All language subtitles for Strike Back S8x06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,115 --> 00:00:08,407 The bio-weapon, the Russian device... 2 00:00:08,699 --> 00:00:10,740 They were your plans. Their plans. 3 00:00:10,949 --> 00:00:14,073 But my plan starts now. 4 00:00:16,407 --> 00:00:17,240 Ceasefire! 5 00:00:17,657 --> 00:00:18,990 Took a gamble on keeping us alive. 6 00:00:19,073 --> 00:00:20,407 You get this wrong, it's your career. 7 00:00:21,240 --> 00:00:22,365 See you on the other side, mate. 8 00:00:22,448 --> 00:00:23,573 Other side, bro. 9 00:00:25,115 --> 00:00:26,156 If we hesitate, he'll get away. 10 00:00:26,240 --> 00:00:28,073 It's too late! This is where we're needed. 11 00:00:28,532 --> 00:00:30,240 -I have to do this. -Mac... 12 00:00:31,240 --> 00:00:32,532 I'm moving to engage. 13 00:00:36,240 --> 00:00:37,573 Fuck are you doing here? 14 00:02:28,198 --> 00:02:30,073 Who's that tiger attacking me? 15 00:02:30,156 --> 00:02:32,115 I'm being attacked in me own house. 16 00:02:32,198 --> 00:02:33,448 Is the tiger ticklish? 17 00:02:33,532 --> 00:02:35,448 Is the tiger-- - Riley. 18 00:02:35,532 --> 00:02:36,990 Riley, come on. 19 00:02:37,073 --> 00:02:38,990 Riley, go get your bag, or we're gonna be late. 20 00:02:39,073 --> 00:02:40,281 Go on. 21 00:02:40,365 --> 00:02:42,865 And no running in the house, please. 22 00:02:42,949 --> 00:02:44,115 What happened to cutting the grass, eh? 23 00:02:44,198 --> 00:02:46,532 - Uh, don't panic about that. I'm gonna cut it later. 24 00:02:46,615 --> 00:02:47,657 - Well, that's an interesting approach 25 00:02:47,740 --> 00:02:48,990 to housework, isn't it? 26 00:02:49,073 --> 00:02:50,031 - It is, yeah. It's new. 27 00:02:50,115 --> 00:02:51,782 I'm trying it out. 28 00:02:51,865 --> 00:02:52,865 - Right. Have you got everything? 29 00:02:52,949 --> 00:02:53,907 - Yeah. 30 00:02:53,990 --> 00:02:55,532 - What time are your friends coming over? 31 00:02:55,615 --> 00:02:58,990 - Uh, I said 5:00, so knowing them, 32 00:02:59,073 --> 00:03:00,532 probably 6:00 or something. 33 00:03:00,615 --> 00:03:01,990 - All right. Well, I hope today goes okay. 34 00:03:02,073 --> 00:03:03,865 And just, you know, give me a call when you're done. 35 00:03:03,949 --> 00:03:04,865 - Sure, yeah. 36 00:03:06,240 --> 00:03:08,365 - It's unlocked. Give me your bag. 37 00:03:09,573 --> 00:03:11,031 - All right. Come here, kid. 38 00:03:11,115 --> 00:03:13,657 You're getting heavy. 39 00:03:13,740 --> 00:03:14,699 All right, good luck. 40 00:03:14,782 --> 00:03:16,824 - Why? 41 00:03:16,907 --> 00:03:17,824 - It's just what you say to someone 42 00:03:17,907 --> 00:03:19,156 before they do something, 43 00:03:19,240 --> 00:03:21,824 and I'm not gonna be there to see you today, so... 44 00:03:21,907 --> 00:03:23,865 I'm saying 45 00:03:23,949 --> 00:03:24,865 good luck now. 46 00:03:24,949 --> 00:03:26,448 Boop! 47 00:03:27,824 --> 00:03:29,490 You know they give all the kids medals, 48 00:03:29,573 --> 00:03:30,865 even if they come in last place? 49 00:03:30,949 --> 00:03:32,115 - Excuse me? 50 00:03:32,198 --> 00:03:34,532 She won't come last place. She's a McAllister. 51 00:03:34,615 --> 00:03:36,448 - All right. Well, I'll see you later. 52 00:03:41,615 --> 00:03:43,448 And, you know, good luck. 53 00:04:06,865 --> 00:04:08,281 - I was hoping maybe today 54 00:04:08,365 --> 00:04:10,156 we could talk about the incident. 55 00:04:12,115 --> 00:04:15,240 - There's not much to talk about. 56 00:04:15,323 --> 00:04:18,281 - Well, it's why you left the army. 57 00:04:18,365 --> 00:04:20,573 And it's why you're here. 58 00:04:20,657 --> 00:04:22,907 A terrorist attack in Munich. 59 00:04:22,990 --> 00:04:24,740 You chased after the perpetrator 60 00:04:24,824 --> 00:04:26,365 without waiting for backup. 61 00:04:26,448 --> 00:04:28,740 - It's the job. - This is a job too. 62 00:04:28,824 --> 00:04:31,240 But I charge by the hour. 63 00:04:31,323 --> 00:04:32,699 - Military's different. 64 00:04:32,782 --> 00:04:35,532 - And that was the only thing driving you, the job? 65 00:04:35,615 --> 00:04:37,532 - Yeah. 66 00:04:39,156 --> 00:04:42,949 I mean, the death toll. 67 00:04:43,031 --> 00:04:45,490 Maybe I could've stopped that from happening. 68 00:04:47,031 --> 00:04:49,323 - If you'd sacrificed your team 69 00:04:49,407 --> 00:04:52,824 before the gas station outside of Sarajevo. 70 00:04:52,907 --> 00:04:54,240 - Yeah, maybe it was that. 71 00:04:58,073 --> 00:05:00,448 And... 72 00:05:00,532 --> 00:05:02,490 the copper. 73 00:05:02,573 --> 00:05:03,615 It all adds up, you know. 74 00:05:03,699 --> 00:05:05,615 - You've not mentioned a police officer before. 75 00:05:05,699 --> 00:05:07,699 - His name was Spiegel. 76 00:05:10,573 --> 00:05:13,824 A young Israeli police officer. 77 00:05:16,365 --> 00:05:18,198 He was killed. 78 00:05:19,365 --> 00:05:22,407 I wound him up a bit about being a hero 79 00:05:22,490 --> 00:05:24,073 and making a difference. 80 00:05:27,073 --> 00:05:29,448 And I was using him to get what we needed. 81 00:05:29,532 --> 00:05:33,990 - Compared to all you've seen in your career... 82 00:05:34,073 --> 00:05:36,031 why would one life matter so much? 83 00:05:38,115 --> 00:05:39,365 - It's all we get. 84 00:05:39,448 --> 00:05:41,657 - And this was on your mind 85 00:05:41,740 --> 00:05:43,865 as you entered the housing complex? 86 00:05:46,240 --> 00:05:48,990 Getting closer... 87 00:05:49,073 --> 00:05:51,156 and closer to the target? 88 00:05:55,782 --> 00:05:57,198 Thomas, what is it? 89 00:05:57,281 --> 00:05:59,198 - There was somebody else there. 90 00:06:03,615 --> 00:06:06,031 The widow of somebody I killed. 91 00:06:06,115 --> 00:06:07,573 - And you'd forgotten this? 92 00:06:10,281 --> 00:06:11,490 - You remind me of her. 93 00:06:11,573 --> 00:06:12,532 - And that disturbs you? 94 00:06:12,615 --> 00:06:14,407 - What, that... 95 00:06:14,490 --> 00:06:15,407 you remind me of her? 96 00:06:15,490 --> 00:06:17,323 - That you'd killed her husband? 97 00:06:20,573 --> 00:06:22,031 - No, he deserved it. 98 00:06:22,115 --> 00:06:23,031 - That's quite the judgment. 99 00:06:23,115 --> 00:06:26,699 - He was selling bioweapons to terrorists. 100 00:06:26,782 --> 00:06:28,198 I don't have any conflict over that. 101 00:06:33,490 --> 00:06:35,824 But she was unarmed. 102 00:06:35,907 --> 00:06:38,323 - And weren't that kind of soldier? 103 00:06:42,448 --> 00:06:43,532 Was it worth it? 104 00:06:45,949 --> 00:06:49,448 All the fighting? 105 00:06:49,532 --> 00:06:51,448 The death? 106 00:06:51,532 --> 00:06:54,240 What it did to you, mind and body? 107 00:06:57,156 --> 00:06:59,573 Do you think you made the world a better place? 108 00:07:05,990 --> 00:07:07,865 - Saved by the bell. 109 00:07:07,949 --> 00:07:12,031 - You can answer the question, Thomas. 110 00:07:12,115 --> 00:07:13,448 If you want. 111 00:07:16,699 --> 00:07:18,073 - You've never told her the story? 112 00:07:18,156 --> 00:07:19,115 - Of course I've told her the story. 113 00:07:19,198 --> 00:07:20,573 - No, you told me a version of the story, babe. 114 00:07:20,657 --> 00:07:21,907 - Bet he says the gas tank isn't his fault. 115 00:07:21,990 --> 00:07:23,073 - Hey, it's not my fault 116 00:07:23,156 --> 00:07:24,740 if Libyans don't keep their fuel tanks full, is it? 117 00:07:24,824 --> 00:07:25,907 - Well, it'd take you a second to check. 118 00:07:25,990 --> 00:07:27,448 - Says the guy who stole a hearse. 119 00:07:28,615 --> 00:07:29,907 - I'm sorry, did he say you stole a hearse? 120 00:07:31,365 --> 00:07:32,615 No, no, I-- - Yes, yes. 121 00:07:32,699 --> 00:07:34,615 - I believe that Novin here was telling a story. 122 00:07:34,699 --> 00:07:36,281 - I was trying to. 123 00:07:36,365 --> 00:07:37,281 Anyway, I was out there 124 00:07:37,365 --> 00:07:39,115 as special operations command engineering, 125 00:07:39,198 --> 00:07:42,615 and I get this call telling me about two legends 126 00:07:42,699 --> 00:07:44,156 who got themselves lost in the desert. 127 00:07:44,240 --> 00:07:46,782 - Whoa, let me stop you there, because we weren't lost. 128 00:07:46,865 --> 00:07:48,115 We just didn't know where we were going. 129 00:07:48,198 --> 00:07:49,281 - Exactly, it's different. It's a different-- 130 00:07:49,365 --> 00:07:51,240 - No, no, no, he argues with the GPS all the time. 131 00:07:51,323 --> 00:07:54,115 - Uh, my love, just because it's a computer 132 00:07:54,198 --> 00:07:55,156 doesn't mean it's right. 133 00:07:55,240 --> 00:07:57,281 - Aww, you're such an idiot. 134 00:07:57,365 --> 00:07:58,240 - You're the one who married me. 135 00:07:58,323 --> 00:07:59,699 - I know. Come here. 136 00:07:59,782 --> 00:08:01,407 - Oh, God. 137 00:08:01,490 --> 00:08:03,949 Can I please finish my story before I throw up in my mouth? 138 00:08:05,865 --> 00:08:07,615 Anyway, so I'm driving around in a panic, 139 00:08:07,699 --> 00:08:09,949 'cause someone gets stuck out in that heat, they're fucked. 140 00:08:11,407 --> 00:08:13,532 So just as I think it's a bust, I'm driving around the corner 141 00:08:13,615 --> 00:08:16,657 and I see these two dickheads hiding behind a rock. 142 00:08:19,073 --> 00:08:19,990 - Wait a minute. Wait a minute. 143 00:08:20,073 --> 00:08:22,824 So this hearse, did it have a body in it? 144 00:08:22,907 --> 00:08:24,323 Uh, I mean-- 145 00:08:24,407 --> 00:08:26,156 - Look-- 146 00:08:26,240 --> 00:08:28,407 I think you should ask your husband that question. 147 00:08:28,490 --> 00:08:29,490 "Husband." Suits you. 148 00:08:29,573 --> 00:08:32,657 - You shite talker. 149 00:08:32,740 --> 00:08:33,824 - Go on, then. 150 00:08:33,907 --> 00:08:35,448 - No, no, love, of course it didn't have a body in it. 151 00:08:35,532 --> 00:08:36,448 - Did it have a body in it? 152 00:08:36,532 --> 00:08:37,824 - Yes, ma'am, it did. 153 00:08:48,615 --> 00:08:50,031 - Didn't want to stink up your house. 154 00:08:50,115 --> 00:08:52,407 - Very civilized. - Thank you. 155 00:08:58,031 --> 00:09:00,657 So how's things with the doc? 156 00:09:00,740 --> 00:09:02,365 - Yeah. 157 00:09:02,448 --> 00:09:03,740 Yeah, it's all right. 158 00:09:05,949 --> 00:09:07,031 Lot of questions. 159 00:09:07,115 --> 00:09:08,240 - Oh, yeah? 160 00:09:12,073 --> 00:09:14,073 - "Was being a solider worth it?" 161 00:09:16,490 --> 00:09:18,448 And, "Did you make the world a better place?" 162 00:09:20,156 --> 00:09:22,740 - Fuck yeah, we did. 163 00:09:22,824 --> 00:09:24,573 - Fuck yeah? That's your answer? 164 00:09:24,657 --> 00:09:26,949 - Yeah. 165 00:09:27,031 --> 00:09:28,532 Bad guys were trying to do bad things, 166 00:09:28,615 --> 00:09:31,615 and we stopped them any way we could, every fucking time. 167 00:09:34,990 --> 00:09:37,031 Oh, fucking hell. 168 00:09:37,115 --> 00:09:40,031 - I fucking missed you, mate. - Mm-hmm. 169 00:09:40,115 --> 00:09:41,031 The friends you make out there 170 00:09:41,115 --> 00:09:43,281 are the ones that stay with you, right? 171 00:09:43,365 --> 00:09:45,240 - Is he getting all sentimental? 172 00:09:45,323 --> 00:09:46,949 - Yeah, a little bit. 173 00:09:47,031 --> 00:09:49,407 - I never see you guys. I'm allowed to be sentimental. 174 00:09:49,490 --> 00:09:52,198 - Start singing, I swear I'll take you down. 175 00:09:54,657 --> 00:09:55,740 - You're a bloody dickhead. 176 00:09:55,824 --> 00:09:57,573 - Hey. 177 00:09:57,657 --> 00:10:01,281 What happened to Arianna Demachi? 178 00:10:01,365 --> 00:10:03,156 Think she was there... 179 00:10:05,490 --> 00:10:06,573 When I got shot. 180 00:10:06,657 --> 00:10:09,073 - Mate, maybe you're just misremembering it, you know? 181 00:10:09,156 --> 00:10:11,073 - Doesn't make sense, though, does it? 182 00:10:11,156 --> 00:10:13,407 Her being there alongside Zayef. 183 00:10:13,490 --> 00:10:14,740 Are they working together? 184 00:10:14,824 --> 00:10:16,031 Mafia widow and a jihadist? 185 00:10:16,115 --> 00:10:20,448 - Mac, you got shot. 186 00:10:20,532 --> 00:10:22,615 You almost died. 187 00:10:22,699 --> 00:10:24,907 Nothing else matters. 188 00:10:24,990 --> 00:10:26,949 I just wish you'd stayed on. 189 00:10:27,031 --> 00:10:28,156 - No. 190 00:10:28,240 --> 00:10:30,657 No, no, no, my boy did the right thing. 191 00:10:30,740 --> 00:10:32,281 Got out. Look at him now. 192 00:10:32,365 --> 00:10:34,156 He's got the house; he's got the wife; 193 00:10:34,240 --> 00:10:36,448 he's got the kid; he's got the lawn, 194 00:10:36,532 --> 00:10:38,115 which incidentally needs mowing. 195 00:10:38,198 --> 00:10:40,365 - I know, I know, I was supposed to do it, but... 196 00:10:47,865 --> 00:10:49,448 - Mac? 197 00:10:49,532 --> 00:10:51,448 Mac, stay with us, bro. 198 00:10:51,532 --> 00:10:52,782 - On me. 199 00:10:52,865 --> 00:10:54,448 - Sorry? - Yellow car, one o'clock. 200 00:10:54,532 --> 00:10:55,949 Stay low, stay in cover, and we flank, yeah? 201 00:10:56,031 --> 00:10:57,448 - Uh, think I'm missing something here, buddy. 202 00:10:57,532 --> 00:10:58,865 - Right. Every day, it drives past. 203 00:10:58,949 --> 00:11:00,699 Either that, or it's sat there watching the house. 204 00:11:00,782 --> 00:11:01,990 Every fucking day. 205 00:11:02,073 --> 00:11:04,281 - Mac, I think we just-- we need to calm down. 206 00:11:04,365 --> 00:11:05,573 - Don't--don't do that. 207 00:11:05,657 --> 00:11:07,657 - Hey, stop. It's cool, bro. 208 00:11:07,740 --> 00:11:10,281 - Just back me up. - Mac, Mac! 209 00:11:56,949 --> 00:11:58,824 - Mac, are you all right? 210 00:11:58,907 --> 00:12:00,532 Take it easy, mate. Come on. 211 00:12:00,615 --> 00:12:01,990 - Wait, wait, what happened? Where am I? 212 00:12:02,073 --> 00:12:03,240 - You're here. You're home. 213 00:12:03,323 --> 00:12:04,490 We're calling to you. It's like you couldn't hear us. 214 00:12:04,573 --> 00:12:07,073 - No, no, I was-- I was in Afghanistan. 215 00:12:07,156 --> 00:12:08,365 There'd been an ambush. 216 00:12:08,448 --> 00:12:09,699 - The hell are you talking about? 217 00:12:09,782 --> 00:12:12,448 - Yeah, and then--then-- there were--I was in Munich. 218 00:12:12,532 --> 00:12:13,865 - Mate, mate, all that's over. 219 00:12:13,949 --> 00:12:15,281 It's over. You're safe. We're all here. 220 00:12:15,365 --> 00:12:16,532 - Let's get you inside. 221 00:12:16,615 --> 00:12:17,532 Let's get you a glass of water. Come on, come on, hey. 222 00:12:17,615 --> 00:12:20,240 - Hey, hey! Come here! 223 00:12:20,323 --> 00:12:22,740 Hey! 224 00:12:22,824 --> 00:12:24,532 No, no, no, no, no, no! 225 00:12:24,615 --> 00:12:26,573 - Mac! 226 00:12:28,657 --> 00:12:31,323 Hey, what was that? 227 00:12:31,407 --> 00:12:34,073 - I saw the driver. 228 00:12:34,156 --> 00:12:35,323 It was Zayef. 229 00:12:36,657 --> 00:12:39,073 - Mac. Can't have been him, Mac. 230 00:12:39,156 --> 00:12:40,532 - Oh, bollocks, Wyatt. 231 00:12:40,615 --> 00:12:41,907 You didn't see the driver, all right? I did. 232 00:12:41,990 --> 00:12:45,532 - Mac, Zayef is dead. Confirmed kill. 233 00:12:45,615 --> 00:12:47,782 - Really? Are you sure about that, eh? 234 00:12:47,865 --> 00:12:48,907 Because he's currently 235 00:12:48,990 --> 00:12:51,240 doing fucking laps around my neighborhood out there. 236 00:12:51,323 --> 00:12:53,782 - Listen, maybe this is something you should, uh-- 237 00:12:53,865 --> 00:12:54,949 something to talk to the doc about. 238 00:12:55,031 --> 00:12:56,198 - Fuck you, Wyatt. I'm not crazy. 239 00:12:56,281 --> 00:12:57,573 - I didn't say that. 240 00:12:57,657 --> 00:13:00,031 But first Arianna and now Zayef? Come on. 241 00:13:00,115 --> 00:13:01,615 - Mate, you know we get this history-- 242 00:13:01,699 --> 00:13:03,281 - You know what? You don't fucking get anything! 243 00:13:03,365 --> 00:13:04,740 I was the one who went after him, okay? 244 00:13:04,824 --> 00:13:06,949 I was the one who got fucking shot. 245 00:13:07,031 --> 00:13:09,615 Where were you two? Where the fuck were you two? 246 00:13:09,699 --> 00:13:12,073 Fucking nowhere! 247 00:13:12,156 --> 00:13:13,448 I know what I saw! 248 00:13:13,532 --> 00:13:15,407 - Tom! 249 00:13:15,490 --> 00:13:16,532 - I'll clean it up. 250 00:13:16,615 --> 00:13:18,824 - You just woke Riley up, and you're scaring me. 251 00:13:18,907 --> 00:13:20,990 - I just said I'll clean it up. 252 00:13:23,573 --> 00:13:24,949 - We came for you, bro. 253 00:13:25,031 --> 00:13:26,490 We did. Yeah, we did. 254 00:13:26,573 --> 00:13:27,615 We came for you. - Just leave it. 255 00:13:27,699 --> 00:13:29,156 - Listen to me. 256 00:13:29,240 --> 00:13:32,156 This happens. This is exactly what happens. 257 00:13:32,240 --> 00:13:33,615 And you're not in combat anymore, 258 00:13:33,699 --> 00:13:35,323 but those instincts are fucking in you, man. 259 00:13:35,407 --> 00:13:36,407 And they come out. 260 00:13:36,490 --> 00:13:38,949 And now this is your home, and this is your family, 261 00:13:39,031 --> 00:13:40,949 and you want to protect that; I understand. 262 00:13:41,031 --> 00:13:43,281 When you see a fucking car out the front 263 00:13:43,365 --> 00:13:45,657 and it looks like a threat, guess what. 264 00:13:45,740 --> 00:13:48,156 Guess what, man. You make it a threat. 265 00:13:48,240 --> 00:13:49,657 That's all. 266 00:13:49,740 --> 00:13:52,990 - What if I'm right and you're wrong? 267 00:13:53,073 --> 00:13:55,490 Yeah, what if there's unfinished business? 268 00:13:55,573 --> 00:13:57,657 What if he's fucking still out there? 269 00:13:57,740 --> 00:13:59,990 - He's not, man. 270 00:14:00,073 --> 00:14:00,990 He's not. 271 00:14:06,031 --> 00:14:07,323 I'm sorry. - It's okay. 272 00:14:07,407 --> 00:14:08,699 - I'm sorry. I'm sorry. - It's okay. 273 00:14:08,782 --> 00:14:09,699 - I'm sorry. 274 00:14:18,240 --> 00:14:19,657 I'm sorry, kid. 275 00:15:05,990 --> 00:15:07,615 - You're not happy here? 276 00:15:11,198 --> 00:15:13,615 - No, I--I am. 277 00:15:13,699 --> 00:15:14,865 I am. 278 00:15:16,782 --> 00:15:18,115 This is... 279 00:15:19,699 --> 00:15:21,573 This is the life I always wanted. 280 00:15:21,657 --> 00:15:23,865 Yeah, right. 281 00:15:23,949 --> 00:15:26,949 I mean, the roof's leaking. We've got damp. 282 00:15:27,031 --> 00:15:29,115 Garden needs work. 283 00:15:29,198 --> 00:15:31,740 Living the dream, aren't we, hmm? 284 00:15:31,824 --> 00:15:32,782 - Yeah, but it's okay. 285 00:15:32,865 --> 00:15:35,448 That's--that's all just... 286 00:15:35,532 --> 00:15:36,907 normal stuff. 287 00:15:36,990 --> 00:15:38,156 - Yeah. 288 00:15:38,240 --> 00:15:40,990 I'll remind of that next time you forget cut the grass. 289 00:15:46,490 --> 00:15:49,740 You did your time in the forces. 290 00:15:49,824 --> 00:15:51,865 You can let go now. 291 00:15:59,156 --> 00:16:01,031 - Is it what you've always wanted? 292 00:16:03,156 --> 00:16:04,949 Family, home? 293 00:16:05,031 --> 00:16:08,990 Some people see that as a trap rather than a happy ending. 294 00:16:11,365 --> 00:16:13,323 - Well, maybe when Wyatt left, 295 00:16:13,407 --> 00:16:15,824 I was a little bit jealous of him. 296 00:16:15,907 --> 00:16:18,573 The way he was able to go back to the real world, 297 00:16:18,657 --> 00:16:20,240 just drop everything and walk away. 298 00:16:20,323 --> 00:16:23,490 - But he didn't stick it out. - No, he gave it a go. 299 00:16:23,573 --> 00:16:26,031 I didn't. I--I never tried. 300 00:16:27,240 --> 00:16:29,782 I stopped looking for anything outside of the military 301 00:16:29,865 --> 00:16:31,448 because that was my everything. 302 00:16:31,532 --> 00:16:32,782 - Was it, though? 303 00:16:33,949 --> 00:16:37,156 You had a certain disrespect for authority. 304 00:16:37,240 --> 00:16:38,323 You questioned orders. 305 00:16:38,407 --> 00:16:40,031 You broke the jaw of your CO once. 306 00:16:40,115 --> 00:16:41,448 - Yeah, you're taking those out of context. 307 00:16:41,532 --> 00:16:43,490 - Let's find the context, then. 308 00:16:43,573 --> 00:16:45,448 Colonel Coltrane told you to wait, 309 00:16:45,532 --> 00:16:48,615 to not engage the enemy, and yet you kept going. 310 00:16:49,740 --> 00:16:50,782 You risked it all. 311 00:16:50,865 --> 00:16:52,490 - Yeah, I had to do because the bomb went off. 312 00:16:52,573 --> 00:16:53,490 - Well, that wasn't your fault. 313 00:16:53,573 --> 00:16:55,949 - I had Zayef handcuffed 314 00:16:56,031 --> 00:16:58,031 to a bloody bench right next to me. 315 00:16:58,907 --> 00:17:01,740 And Mahir, I had him as well, and... 316 00:17:03,240 --> 00:17:06,407 I made a choice, okay? I gambled. 317 00:17:08,573 --> 00:17:09,657 It was all on me. 318 00:17:09,740 --> 00:17:11,699 - So you felt responsible? 319 00:17:13,448 --> 00:17:16,657 Willing to disobey orders to risk your life? 320 00:17:18,949 --> 00:17:20,156 To die alone? 321 00:17:21,615 --> 00:17:24,198 Where do you think that comes from? 322 00:17:29,949 --> 00:17:30,990 - What does it matter? 323 00:17:31,073 --> 00:17:33,198 - Maybe it could help explain your situation, 324 00:17:33,281 --> 00:17:34,824 how you ended up here. 325 00:17:34,907 --> 00:17:36,699 When did you start to think 326 00:17:36,782 --> 00:17:37,907 you knew better than those above you? 327 00:17:41,115 --> 00:17:42,365 - What the fuck is that? 328 00:17:42,448 --> 00:17:43,907 - What's what? 329 00:17:46,990 --> 00:17:48,824 That. 330 00:17:57,990 --> 00:17:59,615 Get out! Out, out! 331 00:18:00,990 --> 00:18:01,949 - Move, move! 332 00:18:03,156 --> 00:18:04,073 Stay back! 333 00:18:08,281 --> 00:18:09,699 Mac, fall back! 334 00:18:09,782 --> 00:18:12,448 - This is Kilo 22 Charlie. 335 00:18:12,532 --> 00:18:13,573 - Mac! 336 00:18:13,657 --> 00:18:16,907 - Enemy contact, grid 456. 337 00:18:16,990 --> 00:18:19,532 IED, enemy ambush to our right. 338 00:18:20,657 --> 00:18:24,198 - Sniper! Get your fucking heads down! 339 00:18:24,281 --> 00:18:25,907 McAllister, on me! 340 00:18:25,990 --> 00:18:31,073 - Quick, 456723! Casualty, gunshot wound. 341 00:18:31,156 --> 00:18:33,699 Request emergency CASEVAC, over! 342 00:18:33,782 --> 00:18:34,907 Fuck! 343 00:18:37,907 --> 00:18:39,115 Medic! 344 00:18:39,198 --> 00:18:42,281 Mac, you need to clear Terry out from the woods! 345 00:18:42,365 --> 00:18:45,615 Go left, flanking! Suppress their position! 346 00:18:45,699 --> 00:18:46,615 Are you ready? 347 00:18:46,699 --> 00:18:47,949 Two, one, move! 348 00:18:48,031 --> 00:18:51,240 Front facing enemy, fire! 349 00:18:54,699 --> 00:18:57,990 Hill left! Keep your heads down! 350 00:19:04,031 --> 00:19:05,824 - Kilo 22 Delta. 351 00:19:05,907 --> 00:19:07,281 Possible sighting-- enemy sniper. 352 00:19:07,365 --> 00:19:08,573 Moving to engage. 353 00:19:35,907 --> 00:19:37,281 - Magazine! 354 00:20:10,657 --> 00:20:12,657 - Kilo 22 Delta, 355 00:20:12,740 --> 00:20:14,573 engaging enemy, over. 356 00:20:16,782 --> 00:20:20,365 Kilo 22 Charlie, this is Kilo 22 Delta. 357 00:20:20,448 --> 00:20:22,365 Nothing heard, out. 358 00:20:26,824 --> 00:20:27,824 - Don't move! 359 00:20:27,907 --> 00:20:29,615 Hands! Let me see your hands! 360 00:20:37,615 --> 00:20:39,031 Hands on your head. 361 00:20:39,115 --> 00:20:40,907 You understand English? 362 00:20:40,990 --> 00:20:42,990 You understand a gun, yeah? 363 00:20:43,073 --> 00:20:44,782 Hands on your head! 364 00:20:51,865 --> 00:20:54,532 Kilo 22 Delta, have enemy. Come in, over. 365 00:20:59,323 --> 00:21:02,240 Oh, no, no, no, no. When I say, not when you want. 366 00:21:02,323 --> 00:21:04,657 Uh-uh, I mean it, mate. I mean it. 367 00:21:30,198 --> 00:21:31,490 - What? No, no, no! 368 00:21:31,573 --> 00:21:32,990 Fucker! No! 369 00:21:33,073 --> 00:21:34,281 Sit the fuck back down! 370 00:21:34,365 --> 00:21:36,949 Sit down! 371 00:21:42,657 --> 00:21:44,949 - Why didn't you let him kill me? 372 00:21:45,031 --> 00:21:46,990 - Because he would have killed me next. 373 00:21:49,990 --> 00:21:53,740 They are arbaki. 374 00:21:53,824 --> 00:21:57,615 Not like soldier, but... 375 00:21:57,699 --> 00:22:00,281 They are Ismatullah Rakesh's men. 376 00:22:00,365 --> 00:22:02,990 He considers this his land. 377 00:22:03,073 --> 00:22:05,323 Head north into Arghandab Valley 378 00:22:05,407 --> 00:22:06,824 and you are in his fields. 379 00:22:06,907 --> 00:22:08,156 - Poppy fields? 380 00:22:08,240 --> 00:22:11,365 - Your people, my people. 381 00:22:11,448 --> 00:22:13,532 All in his way. Bad for business. 382 00:22:13,615 --> 00:22:15,156 - Yeah, well, don't start making fucking plans 383 00:22:15,240 --> 00:22:16,448 for the future, mate. Do you hear me? 384 00:22:20,907 --> 00:22:22,990 This is Kilo 22 Delta, come in. 385 00:22:23,073 --> 00:22:25,281 - There will be more Rakesh men coming. 386 00:22:25,365 --> 00:22:27,031 - What? 387 00:22:27,115 --> 00:22:30,699 - And now you have killed one of them. 388 00:22:34,407 --> 00:22:37,198 You don't even know the way out, do you? 389 00:22:39,782 --> 00:22:42,782 Walakandsa, then. Yeah? 390 00:22:42,865 --> 00:22:44,990 Small town, friendlies in the area. 391 00:22:45,073 --> 00:22:45,990 - I'm bleeding. 392 00:22:46,073 --> 00:22:48,407 - I don't give a shit. Get up and bleed. 393 00:23:04,615 --> 00:23:07,073 Kilo 22 Delta, come in. 394 00:23:07,156 --> 00:23:08,699 - I don't think it's working. 395 00:23:08,782 --> 00:23:10,699 Ambushed you there for a reason. 396 00:23:10,782 --> 00:23:11,990 No signal. 397 00:23:12,073 --> 00:23:13,865 Shh, shh, get down. 398 00:23:13,949 --> 00:23:16,699 Down. 399 00:23:16,782 --> 00:23:20,532 Be quiet. 400 00:23:24,281 --> 00:23:25,657 - All right. Come on, let's go. 401 00:23:25,740 --> 00:23:28,699 - I can't. I can't. 402 00:23:28,782 --> 00:23:30,198 - Fuck's sake. 403 00:23:33,198 --> 00:23:35,365 - Let me see. 404 00:23:41,699 --> 00:23:43,949 All right, let me try and patch you up. 405 00:23:44,031 --> 00:23:47,657 But I mean it, if you fucking try anything, anything. 406 00:23:57,031 --> 00:24:00,365 Surely, I'm dying. I'm dying. 407 00:24:00,448 --> 00:24:02,073 - You're not dying. 408 00:24:02,156 --> 00:24:04,782 You should be, though. Taking shots at us like that. 409 00:24:04,865 --> 00:24:06,573 - This is my country. 410 00:24:06,657 --> 00:24:09,073 - You're fucking Taliban. 411 00:24:09,156 --> 00:24:11,532 Yeah, you're the bad guys. 412 00:24:11,615 --> 00:24:12,907 We're trying to keep the peace. 413 00:24:15,365 --> 00:24:18,031 All those peaceful airstrikes. 414 00:24:21,365 --> 00:24:24,281 All those women and children. 415 00:24:24,365 --> 00:24:26,115 Very good job, my friend. 416 00:24:26,198 --> 00:24:27,407 - I'm not here to have a debate. 417 00:24:27,490 --> 00:24:28,740 I'm here to get out of these woods. 418 00:24:32,073 --> 00:24:34,198 The warlord's men. 419 00:24:35,365 --> 00:24:37,115 - Call for help. 420 00:24:37,198 --> 00:24:38,949 I'm gonna go on that ridge and you call for help. 421 00:24:39,031 --> 00:24:40,115 Right? Just do it. 422 00:24:40,198 --> 00:24:41,573 - Yeah, yeah. 423 00:26:37,490 --> 00:26:41,782 - You see the ways the eyes move before death? 424 00:26:42,990 --> 00:26:44,740 That's the brain 425 00:26:44,824 --> 00:26:49,740 going over everything that has happened in your life... 426 00:26:49,824 --> 00:26:52,365 trying to find an answer to this situation. 427 00:26:54,573 --> 00:26:57,323 A way out... 428 00:26:57,407 --> 00:27:00,907 forward, back... 429 00:27:00,990 --> 00:27:03,740 there must be some way to stay alive. 430 00:27:09,699 --> 00:27:11,990 How many men have you killed? 431 00:27:14,031 --> 00:27:15,490 - Three now. 432 00:27:32,532 --> 00:27:34,907 Come on, let's go. 433 00:27:34,990 --> 00:27:36,782 - No. 434 00:27:36,865 --> 00:27:38,824 Not that way. 435 00:27:38,907 --> 00:27:41,782 - That's where we were fucking going. 436 00:27:41,865 --> 00:27:43,156 - There. 437 00:27:45,240 --> 00:27:46,365 - Come on, then. 438 00:27:48,740 --> 00:27:51,240 Come on. 439 00:27:54,824 --> 00:27:56,031 - Move it. 440 00:28:42,782 --> 00:28:44,156 - We won't outrun them. 441 00:28:47,281 --> 00:28:48,407 - You might not. 442 00:28:50,407 --> 00:28:53,407 - I have a wife and a daughter. 443 00:28:55,115 --> 00:28:58,198 - What, do you want sympathy? - I just don't want to die. 444 00:28:58,281 --> 00:29:00,323 - You shot one of our guys. 445 00:29:00,407 --> 00:29:01,365 Right now, he might be 446 00:29:01,448 --> 00:29:02,740 in the back of some wagon, bleeding out. 447 00:29:02,824 --> 00:29:04,073 - Why was he even here? 448 00:29:06,699 --> 00:29:08,949 - It's our job. - Your job? 449 00:29:09,031 --> 00:29:10,573 You don't even know yourself. 450 00:29:10,657 --> 00:29:11,573 - I know if you were smart, 451 00:29:11,657 --> 00:29:13,740 you'd stop gobbing off and move it. 452 00:29:13,824 --> 00:29:15,407 Come on. 453 00:29:15,490 --> 00:29:16,740 - I can't. 454 00:29:16,824 --> 00:29:18,949 - Don't sit. What are you sitting down for? 455 00:29:19,031 --> 00:29:20,573 Hey. 456 00:29:20,657 --> 00:29:23,657 Do you want to see that wife and daughter of yours again? 457 00:29:23,740 --> 00:29:25,782 Hey, do you? Move. 458 00:29:35,699 --> 00:29:36,949 - What's that place? 459 00:29:37,031 --> 00:29:40,448 - There is where the Russians had their men back in the war. 460 00:29:43,281 --> 00:29:45,323 - All right, we hole up there for five minutes, patch up, 461 00:29:45,407 --> 00:29:46,740 and then we're moving again, right? 462 00:30:04,031 --> 00:30:08,323 This is Kilo 22 Delta, uh, northeast of the forest. 463 00:30:08,407 --> 00:30:10,990 Stone structure, hostiles in pursuit, over. 464 00:30:26,740 --> 00:30:28,657 - Here. 465 00:30:43,740 --> 00:30:45,031 - Maybe they've given up. 466 00:30:45,115 --> 00:30:47,448 - They will not give up. 467 00:30:47,532 --> 00:30:50,532 They get paid more if they find people like us. 468 00:30:54,031 --> 00:30:55,490 - You local? 469 00:30:55,573 --> 00:30:57,323 - No. 470 00:30:59,407 --> 00:31:02,699 My home is...far away. 471 00:31:21,949 --> 00:31:23,573 Shh. Stay down. 472 00:31:24,573 --> 00:31:27,448 Stop fucking moving. Shut up. 473 00:31:37,323 --> 00:31:38,740 Move, move! 474 00:31:54,073 --> 00:31:56,115 Go, go, go! 475 00:32:01,031 --> 00:32:03,782 Oh, shit! Put your head down! 476 00:32:19,615 --> 00:32:21,407 Go! Move, move, move! 477 00:32:21,490 --> 00:32:22,865 Go! 478 00:32:46,740 --> 00:32:48,532 This was a bad fucking idea. 479 00:32:52,407 --> 00:32:53,824 We need to get out of here. 480 00:32:53,907 --> 00:32:54,865 - Yeah. 481 00:32:54,949 --> 00:32:56,573 - Yeah? - Yeah. 482 00:32:56,657 --> 00:32:57,657 - Go. 483 00:33:20,699 --> 00:33:21,699 You okay? 484 00:33:21,782 --> 00:33:25,031 - Good. - Come on. Let's move. 485 00:33:25,115 --> 00:33:27,198 We need to move. Come on. 486 00:33:27,281 --> 00:33:28,699 Do you have a rock up your ass? Come on! 487 00:33:29,907 --> 00:33:31,198 - Yeah? 488 00:33:35,240 --> 00:33:36,490 Hey! 489 00:33:36,573 --> 00:33:38,490 Come on. 490 00:33:54,657 --> 00:33:57,407 No, don't. 491 00:33:57,490 --> 00:33:58,573 Don't. 492 00:34:01,281 --> 00:34:03,699 You get me out of the forest, okay? 493 00:34:03,782 --> 00:34:07,323 You get me to safety, we both walk away. 494 00:34:09,782 --> 00:34:10,740 Yeah? 495 00:34:12,949 --> 00:34:14,907 We're a team. 496 00:34:16,824 --> 00:34:18,699 - We're not a fucking team. 497 00:34:18,782 --> 00:34:20,699 - No, we shouldn't be. 498 00:34:20,782 --> 00:34:22,865 Yeah, we shouldn't be. 499 00:34:22,949 --> 00:34:26,365 But right now, I'm only alive because of you. 500 00:34:26,448 --> 00:34:28,365 You're only alive because of me. 501 00:34:28,448 --> 00:34:31,115 - That means more than orders? 502 00:34:33,281 --> 00:34:36,323 - Yeah. You have my word. 503 00:34:43,532 --> 00:34:45,907 You fucking point a gun at me? 504 00:34:45,990 --> 00:34:47,824 You point a fucking gun at me? 505 00:34:58,031 --> 00:34:59,365 Me and my fucking word. 506 00:35:02,657 --> 00:35:04,031 - Come on. 507 00:35:35,990 --> 00:35:39,949 - Kilo 22 Delta, this is 33 Alpha, radio check. 508 00:35:40,031 --> 00:35:43,240 - This is Kilo 22 Delta. Receiving, over. 509 00:35:43,323 --> 00:35:47,615 - RP Kilo 22 Delta, radio check, over. 510 00:35:47,699 --> 00:35:48,573 - Good check. 511 00:35:48,657 --> 00:35:52,407 - RV at 57342661. - Copy that. 512 00:36:05,949 --> 00:36:07,198 It's all right. You're good. 513 00:36:07,281 --> 00:36:09,490 - Your word, yes? - Yeah. 514 00:36:16,573 --> 00:36:17,865 - McAllister! 515 00:36:20,115 --> 00:36:24,448 You split from your team and then engaged the enemy. 516 00:36:24,532 --> 00:36:26,490 - I radioed it in, sir, and I got no response. 517 00:36:26,573 --> 00:36:27,490 And considering the condition 518 00:36:27,573 --> 00:36:30,407 of Lance Corporal Roberts at the time... 519 00:36:30,490 --> 00:36:31,407 How is he? 520 00:36:31,490 --> 00:36:35,156 - He's stable. Who's your pal? 521 00:36:35,240 --> 00:36:36,156 - He's nobody. 522 00:36:36,240 --> 00:36:37,323 He's just a local. He gave me directions. 523 00:36:37,407 --> 00:36:38,907 I thought we could give him a lift to the next town. 524 00:36:39,907 --> 00:36:40,824 What--hang on a minute. 525 00:36:40,907 --> 00:36:42,156 Wait, he's nothing to do with this. 526 00:36:42,240 --> 00:36:43,532 Hang on a minute, boys. - You don't get to decide this. 527 00:36:43,615 --> 00:36:44,657 - Just hang on a second. 528 00:36:44,740 --> 00:36:46,323 - Lance Corporal! - Leave him alone. 529 00:36:46,407 --> 00:36:49,073 - I strongly suggest you stand down. 530 00:36:57,115 --> 00:36:58,323 - Sir. 531 00:37:07,782 --> 00:37:09,115 - It's back. 532 00:37:15,824 --> 00:37:17,240 Dad, it's back. 533 00:37:17,323 --> 00:37:19,198 - What's back? 534 00:37:22,615 --> 00:37:25,281 Go inside the house. Go on, go. 535 00:37:33,490 --> 00:37:35,156 What are you doing outside my house? 536 00:37:36,490 --> 00:37:38,156 Hey, what do you want? Come on! 537 00:37:39,490 --> 00:37:40,824 What do you want? 538 00:37:42,198 --> 00:37:43,532 Come on! 539 00:38:01,824 --> 00:38:02,740 - What are you doing in my house? 540 00:38:05,365 --> 00:38:06,740 What the hell? 541 00:38:08,198 --> 00:38:12,156 - I'm sorry, I-- I'm so sorry, I-- 542 00:38:12,240 --> 00:38:15,365 I heard a noise, and I th-- 543 00:38:16,740 --> 00:38:19,115 It's the car. The car's outside. 544 00:38:29,407 --> 00:38:31,407 Everything's falling apart. 545 00:38:33,990 --> 00:38:36,949 And if this goes on, 546 00:38:37,031 --> 00:38:39,240 I'll lose Amy. 547 00:38:39,323 --> 00:38:40,782 She'll take the kid. 548 00:38:40,865 --> 00:38:42,490 - You don't want to let go. 549 00:38:48,073 --> 00:38:48,990 - No. 550 00:38:51,073 --> 00:38:52,865 - What happened to the Taliban sniper? 551 00:38:57,615 --> 00:38:58,782 - I don't know. 552 00:38:58,865 --> 00:39:00,323 - Thomas, when you lie to me, 553 00:39:00,407 --> 00:39:01,365 you're really lying to yourself. 554 00:39:01,448 --> 00:39:02,824 Haven't you figured that out? 555 00:39:02,907 --> 00:39:05,490 - He wasn't some goat herder. 556 00:39:05,573 --> 00:39:07,031 He was Taliban. 557 00:39:09,907 --> 00:39:11,657 Whatever happened to him, he deserved it. 558 00:39:11,740 --> 00:39:14,115 - He died in custody. 559 00:39:14,198 --> 00:39:16,198 The result of enhanced interrogation, 560 00:39:16,281 --> 00:39:18,699 which is a polite way of saying "torture." 561 00:39:25,407 --> 00:39:26,699 - I could've done more. 562 00:39:30,490 --> 00:39:32,115 I shouldn't have gave him my word. 563 00:39:32,198 --> 00:39:36,865 - But it did set you on a road that led to Section. 564 00:39:36,949 --> 00:39:39,198 All the way to the Schwarzer Tempel Estate. 565 00:39:39,281 --> 00:39:41,573 It made you what you were. 566 00:39:41,657 --> 00:39:43,156 - I was just a soldier. 567 00:39:45,657 --> 00:39:46,865 Nothing special. 568 00:39:48,740 --> 00:39:51,532 - You really believe that, don't you? 569 00:39:51,615 --> 00:39:53,865 You don't think you were good enough, 570 00:39:53,949 --> 00:39:56,699 that you made a difference. 571 00:39:56,782 --> 00:39:59,198 Do you think the Afghan was right? 572 00:39:59,281 --> 00:40:02,699 Those last moments of a life? 573 00:40:04,573 --> 00:40:08,699 - The brain running through the past, the future, 574 00:40:08,782 --> 00:40:13,365 trying to find an answer, a way out? 575 00:40:13,448 --> 00:40:16,740 A way to survive? 576 00:40:16,824 --> 00:40:17,907 - I don't know. 577 00:40:17,990 --> 00:40:19,907 - You should. 578 00:40:19,990 --> 00:40:24,073 What was it like lying there, bleeding out? 579 00:40:24,156 --> 00:40:26,365 Picture yourself back there. 580 00:40:28,156 --> 00:40:32,031 The sounds, the smells. 581 00:40:32,115 --> 00:40:33,907 What are you seeing? 582 00:40:35,281 --> 00:40:37,073 Thomas, what are you hearing? 583 00:40:41,532 --> 00:40:44,615 - Shouts. 584 00:40:44,699 --> 00:40:47,073 Gunfire. 585 00:40:47,156 --> 00:40:48,865 - Who was it? 586 00:40:48,949 --> 00:40:52,240 - Hold the fuck on, Mac! Hold on! 587 00:40:55,031 --> 00:40:56,323 - It was them. 588 00:40:59,031 --> 00:41:01,782 They were coming to save me. 589 00:41:04,907 --> 00:41:06,490 - Stairs right. Moving out. 590 00:41:06,573 --> 00:41:08,615 - Moving. 591 00:41:16,323 --> 00:41:17,490 - Let's go! Move, move, move, move! 592 00:41:17,573 --> 00:41:18,824 - Moving. 593 00:41:23,240 --> 00:41:24,615 - Thomas? 594 00:41:26,365 --> 00:41:27,323 Thomas. 595 00:41:36,073 --> 00:41:37,323 - Suppressing! 596 00:41:37,407 --> 00:41:38,949 - Moving out! 597 00:41:42,073 --> 00:41:43,615 - Moving. 598 00:41:46,031 --> 00:41:48,031 - Fuck! 599 00:41:48,115 --> 00:41:50,031 - Moving! 600 00:41:53,281 --> 00:41:54,615 Team is inbound. 601 00:41:54,699 --> 00:41:56,490 Hold the fuck on, Mac! Hold on! 602 00:41:56,573 --> 00:41:58,990 Move, move! 603 00:42:02,782 --> 00:42:04,699 All right, on me. Move, move, move! 604 00:42:07,198 --> 00:42:08,532 Clear! Go, move! 605 00:42:12,740 --> 00:42:14,699 Here he is! Eyes on, eyes on. 606 00:42:14,782 --> 00:42:16,824 Mac! Shit. 607 00:42:16,907 --> 00:42:18,824 Med kit, med kit! 608 00:42:18,907 --> 00:42:21,907 Hey, hey, hey. Okay, is he breathing? 609 00:42:21,990 --> 00:42:24,156 Hey, stay with us, bro. Stay with us. 610 00:42:24,240 --> 00:42:25,699 - They came for you. 611 00:42:29,657 --> 00:42:33,990 - I was thinking... just to hold on. 612 00:42:34,073 --> 00:42:36,990 Just one more breath. 613 00:42:39,615 --> 00:42:41,156 One more second. 614 00:42:43,073 --> 00:42:44,907 - Then it would be all right. 615 00:42:48,323 --> 00:42:52,407 Lying there, bleeding out. 616 00:42:52,490 --> 00:42:55,073 Just looking for a way to survive. 617 00:42:57,824 --> 00:43:01,740 Every angle, past and present... 618 00:43:04,323 --> 00:43:05,949 And future. 619 00:43:10,824 --> 00:43:12,448 You have to try, right? 620 00:43:20,865 --> 00:43:22,865 I know why you remind me of her now. 621 00:43:26,198 --> 00:43:29,198 Even worse... 622 00:43:29,281 --> 00:43:31,407 I've figured it all out. 623 00:43:33,323 --> 00:43:35,240 You and Zayef. 624 00:43:38,365 --> 00:43:41,281 Just one of those things that all fell into place. 625 00:43:41,365 --> 00:43:43,949 - It's a little too late. 626 00:43:44,031 --> 00:43:47,615 - Yeah. 627 00:43:47,699 --> 00:43:48,907 Probably. 628 00:43:52,198 --> 00:43:53,740 They'll come for you. 629 00:43:55,532 --> 00:43:58,824 I know that for sure. 630 00:43:58,907 --> 00:44:02,156 They'll come for you, and you'll die alone. 631 00:44:18,699 --> 00:44:20,323 - It's all right, brother. We're here for you. 632 00:44:20,407 --> 00:44:22,490 We're here for you. 633 00:44:22,573 --> 00:44:24,782 Hey, stay with us, bro. Stay with us. 634 00:44:25,782 --> 00:44:28,198 Another one. Okay, another one. 635 00:44:28,281 --> 00:44:29,615 It's okay, we're here for you. 636 00:44:47,740 --> 00:44:50,615 - Stupid, but... 637 00:44:50,699 --> 00:44:54,490 this is how I always pictured it. 638 00:44:54,573 --> 00:45:00,156 One day, place like this... 639 00:45:00,240 --> 00:45:02,031 kid like you. 640 00:45:10,115 --> 00:45:11,865 - We came for you. 641 00:45:11,949 --> 00:45:13,448 You know that, right? 642 00:45:13,532 --> 00:45:15,824 It's okay, bro. Hey, hey, hey, hey. Hey. 643 00:45:15,907 --> 00:45:18,657 We need help. We need a--we need medevac. 644 00:45:18,740 --> 00:45:20,407 We need a medevac. 645 00:45:20,490 --> 00:45:21,740 Don't you fucking leave me! 646 00:45:21,824 --> 00:45:22,907 Don't you leave me. 647 00:45:22,990 --> 00:45:24,573 - Yeah. 648 00:45:26,949 --> 00:45:28,156 I heard you. 649 00:45:30,448 --> 00:45:32,740 And then I tried. 650 00:45:32,824 --> 00:45:36,407 You know, I really, really tried. 651 00:45:37,573 --> 00:45:39,865 - It's okay, mate. 652 00:45:39,949 --> 00:45:43,824 You did good, all said and done. 653 00:45:43,907 --> 00:45:45,615 You did good, mate. 654 00:45:46,990 --> 00:45:49,281 - Thanks, kid. 655 00:46:10,657 --> 00:46:12,907 - You can let go now. 656 00:46:24,156 --> 00:46:25,740 - Grass needs cutting, though. 657 00:46:29,115 --> 00:46:30,782 - Bastard. 658 00:46:41,490 --> 00:46:45,115 - No, no, no, no! 659 00:46:48,490 --> 00:46:49,949 It's okay. 660 00:46:50,031 --> 00:46:51,573 - Come on. - Shh. 661 00:46:51,657 --> 00:46:55,115 Don't you fucking leave me. 662 00:46:55,198 --> 00:46:56,865 Don't you fucking leave me. 663 00:47:00,031 --> 00:47:01,782 - He's gone. - Yeah. 664 00:47:12,031 --> 00:47:14,824 - It's over. - No. 665 00:47:14,907 --> 00:47:15,990 - Let him go. - No! 666 00:47:16,073 --> 00:47:17,365 - Let him go. 667 00:47:17,448 --> 00:47:19,323 Come on. - Man, fuck off. 668 00:47:47,115 --> 00:47:48,740 - Oh, you're going that way, are you? 669 00:47:49,949 --> 00:47:50,865 - There's no getting away from me. 670 00:47:50,949 --> 00:47:53,865 - Can't catch me! You're it, Mom. 671 00:47:53,949 --> 00:47:56,615 - Come here, come here. I'm gonna get ya. 672 00:47:58,281 --> 00:48:01,156 Don't you get me. I'm in charge here. 673 00:48:02,532 --> 00:48:03,699 Come here, girl! 674 00:48:03,782 --> 00:48:05,281 - I've got ya! 675 00:49:25,615 --> 00:49:27,240 I can't change what happened in Munich... 676 00:49:27,949 --> 00:49:29,907 but I can change whatever's coming next. 677 00:49:30,782 --> 00:49:34,115 I understand that, for some of you, this is personal. 678 00:49:34,323 --> 00:49:35,615 Don't move! 679 00:49:35,699 --> 00:49:36,949 Zayef. Where is he? 680 00:49:37,031 --> 00:49:39,448 - Where is he? - Loric Demachi. 681 00:49:39,532 --> 00:49:41,573 Zayef, the Demachi's, we have our lead. 682 00:49:42,532 --> 00:49:44,365 Close the lighter. 45893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.