All language subtitles for Strike.Back.S06E01.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,309 --> 00:00:20,228 - ETA two mikes. - Copy that. 2 00:00:20,478 --> 00:00:23,064 Zero from Alpha One. Two mikes out. 3 00:00:23,481 --> 00:00:25,483 How's it looking on the ground? We still good to go? 4 00:00:25,983 --> 00:00:27,026 Stand by, Alpha Team. 5 00:00:27,777 --> 00:00:28,778 All clear on the ground? 6 00:00:29,946 --> 00:00:31,155 Roger that, all clear, sir. 7 00:00:31,322 --> 00:00:32,657 Right, solid copy on that. 8 00:00:33,157 --> 00:00:34,534 Intelligence are giving the all clear. 9 00:00:35,409 --> 00:00:38,788 Our Syrian friends are standing by with the prisoner. 10 00:00:39,705 --> 00:00:41,332 Pick up Idrisi and get out of there. 11 00:00:41,415 --> 00:00:42,959 No fuss, no noise. 12 00:00:43,292 --> 00:00:44,961 No one will know we were ever there. 13 00:00:45,169 --> 00:00:46,170 Roger that. 14 00:00:47,505 --> 00:00:48,548 Don't say it. 15 00:00:49,632 --> 00:00:51,342 I'm not saying anything, Sarge. 16 00:00:56,222 --> 00:00:59,642 Jesus! There he is! Omair Idrisi. 17 00:01:02,353 --> 00:01:03,980 The Syrians have been vetted, right? 18 00:01:04,814 --> 00:01:06,857 The Major says checked and double-checked. 19 00:01:07,608 --> 00:01:09,360 I don't know why they can't just keep him locked up. 20 00:01:10,361 --> 00:01:12,154 Major wants us to deliver him to the Yanks, 21 00:01:12,238 --> 00:01:13,239 that's what we do. 22 00:01:16,367 --> 00:01:18,035 All right, lads. Look sharp. 23 00:01:19,245 --> 00:01:20,246 Let's go. 24 00:01:33,342 --> 00:01:34,385 Doyle, with me. 25 00:01:48,232 --> 00:01:49,859 Captain. Ready? 26 00:01:50,276 --> 00:01:52,612 If you are. He's all yours. 27 00:01:53,738 --> 00:01:56,115 Zero from Alpha One. Receiving the package, over. 28 00:01:56,324 --> 00:01:57,992 Let the Americans know we've got him. 29 00:02:12,381 --> 00:02:13,382 Yeah, go on. 30 00:02:18,846 --> 00:02:20,389 - Doyle? - Right with you, mate. 31 00:02:30,107 --> 00:02:31,567 Let's pick up the pace a bit, lads! 32 00:02:39,533 --> 00:02:40,701 Incoming! 33 00:02:47,041 --> 00:02:48,042 Contact! 34 00:02:51,462 --> 00:02:52,463 Zero from Alpha One! 35 00:02:52,922 --> 00:02:55,049 Under heavy fire! Need air support! 36 00:02:56,092 --> 00:02:57,927 Find me some assets in the area. Now! 37 00:02:58,844 --> 00:03:00,221 Alpha One, get Idrisi out of there. 38 00:03:00,930 --> 00:03:02,473 Do not lose the prisoner. 39 00:03:02,807 --> 00:03:04,892 Idrisi is the priority. 40 00:03:05,184 --> 00:03:06,310 Shit! Tangos incoming! 41 00:03:07,561 --> 00:03:09,105 - Get back! Get back to the helo! - Shit. 42 00:03:18,114 --> 00:03:20,533 Helo's down! I repeat, helo's down! 43 00:03:22,702 --> 00:03:25,329 Doyle, we need to get another vehicle! Eleven o'clock! 44 00:03:25,454 --> 00:03:27,164 - Doyle, move! - Yes, Sarge! 45 00:03:34,880 --> 00:03:35,923 This way! 46 00:03:40,720 --> 00:03:41,721 Go, go! 47 00:03:51,647 --> 00:03:52,648 Changing! 48 00:03:53,399 --> 00:03:54,400 Incoming! 49 00:04:00,239 --> 00:04:02,783 Alpha... Send sitrep. 50 00:04:03,784 --> 00:04:04,994 Air support inbound. 51 00:04:05,995 --> 00:04:06,996 Three mikes. 52 00:04:07,580 --> 00:04:09,331 Alpha One, what's your situation? 53 00:04:12,835 --> 00:04:13,836 Report! 54 00:04:15,045 --> 00:04:17,047 Repeat, what's your situation? 55 00:04:17,214 --> 00:04:18,215 Repeat! 56 00:04:36,025 --> 00:04:39,737 Today is not your day to die, habibi. 57 00:07:09,595 --> 00:07:11,847 You said the Syrian security had been thoroughly checked! 58 00:07:11,931 --> 00:07:13,098 To the best of our knowledge. 59 00:07:13,390 --> 00:07:14,850 Idrisi had men on the inside. 60 00:07:14,934 --> 00:07:16,727 We all knew the mission carried certain risks. 61 00:07:16,852 --> 00:07:18,103 My men are dead, sir! 62 00:07:18,562 --> 00:07:20,356 Because your people didn't do their fucking job! 63 00:07:20,439 --> 00:07:22,316 Careful who you blame, Sergeant McAllister. 64 00:07:22,691 --> 00:07:25,402 You're responsible for your men. You were the man in the field. 65 00:07:29,365 --> 00:07:30,407 Get off me! 66 00:07:31,492 --> 00:07:33,369 Settle. Come on, come on. 67 00:08:15,327 --> 00:08:16,412 Four months. 68 00:08:18,831 --> 00:08:20,332 You are angry with me. 69 00:08:21,500 --> 00:08:22,918 You said you'd only be a day. 70 00:08:23,919 --> 00:08:25,004 I got held up. 71 00:08:27,423 --> 00:08:28,507 There was traffic. 72 00:08:32,678 --> 00:08:33,679 But... 73 00:08:39,059 --> 00:08:41,520 I knew you could find a way to get me out. 74 00:08:46,150 --> 00:08:48,318 And was there fire? 75 00:08:50,154 --> 00:08:51,196 Was there death? 76 00:08:55,367 --> 00:08:56,910 And there will be more. 77 00:08:57,661 --> 00:08:59,079 There will be so much more. 78 00:09:26,690 --> 00:09:27,691 Nice room. 79 00:09:28,442 --> 00:09:29,777 Should've asked for one with a view. 80 00:09:32,571 --> 00:09:33,947 Colonel Adeena Donovan. 81 00:09:34,573 --> 00:09:36,033 I've been wanting to meet you for a while. 82 00:09:36,116 --> 00:09:38,577 Yeah, I hear I'm a popular guy. 83 00:09:39,453 --> 00:09:40,829 Well, I like the wild ones. 84 00:09:43,916 --> 00:09:45,584 Have they set a date for the court-martial yet? 85 00:09:49,546 --> 00:09:50,547 Monday. 86 00:09:51,548 --> 00:09:55,385 Seems a shame to end a promising career over one punch. 87 00:09:56,428 --> 00:09:57,429 He deserved it. 88 00:09:58,013 --> 00:09:59,223 Off the record, I agree. 89 00:09:59,348 --> 00:10:01,016 Intel was bad, security was lax. 90 00:10:01,308 --> 00:10:02,434 The team deserved better. 91 00:10:03,393 --> 00:10:05,395 I've been tasked with cleaning up the fallout. 92 00:10:07,481 --> 00:10:08,482 Not much I can tell you. 93 00:10:08,816 --> 00:10:10,400 They knew we were coming, and they hit us hard. 94 00:10:10,692 --> 00:10:12,736 I'm not here to interview you, Sergeant McAllister. 95 00:10:12,820 --> 00:10:13,904 I'm here to recruit. 96 00:10:16,156 --> 00:10:17,699 Have you heard of the Section initiative? 97 00:10:18,700 --> 00:10:19,701 Sure. 98 00:10:20,494 --> 00:10:22,412 They were the people you'd send in to do the dirty jobs 99 00:10:22,496 --> 00:10:23,664 that could later be denied. 100 00:10:24,206 --> 00:10:26,917 I prefer covert military intelligence and counter terrorism. 101 00:10:28,377 --> 00:10:30,129 Dangerous soldiers for dangerous missions. 102 00:10:30,379 --> 00:10:32,714 I thought the Sections had been shuttered after what happened with 20. 103 00:10:32,798 --> 00:10:33,799 They had. 104 00:10:34,258 --> 00:10:35,717 But it's my feeling that Omair Idrisi 105 00:10:35,801 --> 00:10:37,970 isn't gonna be stopped by conventional means. 106 00:10:38,762 --> 00:10:40,389 I'm assembling a team to take him down. 107 00:10:41,431 --> 00:10:43,058 There's a JSOC operator in Libya 108 00:10:43,142 --> 00:10:45,144 who was digging into Idrisi. He's gone dark. 109 00:10:45,853 --> 00:10:48,147 I need someone to find and rendezvous with him. 110 00:10:48,230 --> 00:10:49,690 But more than that, I need a weapon. 111 00:10:51,817 --> 00:10:53,193 I like that you're angry, 112 00:10:54,736 --> 00:10:55,946 that you want payback. 113 00:10:57,739 --> 00:10:59,032 I'm giving you that chance. 114 00:11:00,576 --> 00:11:02,828 - Are you in? - What do you think? 115 00:11:15,299 --> 00:11:16,300 General Farid. 116 00:11:16,508 --> 00:11:21,013 Mr. Richard Stevenson. 117 00:11:21,555 --> 00:11:23,098 - "Stevenson." - Stevenson. 118 00:11:23,307 --> 00:11:25,267 Yeah. No, no. 119 00:11:26,476 --> 00:11:27,519 No, see, that's not me. 120 00:11:28,729 --> 00:11:29,730 My name is Wyatt. 121 00:11:30,355 --> 00:11:31,732 Sergeant Samuel Wyatt. 122 00:11:32,399 --> 00:11:34,484 U.S. military. Joint Special Operations. 123 00:11:34,776 --> 00:11:36,862 You told my men you were an arms dealer. 124 00:11:36,945 --> 00:11:39,114 That's because I thought they were working for Omair Idrisi. 125 00:11:40,699 --> 00:11:41,867 You see the irony, right? 126 00:11:42,784 --> 00:11:44,453 I mean, I'm undercover, they're undercover. 127 00:11:44,536 --> 00:11:46,371 So we contact your military. 128 00:11:46,455 --> 00:11:48,415 See if this story of yours checks out. 129 00:11:49,917 --> 00:11:52,127 No, no, no. Wait! Wait! Wait! 130 00:11:53,795 --> 00:11:56,131 You could, but they're just gonna say they've never heard of me. 131 00:11:57,299 --> 00:11:58,425 It was a deniable op. 132 00:11:58,967 --> 00:12:00,719 Your own people won't vouch for you? 133 00:12:01,720 --> 00:12:03,597 Yeah, that's kind of what deniable means. 134 00:12:08,560 --> 00:12:10,270 Maybe you are an arms dealer. 135 00:12:12,356 --> 00:12:13,607 We will find out the truth. 136 00:12:15,943 --> 00:12:17,027 One way or another. 137 00:12:22,699 --> 00:12:25,285 Come on. Come on! Come on! 138 00:12:28,580 --> 00:12:30,499 The base belongs to a rogue faction 139 00:12:30,582 --> 00:12:31,583 of the Libyan National Army 140 00:12:31,959 --> 00:12:34,002 run by one General Ajeeb Farid. 141 00:12:34,503 --> 00:12:35,504 Technically, they're friendly, 142 00:12:35,587 --> 00:12:37,464 although I use that term in the loosest sense. 143 00:12:37,547 --> 00:12:38,882 So I shouldn't knock on the door and ask 144 00:12:39,132 --> 00:12:40,842 if Sergeant Wyatt can come out to play? 145 00:12:41,468 --> 00:12:44,638 Inadvisable. Wyatt's CO has confirmed he was on a deniable op, 146 00:12:44,930 --> 00:12:46,223 posing as an arms dealer. 147 00:12:46,306 --> 00:12:49,476 Farid runs a zero-tolerance policy on insurgent activity 148 00:12:49,559 --> 00:12:50,644 and anyone who aids it, 149 00:12:50,727 --> 00:12:53,188 which means Wyatt's time's running out fast. 150 00:12:53,397 --> 00:12:54,398 Backup? 151 00:12:54,481 --> 00:12:56,275 Closest QRF is a few hours away. 152 00:12:56,358 --> 00:12:59,444 I chose you for a reason, McAllister. Get Wyatt out. 153 00:12:59,778 --> 00:13:00,988 And try not to leave a body count. 154 00:13:11,081 --> 00:13:12,249 Fuck! 155 00:13:12,332 --> 00:13:16,586 With Gaddafi gone, we were promised a new dawn. 156 00:13:17,879 --> 00:13:20,841 But it is still dark, and we still wait. 157 00:13:21,300 --> 00:13:24,136 Tribal militias, jihadist groups. 158 00:13:24,928 --> 00:13:27,597 My country is a war zone, 159 00:13:28,473 --> 00:13:31,268 fueled by men like you. 160 00:13:31,601 --> 00:13:33,312 And I told you, that's just a front! 161 00:13:34,313 --> 00:13:36,732 I heard that Omair Idrisi was trying to buy heavy-duty goods. 162 00:13:36,815 --> 00:13:38,066 I was just trying to draw him out. 163 00:13:46,992 --> 00:13:48,327 Tell me about Khalid. 164 00:13:48,535 --> 00:13:49,828 I don't know Khalid! 165 00:13:50,078 --> 00:13:52,247 - About the money. - What fucking money? 166 00:13:54,333 --> 00:13:55,751 No, no! No! 167 00:14:33,955 --> 00:14:35,999 My name is Sergeant Samuel Wyatt! 168 00:14:36,458 --> 00:14:38,543 We both want the same thing. You know that, right? 169 00:14:39,252 --> 00:14:42,422 We both want to stop Omair Idrisi before it's too late. 170 00:14:43,632 --> 00:14:45,509 Do you fear death? 171 00:14:46,134 --> 00:14:48,637 Every living thing is programmed to fear death. 172 00:14:48,720 --> 00:14:49,763 You know that, right? 173 00:14:50,138 --> 00:14:51,598 It's a survival mechanism. 174 00:14:52,391 --> 00:14:56,561 Let's just suppose for a second that I am telling the truth, 175 00:14:57,521 --> 00:14:59,106 that I am U.S. military. 176 00:14:59,606 --> 00:15:01,191 You think they'll let this shit lie? 177 00:15:02,067 --> 00:15:04,611 They'll come after you with every fucking thing they've got. 178 00:15:09,241 --> 00:15:12,369 You told me this was a deniable operation. 179 00:15:13,286 --> 00:15:15,330 No one knows you're here. 180 00:15:18,417 --> 00:15:19,459 Then drown me. 181 00:15:20,085 --> 00:15:22,421 Or we can work together to stop Idrisi. 182 00:15:49,364 --> 00:15:50,365 Wyatt? 183 00:15:51,116 --> 00:15:52,117 Yeah, who's asking? 184 00:15:52,659 --> 00:15:53,660 McAllister. 185 00:15:54,536 --> 00:15:55,537 What are you doing? 186 00:15:57,122 --> 00:15:58,290 What the hell are you doing? 187 00:15:58,373 --> 00:15:59,499 What do you think I'm doing? 188 00:15:59,583 --> 00:16:01,334 It looks to me like you're kind of screwing up my op. 189 00:16:01,418 --> 00:16:02,419 Yeah, I'm here to get you out. 190 00:16:03,712 --> 00:16:05,297 I've got everything under control, thank you. 191 00:16:05,422 --> 00:16:06,465 Doesn't look like that to me. 192 00:16:06,548 --> 00:16:07,799 Farid was about to tell me everything. 193 00:16:11,595 --> 00:16:13,305 No, don't kill him! Don't kill him! 194 00:16:13,763 --> 00:16:14,764 They're good soldiers! 195 00:16:14,848 --> 00:16:16,808 They're fighting for a country that we kind of fucked over! 196 00:16:20,228 --> 00:16:22,189 Why don't we all just join hands and sing Kumbaya? 197 00:16:22,272 --> 00:16:24,065 Hey, I'd be up for that if someone hadn't come in here 198 00:16:24,191 --> 00:16:25,734 and started blowing the shit out of everything. 199 00:16:28,820 --> 00:16:30,155 Where the hell's the rest of your team? 200 00:16:31,072 --> 00:16:32,073 No team. Just me. 201 00:16:34,159 --> 00:16:35,160 Let's go. 202 00:16:41,833 --> 00:16:44,377 Vehicles! Go, go, go. Vehicles! 203 00:16:45,545 --> 00:16:47,506 - Contact! - No, no, no! Don't shoot them! 204 00:16:48,507 --> 00:16:49,716 Get in! Here! 205 00:16:51,218 --> 00:16:52,969 I need a weapon! Give me a weapon! 206 00:16:57,432 --> 00:16:58,808 You just told me not to shoot them. 207 00:16:59,142 --> 00:17:00,769 I'm not shooting them, I'm suppressing them! 208 00:17:01,686 --> 00:17:02,687 Do you know what you're doing? 209 00:17:02,896 --> 00:17:04,397 - Yes, I know what I'm doing! - The other wire! 210 00:17:04,606 --> 00:17:06,358 I've got the other fucking wire! Shut up! 211 00:17:08,276 --> 00:17:09,361 Get in! 212 00:17:10,362 --> 00:17:11,363 Go, go, go, go! 213 00:17:30,966 --> 00:17:32,133 I've got three on our tail! 214 00:17:42,519 --> 00:17:44,437 - What are you doing? - Trying to hit the tires! 215 00:17:44,521 --> 00:17:47,065 - Well, bloody hit them, then! - Then keep it steady, asshole! 216 00:17:57,450 --> 00:17:58,577 Two down! One to go! 217 00:18:04,624 --> 00:18:06,209 Can you make this piece of shit go any faster? 218 00:18:06,418 --> 00:18:08,128 - Do you want to drive? - I'm kind of busy. 219 00:18:08,461 --> 00:18:10,338 Hold on! I've got an idea. 220 00:18:14,968 --> 00:18:15,969 That works. 221 00:18:19,973 --> 00:18:20,974 What are you doing? 222 00:18:29,941 --> 00:18:30,942 Grenade! 223 00:18:51,588 --> 00:18:52,881 You might just be okay! 224 00:18:54,466 --> 00:18:55,550 You asshole! 225 00:18:56,760 --> 00:19:00,221 What kind of person steals a car and doesn't check the gas first? 226 00:19:00,472 --> 00:19:03,433 The kind of person who didn't have time to pick or choose. 227 00:19:07,062 --> 00:19:08,146 No signal out here. 228 00:19:08,521 --> 00:19:09,522 Let me get this straight. 229 00:19:10,065 --> 00:19:12,067 We got no comms, no exfil. 230 00:19:12,275 --> 00:19:15,028 We're being hunted by a rogue wing of the Libyan National Army. 231 00:19:15,153 --> 00:19:16,363 Is there anything else I missed? 232 00:19:16,446 --> 00:19:18,490 Yeah, we're stuck in the middle of the goddamn desert! 233 00:19:18,740 --> 00:19:19,741 So we should get moving. 234 00:19:19,908 --> 00:19:21,117 Without cover, we're gonna fry. 235 00:19:21,201 --> 00:19:22,702 And if the General's men catch up with us, 236 00:19:22,827 --> 00:19:23,912 it's gonna be even worse. 237 00:19:26,831 --> 00:19:29,459 You know, it is possible that I actually drowned back there 238 00:19:30,043 --> 00:19:32,128 and that this is just some kind of fucked-up purgatory. 239 00:19:48,103 --> 00:19:49,521 They say that Tibetan monks 240 00:19:50,021 --> 00:19:52,565 can regulate their body temperature through advanced meditation. 241 00:19:52,774 --> 00:19:54,943 - Are you a Tibetan monk? - No. 242 00:19:55,485 --> 00:19:56,986 Then why the fuck are you telling me this? 243 00:19:58,488 --> 00:19:59,906 You're quite an intense person. 244 00:20:16,214 --> 00:20:17,924 So what do you know about Omair Idrisi? 245 00:20:18,341 --> 00:20:20,468 Well, I know that 360 people died 246 00:20:20,552 --> 00:20:22,387 when he took down that Airbus with his wife. 247 00:20:23,430 --> 00:20:25,598 I know the Syrians grabbed him a few months back. 248 00:20:26,057 --> 00:20:27,267 But now he's on the loose. 249 00:20:28,518 --> 00:20:32,272 And I know for certain that he is one bad fucking hombre. 250 00:20:32,355 --> 00:20:33,356 I meant your intel. 251 00:20:33,523 --> 00:20:35,316 Yeah, I know what you meant, McAllister. 252 00:20:36,151 --> 00:20:38,153 But this is my op, and I'm not sharing. 253 00:20:40,363 --> 00:20:42,031 You know, you remind me a little bit of a guy 254 00:20:42,115 --> 00:20:43,742 on my squad before, Doyle. 255 00:20:43,950 --> 00:20:45,076 - Yeah? - Yeah. 256 00:20:46,578 --> 00:20:48,246 He was a bit of a dick at times as well. 257 00:20:49,414 --> 00:20:50,749 Maybe I'll buy him a beer one day. 258 00:20:53,168 --> 00:20:55,712 He's dead. Omair Idrisi killed him. 259 00:20:56,629 --> 00:20:58,631 And the rest of my team, they didn't make it home either. 260 00:21:04,637 --> 00:21:06,431 All right, all right. 261 00:21:09,142 --> 00:21:11,728 I got word that Idrisi and his woman were putting together an arms deal. 262 00:21:12,270 --> 00:21:14,022 Big one. Millions of dollars. 263 00:21:14,105 --> 00:21:15,398 Serious shit coming down the line. 264 00:21:15,482 --> 00:21:17,609 - Do you know what it was? - Well, that's what I was digging into. 265 00:21:17,859 --> 00:21:19,736 What they were buying, who they were getting it from. 266 00:21:20,361 --> 00:21:22,030 Turns out, General Mc-fucking-waterboard 267 00:21:22,113 --> 00:21:23,531 back there was doing the same thing. 268 00:21:23,615 --> 00:21:26,117 But he gives me the name of a money man, Khalid. 269 00:21:27,160 --> 00:21:28,161 Ring any bells? 270 00:21:28,369 --> 00:21:30,955 That depends. Are we sharing or not? 271 00:21:32,582 --> 00:21:33,625 I guess we're not. 272 00:21:38,087 --> 00:21:39,339 Shit, it's Farid's men. 273 00:21:39,631 --> 00:21:40,673 We need to get to cover. 274 00:21:41,341 --> 00:21:42,342 Move. 275 00:22:02,153 --> 00:22:03,446 Wyatt? McAllister? 276 00:22:03,905 --> 00:22:04,906 Colonel Donovan sent me. 277 00:22:07,242 --> 00:22:08,243 Get in. 278 00:22:09,702 --> 00:22:10,703 Up in the back. 279 00:22:11,204 --> 00:22:12,914 Don't worry, the ladies will look after you. 280 00:22:25,510 --> 00:22:27,220 Lance Corporal Gracie Novin. 281 00:22:27,345 --> 00:22:29,472 Special Operations Command, Engineering. 282 00:22:29,889 --> 00:22:31,766 Great, maybe you can fix this guy's phone. 283 00:22:32,350 --> 00:22:34,853 It was still sending out intermittent signals, tracking you. 284 00:22:35,228 --> 00:22:37,230 So when I got a call from Colonel Donovan, 285 00:22:37,313 --> 00:22:40,066 asking me to pick up two losers who got themselves stuck in the desert... 286 00:22:40,316 --> 00:22:43,820 You guys are aware it gets over 120 degrees Fahrenheit, right? 287 00:22:43,945 --> 00:22:46,573 - Yeah, it wasn't part of the plan. - No shit, it wasn't. 288 00:22:47,740 --> 00:22:48,741 Fuck. 289 00:22:49,367 --> 00:22:50,952 There's a bloody checkpoint up ahead. 290 00:22:53,872 --> 00:22:56,624 - Just floor it. - This is flooring it, sweet cheeks. 291 00:22:57,000 --> 00:22:58,585 You might want to get down and stay down. 292 00:23:27,697 --> 00:23:28,698 Hey, hey, hey. 293 00:23:54,891 --> 00:23:57,101 Now, that's how you do a fucking extraction! 294 00:24:20,875 --> 00:24:22,043 Cold shower? 295 00:24:25,380 --> 00:24:26,381 Can I help you? 296 00:24:27,256 --> 00:24:29,300 Colonel Donovan's called a meeting at 1800. 297 00:24:30,635 --> 00:24:31,928 Yeah, well, I don't work for Donovan. 298 00:24:32,345 --> 00:24:34,389 Yeah, neither did I till a couple hours ago. 299 00:24:35,765 --> 00:24:38,518 But good for you, handing over your op like that. 300 00:24:40,520 --> 00:24:43,022 You got a big... Heart. 301 00:24:44,232 --> 00:24:45,274 Now, wait on a second. 302 00:24:45,775 --> 00:24:47,068 I'm not handing over shit. 303 00:24:47,443 --> 00:24:49,320 So meeting at 1800. 304 00:24:53,574 --> 00:24:54,826 That's more your size. 305 00:25:10,383 --> 00:25:11,759 Yeah, it's me. We need to meet. 306 00:25:12,510 --> 00:25:13,511 Now. 307 00:25:39,037 --> 00:25:40,371 You know, this is the first cup of coffee 308 00:25:40,455 --> 00:25:42,373 I've had in this country that doesn't taste 309 00:25:42,498 --> 00:25:43,666 like someone took a piss in it. 310 00:25:45,376 --> 00:25:47,420 - Glad you're back home safe, Sergeant. - Thank you, sir. 311 00:25:48,588 --> 00:25:50,173 Listen, there seems to be some confusion 312 00:25:50,256 --> 00:25:51,382 with the British over the op. 313 00:25:51,466 --> 00:25:53,843 No confusion. You're still part of it. 314 00:25:54,052 --> 00:25:56,012 I've temporarily attached you to their command. 315 00:25:56,429 --> 00:25:58,222 I wasn't looking for a transfer, sir. 316 00:25:58,306 --> 00:25:59,766 So with all due respect, this is bullshit. 317 00:25:59,849 --> 00:26:02,268 Wyatt, you're an excellent soldier, 318 00:26:02,351 --> 00:26:03,561 but you're a goddamn headache. 319 00:26:04,228 --> 00:26:05,772 You're undisciplined, you go off-mission... 320 00:26:05,855 --> 00:26:07,523 Don't give me the speech, don't give me the speech! 321 00:26:07,732 --> 00:26:10,234 Let us not forget the shit show in Ghazni. 322 00:26:17,241 --> 00:26:18,785 All right, so what? You're freezing me out? 323 00:26:19,827 --> 00:26:21,454 You play nice with your new friends. 324 00:26:22,663 --> 00:26:24,415 And if there's anything I should know about, 325 00:26:24,957 --> 00:26:27,043 you be my eyes and ears on the inside. 326 00:26:28,753 --> 00:26:31,631 You do that, maybe I'll reconsider. 327 00:26:36,427 --> 00:26:37,762 Let you come on home. 328 00:27:44,328 --> 00:27:45,413 Incoming! 329 00:27:57,341 --> 00:27:59,385 Shit! I gotta get to a meeting. 330 00:27:59,719 --> 00:28:01,804 No! Stay. It's just a job. 331 00:28:01,888 --> 00:28:04,807 I know, I know. It just turns out I've changed my mind. 332 00:28:06,267 --> 00:28:07,351 I gotta go to work. 333 00:28:08,728 --> 00:28:10,938 I'm really sorry about this, but thank you. 334 00:28:12,899 --> 00:28:13,900 It's fine. 335 00:28:21,824 --> 00:28:23,951 Sergeant Wyatt. Glad to have you on board. 336 00:28:24,243 --> 00:28:25,494 I heard you guys could use some help. 337 00:28:25,578 --> 00:28:27,288 You already know Novin and McAllister. 338 00:28:29,081 --> 00:28:30,082 For goodness' sake. 339 00:28:30,958 --> 00:28:31,959 Table... 340 00:28:32,293 --> 00:28:35,046 Lance Corporal Will Jensen, from the Intelligence Corps. 341 00:28:35,254 --> 00:28:37,256 Computer guy, got it. So this is the team? 342 00:28:37,465 --> 00:28:38,883 And this is the target. 343 00:28:39,675 --> 00:28:42,261 Omair Idrisi and his wife, Jane Lowry. 344 00:28:42,345 --> 00:28:44,805 Lowry? I thought she was killed in a drone strike. 345 00:28:45,097 --> 00:28:46,349 Drone strikes aren't always accurate. 346 00:28:46,557 --> 00:28:47,558 She's from my hometown. 347 00:28:47,767 --> 00:28:48,851 Why doesn't that surprise me? 348 00:28:49,685 --> 00:28:51,771 Radicalized after a spell in a British prison, 349 00:28:51,854 --> 00:28:53,898 she married Idrisi three years ago. 350 00:28:53,981 --> 00:28:55,942 The voice in his ear. And finally, 351 00:28:57,443 --> 00:28:59,153 their attack dog, Sabil Adiz. 352 00:28:59,695 --> 00:29:01,989 Intel suggests Idrisi is purchasing weapons 353 00:29:02,073 --> 00:29:03,199 for a major attack. 354 00:29:03,658 --> 00:29:06,619 Now, the General mentioned a name to you, Sergeant Wyatt. Khalid. 355 00:29:06,702 --> 00:29:08,996 Right about the time he was filling my lungs with dirty water. 356 00:29:09,080 --> 00:29:10,498 This is who he was talking about. 357 00:29:11,123 --> 00:29:12,708 Prince Khalid Al Hebtani. 358 00:29:13,000 --> 00:29:15,211 We suspect he is funding the terrorists. 359 00:29:15,419 --> 00:29:16,963 All right, so you want me to go shake him down? 360 00:29:17,046 --> 00:29:18,547 His father's on the Saudi rich list. 361 00:29:18,631 --> 00:29:19,924 Very wealthy, very protected. 362 00:29:20,258 --> 00:29:22,009 So he's basically untouchable. 363 00:29:22,176 --> 00:29:23,261 But not unreachable. 364 00:29:24,345 --> 00:29:26,180 This was earlier today. 365 00:29:26,389 --> 00:29:27,765 Right now, he's in Tripoli. 366 00:29:28,182 --> 00:29:29,558 Charity work on behalf of his father. 367 00:29:29,725 --> 00:29:31,644 And we know where he's going to be this evening. 368 00:29:31,894 --> 00:29:33,604 I need you all to rendezvous with Captain Reynolds 369 00:29:33,688 --> 00:29:34,689 and provide support... 370 00:29:34,772 --> 00:29:35,940 Wait, I'm sorry. Captain Reynolds? 371 00:29:37,066 --> 00:29:38,526 I assumed I'd be in charge of the op. 372 00:29:38,818 --> 00:29:39,819 Based on? 373 00:29:40,027 --> 00:29:41,529 Based on the fact that you wouldn't have shit 374 00:29:41,612 --> 00:29:42,822 without me giving you Khalid's name. 375 00:29:42,989 --> 00:29:45,032 Yeah, and this is British military, mate. 376 00:29:45,366 --> 00:29:46,701 If anything, you'd be following my lead. 377 00:29:46,951 --> 00:29:48,828 It's very sweet that you both think you have a choice. 378 00:29:50,955 --> 00:29:52,665 Jensen, measure them up. 379 00:30:19,942 --> 00:30:21,569 That's CCTV from the main floor 380 00:30:21,652 --> 00:30:23,696 of Prince Khalid's favorite club in Tripoli, 381 00:30:23,779 --> 00:30:26,866 the aptly named "Karma," and McAllister and Wyatt 382 00:30:26,949 --> 00:30:28,075 on the bottom right there, ma'am. 383 00:30:28,617 --> 00:30:30,911 Kill the music and try and isolate the comms. 384 00:30:31,037 --> 00:30:32,246 Understood, ma'am. 385 00:30:32,830 --> 00:30:34,623 - Comms check. - Good check. 386 00:30:35,958 --> 00:30:37,168 Novin on your six. 387 00:30:45,259 --> 00:30:46,761 Still no sign of our prince. 388 00:30:50,598 --> 00:30:52,600 I would like a pomegranate martini. 389 00:30:55,561 --> 00:30:56,771 I'm blending in. 390 00:30:57,063 --> 00:30:59,106 Besides, we can't do shit until we meet the Captain. 391 00:31:00,232 --> 00:31:01,567 Whiskey, neat. 392 00:31:19,543 --> 00:31:20,544 There he is. 393 00:31:21,212 --> 00:31:23,130 I'm not one to judge, but he's got that kind of face 394 00:31:23,214 --> 00:31:24,465 you wouldn't get tired of punching. 395 00:31:25,299 --> 00:31:26,509 I'd be careful. 396 00:31:26,592 --> 00:31:27,635 Shake his hand the wrong way, 397 00:31:27,718 --> 00:31:29,178 and it could be an international incident. 398 00:31:33,557 --> 00:31:34,892 Pomegranate martini? 399 00:31:35,434 --> 00:31:36,811 It has health benefits. 400 00:31:37,228 --> 00:31:39,146 I like a soldier who looks after himself. 401 00:31:39,230 --> 00:31:40,231 Captain Reynolds. 402 00:31:40,314 --> 00:31:41,857 McAllister. Wyatt. 403 00:31:42,817 --> 00:31:45,778 - I need to get close to our target. - It's not going to be easy. 404 00:31:46,070 --> 00:31:47,655 He's got shadows on him at all times. 405 00:31:48,989 --> 00:31:50,699 It's gonna be easy in this dress. 406 00:31:51,158 --> 00:31:52,159 You two are on backup. 407 00:31:52,785 --> 00:31:53,786 Clear? 408 00:31:54,954 --> 00:31:57,623 And, guys, this is a party. Lighten up. 409 00:31:58,958 --> 00:31:59,959 Cheers. 410 00:32:10,302 --> 00:32:11,387 I'm sorry. I'm sorry. 411 00:32:11,679 --> 00:32:12,680 No, no, please. 412 00:32:12,763 --> 00:32:14,265 I am the one who must apologize. 413 00:32:14,890 --> 00:32:15,891 Apology accepted. 414 00:32:15,975 --> 00:32:18,310 Hey, baby, baby. You going already? 415 00:32:19,270 --> 00:32:21,605 Well, you know, there was nothing worth hanging around for. 416 00:32:22,231 --> 00:32:24,775 Come with me. I have a private room upstairs. 417 00:32:25,317 --> 00:32:27,236 It is more quiet, you know? 418 00:32:27,528 --> 00:32:29,613 With the best champagne in the world. 419 00:32:29,738 --> 00:32:31,323 You won't get bored, I promise. 420 00:32:40,791 --> 00:32:42,084 I should buy this club. 421 00:32:43,461 --> 00:32:45,337 I should just fucking do it! 422 00:32:46,005 --> 00:32:48,883 I mean, have you seen the pussy in there? 423 00:32:50,885 --> 00:32:51,886 Insane. 424 00:32:54,889 --> 00:32:56,265 Hey, hey. Dance with me. 425 00:32:56,765 --> 00:32:57,975 You know what I was thinking? 426 00:32:58,142 --> 00:33:00,519 I was thinking it would just be the two of us. 427 00:33:02,354 --> 00:33:03,689 What do you say about that? 428 00:33:06,442 --> 00:33:08,194 Why have one bitch when you can have three? 429 00:33:12,406 --> 00:33:15,326 Give me a minute, and I will blow your fucking mind. 430 00:33:15,618 --> 00:33:16,619 Stay there. 431 00:33:37,515 --> 00:33:39,517 Captain Reynolds has started to clone the phone now, ma'am. 432 00:33:39,600 --> 00:33:41,268 Should be able to pull the encrypted data from it, 433 00:33:41,727 --> 00:33:43,229 which should give us a lead on Idrisi. 434 00:33:47,775 --> 00:33:48,901 How's it looking outside? 435 00:33:51,028 --> 00:33:53,239 Hey, computer guy, we're not getting shit on the comms. 436 00:33:53,405 --> 00:33:55,074 The area is suffering interference. 437 00:34:01,705 --> 00:34:03,123 Ma'am, it's Sabil Adiz. 438 00:34:03,207 --> 00:34:04,917 Okay, stay on him, but let this play out. 439 00:34:05,167 --> 00:34:07,002 Idrisi is the endgame, okay? 440 00:34:07,086 --> 00:34:08,087 We need that lead to him. 441 00:34:08,921 --> 00:34:11,423 Captain. Sabil Adiz incoming, Captain. 442 00:34:21,225 --> 00:34:23,894 Keep it cool. I'll get up there. 443 00:34:24,228 --> 00:34:25,521 Just get in that bouncer's face. 444 00:34:31,819 --> 00:34:33,320 Hey, bro, you got room for two more up there? 445 00:34:33,404 --> 00:34:34,863 Hey, hey, VIP access only, gentlemen. 446 00:34:34,947 --> 00:34:36,907 Come on, you don't recognize my little friend here? 447 00:34:37,241 --> 00:34:38,659 This guy invented disco! 448 00:34:38,909 --> 00:34:40,244 - That's right. - Very funny. 449 00:34:40,327 --> 00:34:42,371 Every time someone does the Hustle, I get 5%. 450 00:34:42,454 --> 00:34:43,455 Come on, do the Hustle! 451 00:34:43,581 --> 00:34:44,582 - Hey! - Do the Hustle! 452 00:34:44,665 --> 00:34:45,874 - Do the... - Hey, come on, man. 453 00:34:45,958 --> 00:34:47,001 - Get off of him. - Hey! Hey! Hey! 454 00:34:47,084 --> 00:34:48,210 All right, I'm sorry. 455 00:34:48,294 --> 00:34:50,004 - Hey, man! - Behave yourself! Get back! 456 00:34:52,840 --> 00:34:55,801 - How much longer, Jensen? - Twenty seconds out now, ma'am. 457 00:35:15,321 --> 00:35:17,114 - Transmission's been interrupted. - Get it back. 458 00:35:20,451 --> 00:35:22,244 - Did we get any data? - No, ma'am. 459 00:35:27,249 --> 00:35:29,627 You dare to come here and shame me with your begging? 460 00:35:30,002 --> 00:35:32,921 I will answer to Idrisi, but I will not answer to you. 461 00:35:41,513 --> 00:35:45,601 And yes, you will bow! 462 00:35:57,029 --> 00:35:59,156 No. Please, please, please, please. 463 00:36:10,668 --> 00:36:11,669 Down! Down! 464 00:36:12,002 --> 00:36:13,462 Everybody down! Everybody down! 465 00:36:21,345 --> 00:36:22,346 Go! 466 00:36:26,850 --> 00:36:28,268 Sabil Adiz has got the target! 467 00:36:28,852 --> 00:36:29,853 I need a weapon! 468 00:36:37,486 --> 00:36:38,654 Everybody down! 469 00:36:44,201 --> 00:36:45,577 Sabil Adiz has left the building. 470 00:36:45,661 --> 00:36:47,788 Repeat, Sabil Adiz has left the building. 471 00:36:48,163 --> 00:36:49,998 Moving! Go, go! 472 00:37:08,392 --> 00:37:09,393 Captain Reynolds. 473 00:37:09,476 --> 00:37:10,477 Novin. 474 00:37:13,897 --> 00:37:14,940 Moving! 475 00:37:16,900 --> 00:37:18,068 Law enforcement incoming. 476 00:37:18,152 --> 00:37:19,737 Get out, get out, get out! 477 00:37:20,195 --> 00:37:21,196 Get out! 478 00:37:23,699 --> 00:37:24,700 Clear. 479 00:37:24,783 --> 00:37:26,618 Authorities are on their way. We need to move out. 480 00:37:26,910 --> 00:37:28,203 We don't know where Adiz is going. 481 00:37:29,163 --> 00:37:30,664 No, we don't, but he's with Khalid. 482 00:37:30,956 --> 00:37:33,041 We couldn't clone the intel, but I slipped a tracking device 483 00:37:33,125 --> 00:37:34,418 in our prince's pocket. 484 00:37:35,961 --> 00:37:37,546 Let's go give them the good news. 485 00:37:53,604 --> 00:37:54,605 Clear. 486 00:37:55,439 --> 00:37:57,316 Jensen, she's all yours. 487 00:37:59,818 --> 00:38:01,111 Copy that, we have eyes. 488 00:38:01,987 --> 00:38:05,199 Be aware, Bravo Team, that's an Idrisi training camp. 489 00:38:05,365 --> 00:38:06,950 Multiple tangos up ahead. 490 00:38:08,035 --> 00:38:10,120 Bravo, Khalid's tracking signal is coming from 491 00:38:10,245 --> 00:38:12,039 a building to the east of your position. 492 00:38:12,122 --> 00:38:13,123 Move. 493 00:38:14,291 --> 00:38:15,292 Moving. 494 00:38:18,462 --> 00:38:19,630 Khalid, Khalid. 495 00:38:21,548 --> 00:38:24,009 You pledged your support, but... 496 00:38:25,511 --> 00:38:27,304 No support has come. 497 00:38:29,431 --> 00:38:30,641 I relied on you. 498 00:38:30,891 --> 00:38:33,393 Okay, we have eyes on Bravo Team. 499 00:38:33,477 --> 00:38:34,895 Moving to the east of the compound. 500 00:38:47,574 --> 00:38:49,576 Maybe you were just playing games. 501 00:38:49,827 --> 00:38:52,538 No. I was going to. Please, I promise. 502 00:38:52,621 --> 00:38:53,664 Khalid. 503 00:38:53,914 --> 00:38:57,000 He is Omair Idrisi. He is the future. 504 00:38:57,501 --> 00:38:59,169 The one who will unite us all. 505 00:39:10,055 --> 00:39:11,431 But first... 506 00:39:15,143 --> 00:39:16,728 We need you to keep your promise. 507 00:39:17,771 --> 00:39:18,772 Yes, of course. 508 00:39:22,776 --> 00:39:23,861 Of course. 509 00:39:25,153 --> 00:39:27,531 And each person must play their part. 510 00:39:28,532 --> 00:39:30,033 The money transfer, please. 511 00:39:37,040 --> 00:39:38,750 Novin, overwatch. 512 00:39:39,251 --> 00:39:40,252 Copy. 513 00:39:46,174 --> 00:39:47,342 $3 million, yes? 514 00:39:51,054 --> 00:39:53,181 - Five. - Yes, of course. 515 00:40:14,161 --> 00:40:15,370 Zero, we're in position. 516 00:40:16,538 --> 00:40:17,539 Stand by. 517 00:40:32,512 --> 00:40:34,264 - Target's visible. - Take the shot. 518 00:40:34,556 --> 00:40:35,557 Take the shot! 519 00:40:38,602 --> 00:40:40,604 - Go. - Go, go, go! 520 00:41:00,791 --> 00:41:02,209 - Moving! - Move! 521 00:41:31,697 --> 00:41:32,698 Idrisi's on the move! 522 00:41:33,657 --> 00:41:35,075 McAllister, stay on Idrisi. 523 00:41:35,409 --> 00:41:36,451 I'm going! 524 00:41:41,331 --> 00:41:43,041 Bravo Team, get me Khalid. 525 00:41:43,417 --> 00:41:44,584 Moving! 526 00:42:28,670 --> 00:42:30,380 Zero, we are entering the east building. 527 00:42:31,131 --> 00:42:32,966 Maintaining overwatch on the drone. 528 00:42:33,550 --> 00:42:35,010 I can't get eyes on inside, ma'am. 529 00:42:48,940 --> 00:42:49,941 Coming in! 530 00:42:50,025 --> 00:42:51,526 Prince Khalid, can you move? 531 00:42:52,360 --> 00:42:53,695 Go! Go, go, go, go! 532 00:42:53,987 --> 00:42:55,572 Go, move! Moving! 533 00:42:57,991 --> 00:43:01,328 Zero, this is Bravo. We have Khalid. Attempting to extract. 534 00:43:04,081 --> 00:43:05,207 Who's the bitch now? 535 00:43:07,292 --> 00:43:09,419 Down! Down, down, down! Get down! 536 00:43:14,966 --> 00:43:15,967 Grenade! 537 00:43:18,929 --> 00:43:22,182 Zero, we're under heavy fire! Repeat, heavy fire! 538 00:43:28,855 --> 00:43:29,856 Moving! 539 00:43:37,280 --> 00:43:38,824 - Clear left! - Clear right! 540 00:43:43,453 --> 00:43:44,454 Move! 541 00:43:49,709 --> 00:43:50,710 Clear left! 542 00:43:51,086 --> 00:43:53,004 - Dead end! - Dead end! Move, move! 543 00:43:56,883 --> 00:43:58,051 Zero, we're pinned down! 544 00:43:58,135 --> 00:44:00,428 We have no exit. Repeat, we have no exit! 545 00:44:00,929 --> 00:44:03,265 Multiple tangos! Repeat, multiple tangos! 546 00:44:03,348 --> 00:44:04,349 We're under heavy fire! 547 00:44:18,947 --> 00:44:20,031 I'm out of ammo! 548 00:44:22,242 --> 00:44:24,035 - Argh, I'm out. - I got an idea. 549 00:44:26,496 --> 00:44:27,497 Fuck yeah! 550 00:44:33,086 --> 00:44:35,422 - I only have two rounds. - Make it count, Captain. 551 00:45:01,072 --> 00:45:02,073 Clear! 552 00:45:18,298 --> 00:45:19,674 Idrisi and Lowry got away, ma'am. 553 00:45:20,550 --> 00:45:21,676 But we've got the prince. 554 00:45:22,385 --> 00:45:23,553 He's alive and he's gonna talk. 555 00:45:24,346 --> 00:45:26,223 Copy that. Bring him to me. 556 00:45:27,766 --> 00:45:29,726 You didn't have to come back for us, you know that, right? 557 00:45:30,143 --> 00:45:31,144 Sure. 558 00:45:31,645 --> 00:45:32,812 You probably had it under control. 559 00:45:33,438 --> 00:45:34,439 Absolutely. 560 00:45:36,816 --> 00:45:38,235 We'll get that son of a bitch back. 561 00:45:39,069 --> 00:45:40,111 You have my word. 562 00:45:40,195 --> 00:45:42,906 Why don't you two just kiss and get it over with? 563 00:45:44,658 --> 00:45:45,700 Moving! 564 00:46:16,273 --> 00:46:17,399 Mr. Ives. 565 00:46:17,649 --> 00:46:18,942 You have the money? 566 00:46:19,943 --> 00:46:20,944 We do. 567 00:46:22,779 --> 00:46:23,780 Good. 568 00:46:24,531 --> 00:46:25,782 Because... 569 00:46:26,866 --> 00:46:30,161 I hate to sound shallow, 570 00:46:30,453 --> 00:46:36,251 but I really do love money. 40682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.