All language subtitles for Strike.Back.S06E08.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,068 --> 00:00:28,277 Jawedan. 2 00:00:29,946 --> 00:00:31,155 Can you walk? 3 00:00:32,198 --> 00:00:33,282 I think so. 4 00:01:26,544 --> 00:01:27,545 We need to go. 5 00:01:29,338 --> 00:01:30,590 Omair, we need to go. 6 00:01:31,215 --> 00:01:32,216 My father... 7 00:01:33,342 --> 00:01:35,845 He gave this to me when I was 12. 8 00:01:38,598 --> 00:01:39,599 Before he died. 9 00:01:40,766 --> 00:01:41,809 He... 10 00:01:45,813 --> 00:01:46,814 Omair. 11 00:01:47,398 --> 00:01:48,399 Omair. 12 00:01:49,233 --> 00:01:51,777 Can you hear me? Omair. 13 00:01:52,486 --> 00:01:53,487 Omair. 14 00:01:58,451 --> 00:02:01,162 Tell me about the terrorist cells in Nangarhar. 15 00:02:01,787 --> 00:02:04,290 Give me some names, locations. 16 00:02:04,832 --> 00:02:06,751 - Or we go again. - He's had enough. 17 00:02:09,086 --> 00:02:11,380 He keeps dying. We keep bringing him back. 18 00:02:11,797 --> 00:02:13,507 The human body can only take so much. 19 00:02:13,591 --> 00:02:16,385 And in a month, he hasn't given us a single piece 20 00:02:16,469 --> 00:02:17,803 of actionable intel. 21 00:02:24,185 --> 00:02:25,394 We start again in an hour. 22 00:04:08,998 --> 00:04:09,999 Sit-rep. 23 00:04:10,875 --> 00:04:14,295 Clear. We're at the last of Volkan's warehouses. 24 00:04:16,297 --> 00:04:17,298 How are the boys doing? 25 00:04:17,590 --> 00:04:19,550 McAllister and Wyatt are en route to the black site. 26 00:04:20,092 --> 00:04:22,219 You just find out what happened to Rachel Sheridan. 27 00:04:23,429 --> 00:04:24,430 Copy that. 28 00:04:46,202 --> 00:04:48,204 Careful. Could be rigged. 29 00:04:50,998 --> 00:04:52,833 Clear. 30 00:05:02,384 --> 00:05:05,137 Jesus. It's Rachel Sheridan. 31 00:05:11,352 --> 00:05:13,896 Rachel Sheridan's dead. 32 00:05:14,480 --> 00:05:15,731 They've done a number on her. 33 00:05:17,733 --> 00:05:19,276 We have to assume that Jane and Volkan 34 00:05:19,360 --> 00:05:22,196 got the location of the site and are coming for Idrisi. 35 00:05:22,571 --> 00:05:23,948 I have no other choice. 36 00:05:35,292 --> 00:05:36,836 Your office told me where you were. 37 00:05:39,964 --> 00:05:40,965 There's a black site 38 00:05:43,968 --> 00:05:45,386 in Klomino, Poland, 39 00:05:46,095 --> 00:05:48,430 paid for with a Special Operations slush fund 40 00:05:49,306 --> 00:05:50,391 and controlled by you. 41 00:05:50,474 --> 00:05:52,685 You know I can't talk about this shit, Adeena. 42 00:05:53,894 --> 00:05:55,688 Jane Lowry knows Idrisi's there. 43 00:05:56,772 --> 00:05:58,148 She took out Krieger, Sheridan. 44 00:05:59,400 --> 00:06:00,484 And now she's coming for him. 45 00:06:01,819 --> 00:06:05,239 You're telling me that I have Omair Idrisi at this site? 46 00:06:06,282 --> 00:06:09,410 You are aware that I was the one who ordered the MOP strike on him? 47 00:06:09,493 --> 00:06:11,287 Let's not waste time being cute. 48 00:06:11,370 --> 00:06:13,038 Do you have any evidence or solid facts 49 00:06:13,122 --> 00:06:15,207 to support these ludicrous claims? 50 00:06:15,291 --> 00:06:16,876 Your site is off the grid. 51 00:06:17,251 --> 00:06:20,421 That means if anything happens, there's no backup, no reinforcements. 52 00:06:21,088 --> 00:06:22,256 Tighten your security. 53 00:06:22,339 --> 00:06:24,091 You really want me to get on the phone to your people 54 00:06:24,174 --> 00:06:27,636 and tell them you're slinging around unfounded accusations like this? 55 00:06:27,720 --> 00:06:30,097 Jesus, Adeena, you'll be a laughingstock. 56 00:06:30,764 --> 00:06:32,433 We're both on the same side here. 57 00:06:33,350 --> 00:06:36,228 Our intel is that Jane Lowry is going to the black site. 58 00:06:36,604 --> 00:06:38,147 That isn't going to change. 59 00:06:39,231 --> 00:06:40,608 We need to stop her. 60 00:06:55,539 --> 00:06:56,624 Parker gave me nothing. 61 00:06:57,499 --> 00:06:59,627 I see no other option. Mission is a go. 62 00:06:59,877 --> 00:07:01,545 Get to Idrisi before Jane does, 63 00:07:01,795 --> 00:07:03,422 secure him and bring him out. 64 00:07:03,923 --> 00:07:05,174 And if you run into her, 65 00:07:06,800 --> 00:07:08,052 don't leave her alive. 66 00:07:09,595 --> 00:07:10,596 Copy that. 67 00:07:14,516 --> 00:07:16,226 Pretty regular sweep of guard patrols. 68 00:07:16,769 --> 00:07:18,312 Now's a good time to go underground. 69 00:07:54,098 --> 00:07:55,599 It wasn't your fault, mate, 70 00:07:56,058 --> 00:07:57,309 what happened to Lila. 71 00:07:59,520 --> 00:08:02,147 I know exactly what is and isn't my fault, McAllister. 72 00:08:03,482 --> 00:08:04,984 I'm just staying on mission. 73 00:08:18,163 --> 00:08:19,164 What are you doing here? 74 00:08:21,917 --> 00:08:22,918 Work. 75 00:08:24,086 --> 00:08:25,087 Where's the team? 76 00:08:26,046 --> 00:08:28,007 McAllister and Wyatt are infiltrating the black site. 77 00:08:28,882 --> 00:08:31,510 Reynolds and Novin have found Rachel Sheridan, dead. 78 00:08:31,927 --> 00:08:34,471 - And you are going back to hospital. - To do what? 79 00:08:34,680 --> 00:08:36,265 - To recover. - No. 80 00:08:36,682 --> 00:08:38,559 No, sorry, ma'am. Got a job to do here. 81 00:08:40,269 --> 00:08:41,854 I'm up to speed on the black site, all right? 82 00:08:44,148 --> 00:08:46,025 You have the comms, Lance Corporal. 83 00:08:57,036 --> 00:08:58,037 Bravo, send sit-rep. 84 00:09:00,164 --> 00:09:01,206 Johnson, is that you? 85 00:09:02,082 --> 00:09:03,167 Back at work already? 86 00:09:03,876 --> 00:09:04,877 Respect. 87 00:09:05,294 --> 00:09:07,337 Just living for the day you get my name right, Sergeant. 88 00:09:07,671 --> 00:09:09,465 Well, then, you're gonna be living a long time. 89 00:09:10,382 --> 00:09:12,259 We're entering the arterial tunnel now. 90 00:09:12,801 --> 00:09:13,844 Copy that. 91 00:09:14,053 --> 00:09:16,096 Comms will be out the moment you get beyond the perimeter. 92 00:09:16,180 --> 00:09:18,557 They'll have a pretty sophisticated jamming system in there. 93 00:09:18,974 --> 00:09:21,393 The black site itself will be fairly rudimentary, 94 00:09:21,477 --> 00:09:24,063 but Sheridan retrofitted the old Soviet base 95 00:09:24,146 --> 00:09:26,148 with a system of emergency lockdowns 96 00:09:26,231 --> 00:09:28,484 that you really don't want to be the ones to trigger. 97 00:09:28,734 --> 00:09:30,277 Yeah, we're screwed. Got it. 98 00:09:30,819 --> 00:09:31,820 Good to hear your voice, mate. 99 00:09:32,029 --> 00:09:33,113 - Ready? - Yeah. 100 00:09:33,572 --> 00:09:34,573 One, two... 101 00:09:45,834 --> 00:09:46,835 Good luck. 102 00:09:48,212 --> 00:09:49,505 See you on the other side. 103 00:09:59,223 --> 00:10:00,265 Comms are now out. 104 00:10:05,229 --> 00:10:07,481 Have you heard of something called Project Tenebrae, ma'am? 105 00:10:11,443 --> 00:10:13,987 Lowry said something about it being the real enemy, 106 00:10:15,531 --> 00:10:16,865 before she... 107 00:10:20,369 --> 00:10:22,162 I don't know. It just seemed important. 108 00:10:23,080 --> 00:10:24,498 You should look into it, 109 00:10:24,915 --> 00:10:27,292 but right now, you should focus on the mission. 110 00:10:42,349 --> 00:10:43,725 You son of a bitch. 111 00:10:52,151 --> 00:10:53,443 Can you make a bit more noise? 112 00:10:54,069 --> 00:10:55,070 It's rusted. 113 00:11:17,593 --> 00:11:18,886 Jesus, Jensen. 114 00:11:19,219 --> 00:11:21,138 Captain. 115 00:11:21,930 --> 00:11:23,390 I'm glad you're here, actually. 116 00:11:24,224 --> 00:11:26,143 Donovan asked me to look into something while she was gone 117 00:11:26,602 --> 00:11:28,520 and I found I need second level clearance. 118 00:11:28,687 --> 00:11:30,105 I don't believe this. 119 00:11:30,772 --> 00:11:31,899 It concerns Lowry. 120 00:11:32,232 --> 00:11:33,358 You shouldn't be at work. 121 00:11:35,402 --> 00:11:36,445 Captain, time's an issue, 122 00:11:36,528 --> 00:11:38,614 and Donovan isn't due back for a while. 123 00:11:39,698 --> 00:11:40,699 All right. 124 00:11:55,881 --> 00:11:56,882 Captain? 125 00:11:57,382 --> 00:11:58,383 Sorry, 126 00:11:59,426 --> 00:12:00,844 do you mind if we have the room? 127 00:12:01,762 --> 00:12:03,013 Yeah, of course. 128 00:12:04,431 --> 00:12:05,432 It's done. 129 00:12:12,314 --> 00:12:13,941 Jensen, it's good to have you back. 130 00:12:26,245 --> 00:12:27,246 The fuck are you doing here? 131 00:12:31,750 --> 00:12:33,252 - Following up a lead. - No. 132 00:12:33,502 --> 00:12:36,255 Here, back at work. It hasn't even been 24 hours. 133 00:12:36,463 --> 00:12:37,589 I don't blame you, 134 00:12:38,674 --> 00:12:40,259 - if that's what you're worried about. - Yeah? 135 00:12:41,051 --> 00:12:42,219 You should. 136 00:12:43,971 --> 00:12:45,514 I left you in the car. 137 00:12:46,014 --> 00:12:48,141 You weren't even meant to be in the fucking field. 138 00:12:48,225 --> 00:12:49,559 Can this not wait? 139 00:12:56,316 --> 00:12:58,026 Have you looked at yourself, Will? 140 00:13:08,954 --> 00:13:10,789 Have you looked at what they've done to you? 141 00:13:11,707 --> 00:13:12,874 Have you? 142 00:13:27,431 --> 00:13:28,932 Why are you doing this? 143 00:13:34,354 --> 00:13:36,773 This fucking life. It's not for you. 144 00:13:38,025 --> 00:13:39,067 It's not. 145 00:13:45,365 --> 00:13:46,366 Please. 146 00:13:52,039 --> 00:13:53,040 Are we done here? 147 00:13:54,333 --> 00:13:55,625 'Cause this work isn't. 148 00:14:17,230 --> 00:14:18,231 Clear. 149 00:14:24,112 --> 00:14:25,906 - Move. - Moving. 150 00:14:40,212 --> 00:14:41,797 Black site secure zone dead ahead. 151 00:14:49,471 --> 00:14:51,348 Shit. Is that a metal detector? 152 00:14:51,723 --> 00:14:53,600 Rachel Sheridan never mentioned that. 153 00:14:54,976 --> 00:14:56,520 If we go through there all geared up, 154 00:14:56,603 --> 00:14:58,063 we'll have every alarm in the place ringing. 155 00:15:15,747 --> 00:15:16,790 What are you doing? 156 00:15:17,290 --> 00:15:19,126 You watch my back from here. I'll check ahead. 157 00:15:21,002 --> 00:15:23,463 - Unarmed? - You know another way around? 158 00:15:31,138 --> 00:15:33,223 And while we're talking, I don't know. 159 00:15:33,723 --> 00:15:34,724 You don't know what? 160 00:15:35,183 --> 00:15:36,977 What I'm gonna do when I see Idrisi again. 161 00:15:38,603 --> 00:15:40,439 Why the hell are you telling me this now? 162 00:15:42,190 --> 00:15:43,191 Out of respect. 163 00:15:44,151 --> 00:15:47,279 Besides, you can't shout at me, can you? 164 00:15:55,704 --> 00:15:56,705 Asshole. 165 00:16:46,213 --> 00:16:47,214 Set. 166 00:16:48,340 --> 00:16:49,758 One, two. 167 00:16:55,597 --> 00:16:57,140 We're on high alert. 168 00:16:57,307 --> 00:16:58,934 Who gave you permission to open the cell? 169 00:16:59,643 --> 00:17:01,686 Dr. Pryce needed to see the patient. 170 00:17:01,770 --> 00:17:02,771 Pryce. 171 00:17:03,188 --> 00:17:04,439 What the hell are you playing at? 172 00:17:05,732 --> 00:17:06,733 Shit. 173 00:17:40,100 --> 00:17:41,101 Mac. 174 00:17:44,396 --> 00:17:45,397 Mac. 175 00:17:47,732 --> 00:17:48,733 Shit. 176 00:17:56,658 --> 00:17:57,867 Twat. 177 00:18:07,210 --> 00:18:09,212 Adrenaline. It'll help. 178 00:18:11,673 --> 00:18:13,341 I've taken care of immediate security, 179 00:18:13,425 --> 00:18:15,468 but there'll be more in the area, coming this way. 180 00:18:34,863 --> 00:18:35,864 Captain. 181 00:18:35,947 --> 00:18:38,617 Parker's running a rogue op for his own glory. 182 00:18:38,908 --> 00:18:40,994 At least that means going in and grabbing Idrisi 183 00:18:41,077 --> 00:18:42,829 won't cause an international incident. 184 00:18:43,538 --> 00:18:45,624 Did you give Jensen a security override earlier? 185 00:18:45,707 --> 00:18:47,000 I received an alert. 186 00:18:47,417 --> 00:18:49,586 He was looking into intel on Lowry. 187 00:18:50,086 --> 00:18:51,713 I had denied him the request. 188 00:18:52,255 --> 00:18:53,798 He's barely able to function as it is. 189 00:18:53,882 --> 00:18:56,968 Lowry had access to my records. Wyatt's as well. 190 00:18:57,385 --> 00:19:00,513 - Something else is going on here. - You don't think I'm aware of that? 191 00:19:02,140 --> 00:19:04,726 Right now, I am trying to protect Jensen. 192 00:19:05,101 --> 00:19:08,521 No. Right now, you are hiding something from me. 193 00:19:08,730 --> 00:19:11,900 We are not equals, Captain. I have no duty to you. 194 00:19:15,945 --> 00:19:19,115 That's a geo-tag from Parker. Why would he send me that? 195 00:19:20,116 --> 00:19:22,535 Get over there and find out what the hell's going on. 196 00:19:30,460 --> 00:19:31,503 So, 197 00:19:32,837 --> 00:19:35,173 in the middle of the night, I got an email from you. 198 00:19:37,509 --> 00:19:38,635 I didn't send you an email. 199 00:19:38,885 --> 00:19:41,012 Yeah, I know. You were asleep. I could see that. 200 00:19:44,891 --> 00:19:46,351 You were in my hospital room? 201 00:19:50,271 --> 00:19:51,314 The point is, 202 00:19:51,731 --> 00:19:52,857 it was a link 203 00:19:53,483 --> 00:19:56,403 to all of Will Jensen's files. 204 00:19:58,238 --> 00:19:59,739 It's an automated program. 205 00:20:00,281 --> 00:20:02,325 If I don't check in every 24 hours... 206 00:20:02,784 --> 00:20:04,411 It's just important to keep everything backed up. 207 00:20:07,038 --> 00:20:08,331 Dude, I'm not a hard drive. 208 00:20:08,957 --> 00:20:09,958 No. 209 00:20:11,543 --> 00:20:13,628 You're... You're the person I trust. 210 00:20:19,676 --> 00:20:21,094 Gracie, saddle up. 211 00:20:21,886 --> 00:20:23,596 We're gonna check on Parker. Something might be up. 212 00:20:24,389 --> 00:20:25,432 - Copy. - All right. 213 00:20:28,309 --> 00:20:29,310 Catch you later. 214 00:20:29,686 --> 00:20:30,687 Grace? 215 00:20:54,794 --> 00:20:56,588 Okara's in cell number five. 216 00:20:57,046 --> 00:20:59,215 We release all the prisoners, Doctor. 217 00:21:00,091 --> 00:21:02,552 Omair, these men, they see me as the enemy. 218 00:21:02,635 --> 00:21:05,847 - The things I've done. - That is why you are helping me. 219 00:21:06,598 --> 00:21:08,600 Why you risked everything to... 220 00:21:09,142 --> 00:21:10,643 To place a call to my wife. 221 00:21:10,894 --> 00:21:12,103 To redeem yourself. 222 00:21:13,313 --> 00:21:16,149 We are all prisoners of some kind, Doctor. 223 00:21:17,609 --> 00:21:20,278 We need Okara to open the doors. 224 00:21:20,695 --> 00:21:22,405 We need to take it slowly. 225 00:21:22,614 --> 00:21:24,157 Torture's taken its toll. 226 00:21:24,574 --> 00:21:26,242 Okara, now. 227 00:21:31,039 --> 00:21:32,957 You promise they won't harm me? 228 00:21:34,042 --> 00:21:35,460 I give you my word. 229 00:22:29,013 --> 00:22:30,223 Who the hell are you? 230 00:22:30,682 --> 00:22:32,183 Sergeant Wyatt. How you doing? 231 00:22:32,851 --> 00:22:34,477 Looks like I got here just in time. 232 00:22:34,727 --> 00:22:36,062 You broke in here? 233 00:22:36,813 --> 00:22:38,648 - That's impossible. - Call Colonel Parker. 234 00:22:38,731 --> 00:22:40,608 He'll vouch for me, mostly. 235 00:22:40,692 --> 00:22:41,901 Parker's not picking up. 236 00:22:44,237 --> 00:22:45,613 You just lost your eyes as well. 237 00:22:48,741 --> 00:22:51,536 Look, I got a body on the wrong side of your lockdown, Sergeant McAllister. 238 00:22:51,911 --> 00:22:54,289 I know Parker will have warned you about Jane Lowry. 239 00:22:55,540 --> 00:22:56,749 That's why we're here, 240 00:22:57,083 --> 00:22:58,877 to make sure she doesn't get what she wants. 241 00:22:59,335 --> 00:23:00,837 Or maybe you're here to help her. 242 00:23:01,296 --> 00:23:02,297 Come on. 243 00:23:06,217 --> 00:23:07,218 Okara. 244 00:23:08,970 --> 00:23:10,388 How long to open the doors? 245 00:23:11,055 --> 00:23:12,432 I don't work for you, Idrisi. 246 00:23:12,932 --> 00:23:14,267 I work for myself. 247 00:23:15,393 --> 00:23:18,313 They told me there wasn't a prison built that could hold you. 248 00:23:18,605 --> 00:23:19,898 And they were right. 249 00:23:20,440 --> 00:23:21,608 Ten minutes, 250 00:23:22,233 --> 00:23:23,359 if we're lucky. 251 00:23:26,070 --> 00:23:28,323 Rachel Sheridan built a back door into this site. 252 00:23:28,406 --> 00:23:31,159 It's via an arterial tunnel connected to an old drainage system. 253 00:23:31,242 --> 00:23:32,577 It's about half a klick from here. 254 00:23:33,119 --> 00:23:35,038 It's how me and my buddy got in. 255 00:23:35,246 --> 00:23:37,498 And right now, there's a chance that Jane Lowry knows about it, too. 256 00:23:37,582 --> 00:23:39,584 So, just get some bodies down there. 257 00:23:39,667 --> 00:23:40,793 Guard it, at least. 258 00:23:41,711 --> 00:23:43,171 Come on. I wouldn't be telling you this shit 259 00:23:43,254 --> 00:23:44,422 if I was working with her, would I? 260 00:23:47,300 --> 00:23:49,218 Get me a patrol on the old drainage system entrance. 261 00:23:50,178 --> 00:23:51,304 East of the site. 262 00:24:08,821 --> 00:24:10,114 Someone else is here. 263 00:24:10,698 --> 00:24:12,867 You two, go. Find them. Find them. 264 00:24:47,902 --> 00:24:49,946 Who else is in here? Who else is in here we gotta worry about? 265 00:24:50,822 --> 00:24:52,448 Ibrahim Okara. 266 00:24:53,074 --> 00:24:54,450 Ex-Boko Haram. 267 00:24:54,659 --> 00:24:56,494 Yeah, he's a nasty son of a bitch. 268 00:24:57,453 --> 00:24:59,998 Listen... Hey, hey, hey. Easy. Just get me in there. 269 00:25:00,456 --> 00:25:02,125 Just get me in there. I'll bring it under control. 270 00:25:02,208 --> 00:25:04,127 I'll find my buddy. I will bring it under control. 271 00:25:04,210 --> 00:25:05,211 No, no, that's not happening. 272 00:25:06,587 --> 00:25:08,923 The men in there are desperate. Dangerous. 273 00:25:12,260 --> 00:25:13,886 If your friend is trapped in there with them, 274 00:25:17,265 --> 00:25:18,391 then he's as good as dead. 275 00:25:25,064 --> 00:25:26,065 You, find a chair. 276 00:25:28,985 --> 00:25:29,986 Pick him up. 277 00:25:40,580 --> 00:25:41,581 Fuck off. 278 00:25:49,338 --> 00:25:51,049 Tell me what you are doing here. 279 00:25:52,717 --> 00:25:54,010 Had to see for myself 280 00:25:55,136 --> 00:25:56,137 if it was true. 281 00:25:58,097 --> 00:26:00,058 How the fuck did you survive that? 282 00:26:01,434 --> 00:26:03,853 Turns out it was not my day to die. 283 00:26:11,819 --> 00:26:12,987 That whole plan you had. 284 00:26:14,781 --> 00:26:17,075 Markov, the Novichok. 285 00:26:19,118 --> 00:26:21,829 We well and truly fucked that up for you. 286 00:26:25,249 --> 00:26:26,250 Good. 287 00:26:27,710 --> 00:26:29,253 You still have spirit. 288 00:26:32,381 --> 00:26:33,716 Something to break. 289 00:26:37,428 --> 00:26:38,554 Did you come alone? 290 00:26:38,846 --> 00:26:40,598 Wanted to make it extra special for you. 291 00:26:41,557 --> 00:26:43,059 Come on. Don't lie to me. 292 00:26:45,186 --> 00:26:48,523 Where is your boyfriend from the USA? 293 00:26:55,238 --> 00:26:56,989 So much for your reputation. 294 00:26:57,156 --> 00:27:00,451 I can get us out, but we're talking hours, not minutes. 295 00:27:00,535 --> 00:27:01,619 They have too many safeguards. 296 00:27:01,702 --> 00:27:05,373 Fortunately, I did not place all my faith in you, Okara. 297 00:27:05,748 --> 00:27:08,543 You forget, our captors are blind. 298 00:27:11,295 --> 00:27:12,713 I have a hostage. 299 00:27:13,506 --> 00:27:16,467 Open the doors before I execute. 300 00:27:30,982 --> 00:27:32,150 Come on. You gotta let me in there. 301 00:27:32,358 --> 00:27:33,776 - Let me in there. - I can't do that. 302 00:27:36,279 --> 00:27:37,989 Open the doors! 303 00:28:08,352 --> 00:28:09,854 Your father... 304 00:28:10,354 --> 00:28:12,648 He was a good man, Omair. 305 00:28:15,067 --> 00:28:19,238 He would not want you to give in to your anger, 306 00:28:19,906 --> 00:28:21,741 to seek revenge. 307 00:28:45,264 --> 00:28:46,349 You fucking me? 308 00:28:52,688 --> 00:28:53,773 Alpha team. 309 00:29:01,239 --> 00:29:03,866 You're thinking that "This guy won't actually hurt me." 310 00:29:06,786 --> 00:29:08,037 This guy fucking will. 311 00:29:08,913 --> 00:29:11,624 Now open the fucking doors and let me in. 312 00:29:13,084 --> 00:29:14,627 All right. Last chance. 313 00:29:21,801 --> 00:29:23,511 No, no, no, no, no, no. 314 00:29:23,594 --> 00:29:24,845 No, no, no, no. Come on. 315 00:29:24,929 --> 00:29:26,055 Come on. Wake up. 316 00:29:26,138 --> 00:29:27,556 Wake up. Come on. 317 00:29:30,810 --> 00:29:31,978 You son of a bitch. 318 00:29:50,955 --> 00:29:52,456 Come on. 319 00:30:31,996 --> 00:30:32,997 Moving. 320 00:30:55,394 --> 00:30:56,604 Parker's family. 321 00:31:04,528 --> 00:31:05,738 Volkan has them. 322 00:31:41,232 --> 00:31:42,525 Lower your weapon, soldier. 323 00:31:45,694 --> 00:31:46,695 Volkan. 324 00:31:48,239 --> 00:31:49,657 Lower your weapon, soldier. 325 00:31:51,617 --> 00:31:52,618 Let them go. 326 00:31:52,743 --> 00:31:54,537 Lower it. 327 00:32:14,932 --> 00:32:16,392 You can't win this. 328 00:32:16,684 --> 00:32:18,227 Idrisi is alive. 329 00:32:19,687 --> 00:32:21,647 Do you have any idea what that means? 330 00:32:21,730 --> 00:32:23,816 And what about when he discovers what you've done, 331 00:32:25,526 --> 00:32:27,153 turning your back on your own people? 332 00:32:27,736 --> 00:32:30,698 What happens to me is not important. 333 00:32:30,781 --> 00:32:32,158 He is all that matters. 334 00:32:46,422 --> 00:32:47,756 Volkan is dead. 335 00:32:48,507 --> 00:32:50,634 I repeat, Volkan is dead. 336 00:32:52,720 --> 00:32:54,054 Solid copy on that. 337 00:32:54,555 --> 00:32:56,807 Parker and his family were held hostage. 338 00:32:56,974 --> 00:32:58,058 They've taken him. 339 00:32:58,767 --> 00:33:00,436 They must be using him to gain access to the site. 340 00:33:00,519 --> 00:33:02,271 You need to get over there, fast as you can. 341 00:33:02,354 --> 00:33:03,522 I'll try and contact Parker again. 342 00:33:15,701 --> 00:33:17,411 Open the doors! 343 00:33:20,831 --> 00:33:22,625 Open the doors! 344 00:33:34,970 --> 00:33:36,347 They're not opening the door. 345 00:33:36,639 --> 00:33:37,932 They're not listening to you. 346 00:33:38,307 --> 00:33:39,308 Fuck you. 347 00:33:40,142 --> 00:33:41,268 And neither are we. 348 00:33:46,482 --> 00:33:47,483 But you're right. 349 00:33:48,651 --> 00:33:50,027 Maybe a hostage is the way out. 350 00:33:51,445 --> 00:33:52,446 A bullet in the leg, 351 00:33:53,739 --> 00:33:54,740 one in the arm. 352 00:33:56,242 --> 00:33:58,202 We'll see how quickly they open the door 353 00:33:58,911 --> 00:34:00,871 when their most valuable prisoner is under threat. 354 00:34:01,914 --> 00:34:03,916 At least your name still means something, Idrisi. 355 00:34:15,344 --> 00:34:16,345 Stay back. 356 00:34:17,429 --> 00:34:18,430 Back. 357 00:34:20,349 --> 00:34:21,350 Stay back. 358 00:34:43,372 --> 00:34:44,373 Okay, fellas. 359 00:34:45,332 --> 00:34:46,875 We need to get to the control room. 360 00:34:46,959 --> 00:34:48,043 We're in lockdown, sir. 361 00:34:48,168 --> 00:34:49,503 Come on, guys. Look at me. 362 00:34:49,587 --> 00:34:51,839 I'm Colonel Parker. I'm your commanding officer, 363 00:34:51,922 --> 00:34:54,550 and we need to get to the goddamn control room. 364 00:34:55,175 --> 00:34:56,635 Sir, I'm sorry, 365 00:34:56,719 --> 00:34:57,720 but we can't open the doors. 366 00:35:00,055 --> 00:35:01,056 Sir? 367 00:35:03,851 --> 00:35:05,519 Hey. Easy, easy. 368 00:35:06,312 --> 00:35:08,314 I hope you've come to sort this shit-storm out. 369 00:35:08,814 --> 00:35:11,567 I'm sorry, buddy. You're gonna have to speak up. 370 00:35:11,650 --> 00:35:15,070 You know, since Grozny, I am as deaf as a post. 371 00:35:19,867 --> 00:35:20,868 Down. 372 00:35:34,214 --> 00:35:35,215 On them. 373 00:35:42,640 --> 00:35:43,641 This way. 374 00:35:52,358 --> 00:35:55,486 You have to keep me alive. 375 00:35:56,195 --> 00:35:57,363 I'm just doing my job, all right? 376 00:35:57,446 --> 00:36:00,949 Yeah, but if you didn't, no one would know. 377 00:36:01,492 --> 00:36:03,202 If it was the other way around, 378 00:36:03,827 --> 00:36:04,995 I wouldn't hesitate. 379 00:36:05,454 --> 00:36:07,331 That's why I'm the good guy and you're the bad guy. 380 00:36:09,458 --> 00:36:11,085 The enemy is just someone 381 00:36:11,168 --> 00:36:13,796 whose point of view you haven't understood yet. 382 00:36:15,631 --> 00:36:18,425 - My father was a farmer. - I know all about your father. 383 00:36:19,426 --> 00:36:22,179 A Western missile strike on an incorrectly-identified village. 384 00:36:25,140 --> 00:36:27,101 - So you understand. - Yeah, I understand. 385 00:36:27,184 --> 00:36:29,353 That gave you an excuse to act like a sociopath. 386 00:36:30,854 --> 00:36:33,524 Bombing hotels, bringing down airliners... 387 00:36:34,400 --> 00:36:35,401 What do you... 388 00:36:43,534 --> 00:36:45,119 More men than bullets. 389 00:36:46,328 --> 00:36:47,329 Let's go. 390 00:37:11,270 --> 00:37:13,772 They had my whole family, Wyatt. There was nothing I could do. 391 00:37:13,856 --> 00:37:15,649 The name Lila Hall mean anything to you? 392 00:37:16,734 --> 00:37:18,777 Her mother was Rachel Sheridan. And they're both dead 393 00:37:19,403 --> 00:37:20,779 because you lied. You lied to everybody 394 00:37:20,863 --> 00:37:22,114 and you hid Idrisi away in here. 395 00:37:22,197 --> 00:37:24,742 What I do with men like Idrisi is about keeping people safe. 396 00:37:24,825 --> 00:37:26,201 Bullshit. It's about stripes and medals. 397 00:37:26,827 --> 00:37:29,246 - Now, I know you got a way in there. - Yeah, I got another way in. 398 00:37:29,913 --> 00:37:31,665 I got a way out as well for both of us. 399 00:37:31,957 --> 00:37:33,584 Total deniability. 400 00:37:34,001 --> 00:37:35,294 We can walk away. 401 00:37:35,502 --> 00:37:36,712 You can get your life back. 402 00:37:36,795 --> 00:37:38,088 You can go home again. 403 00:37:41,675 --> 00:37:42,676 Haven't you heard? 404 00:37:42,885 --> 00:37:43,886 I'm with 20 now. 405 00:37:44,136 --> 00:37:45,471 Now you get me the hell in there. 406 00:37:48,182 --> 00:37:49,183 This way. 407 00:37:55,481 --> 00:37:58,192 You're the site director. I'd like to see my husband. 408 00:37:58,567 --> 00:38:00,194 We're... we're in lockdown. 409 00:38:00,444 --> 00:38:02,029 - Well, take us out of it. - I can't. 410 00:38:02,654 --> 00:38:04,865 - System's locked me out. - I know who designed this place. 411 00:38:04,948 --> 00:38:05,949 I watched her die. 412 00:38:06,575 --> 00:38:10,829 I also know that in lockdown, you and Parker have the override keys. 413 00:38:16,251 --> 00:38:17,252 Move him. 414 00:38:21,340 --> 00:38:23,801 Listen, they don't care about you. They want me. 415 00:38:23,884 --> 00:38:25,135 So, use me as bait. 416 00:38:26,762 --> 00:38:28,889 You don't have enough bullets. 417 00:38:29,556 --> 00:38:32,726 And I will not survive in the hands of a man like Okara. 418 00:38:36,772 --> 00:38:37,773 Wait. 419 00:38:39,191 --> 00:38:40,192 Stop. 420 00:38:41,026 --> 00:38:42,027 Don't move. 421 00:38:48,617 --> 00:38:51,787 The British soldier is behind you. 422 00:39:00,712 --> 00:39:03,465 Do you think I'm stupid, Idrisi? 423 00:39:32,786 --> 00:39:33,787 Drop it. 424 00:39:35,706 --> 00:39:36,874 Drop the weapon. 425 00:39:38,667 --> 00:39:40,168 Not today, habibi. 426 00:39:44,006 --> 00:39:45,299 Down. On the ground, now. 427 00:39:45,924 --> 00:39:47,593 Hands. Hands. 428 00:39:52,306 --> 00:39:54,182 It's nice to see you stayed on mission. 429 00:39:54,600 --> 00:39:56,518 Well, one of us has got to do a proper job. 430 00:39:57,978 --> 00:39:59,521 Your boyfriend is rough. 431 00:40:00,188 --> 00:40:01,189 Move. 432 00:40:03,650 --> 00:40:05,819 - How you doing, Omair? - Fuck you. 433 00:40:14,369 --> 00:40:16,496 - Faster. - It's not opening. 434 00:40:17,789 --> 00:40:19,499 Whatever they've been doing has jammed the locks. 435 00:40:29,343 --> 00:40:30,802 Move, move, move. 436 00:40:42,856 --> 00:40:43,857 Got it. 437 00:40:44,524 --> 00:40:46,109 Open the fucking door. 438 00:40:47,694 --> 00:40:49,237 I was the one who kept him alive. 439 00:40:50,030 --> 00:40:51,406 You need to understand that. 440 00:41:02,834 --> 00:41:03,835 Contact. 441 00:41:06,296 --> 00:41:07,297 Get down. 442 00:41:11,760 --> 00:41:12,761 Changing. 443 00:41:15,222 --> 00:41:16,306 Shit. Moving. 444 00:41:18,392 --> 00:41:20,018 That's an ammo stack back there. 445 00:41:20,185 --> 00:41:21,728 Lucky I wasn't blown to pieces. 446 00:41:23,271 --> 00:41:24,272 Shoot to the right. 447 00:41:25,315 --> 00:41:26,316 I'm running low. 448 00:41:33,407 --> 00:41:35,075 - I'm out. - Empty 449 00:41:35,200 --> 00:41:36,451 They're out of ammo. 450 00:41:38,078 --> 00:41:39,788 - Shut the fuck up. - Go. 451 00:41:57,305 --> 00:41:59,558 Aren't you guys sick of us saving your arses? 452 00:42:00,058 --> 00:42:01,685 Highlight of my day. Moving. 453 00:42:06,481 --> 00:42:08,650 - Ammo dump, 11 o'clock. - Got it. 454 00:42:22,456 --> 00:42:23,457 Go. 455 00:42:33,383 --> 00:42:34,384 Sit-rep. 456 00:42:36,553 --> 00:42:38,972 I've lost touch with Novin and Reynolds. 457 00:42:41,767 --> 00:42:43,185 And no word from Mac and Wyatt. 458 00:42:59,326 --> 00:43:01,953 So your wife and family are at the NATO base in ลปagaล„. 459 00:43:02,037 --> 00:43:03,038 Thank you, Captain. 460 00:43:03,121 --> 00:43:05,415 I've sealed the entrance. It'll hold them back for a while, 461 00:43:05,582 --> 00:43:06,708 but we need to get a move on. 462 00:43:06,792 --> 00:43:09,544 We need to talk about Idrisi. What we're gonna do with him. 463 00:43:10,003 --> 00:43:11,421 Yeah, sure. Let's talk. 464 00:43:13,673 --> 00:43:15,550 We're gonna take him with us, Colonel. 465 00:43:19,096 --> 00:43:20,097 Which means you... 466 00:43:20,305 --> 00:43:21,681 You got a long walk home. 467 00:43:21,890 --> 00:43:23,934 MOP strike, asshole. Remember that? 468 00:43:24,017 --> 00:43:25,852 That's the second time you left me for dead. 469 00:43:25,936 --> 00:43:26,978 Let's go, Wyatt. 470 00:43:27,854 --> 00:43:29,022 I'm glad the family's okay. 471 00:43:29,439 --> 00:43:30,565 Fuck you, Sergeant. 472 00:43:31,817 --> 00:43:32,818 Fuck you, too, Colonel. 473 00:43:56,633 --> 00:43:58,135 Maybe you should call it a day, Will. 474 00:43:58,927 --> 00:43:59,928 Think I've done it. 475 00:44:00,262 --> 00:44:01,263 Done what? 476 00:44:02,305 --> 00:44:03,473 I think I've cracked it. 477 00:44:03,849 --> 00:44:05,183 I think... I think I've cracked the thing 478 00:44:05,267 --> 00:44:07,018 that Lowry was talking about, Tenebrae. 479 00:44:07,978 --> 00:44:09,604 There weren't any references 480 00:44:09,688 --> 00:44:12,315 or logs or databases or anything like that, but... 481 00:44:13,024 --> 00:44:14,693 But when you digitally remove something, 482 00:44:15,277 --> 00:44:16,611 you can leave traces. 483 00:44:17,821 --> 00:44:19,281 I've been chasing the ghosts in the machine. 484 00:44:19,447 --> 00:44:20,991 I told you to leave it for now. 485 00:44:22,409 --> 00:44:23,743 Never could resist a challenge. 486 00:44:37,632 --> 00:44:39,593 Wait, what? Hold on. 487 00:44:52,022 --> 00:44:53,523 I'm sorry. I'm sorry. 488 00:44:54,733 --> 00:44:56,109 I'm sorry, Will. I'm sorry. 489 00:44:57,277 --> 00:44:59,321 I've got no choice. I'm sorry. I'm sorry. 490 00:45:58,880 --> 00:46:00,966 We've got the package. Over. 34011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.