:04:22,433
It's not like we can
just walk down the street
108
00:04:22,517 --> 00:04:23,934
and get you a new one, you know?
109
00:04:24,019 --> 00:04:26,420
And there's a colony-wide
shortage as it is.
110
00:04:26,471 --> 00:04:28,272
I don't know, maybe you can
scrounge one up from somewhere,
111
00:04:28,357 --> 00:04:30,691
but for now, I think you're just
going to have to make do, okay?
112
00:04:30,759 --> 00:04:32,009
Who wants lunch?
113
00:04:33,111 --> 00:04:34,612
Uh, can't. Gotta go to work.
114
00:04:36,431 --> 00:04:37,948
Try Casey Durwin.
115
00:04:38,033 --> 00:04:39,850
He might be able
to help you out.
116
00:04:39,918 --> 00:04:41,935
Just bring something
to trade, okay?
117
00:04:48,960 --> 00:04:51,412
Oh. Josh, hey!
118
00:04:51,463 --> 00:04:52,580
Hey.
119
00:04:52,631 --> 00:04:54,048
Where you headed?
Ditch duty?
120
00:04:54,115 --> 00:04:56,050
New apprenticeship.
Auto Bay.
121
00:04:56,117 --> 00:04:59,220
Um...
I wanted to ask you something.
122
00:04:59,287 --> 00:05:00,755
Shoot. Heads up.
123
00:05:00,806 --> 00:05:03,591
Um...
124
00:05:03,642 --> 00:05:06,627
Uh, so I just got done talking
to your dad and, um...
125
00:05:06,678 --> 00:05:08,679
if he asks you where
you were last Thursday,
126
00:05:08,764 --> 00:05:11,148
could you just say that you
were playing chess at my place?
127
00:05:11,233 --> 00:05:13,067
Why would I say that?
128
00:05:13,134 --> 00:05:15,236
Because I am asking you to?
129
00:05:17,489 --> 00:05:18,939
What were you really doing?
130
00:05:18,990 --> 00:05:20,474
Stuff.
131
00:05:20,525 --> 00:05:21,992
Like?
132
00:05:24,029 --> 00:05:25,079
It's stupid.
133
00:05:25,146 --> 00:05:26,980
Skye, it's me.
134
00:05:30,001 --> 00:05:33,287
I was pinching some copper
tubing from maintenance.
135
00:05:33,338 --> 00:05:35,923
And by "pinching"
I mean "borrow."
136
00:05:35,990 --> 00:05:39,877
And by "borrow," I mean
I will give it back eventually.
137
00:05:39,961 --> 00:05:41,045
Happy?
138
00:05:41,129 --> 00:05:43,297
Are you making a new still?
139
00:05:43,348 --> 00:05:45,349
Is this one of Hunter's
brilliant ideas?
140
00:05:48,770 --> 00:05:51,389
Right.
141
00:05:51,473 --> 00:05:53,307
So... will you cover for me?
142
00:05:53,358 --> 00:05:54,975
You're asking me
to lie to my dad.
143
00:05:55,026 --> 00:05:56,977
Your dad's looking
for a Sixer spy.
144
00:05:57,028 --> 00:05:58,813
Unless you think it's me and
145
00:05:58,864 --> 00:06:01,399
I've just been fooling everybody...
I know you're not a spy, Skye.
146
00:06:01,483 --> 00:06:04,485
Okay, so what's the big deal?
147
00:06:08,123 --> 00:06:09,707
Sure. No problem.
148
00:06:09,791 --> 00:06:11,125
Thank you.
149
00:06:11,192 --> 00:06:13,294
I knew I could trust you.
150
00:07:24,983 --> 00:07:26,317
Intel.
151
00:07:30,739 --> 00:07:32,740
You're welcome.
152
00:07:39,047 --> 00:07:40,130
Oh.
153
00:07:40,215 --> 00:07:42,216
Hey, Mom.
154
00:07:42,283 --> 00:07:43,717
Bucket.
155
00:07:43,785 --> 00:07:45,219
My sweet Bucket.
156
00:07:45,286 --> 00:07:46,971
I've been worried.
It's been a week.
157
00:07:47,055 --> 00:07:48,956
I know. Sorry.
158
00:07:49,007 --> 00:07:49,974
I worry.
159
00:07:50,058 --> 00:07:52,009
You know I worry.
I can't help myself.
160
00:07:52,093 --> 00:07:54,094
I know.
161
00:07:55,347 --> 00:07:56,931
Have they been
feeding you okay?
162
00:08:00,652 --> 00:08:03,103
I'll try to come by more often.
163
00:08:05,440 --> 00:08:07,191
I brought you some food.
164
00:08:09,327 --> 00:08:11,862
Where'd you get that blanket?
165
00:08:11,947 --> 00:08:14,748
Hello.
166
00:08:14,816 --> 00:08:15,950
Who are you?
167
00:08:16,001 --> 00:08:17,284
Bucket, it's all right.
168
00:08:17,335 --> 00:08:18,419
This is...
169
00:08:18,486 --> 00:08:20,754
Lucas Taylor.
The honor's mine.
170
00:08:20,822 --> 00:08:22,957
You're Taylor's son?
171
00:08:23,024 --> 00:08:26,293
Yeah. I've been told
I have his eyes.
172
00:08:26,344 --> 00:08:27,628
You're supposed to be missing.
173
00:08:27,696 --> 00:08:29,597
You found me.
174
00:08:34,669 --> 00:08:37,170
What do you want?
175
00:08:38,189 --> 00:08:40,641
I want us to be friends.
176
00:08:40,692 --> 00:08:43,844
Your mother and I
are friends. Right, Deb?
177
00:08:43,895 --> 00:08:45,512
Lucas brought the blanket.
178
00:08:45,564 --> 00:08:48,282
It's the least I could do.
179
00:08:48,350 --> 00:08:51,852
Your mother needs her rest.
Can we talk outside?
180
00:08:59,361 --> 00:09:02,696
How sweet.
181
00:09:02,747 --> 00:09:04,748
Mommy doesn't know
you're a spy, does she?
182
00:09:12,507 --> 00:09:13,707
My guess is, she has no idea
183
00:09:13,758 --> 00:09:15,559
what you've had to do
to keep her alive.
184
00:09:15,644 --> 00:09:17,811
Don't talk about my mother.
185
00:09:17,879 --> 00:09:20,648
Why don't we talk about
my father, then?
186
00:09:20,715 --> 00:09:22,766
How is the Great
Commander these days?
187
00:09:22,851 --> 00:09:24,101
Has he walked on water yet?
188
00:09:24,185 --> 00:09:26,720
- Raised a man from the...
- What do you want?
189
00:09:28,740 --> 00:09:30,524
I have a job for you.
190
00:09:30,575 --> 00:09:31,525
I work for Mira.
191
00:09:31,576 --> 00:09:33,327
And who do you think
she works for?
192
00:09:33,394 --> 00:09:36,413
The Sixers can't complete
their mission without me.
193
00:09:36,498 --> 00:09:38,282
If I need you to do
something, believe me,
194
00:09:38,366 --> 00:09:39,667
Mira will understand.
195
00:09:39,734 --> 00:09:41,802
Do you know what this is?
196
00:09:44,239 --> 00:09:45,506
My life's work.
197
00:09:45,573 --> 00:09:48,175
How to make the time portal
go both ways.
198
00:09:48,243 --> 00:09:49,677
I've almost solved it.
199
00:09:49,744 --> 00:09:51,345
Congratulations.
200
00:09:51,412 --> 00:09:53,013
Thank you.
201
00:09:53,081 --> 00:09:55,849
But the equation needs to
be factored and reconciled.
202
00:09:55,917 --> 00:10:00,020
I could do it by hand, but it'd
take weeks, maybe months.
203
00:10:00,088 --> 00:10:05,359
In Terra Nova, in the Eye,
it would take less than an hour.
204
00:10:05,426 --> 00:10:06,860
You want me to do it.
205
00:10:06,928 --> 00:10:09,363
- I'll give you a day.
- No.
206
00:10:09,430 --> 00:10:11,649
Information only.
That is my deal with Mira.
207
00:10:11,733 --> 00:10:13,934
Just plug it in.
208
00:10:14,002 --> 00:10:15,769
Let the Eye do the rest.
209
00:10:15,837 --> 00:10:17,538
What if I don't?
210
00:10:18,573 --> 00:10:20,574
It's a long way down.
211
00:10:22,110 --> 00:10:24,378
You'll do it, or...
212
00:10:24,446 --> 00:10:26,647
I'll toss your mother over
the side, and then she'll
213
00:10:26,715 --> 00:10:28,716
find out just how far
down it really is.
214
00:10:32,620 --> 00:10:35,556
You better get moving...
215
00:10:35,623 --> 00:10:37,458
Bucket.
216
00:10:44,881 --> 00:10:47,301
TERRA NOVA
- Within -
217
00:10:48,164 --> 00:10:51,664
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
218
00:10:56,109 --> 00:10:58,177
I double-checked the perimeter,
just like you asked.
219
00:10:59,249 --> 00:11:01,635
There's a drainage ditch
outside the Ag-center.
220
00:11:01,672 --> 00:11:03,122
It's small,
but it wouldn't be impossible
221
00:11:03,173 --> 00:11:04,757
to sneak in and out
that way.
222
00:11:04,824 --> 00:11:07,493
- Put a security cam on it, just in case.
- Will do.
223
00:11:07,544 --> 00:11:10,680
And Wash, double up on
your west perimeter patrol.
224
00:11:10,764 --> 00:11:12,348
I want eyes on
that tree line.
225
00:11:12,432 --> 00:11:13,349
- Will do.
- Hey, Dad.
226
00:11:13,433 --> 00:11:14,350
Josh.
227
00:11:14,434 --> 00:11:17,470
Oh, Josh, before I forget...
228
00:11:17,521 --> 00:11:20,673
last Thursday, between
7:00 and 11:00 a.m.,
229
00:11:20,724 --> 00:11:21,774
where were you?
230
00:11:21,842 --> 00:11:23,509
Uh, playing chess with Skye.
231
00:11:23,560 --> 00:11:25,978
- Where?
- Her place.
232
00:11:26,029 --> 00:11:28,013
All I needed to know.
233
00:11:57,110 --> 00:11:59,712
Hello?
234
00:12:19,583 --> 00:12:20,700
Activate.
235
00:12:41,188 --> 00:12:42,221
Well?
236
00:12:42,272 --> 00:12:45,274
You're a smart girl.
237
00:12:45,359 --> 00:12:51,731
Okay, say I did have a use
for a frilly green scarf,
238
00:12:51,782 --> 00:12:53,098
an old teddy bear...
239
00:12:53,150 --> 00:12:54,066
Miss Dorothy.
240
00:12:54,117 --> 00:12:55,318
Yeah, and what the heck...?
241
00:12:55,402 --> 00:12:57,403
Abacus... I used to
collect them, but this is
242
00:12:57,454 --> 00:12:59,538
the only one I brought through
243
00:12:59,606 --> 00:13:00,623
the portal with me.
244
00:13:00,707 --> 00:13:02,375
Well, it still
wouldn't be enough
245
00:13:02,442 --> 00:13:03,743
to buy a promethium core.
246
00:13:03,794 --> 00:13:05,795
Look, I bet that this is
247
00:13:05,879 --> 00:13:07,496
the only abacus
on Terra Nova.
248
00:13:07,581 --> 00:13:09,114
- With good reason.
- Which makes it rare.
249
00:13:09,166 --> 00:13:10,416
Which makes it junk.
250
00:13:10,467 --> 00:13:12,418
One man's trash
is another man's treasure.
251
00:13:12,469 --> 00:13:15,120
Look, I appreciate the hustle,
okay? But the reality is
252
00:13:15,172 --> 00:13:17,289
if you got nothing
to trade, I can't help you.
253
00:13:17,341 --> 00:13:19,225
You see the trick is to...
254
00:13:19,292 --> 00:13:22,127
Damn it. Bum wheel.
255
00:13:22,179 --> 00:13:23,295
What was I saying?
256
00:13:23,347 --> 00:13:24,764
The trick is
to find something...
257
00:13:24,815 --> 00:13:27,299
Yeah, to find something that the
person can't live without.
258
00:13:27,351 --> 00:13:28,901
Then you make the trade.
259
00:13:28,968 --> 00:13:30,636
- No one needs an "acubus."
- Abacus.
260
00:13:30,687 --> 00:13:31,487
Whatever.
261
00:13:33,573 --> 00:13:34,907
What if I could
get you a wheel?
262
00:13:34,974 --> 00:13:37,443
Well, then, my friend,
we could talk.
263
00:13:47,954 --> 00:13:49,755
Lucas?
264
00:14:05,639 --> 00:14:08,441
Bucket, did it work?
265
00:14:08,508 --> 00:14:10,476
Yeah, I think so.
266
00:14:10,527 --> 00:14:13,396
For your sake and your sweet
mother's sake, I hope so.
267
00:14:29,246 --> 00:14:31,497
Yes, yes.
268
00:14:33,032 --> 00:14:35,534
I knew you could do it.
269
00:14:36,536 --> 00:14:38,704
This is gonna work.
270
00:14:38,755 --> 00:14:41,507
I'm so close.
Just a day or two.
271
00:14:41,558 --> 00:14:44,877
I've seen these before,
out by Snakehead Falls.
272
00:14:44,928 --> 00:14:46,729
And did you tell my father?
273
00:14:46,813 --> 00:14:49,214
No.
274
00:14:49,266 --> 00:14:50,733
Area's off-limits.
275
00:14:50,817 --> 00:14:54,219
He needs to keep our issues
in the family.
276
00:14:54,271 --> 00:14:55,688
The two of us,
277
00:14:55,739 --> 00:14:57,723
we suffer from
a Shakespearean relationship
278
00:14:57,774 --> 00:14:59,575
that borders on Greek tragedy.
279
00:14:59,659 --> 00:15:01,827
Have you always hated him
this much?
280
00:15:01,895 --> 00:15:04,080
No, not always.
281
00:15:04,164 --> 00:15:07,500
It started in 2138, August.
282
00:15:07,567 --> 00:15:10,236
What happened then?
283
00:15:10,303 --> 00:15:13,589
Ask him yourself.
284
00:15:15,258 --> 00:15:19,411
So after the portal opens
both ways, what then?
285
00:15:19,463 --> 00:15:20,412
You'll see.
286
00:15:20,464 --> 00:15:21,413
Now, out, Bucket.
287
00:15:21,465 --> 00:15:22,748
I've work to do.
288
00:15:26,386 --> 00:15:28,304
Don't make me
tell you twice.
289
00:15:44,488 --> 00:15:46,438
Shannon, check this out.
290
00:15:46,490 --> 00:15:47,873
What do you got?
291
00:15:47,941 --> 00:15:49,775
This is footage
from a few hours ago
292
00:15:49,826 --> 00:15:52,311
from the camera out by
the edge's center.
293
00:15:54,948 --> 00:15:56,048
That's Skye.
294
00:15:56,115 --> 00:15:57,383
What's she doing?
295
00:15:57,450 --> 00:15:58,801
I'm sure she's got
a perfectly good reason
296
00:15:58,885 --> 00:16:00,252
to be sneaking out
of Terra Nova
297
00:16:00,320 --> 00:16:02,888
through a drainage ditch
covered in brushthorn.
298
00:16:02,956 --> 00:16:04,340
I'll notify the commander.
299
00:16:04,424 --> 00:16:05,558
Hold on.
300
00:16:05,625 --> 00:16:08,727
I gotta... I gotta
double-check something.
301
00:16:19,356 --> 00:16:20,523
Josh?
302
00:16:21,858 --> 00:16:23,909
Listen, I'm gonna ask
you something,
303
00:16:23,977 --> 00:16:26,512
and I need you to be
honest with me, understand?
304
00:16:26,580 --> 00:16:28,164
Sure.
305
00:16:28,248 --> 00:16:30,666
You weren't with Skye
last Thursday, were you?
306
00:16:34,955 --> 00:16:35,988
No.
307
00:16:39,159 --> 00:16:42,061
You know where
she was?
308
00:16:42,128 --> 00:16:43,996
Yeah, she said that
if you ask,
309
00:16:44,047 --> 00:16:45,598
I should say I was with her.
310
00:16:45,665 --> 00:16:48,651
I didn't think it was
that big of a deal.
311
00:16:48,718 --> 00:16:50,603
I thought you were looking
for a Sixer spy.
312
00:16:50,670 --> 00:16:52,004
What's going on?
313
00:16:53,273 --> 00:16:54,356
Josh...
314
00:16:58,011 --> 00:17:01,831
you're my son,
and I love you very much...
315
00:17:01,898 --> 00:17:06,318
but don't lie
to me again, okay?
316
00:17:06,369 --> 00:17:07,704
Yeah.
317
00:17:08,488 --> 00:17:09,455
And you're grounded.
318
00:17:09,522 --> 00:17:10,823
Oh, come on!
I've been grounded since
319
00:17:10,874 --> 00:17:11,874
I walked
through the portal.
320
00:17:15,161 --> 00:17:17,079
- What's going on?
- I found the Sixer mole.
321
00:17:17,163 --> 00:17:20,499
And our son's been lying for her
to help cover her tracks.
322
00:17:25,472 --> 00:17:28,057
I just...
323
00:17:29,709 --> 00:17:31,510
And you're sure it's her?
324
00:17:31,578 --> 00:17:33,812
I've been retracing her
whereabouts for the last week.
325
00:17:33,880 --> 00:17:35,731
Too many holes.
326
00:17:35,815 --> 00:17:38,417
She hasn't been on construction
duty like she said,
327
00:17:38,485 --> 00:17:40,319
plus her alibi
for the morning
328
00:17:40,387 --> 00:17:44,023
the Sixers tried to make
contact doesn't check out.
329
00:17:44,074 --> 00:17:46,659
I'm sorry.
330
00:17:46,726 --> 00:17:48,611
Me, too.
331
00:17:53,950 --> 00:17:56,585
I got a man inside
the Sixer camp.
332
00:17:56,670 --> 00:18:00,956
I'm gonna get to him and see
if he can confirm that it's her.
333
00:18:01,041 --> 00:18:03,208
Who's your man?
334
00:18:08,548 --> 00:18:10,215
Curran.
335
00:18:10,283 --> 00:18:13,953
After I banished him,
I thought I'd make use of him,
336
00:18:14,020 --> 00:18:17,056
give him the chance to earn
his way back to the colony.
337
00:18:18,907 --> 00:18:20,435
Well, in the meantime,
338
00:18:20,436 --> 00:18:22,727
I'll get Wash to bring Skye in.
339
00:18:22,778 --> 00:18:23,762
No.
340
00:18:24,898 --> 00:18:26,649
I've got a better idea.
341
00:18:39,071 --> 00:18:41,355
Your mind's not on the game.
342
00:18:45,395 --> 00:18:47,780
Didn't see that one
coming, did you?
343
00:18:47,847 --> 00:18:49,866
No, I sure didn't.
344
00:18:51,285 --> 00:18:52,368
Commander.
345
00:18:52,452 --> 00:18:54,070
What's the word on
the supply convoy?
346
00:18:54,154 --> 00:18:55,288
Almost ready to leave.
347
00:18:55,355 --> 00:18:57,740
Pack me out a rover
with a .50-cal gunner.
348
00:18:57,824 --> 00:18:59,158
I know Devil's Canyon
better than most.
349
00:18:59,209 --> 00:19:02,962
I want those sonic mines
at Outpost Three ASAP.
350
00:19:03,029 --> 00:19:04,497
I'll run point on this myself.
351
00:19:04,548 --> 00:19:05,631
Yes, sir.
352
00:19:05,699 --> 00:19:07,216
Convoy'll be ready to leave
in an hour.
353
00:19:12,673 --> 00:19:14,006
Your move.
354
00:19:20,030 --> 00:19:22,214
- Hey.
- Hi.
355
00:19:22,266 --> 00:19:23,065
You working?
356
00:19:23,133 --> 00:19:25,351
Off in a few hours.
Why?
357
00:19:25,402 --> 00:19:26,519
I need a wheel.
358
00:19:26,570 --> 00:19:27,820
A wheel?
359
00:19:27,887 --> 00:19:29,822
- Yeah, for Casey Durwin.
- Why?
360
00:19:29,889 --> 00:19:32,158
If I find him a wheel
for his chair,
361
00:19:32,225 --> 00:19:34,577
then he'll give me a
promethium core for my plex.
362
00:19:34,661 --> 00:19:37,062
I haven't done any homework
or read in almost 24 hours,
363
00:19:37,114 --> 00:19:38,948
and I'm going slightly insane.
364
00:19:39,032 --> 00:19:41,667
Okay, wait. You haven't done
homework in 24 hours?
365
00:19:41,735 --> 00:19:43,869
Are you, are you okay?
You need to sit down?
366
00:19:43,921 --> 00:19:44,954
Mark, it's not funny.
367
00:19:45,038 --> 00:19:47,340
Okay, um...
368
00:19:47,407 --> 00:19:48,708
Uh, come back in an hour.
369
00:19:48,759 --> 00:19:50,209
I'll help you find
that wheel, okay?
370
00:19:51,378 --> 00:19:52,428
You're amazing.
371
00:19:52,512 --> 00:19:54,180
Back at ya.
372
00:20:06,026 --> 00:20:08,527
And there she goes.
373
00:20:08,595 --> 00:20:10,446
She took the bait.
374
00:20:10,530 --> 00:20:12,648
Yep.
375
00:20:12,733 --> 00:20:15,601
Once Mira finds out
about the convoy,
376
00:20:15,652 --> 00:20:18,537
she'll be on it with
everything she's got.
377
00:20:18,605 --> 00:20:20,939
We'll be ready for her.
378
00:20:20,991 --> 00:20:22,775
We'll bring her in
if we can.
379
00:20:22,826 --> 00:20:24,377
But one way or the other,
380
00:20:24,444 --> 00:20:26,162
this is gonna end.
381
00:20:34,004 --> 00:20:36,889
Still nothing, Shannon.
You copy?
382
00:20:36,956 --> 00:20:38,123
Yeah, roger that.
383
00:20:38,175 --> 00:20:40,760
All eyes still on you,
and you're clear.
384
00:20:40,811 --> 00:20:44,063
But when they make their move,
we'll be all over them.
385
00:20:54,140 --> 00:20:56,075
Commander, it looks like
we've got movement.
386
00:20:56,142 --> 00:20:57,810
They're coming in behind us.
387
00:21:04,484 --> 00:21:06,585
Talk to me, Shannon.
How many?
388
00:21:06,653 --> 00:21:09,422
I can't get a visual. Stand by.
389
00:21:27,224 --> 00:21:30,109
Commander, visual contact.
390
00:21:30,176 --> 00:21:32,678
These Sixers are 50-foot tall,
gray...
391
00:21:35,032 --> 00:21:37,533
and very, very hungry.
392
00:21:43,407 --> 00:21:45,708
We gave Mira
a golden opportunity.
393
00:21:45,792 --> 00:21:48,461
It's been hours.
394
00:21:48,528 --> 00:21:49,712
They ain't showing.
395
00:21:49,796 --> 00:21:54,032
I think she must have
spotted you and your team.
396
00:21:54,084 --> 00:21:55,301
I don't think so.
397
00:21:55,368 --> 00:21:57,920
You got another theory,
I sure'd like to hear it.
398
00:21:58,004 --> 00:21:59,889
Maybe Skye didn't tell her.
399
00:21:59,973 --> 00:22:03,092
Well, then why'd she hightail
it out of Terra Nova
400
00:22:03,176 --> 00:22:04,877
the minute she heard
about this convoy?
401
00:22:04,928 --> 00:22:06,145
Think about it.
402
00:22:06,212 --> 00:22:08,597
The Sixers never found
any of our weapons caches.
403
00:22:08,682 --> 00:22:11,684
They've never attacked a convoy
when we really needed it.
404
00:22:11,735 --> 00:22:12,935
She's giving
them intel,
405
00:22:13,019 --> 00:22:15,404
but nothing that would
actually hurt the colony.
406
00:22:15,489 --> 00:22:16,906
Why give them anything at all?
407
00:22:18,608 --> 00:22:21,694
'Cause I think they're
holding something over her.
408
00:22:32,205 --> 00:22:33,289
Mira.
409
00:22:33,373 --> 00:22:34,590
Back so soon?
410
00:22:34,674 --> 00:22:36,241
Just trying to
take care of my mom,
411
00:22:36,293 --> 00:22:38,076
since your people
aren't feeding her.
412
00:22:38,128 --> 00:22:40,513
You know what this is?
413
00:22:40,580 --> 00:22:42,748
Medicine.
414
00:22:42,799 --> 00:22:44,116
Your mother's dose
for the day.
415
00:22:44,184 --> 00:22:45,768
What if a strong wind came
416
00:22:45,852 --> 00:22:47,953
and blew it away?
417
00:22:49,556 --> 00:22:51,640
My spotters say a convoy
went through Devil's Canyon
418
00:22:51,725 --> 00:22:52,892
about an hour ago.
419
00:22:52,943 --> 00:22:55,711
Why the hell
didn't you contact us?
420
00:22:55,796 --> 00:22:57,696
Because I didn't know
about the convoy.
421
00:22:57,748 --> 00:22:59,031
It's your job to know.
422
00:23:00,533 --> 00:23:01,967
Your intel
has been garbage lately.
423
00:23:02,035 --> 00:23:03,368
I'm doing the best I can.
424
00:23:03,420 --> 00:23:04,370
Yeah?
425
00:23:04,438 --> 00:23:06,038
Do better.
426
00:23:10,977 --> 00:23:12,728
Next week?
427
00:23:12,813 --> 00:23:14,230
I'll be here.
428
00:23:15,932 --> 00:23:17,917
I'll have something.
429
00:23:31,264 --> 00:23:33,866
So, how about that trade?
430
00:23:33,934 --> 00:23:35,485
Wow.
431
00:23:35,569 --> 00:23:36,869
Aren't you the
industrious one?
432
00:23:36,937 --> 00:23:38,604
Well, you know,
I had a little help.
433
00:23:38,655 --> 00:23:39,822
Did a little scavenging
434
00:23:39,907 --> 00:23:42,274
in the military junkyard
and ta-da
435
00:23:42,326 --> 00:23:44,744
Breaks my heart
to tell you this,
436
00:23:44,795 --> 00:23:46,579
but somebody beat you to it.
437
00:23:46,630 --> 00:23:47,914
What?
438
00:23:47,965 --> 00:23:50,616
They picked up my last
promethium core this morning.
439
00:23:50,667 --> 00:23:53,786
They traded me
a brand-new wheel.
440
00:23:55,806 --> 00:23:57,790
Who bought it?
441
00:24:15,025 --> 00:24:15,975
Tom Boylan?
442
00:24:16,626 --> 00:24:18,143
Who wants to know?
443
00:24:18,195 --> 00:24:19,862
I'm Maddy.
444
00:24:19,947 --> 00:24:21,247
I came for a core.
445
00:24:21,314 --> 00:24:24,500
Because Casey Durwin said that
he sold the last one to you,
446
00:24:24,585 --> 00:24:26,452
and I'm not leaving
until I trade.
447
00:24:26,503 --> 00:24:27,453
A core, eh?
448
00:24:27,504 --> 00:24:29,672
Expensive piece of technology.
449
00:24:29,756 --> 00:24:35,211
Yes, well, I need it for my plex
and my studies and...
450
00:24:35,295 --> 00:24:37,013
I really like to study.
451
00:24:37,097 --> 00:24:38,664
Oh, yeah?
I used to like to study.
452
00:24:38,715 --> 00:24:39,966
Look how far it got me.
453
00:24:40,017 --> 00:24:41,601
How much do you want for it?
454
00:24:41,668 --> 00:24:42,552
More than you've got.
455
00:24:42,636 --> 00:24:43,853
Well, why do you need it?
456
00:24:43,937 --> 00:24:45,671
To run a new set of taps...
highly necessary.
457
00:24:45,722 --> 00:24:46,839
Now, out!
458
00:24:46,890 --> 00:24:50,843
Because, as you can
see, I am a busy man.
459
00:24:50,894 --> 00:24:52,812
Well, I can help you
with this, you know.
460
00:24:52,863 --> 00:24:54,146
I'm-I'm really good with numbers
461
00:24:54,198 --> 00:24:55,231
and organizing things.
462
00:24:55,315 --> 00:24:56,232
Really?
463
00:24:56,316 --> 00:24:58,117
Yeah, yeah.
I-I even like doing it.
464
00:24:58,584 --> 00:25:01,053
My organizational services
for a core.
465
00:25:03,690 --> 00:25:05,541
Interesting proposal.
466
00:25:05,626 --> 00:25:07,210
- Maddy...?
- Shannon.
467
00:25:07,294 --> 00:25:08,694
As in Sheriff Shannon?
468
00:25:08,745 --> 00:25:09,912
Yeah, my dad.
469
00:25:09,997 --> 00:25:12,932
So the sheriff's daughter
organizing my books.
470
00:25:13,000 --> 00:25:15,367
Uh... no.
471
00:25:15,419 --> 00:25:16,802
No.
472
00:25:16,870 --> 00:25:17,803
No, thank you.
473
00:25:17,871 --> 00:25:19,472
Did your dad put
you up to this?
474
00:25:19,539 --> 00:25:20,389
No!
475
00:25:20,474 --> 00:25:21,924
I tell you, I tell you what.
476
00:25:22,009 --> 00:25:24,310
I tell you what. How about...
477
00:25:24,377 --> 00:25:26,696
I just give you the core?
478
00:25:26,763 --> 00:25:28,514
What, you're just
giving it to me?
479
00:25:28,565 --> 00:25:29,932
No, I want you to have it.
480
00:25:30,017 --> 00:25:32,451
Just tell your dad what a nice
guy I was giving it to you.
481
00:25:32,519 --> 00:25:33,719
Off you go.
482
00:25:33,787 --> 00:25:34,720
Okay.
483
00:25:34,771 --> 00:25:36,606
- It's a little weird.
- Yeah.
484
00:25:36,690 --> 00:25:38,357
Thank you.
485
00:25:42,246 --> 00:25:43,562
Would you like a wheel?
486
00:25:52,873 --> 00:25:54,573
I solved it.
487
00:25:54,625 --> 00:25:55,574
It's done.
488
00:25:55,626 --> 00:25:58,427
Thank you, Bucket.
489
00:25:58,512 --> 00:26:02,181
You know how to make
the portal open both ways?
490
00:26:02,248 --> 00:26:03,683
And now everything changes.
491
00:26:03,750 --> 00:26:05,051
What are you talking about?
492
00:26:05,102 --> 00:26:06,185
Hey, why "Bucket"?
493
00:26:06,252 --> 00:26:09,055
I have to know.
494
00:26:10,857 --> 00:26:11,857
I...
495
00:26:13,060 --> 00:26:15,144
When I was little,
I wanted to
496
00:26:15,228 --> 00:26:17,730
be in the army like my dad,
497
00:26:17,781 --> 00:26:21,367
so I used to put a bucket
on my head and...
498
00:26:21,434 --> 00:26:22,818
pretend it was a helmet.
499
00:26:22,903 --> 00:26:24,436
Name kind of stuck.
500
00:26:24,488 --> 00:26:25,488
It suits you.
501
00:26:25,572 --> 00:26:27,490
I've always found
it so strange
502
00:26:27,574 --> 00:26:29,959
why so many people want to be
like their fathers.
503
00:26:30,043 --> 00:26:32,295
Not me.
I just wanted to destroy mine.
504
00:26:32,379 --> 00:26:34,163
Where are you going?
505
00:26:34,247 --> 00:26:35,748
To the portal.
506
00:26:35,799 --> 00:26:36,999
2149 awaits.
507
00:26:37,084 --> 00:26:40,136
There's so much to do,
and not much time.
508
00:26:40,220 --> 00:26:43,005
But I-I wanted to tell you,
before I left,
509
00:26:43,090 --> 00:26:45,391
you shouldn't go back
to Terra Nova.
510
00:26:45,458 --> 00:26:46,509
It's not safe
for you there.
511
00:26:46,593 --> 00:26:48,594
They're coming.
512
00:26:48,662 --> 00:26:49,895
Who?
513
00:26:49,963 --> 00:26:51,430
My employers.
514
00:26:51,481 --> 00:26:53,766
The people who hired the Sixers.
515
00:26:53,817 --> 00:26:55,467
They're gonna take
control of Terra Nova,
516
00:26:55,519 --> 00:26:58,020
and if my father
fights them,
517
00:26:58,105 --> 00:27:00,272
which he will,
they'll burn it to the ground,
518
00:27:00,324 --> 00:27:02,108
with or without
the people in it.
519
00:27:03,644 --> 00:27:05,211
Why would they do that?
520
00:27:05,278 --> 00:27:09,181
Control the past
and you control the future.
521
00:27:09,249 --> 00:27:11,834
Well, Taylor won't
let that happen.
522
00:27:11,918 --> 00:27:14,319
He's a man, not a god.
523
00:27:17,958 --> 00:27:20,543
But don't tell him that.
524
00:27:20,627 --> 00:27:21,961
You'll hurt his feelings.
525
00:27:29,669 --> 00:27:32,972
When the tanks roll in
and my employer starts
526
00:27:33,023 --> 00:27:35,558
stripping this place
into nonexistence,
527
00:27:35,642 --> 00:27:39,979
the commander will
know, finally,
528
00:27:40,030 --> 00:27:42,048
that I beat him.
529
00:27:44,534 --> 00:27:48,454
I've been waiting for this day
since I was 14 years old.
530
00:27:48,522 --> 00:27:50,790
And I have you to thank.
531
00:28:03,220 --> 00:28:05,671
Searched her place,
found these.
532
00:28:11,044 --> 00:28:13,479
They're maintenance
access cards.
533
00:28:13,546 --> 00:28:14,980
- They're old ones.
- Hacked ones.
534
00:28:15,048 --> 00:28:16,649
She's been using them
a couple times a week
535
00:28:16,716 --> 00:28:18,484
to access Relay Station Nine.
536
00:28:18,551 --> 00:28:19,902
Relay Station Nine...
537
00:28:19,986 --> 00:28:22,021
that's a klick and a half
outside the gates.
538
00:28:22,089 --> 00:28:23,322
What, a meeting place?
539
00:28:23,389 --> 00:28:25,274
Possibly.
540
00:28:25,358 --> 00:28:26,826
Listen, I know it's not much,
541
00:28:26,893 --> 00:28:28,327
but there could be
something out there,
542
00:28:28,395 --> 00:28:31,497
some, some reason behind
why she's doing all this.
543
00:28:31,564 --> 00:28:34,250
I sure hope you're right.
544
00:28:34,334 --> 00:28:36,669
I really hope
there's a reason.
545
00:28:36,736 --> 00:28:39,738
So I can make some sense
out of all of this.
546
00:28:39,790 --> 00:28:41,791
Let's move.
547
00:28:44,010 --> 00:28:45,678
I shouldn't have
helped Lucas,
548
00:28:45,745 --> 00:28:47,596
but I didn't know
what else to do.
549
00:28:47,681 --> 00:28:51,050
And if something happens,
it's my fault.
550
00:28:51,101 --> 00:28:53,085
And something will happen,
he said it would.
551
00:28:53,136 --> 00:28:56,472
It's just a matter of time.
552
00:28:56,556 --> 00:28:58,924
He's on his way there now.
553
00:28:58,975 --> 00:29:00,893
Sweetheart, I didn't know.
554
00:29:00,944 --> 00:29:02,394
Why didn't you tell me?
555
00:29:02,446 --> 00:29:04,096
'Cause I didn't
want you to worry.
556
00:29:06,199 --> 00:29:09,535
I don't think I can
do this anymore.
557
00:29:10,620 --> 00:29:13,456
Bucket, look at me.
558
00:29:13,540 --> 00:29:18,377
Skye Alexandria Tate,
you look at me right now.
559
00:29:22,415 --> 00:29:26,185
You don't have
to do this anymore.
560
00:29:26,253 --> 00:29:27,920
What?
561
00:29:27,988 --> 00:29:30,556
You're not doing this anymore.
562
00:29:30,623 --> 00:29:33,425
This has gone
on long enough.
563
00:29:33,493 --> 00:29:34,760
If I had have known,
564
00:29:34,811 --> 00:29:37,179
I would've put an end to it
a long time ago.
565
00:29:46,106 --> 00:29:49,692
You're going to run back
to Terra Nova,
566
00:29:49,759 --> 00:29:52,144
you're going to go
straight to Taylor,
567
00:29:52,212 --> 00:29:54,947
and you tell him
everything you know.
568
00:29:55,015 --> 00:29:58,167
And you are never coming
back here, you understand?
569
00:29:58,251 --> 00:30:00,452
What about you?
570
00:30:02,255 --> 00:30:05,457
I've been sick a long time.
571
00:30:05,509 --> 00:30:07,209
A very long time.
572
00:30:07,294 --> 00:30:08,327
I'm tired.
573
00:30:10,330 --> 00:30:11,931
Mom, please.
574
00:30:11,998 --> 00:30:14,667
You've been such
a strong girl.
575
00:30:14,734 --> 00:30:17,636
You know how proud
your father would've been?
576
00:30:19,839 --> 00:30:22,674
Now, get up... go.
577
00:30:24,361 --> 00:30:26,312
Don't you worry about your mom,
I'll be fine.
578
00:30:26,363 --> 00:30:28,063
Go, Skye.
579
00:30:28,148 --> 00:30:29,348
Hurry.
580
00:31:25,930 --> 00:31:27,548
I got something.
581
00:31:31,520 --> 00:31:34,488
Yeah, this belongs to Skye.
582
00:31:34,556 --> 00:31:36,657
I gave her a sonic for
her last birthday.
583
00:31:36,724 --> 00:31:38,192
Damn good shot.
584
00:31:39,778 --> 00:31:41,195
Hands up!
585
00:31:41,246 --> 00:31:42,196
Please don't shoot!
586
00:31:42,247 --> 00:31:43,697
I came here
to warn you.
587
00:31:43,748 --> 00:31:45,783
Put the sonic down.
588
00:31:50,755 --> 00:31:52,122
We know you're the spy.
589
00:31:53,675 --> 00:31:54,792
Give me one good reason
590
00:31:54,876 --> 00:31:56,810
why I shouldn't
lock you away
591
00:31:56,878 --> 00:31:59,246
for the rest of your life.
592
00:31:59,297 --> 00:32:00,598
I wanted to tell you.
593
00:32:00,682 --> 00:32:02,933
I just...
the Sixers have my mom!
594
00:32:05,253 --> 00:32:06,887
Your mother's been dead
595
00:32:06,938 --> 00:32:08,989
- for the last three years.
- No, she's alive!
596
00:32:09,057 --> 00:32:12,059
They... they have a treatment
for Syncillic fever,
597
00:32:12,110 --> 00:32:14,928
and after my dad died,
I snuck her out to their camp,
598
00:32:14,980 --> 00:32:15,980
and Mira said that
599
00:32:16,064 --> 00:32:18,899
she would save her,
if I spied for them.
600
00:32:18,950 --> 00:32:20,267
You have to listen to me.
601
00:32:20,318 --> 00:32:21,535
Lucas finished his calculations.
602
00:32:24,990 --> 00:32:27,708
What do you know about Lucas
and his calculations?
603
00:32:27,775 --> 00:32:29,577
I talked to him,
and he's on his way
604
00:32:29,628 --> 00:32:30,878
to the portal right now.
605
00:32:30,945 --> 00:32:33,380
He's gonna activate it
to make it go both ways.
606
00:32:33,448 --> 00:32:35,215
Why are you just standing
there?! You have to go!
607
00:32:35,283 --> 00:32:37,051
You've been lying to me
for God knows how long.
608
00:32:37,118 --> 00:32:40,638
Why the hell should
I believe anything you say?
609
00:32:40,722 --> 00:32:42,222
I am done lying, Taylor.
610
00:32:42,290 --> 00:32:43,891
- I'm done.
- Yeah?
611
00:32:43,958 --> 00:32:45,292
What can you say to me
612
00:32:45,343 --> 00:32:46,760
that is gonna convince me
613
00:32:46,811 --> 00:32:48,979
that you ever actually
even talked to my son?!
614
00:32:52,017 --> 00:32:54,468
He, um...
615
00:32:54,519 --> 00:32:56,737
uh, he mentioned 2132.
616
00:32:56,804 --> 00:32:58,639
No, no, no, no, no.
617
00:32:58,690 --> 00:33:00,357
Uh, 2138.
618
00:33:00,442 --> 00:33:02,793
August 2138.
619
00:33:16,157 --> 00:33:17,991
You go straight
to the colony
620
00:33:18,043 --> 00:33:19,159
and wait for us there,
understand?
621
00:33:19,210 --> 00:33:21,845
Of course.
622
00:33:21,930 --> 00:33:23,881
Taylor, I'm sorry.
623
00:33:25,433 --> 00:33:27,434
Dunham, this is Shannon.
624
00:33:27,502 --> 00:33:29,520
Dunham, come in. Over.
625
00:33:32,440 --> 00:33:36,393
Dunham, this is Shannon,
with Commander Taylor.
626
00:33:36,478 --> 00:33:38,011
Dunham, come in.
627
00:33:38,063 --> 00:33:40,981
Dunham, this is Shan...
628
00:33:41,032 --> 00:33:42,516
We're to meet you at... now.
629
00:33:42,567 --> 00:33:44,735
Shannon this is Dunham.
I didn't copy.
630
00:33:44,819 --> 00:33:45,819
Interference on this end.
631
00:33:45,870 --> 00:33:47,154
Go again. Over..
632
00:33:49,574 --> 00:33:53,293
- What was that?
- The portal.
633
00:33:53,361 --> 00:33:54,745
It's initiating.
634
00:33:54,829 --> 00:33:56,163
I thought the
11th Pilgrimage
635
00:33:56,214 --> 00:33:57,364
wasn't scheduled
till next week.
636
00:34:01,536 --> 00:34:03,971
Riley to Taylor.
Come in.
637
00:34:04,038 --> 00:34:06,173
We have unscheduled
portal activity. Over.
638
00:34:08,927 --> 00:34:11,512
That thing's causing
interference.
639
00:34:12,714 --> 00:34:14,715
I wouldn't do that
if I were you.
640
00:34:14,766 --> 00:34:16,883
Get down on the ground!
Now!
641
00:34:16,935 --> 00:34:18,051
You first.
642
00:34:59,761 --> 00:35:01,528
Lucas!
643
00:35:01,596 --> 00:35:04,198
Step away
from the portal.
644
00:35:04,265 --> 00:35:07,034
I'd take it easy with
those guns, if I were you.
645
00:35:07,101 --> 00:35:09,536
I'll say it one more time...
step away from the portal
646
00:35:09,604 --> 00:35:11,288
or I'll shoot you.
647
00:35:12,824 --> 00:35:15,075
No, you won't.
648
00:35:15,126 --> 00:35:16,827
One blast from those sonics
649
00:35:16,911 --> 00:35:18,612
could blow the whole
Fracture apart,
650
00:35:18,680 --> 00:35:21,081
and that would cut you off
from the future for good.
651
00:35:21,132 --> 00:35:22,666
And you wouldn't want that,
652
00:35:22,751 --> 00:35:24,184
would you?
653
00:35:25,720 --> 00:35:28,922
I can't tell you how glad
I am that you're here.
654
00:35:28,990 --> 00:35:33,677
All those nights I spent
out in the jungle,
655
00:35:33,745 --> 00:35:36,296
freezing, starving.
656
00:35:36,364 --> 00:35:38,132
The only thing
that kept me alive
657
00:35:38,199 --> 00:35:39,800
was the thought
of you being here
658
00:35:39,851 --> 00:35:42,352
- to see this.
- Son...
659
00:35:42,437 --> 00:35:44,772
Don't! Don't call me that!
660
00:35:48,309 --> 00:35:50,277
Listen to me.
661
00:35:50,328 --> 00:35:52,546
There are good people here.
Innocent people.
662
00:35:52,614 --> 00:35:53,981
Think what will happen
663
00:35:54,048 --> 00:35:56,800
to Terra Nova
if you go through with this.
664
00:35:56,868 --> 00:35:58,752
Oh, I know what's
going to happen.
665
00:35:58,820 --> 00:36:01,722
They're going to come and
take you off your throne
666
00:36:01,790 --> 00:36:04,258
and make you watch while they
strip this place and take it
667
00:36:04,325 --> 00:36:06,560
for everything it's worth.
668
00:36:06,628 --> 00:36:08,929
Over my dead body.
669
00:36:08,996 --> 00:36:11,849
Um... that's the spirit.
670
00:36:11,933 --> 00:36:14,301
Go down fighting
for... for a dream.
671
00:36:14,352 --> 00:36:17,638
Some Utopia, and all
that's right and true!
672
00:36:17,689 --> 00:36:19,056
Open your eyes, old man!
673
00:36:19,140 --> 00:36:20,207
It's over!
674
00:36:22,410 --> 00:36:24,144
I beat you.
675
00:36:24,195 --> 00:36:25,562
I won.
676
00:36:25,647 --> 00:36:30,284
Soon you'll be on your knees,
begging me for mercy.
677
00:36:30,351 --> 00:36:31,985
The next time we meet,
I won't be alone.
678
00:36:33,404 --> 00:36:35,873
Lucas!
679
00:37:14,632 --> 00:37:17,868
She's all I have.
680
00:37:19,036 --> 00:37:21,521
And I just...
681
00:37:21,589 --> 00:37:23,656
left her there.
682
00:37:23,724 --> 00:37:26,843
If she told you to go,
then you had to do it.
683
00:37:26,894 --> 00:37:29,712
You did the right thing.
684
00:37:39,440 --> 00:37:43,443
Skye, we need you
in the infirmary right now.
685
00:37:52,402 --> 00:37:54,403
Skye...
686
00:37:57,007 --> 00:37:58,074
Mom!
687
00:37:58,125 --> 00:37:59,709
Bucket.
688
00:37:59,760 --> 00:38:01,761
Mom...
689
00:38:01,845 --> 00:38:03,346
How did you do this?
690
00:38:03,413 --> 00:38:05,748
You have this man to thank.
691
00:38:05,799 --> 00:38:07,249
You remember Curran?
692
00:38:10,271 --> 00:38:12,221
The commander sent word
693
00:38:12,273 --> 00:38:13,723
to get your mother
out of there and...
694
00:38:13,774 --> 00:38:15,108
Curran came through.
695
00:38:16,443 --> 00:38:18,194
This is what the Sixers
were giving her.
696
00:38:18,261 --> 00:38:21,597
They, they never
told me what was in it.
697
00:38:21,649 --> 00:38:22,815
This is good, Skye.
698
00:38:22,900 --> 00:38:24,266
With Malcolm's help,
we should be able
699
00:38:24,318 --> 00:38:26,569
to figure out what it is
and make a synthetic copy.
700
00:38:26,620 --> 00:38:28,771
She's going to be okay.
701
00:38:28,822 --> 00:38:30,272
You hear that?
702
00:38:34,244 --> 00:38:36,212
All right, you get some rest,
get cleaned up.
703
00:38:36,279 --> 00:38:38,214
My office, first thing
in the morning.
704
00:38:38,281 --> 00:38:39,966
Sir.
705
00:38:40,050 --> 00:38:41,283
Deborah.
706
00:38:43,420 --> 00:38:45,805
I'm mighty glad to see you.
707
00:38:53,463 --> 00:38:55,464
Skye...
708
00:38:56,684 --> 00:38:58,634
Not now.
709
00:38:58,686 --> 00:39:00,687
Give him time.
710
00:39:06,493 --> 00:39:08,745
Any word on the team?
711
00:39:08,812 --> 00:39:11,447
Word from Wash is that
the Sixers' camp is deserted.
712
00:39:12,616 --> 00:39:14,984
They move damn quick,
I'll give Mira that.
713
00:39:15,035 --> 00:39:16,119
As soon as she realized
714
00:39:16,170 --> 00:39:18,454
that Curran had gotten
Deborah out of there,
715
00:39:18,505 --> 00:39:21,457
she knew he'd tip us off
to their location.
716
00:39:22,659 --> 00:39:25,511
Look, uh, I'm a
little surprised
717
00:39:25,596 --> 00:39:27,997
you're allowing a murderer
back in the colony.
718
00:39:30,217 --> 00:39:33,853
Curran killed a man,
719
00:39:33,937 --> 00:39:36,439
but today he saved
a woman's life.
720
00:39:36,506 --> 00:39:38,808
I'm not going to pin
a medal on his chest, but
721
00:39:38,859 --> 00:39:41,527
he's earned himself
a second chance.
722
00:39:44,064 --> 00:39:46,065
You know...
723
00:39:46,150 --> 00:39:48,451
most men don't get
the opportunity
724
00:39:48,518 --> 00:39:51,988
to atone for their mistakes.
725
00:39:52,039 --> 00:39:54,957
Believe me, I know
something about that.
726
00:39:55,025 --> 00:39:57,026
I made a big one,
727
00:39:57,077 --> 00:39:59,045
and from that day to this,
728
00:39:59,129 --> 00:40:01,547
my son has never
let me forget it.
729
00:40:01,632 --> 00:40:03,365
Somalia?
730
00:40:11,258 --> 00:40:13,259
August 2138.
731
00:40:14,895 --> 00:40:17,180
Lucas's mother died...
732
00:40:18,399 --> 00:40:20,349
because I
couldn't save her.
733
00:40:21,652 --> 00:40:24,087
He's hated me from
that moment on.
734
00:40:24,154 --> 00:40:27,390
You know what?
735
00:40:27,458 --> 00:40:32,028
Some nights... most nights...
I don't blame him one bit.
736
00:40:32,079 --> 00:40:34,464
What happens now?
737
00:40:34,531 --> 00:40:37,533
Now... we fight.
738
00:40:37,601 --> 00:40:41,403
Look, we've got to assume that
Lucas made it through to 2149.
739
00:40:41,455 --> 00:40:46,375
The people who are behind
him and the Sixers...
740
00:40:46,443 --> 00:40:48,778
they're going to
come at us hard
741
00:40:48,846 --> 00:40:50,579
and they're going
to come at us soon.
742
00:40:50,631 --> 00:40:51,747
No matter what they're planning,
743
00:40:51,799 --> 00:40:53,683
the only way to get here
is through Hope Plaza.
744
00:40:53,750 --> 00:40:56,519
That's right...
the 11th Pilgrimage
745
00:40:56,586 --> 00:40:58,888
is a few days away.
746
00:40:58,956 --> 00:41:01,057
Let's make sure
we're ready.
747
00:41:11,568 --> 00:41:12,785
There's a chance
that Lucas got caught
748
00:41:12,870 --> 00:41:14,454
when he arrived
in Hope Plaza, right?
749
00:41:14,538 --> 00:41:15,655
Lucas Taylor is smart, Maddy.
750
00:41:15,739 --> 00:41:16,789
I don't think he'd leave
751
00:41:16,874 --> 00:41:18,825
something like that
up to chance.
752
00:41:18,909 --> 00:41:20,743
He went back with a plan.
753
00:41:20,794 --> 00:41:22,378
What about all the
people coming through
754
00:41:22,445 --> 00:41:23,629
on the 11th Pilgrimage?
755
00:41:23,714 --> 00:41:24,947
What's going to
happen to Kara?
756
00:41:24,998 --> 00:41:26,999
All we can do
is hope for the best.
757
00:41:28,552 --> 00:41:30,786
And prepare
for the worst.
758
00:41:32,473 --> 00:41:35,958
None of you signed up
for this fight, I know that.
759
00:41:37,177 --> 00:41:39,645
All you wanted
was a second chance
760
00:41:39,730 --> 00:41:41,681
for yourselves and
for your children.
761
00:41:41,765 --> 00:41:45,001
It pains me to have
to ask more of you.
762
00:41:45,068 --> 00:41:49,272
Our home, our hope,
is under attack,
763
00:41:49,323 --> 00:41:53,276
but I've seen your
tenacity, your bravery.
764
00:41:53,327 --> 00:41:55,077
I've seen you
carve out lives
765
00:41:55,145 --> 00:41:57,947
for yourselves in this
harsh environment.
766
00:41:57,998 --> 00:42:00,950
I've seen you face
untold dangers,
767
00:42:01,001 --> 00:42:03,152
and I'll tell you
from my heart,
768
00:42:03,203 --> 00:42:07,006
there are no people
769
00:42:07,074 --> 00:42:09,926
that I would rather
fight alongside.
770
00:42:09,993 --> 00:42:13,212
If we stand strong,
shoulder to shoulder,
771
00:42:13,297 --> 00:42:15,765
we'll prevail.
772
00:42:18,218 --> 00:42:23,137
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
53039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.