Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,330 --> 00:00:19,290
So, bud,
did you want to ask me anything?
2
00:00:19,870 --> 00:00:21,870
No, Scott, I don't think I do.
3
00:00:21,960 --> 00:00:22,960
Hmm.
4
00:00:23,210 --> 00:00:25,340
So you don't want to ask me
how much those diamonds are worth?
5
00:00:30,670 --> 00:00:32,880
'Cause I think you do.
6
00:00:43,690 --> 00:00:45,480
Did you talk to the doc?
7
00:00:46,480 --> 00:00:47,680
Stress.
8
00:00:49,690 --> 00:00:51,230
It's years of carrying my partner.
9
00:00:51,400 --> 00:00:53,150
Ha!
10
00:00:53,360 --> 00:00:55,650
- I've lost weight.
- You have. You have lost weight.
11
00:00:57,910 --> 00:00:59,210
You think those guys are lost?
12
00:00:59,790 --> 00:01:00,920
No.
13
00:01:01,620 --> 00:01:04,490
- Should we go and make some new friends?
- Yeah, I think we should.
14
00:01:12,670 --> 00:01:13,920
What's with The A-Team?
15
00:01:16,130 --> 00:01:19,760
We don't know you, and we don't want
trouble from Arkady Ulyanov.
16
00:01:19,970 --> 00:01:21,470
Were you expecting some?
17
00:01:21,680 --> 00:01:23,590
Ulyanov always gets his cut.
18
00:01:23,680 --> 00:01:25,260
We won't tell if you don't.
19
00:01:26,140 --> 00:01:27,430
You got the stuff?
20
00:01:32,780 --> 00:01:36,620
- The best cocaine in Moscow, okay?
- Nice.
21
00:01:37,490 --> 00:01:38,540
The money.
22
00:01:39,280 --> 00:01:40,610
Uh... Did you bring it?
23
00:01:40,780 --> 00:01:41,950
- No, dude.
- Oh.
24
00:01:42,330 --> 00:01:44,460
- I didn't bring it.
- You were supposed to bring it, dude.
25
00:01:44,790 --> 00:01:47,250
- Man, I didn't bring it.
- Shit. Sorry.
26
00:01:47,330 --> 00:01:49,450
Hey, you don't need to draw that. It's all right.
27
00:01:49,590 --> 00:01:51,670
Do you guys take a check or credit cards?
28
00:01:52,630 --> 00:01:54,140
- Hey, it's all right.
- No, no, no.
29
00:01:54,210 --> 00:01:55,710
You set us up!
30
00:01:55,800 --> 00:01:57,430
- You set us up!
- Don't shoot!
31
00:01:57,590 --> 00:01:58,630
No, don't shoot!
32
00:01:58,800 --> 00:02:00,590
Get in the fucking car!
33
00:02:07,100 --> 00:02:08,510
This really isn't helping my stress.
34
00:02:08,600 --> 00:02:10,640
Go, go! No, no, don't shoot! Don't shoot!
35
00:02:15,530 --> 00:02:16,740
Jesus Christ!
36
00:02:19,660 --> 00:02:21,000
What are you saying, "Shoot at us"?
37
00:02:21,370 --> 00:02:22,870
I don't think they're listening, Michael.
38
00:02:23,120 --> 00:02:25,880
- Dying is not part of this mission!
- We are not gonna die, Scott.
39
00:02:30,040 --> 00:02:31,080
Shit!
40
00:02:41,890 --> 00:02:44,140
Whoa, stop shooting! Stop shooting!
41
00:02:44,220 --> 00:02:46,840
- You think saying it in English is gonna help?
- What?
42
00:02:47,560 --> 00:02:49,820
Well, you're the one that's pissing 'em off
with your driving, dude.
43
00:02:55,730 --> 00:02:57,360
You're starting to drive like me!
44
00:02:59,740 --> 00:03:01,290
How long are we gonna keep this up?
45
00:03:02,620 --> 00:03:03,790
Doors!
46
00:03:09,040 --> 00:03:10,960
All right, I think we should stop now.
47
00:03:11,040 --> 00:03:12,330
- You want to stop?
- Yeah.
48
00:03:12,580 --> 00:03:13,870
All right, hold on.
49
00:03:24,430 --> 00:03:25,810
Next time I'm driving.
50
00:03:27,430 --> 00:03:29,680
We're looking for the Bolshoi.
51
00:04:58,320 --> 00:05:01,200
Sir, we have confirmation
of Scott and Stonebridge's arrest.
52
00:05:01,280 --> 00:05:02,870
Copy that.
53
00:05:04,150 --> 00:05:05,480
They're in.
54
00:05:05,780 --> 00:05:07,990
I want NATO and Whitehall online in five.
55
00:05:08,780 --> 00:05:09,950
Sir.
56
00:05:20,920 --> 00:05:25,090
This bad-guy shit's
not as much fun as I thought it'd be.
57
00:05:25,180 --> 00:05:29,140
Forty-eight hours ago, al-Zuhari terrorists
attacked the British Embassy in Budapest
58
00:05:29,260 --> 00:05:31,130
and cloned a NATO hard drive.
59
00:05:31,310 --> 00:05:35,190
An ID pulse from the clone was detected
when someone attempted to access it.
60
00:05:35,480 --> 00:05:37,190
That hard drive is totally secure.
61
00:05:39,360 --> 00:05:42,990
The pulse has been traced
to Black Bear Prison, here in Russia.
62
00:05:46,990 --> 00:05:48,490
It's privately run.
63
00:05:48,700 --> 00:05:51,210
Mafia boss by the name of Arkady Ulyanov.
64
00:05:51,370 --> 00:05:53,710
Everyone from the Governor down
is on his payroll.
65
00:05:58,710 --> 00:06:02,880
A high-value source has confirmed
Ulyanov is working with al-Zuhari.
66
00:06:04,590 --> 00:06:05,720
What does that mean?
67
00:06:05,970 --> 00:06:07,180
"Americans first."
68
00:06:12,060 --> 00:06:13,060
Fuck you.
69
00:06:14,060 --> 00:06:15,940
Fuck. All right, all right, all right.
70
00:06:16,270 --> 00:06:17,650
There you go.
71
00:06:21,570 --> 00:06:22,860
That's your mother's number.
72
00:06:22,940 --> 00:06:24,020
- Damien.
- Huh?
73
00:06:28,610 --> 00:06:29,610
Ooh...
74
00:06:30,240 --> 00:06:31,740
It's going well.
75
00:06:32,580 --> 00:06:36,290
They'd have to pierce three firewalls
before they could access the NATO hub.
76
00:06:36,370 --> 00:06:38,740
- There is no way...
- They couldn't, but this man can.
77
00:06:40,290 --> 00:06:42,250
Computer hacker Erik Andersson.
78
00:06:42,540 --> 00:06:47,210
Currently being extradited to the US
for leaking intel on allied operations in Iran.
79
00:06:47,970 --> 00:06:51,270
Andersson was in a minimum-security prison
until three days ago,
80
00:06:51,340 --> 00:06:53,510
when he was transferred to Black Bear.
81
00:06:53,600 --> 00:06:54,640
Fuck!
82
00:06:54,720 --> 00:06:55,720
Ah!
83
00:06:57,560 --> 00:06:59,980
You never forget a girl's number.
What's with this one?
84
00:07:01,020 --> 00:07:02,180
This one's different.
85
00:07:02,650 --> 00:07:03,740
Why?
86
00:07:04,940 --> 00:07:06,060
Kind of special.
87
00:07:06,400 --> 00:07:08,110
Make sure you get behind those ears.
88
00:07:09,450 --> 00:07:10,950
Have you informed the Russians?
89
00:07:11,820 --> 00:07:13,530
Officially, no.
90
00:07:13,620 --> 00:07:17,210
Ulyanov also has half
the Federal Security Service in his pocket.
91
00:07:17,290 --> 00:07:19,960
But I have a man
inside the other half of the FSB.
92
00:07:23,170 --> 00:07:24,300
You were right.
93
00:07:25,130 --> 00:07:27,760
The first firewall
was breached 15 minutes ago.
94
00:07:28,050 --> 00:07:29,890
This Andersson has to be stopped.
95
00:07:30,130 --> 00:07:31,710
My men are already inside Black Bear
96
00:07:31,800 --> 00:07:35,760
with orders to destroy the drive
and get Andersson out,
97
00:07:35,850 --> 00:07:37,310
or kill him if they can't.
98
00:07:52,570 --> 00:07:55,110
Grab that hard drive and get out.
99
00:07:55,200 --> 00:07:56,530
Sounds great to me, dude.
100
00:08:00,960 --> 00:08:02,000
There's Andersson.
101
00:08:04,380 --> 00:08:06,550
What the fuck are we doing in here, anyway?
102
00:08:06,710 --> 00:08:09,790
Ulyanov finds out we're in his prison,
we're dead men walking.
103
00:08:09,880 --> 00:08:10,920
Well...
104
00:08:13,510 --> 00:08:15,460
You want to risk a little unwanted attention?
105
00:08:15,970 --> 00:08:17,680
- Yeah.
- Let's do the thing.
106
00:08:18,100 --> 00:08:19,810
Why? You always win.
107
00:08:19,890 --> 00:08:21,850
I know. That's why I like doing it. Come on.
108
00:08:22,690 --> 00:08:24,280
One, two...
109
00:08:24,850 --> 00:08:25,890
There you go.
110
00:08:26,360 --> 00:08:27,610
I'm gonna snag that phone,
111
00:08:27,730 --> 00:08:29,980
distract those guards over there
from Hacker Boy.
112
00:08:30,150 --> 00:08:32,020
- You grab him.
- You want the evil elves?
113
00:08:32,110 --> 00:08:35,230
Yeah. Yeah, I think it'll do me good.
114
00:08:36,030 --> 00:08:37,190
You sure, Mikey?
115
00:08:38,540 --> 00:08:39,620
Yeah.
116
00:08:39,910 --> 00:08:41,160
All right.
117
00:08:41,870 --> 00:08:42,910
Go get 'em.
118
00:08:50,710 --> 00:08:52,790
Gentlemen, excuse me.
119
00:08:55,050 --> 00:08:56,210
Can't we all just get along?
120
00:08:56,300 --> 00:08:58,340
Hey, don't you know who the fuck we are?
121
00:08:58,680 --> 00:08:59,840
I know exactly who you are.
122
00:09:00,220 --> 00:09:04,970
Yeah, big tattoos, tiny pricks.
Yeah, I got a pretty good idea.
123
00:09:31,670 --> 00:09:33,170
Andersson.
124
00:09:34,920 --> 00:09:36,300
Who are you?
125
00:09:36,930 --> 00:09:38,270
We're here to get you out.
126
00:09:39,220 --> 00:09:40,630
How do I know I can trust you?
127
00:09:41,770 --> 00:09:45,860
That intel that you leaked on ops in Iran?
128
00:09:45,980 --> 00:09:48,480
You held back information
on five undercover operatives
129
00:09:48,560 --> 00:09:50,310
that would have died otherwise.
130
00:09:50,610 --> 00:09:51,900
Now, who else would know that?
131
00:09:56,280 --> 00:09:57,700
The NATO hard drive. Where is it?
132
00:09:58,030 --> 00:09:59,610
I can't help you.
133
00:10:00,580 --> 00:10:02,120
When you're done,
they're gonna kill you.
134
00:10:02,370 --> 00:10:03,460
They have my friends.
135
00:10:04,160 --> 00:10:06,450
If I don't do what they want, they're all dead.
136
00:10:07,330 --> 00:10:10,290
You think that they're gonna let you
and your friends go when you're finished?
137
00:10:11,800 --> 00:10:13,130
You break through that last firewall,
138
00:10:13,210 --> 00:10:15,170
you and a whole lot of innocent people
are gonna die.
139
00:10:16,220 --> 00:10:17,640
That's a fact.
140
00:10:19,010 --> 00:10:22,130
- So, your friends, where are they?
- Hell, I don't know.
141
00:10:22,810 --> 00:10:27,360
I only saw them on a video link.
They were in some empty swimming pool.
142
00:10:27,440 --> 00:10:29,570
There was a military insignia
on one of the walls.
143
00:10:33,190 --> 00:10:37,360
You buy us some time. We'll find your friends.
144
00:10:38,110 --> 00:10:40,150
You might want to look after yours.
145
00:10:40,820 --> 00:10:41,860
Yeah.
146
00:10:42,330 --> 00:10:43,410
Mike!
147
00:10:44,240 --> 00:10:45,320
Mike!
148
00:10:46,750 --> 00:10:48,090
Stop!
149
00:10:48,420 --> 00:10:50,000
Mike, stop!
150
00:10:50,170 --> 00:10:51,260
You're gonna kill him!
151
00:10:51,670 --> 00:10:54,510
Get off. Come here. Get off him.
152
00:10:55,210 --> 00:10:56,460
Take a deep fuckin' breath.
153
00:10:57,510 --> 00:10:58,510
Give me the phone.
154
00:11:10,730 --> 00:11:13,030
In the Bear, there is no place for weakness.
155
00:11:19,280 --> 00:11:20,490
Say, you want me to slit your throat?
156
00:11:20,570 --> 00:11:21,570
Fuck off.
157
00:11:29,660 --> 00:11:30,700
They got hostages.
158
00:11:31,670 --> 00:11:33,760
It's gonna take longer than we thought.
159
00:11:34,130 --> 00:11:36,880
Yeah. You think our cover's gonna hold?
160
00:11:38,340 --> 00:11:41,720
If you keep pulling shit like that,
probably not.
161
00:11:47,220 --> 00:11:49,470
Thank you, Doctor.
162
00:11:49,810 --> 00:11:52,650
How are things going at your facility?
163
00:11:52,730 --> 00:11:54,940
Your work must be almost finished by now.
164
00:11:55,270 --> 00:11:58,230
Your job is to supply me with what I need.
165
00:11:59,240 --> 00:12:00,240
Nothing more.
166
00:12:01,200 --> 00:12:04,700
When Andersson is done,
you will see he is transferred.
167
00:12:04,780 --> 00:12:07,200
Of course, Doctor.
168
00:12:18,800 --> 00:12:19,800
Sit.
169
00:13:04,680 --> 00:13:07,310
What the fuck happened out there? You okay?
170
00:13:08,140 --> 00:13:09,310
I lost it.
171
00:13:09,890 --> 00:13:11,230
I'm burnt out.
172
00:13:12,890 --> 00:13:15,390
- You got to hold it together, Mike.
- Yeah.
173
00:13:15,480 --> 00:13:18,110
I can't carry you. Not in here.
174
00:13:18,860 --> 00:13:21,570
How much are the diamonds worth, Scott?
175
00:13:22,780 --> 00:13:24,320
I'm done.
176
00:13:40,130 --> 00:13:45,260
Oy, you talk about anything you see or hear
in this cell, you're a dead man, is that clear?
177
00:13:45,340 --> 00:13:46,340
Huh.
178
00:13:47,180 --> 00:13:48,930
Not before I cut your throat!
179
00:13:51,760 --> 00:13:53,970
Oh, yeah? Yeah?
180
00:13:54,060 --> 00:13:56,360
Come here. Sit down.
181
00:13:56,730 --> 00:13:59,110
What else you got here, huh?
Any other little surprises?
182
00:13:59,190 --> 00:14:01,400
- No, leave it! Wait.
- Come on. Stop.
183
00:14:08,570 --> 00:14:09,820
Oh, that's nice.
184
00:14:11,370 --> 00:14:12,540
It's not really my color.
185
00:14:14,500 --> 00:14:15,750
What else we got?
186
00:14:17,080 --> 00:14:18,240
Yep.
187
00:14:19,750 --> 00:14:20,750
Wow.
188
00:14:21,540 --> 00:14:23,580
That is really pretty.
189
00:14:24,550 --> 00:14:25,680
Is it yours?
190
00:14:27,380 --> 00:14:28,880
Is none of your fucking business!
191
00:14:28,970 --> 00:14:30,220
Easy.
192
00:14:30,970 --> 00:14:32,630
Whatever gets you through
those long prison nights.
193
00:14:32,720 --> 00:14:36,720
You don't understand.
In Russian prison, they kill a man for less.
194
00:14:36,890 --> 00:14:38,390
Relax.
195
00:14:38,560 --> 00:14:40,680
Your secret's safe with us.
196
00:14:43,780 --> 00:14:44,860
It's all good.
197
00:14:46,530 --> 00:14:50,200
Then I am deaf and blind.
198
00:14:53,240 --> 00:14:57,370
You wish to transfer all funds
and close each of these accounts?
199
00:15:05,420 --> 00:15:06,580
There is a problem?
200
00:15:08,090 --> 00:15:12,550
Given the amounts,
we are obliged to run some CFT checks.
201
00:15:12,640 --> 00:15:14,600
After all, I could be a terrorist.
202
00:15:14,850 --> 00:15:16,230
No, but...
203
00:15:16,310 --> 00:15:18,110
Appearances can be deceptive.
204
00:16:11,610 --> 00:16:14,480
The stunt you pulled in the yard.
205
00:16:15,070 --> 00:16:18,240
That could get you transferred
unless you're lucky,
206
00:16:18,490 --> 00:16:19,570
or a Muslim.
207
00:16:21,000 --> 00:16:22,250
Why a Muslim?
208
00:16:22,330 --> 00:16:25,950
Don't know, but sometimes,
209
00:16:26,040 --> 00:16:29,670
this Muslim comes with Japanese
to supervise transfers,
210
00:16:30,050 --> 00:16:33,050
but he never takes his own.
211
00:16:33,720 --> 00:16:34,810
Does he have a name?
212
00:16:35,640 --> 00:16:36,730
Um...
213
00:16:37,600 --> 00:16:40,560
Hassan. Reza Hassan.
214
00:16:40,850 --> 00:16:41,970
Transferred where?
215
00:16:42,440 --> 00:16:43,730
Who knows?
216
00:16:44,560 --> 00:16:48,690
But once you're gone,
nobody hears from you again.
217
00:16:49,480 --> 00:16:50,520
Nobody.
218
00:17:10,670 --> 00:17:13,840
Andersson is slowing it down,
but he's halfway through the second firewall.
219
00:17:14,930 --> 00:17:18,560
Check this. Kamali.
My guys picked it up from the FSB.
220
00:17:26,730 --> 00:17:29,150
- What the hell's he doing?
- CIA have no idea.
221
00:17:29,230 --> 00:17:31,560
Van Berg's already on a flight from Berlin.
222
00:17:43,040 --> 00:17:44,250
Philip Locke.
223
00:17:44,410 --> 00:17:45,740
Yeah, it's me.
224
00:17:46,330 --> 00:17:48,660
We got a problem. We need more time.
225
00:17:48,790 --> 00:17:49,870
Yeah?
226
00:17:50,750 --> 00:17:52,290
He says they're holding his friends.
227
00:17:52,420 --> 00:17:55,090
He was part of some kind of hacker commune.
228
00:17:55,170 --> 00:17:57,210
He won't help us till he knows they're safe.
229
00:17:57,430 --> 00:18:01,980
He's seen them on video in some
emptied-out pool, military insignia.
230
00:18:03,980 --> 00:18:06,610
Also, you heard of a guy named Reza Hassan?
231
00:18:07,350 --> 00:18:10,640
He could have something to do with it,
something about disappearing prisoners.
232
00:18:10,730 --> 00:18:12,440
One of al-Zuhari's key lieutenants.
233
00:18:12,730 --> 00:18:13,900
Find out what you can.
234
00:18:15,240 --> 00:18:19,040
Listen, Michael's test results came through.
235
00:18:20,240 --> 00:18:22,900
He's been exposed to a neurotoxin, Scott.
236
00:18:23,490 --> 00:18:26,740
How is he? Any paralysis?
237
00:18:28,290 --> 00:18:29,540
Yeah, maybe.
238
00:18:29,630 --> 00:18:33,130
My advice is you don't tell him,
but it's your call, Scott.
239
00:18:33,710 --> 00:18:35,170
He's probably in the last cycle.
240
00:18:35,260 --> 00:18:39,140
If he is, he will deteriorate rapidly.
241
00:18:40,010 --> 00:18:42,050
It could be a day, maybe two.
242
00:18:42,560 --> 00:18:44,560
Any thoughts
on what we should do about that?
243
00:18:44,640 --> 00:18:49,220
Sir, Kamali contacted Van Berg.
He wants to meet.
244
00:18:51,480 --> 00:18:52,930
There is an antitoxin, Scott.
245
00:18:53,020 --> 00:18:56,150
Yeah, and if your FSB guy
doesn't get us out of here in time?
246
00:18:56,240 --> 00:18:59,240
As soon as we have the hostages,
you'll be the first to know.
247
00:18:59,570 --> 00:19:01,320
Sir? Reza Hassan.
248
00:19:10,250 --> 00:19:11,300
All good, dude.
249
00:19:51,790 --> 00:19:53,540
Quietly. Speak English.
250
00:19:55,710 --> 00:19:59,080
He is offering $500,000 each.
251
00:19:59,800 --> 00:20:01,680
You were going to keep them to yourself.
Huh?
252
00:20:09,230 --> 00:20:11,270
- Fifty-fifty.
- Hmm?
253
00:20:18,820 --> 00:20:20,530
Mikey, you awake?
254
00:20:20,950 --> 00:20:22,740
Yeah.
255
00:20:22,820 --> 00:20:24,360
You know those dirty little stones?
256
00:20:24,570 --> 00:20:26,700
They're worth a little south of two mil.
257
00:20:27,540 --> 00:20:28,620
Fuck.
258
00:20:32,580 --> 00:20:34,120
- Damien?
- Hmm?
259
00:20:35,250 --> 00:20:37,660
You want to tell me
what that phone number was all about?
260
00:20:39,670 --> 00:20:42,880
- Once upon a time, I was an asshole.
- Once upon a time?
261
00:20:47,300 --> 00:20:48,510
There was this girl.
262
00:20:48,970 --> 00:20:50,720
I got her pregnant.
263
00:20:52,100 --> 00:20:54,850
What good was I gonna be
for her or the kid, you know?
264
00:20:54,940 --> 00:20:56,990
Did you walk out on them?
265
00:21:02,450 --> 00:21:03,530
Yeah.
266
00:21:06,120 --> 00:21:08,040
Not my proudest moment.
267
00:21:09,950 --> 00:21:14,120
It's a scary thought,
the idea that you could have a kid.
268
00:21:18,960 --> 00:21:20,830
Mikey.
269
00:21:24,050 --> 00:21:26,960
I got some good news
and I got some bad news.
270
00:21:28,050 --> 00:21:30,800
Good news is you're not losing your mind.
271
00:21:32,890 --> 00:21:34,850
And what's the bad news?
272
00:21:37,520 --> 00:21:38,850
You're sick.
273
00:21:39,230 --> 00:21:40,890
Really fuckin' sick.
274
00:21:43,820 --> 00:21:46,580
You've been infected
with some kind of neurotoxin.
275
00:21:49,620 --> 00:21:50,870
You know how your hand's seizing up?
276
00:21:50,950 --> 00:21:52,490
Yeah.
277
00:21:52,580 --> 00:21:54,330
Pretty soon it's gonna go to your legs,
278
00:21:55,460 --> 00:21:57,750
and it's gonna get into your lungs.
279
00:22:01,460 --> 00:22:04,040
It was those shells at Leatherby's airfield.
280
00:22:05,550 --> 00:22:07,060
How long?
281
00:22:11,220 --> 00:22:12,380
A day.
282
00:22:13,350 --> 00:22:14,730
Maybe two.
283
00:22:17,350 --> 00:22:19,180
Well, that's great.
284
00:22:19,730 --> 00:22:21,350
I'm not crazy.
285
00:22:23,030 --> 00:22:24,660
I'm just fucked.
286
00:22:57,270 --> 00:22:58,690
Locke.
287
00:22:58,770 --> 00:23:01,530
Al-Zuhari ordered me
to close all of his accounts.
288
00:23:01,690 --> 00:23:07,490
This man came with me, and I'm certain
he had orders to kill me once it was done.
289
00:23:07,570 --> 00:23:08,900
- Why?
- CIA...
290
00:23:08,990 --> 00:23:10,080
I asked him.
291
00:23:11,200 --> 00:23:13,660
Al-Zuhari's people suspect a traitor.
292
00:23:16,040 --> 00:23:18,630
Oh, what? You think I should have let him
put a bullet through me first
293
00:23:18,710 --> 00:23:20,090
just to be fucking sure!
294
00:23:24,170 --> 00:23:25,870
They will kill me.
295
00:23:26,090 --> 00:23:28,430
- I have a child...
- I had two!
296
00:23:29,840 --> 00:23:31,090
I now have one.
297
00:23:31,260 --> 00:23:33,420
Isn't that why we do this, Leo?
298
00:23:34,260 --> 00:23:35,260
Hmm?
299
00:23:37,770 --> 00:23:39,230
You need to give me time.
300
00:23:57,450 --> 00:23:58,620
Quick, get in the car.
301
00:24:01,000 --> 00:24:03,210
- Come on, get in!
- Go, go, go!
302
00:24:13,140 --> 00:24:14,140
What did I miss?
303
00:24:14,220 --> 00:24:18,260
Andersson's through to the last firewall,
but the process has slowed.
304
00:24:18,640 --> 00:24:20,930
In the meantime, we've been monitoring
305
00:24:21,020 --> 00:24:24,480
all movements at military
municipal swimming pools in the area.
306
00:24:25,150 --> 00:24:27,610
This looks promising. Get me an ID.
307
00:24:31,820 --> 00:24:34,690
Okay, we have a possible match
for Reza Hassan.
308
00:24:35,320 --> 00:24:38,990
It's a run-down sports facility
on the outskirts of the city.
309
00:24:40,410 --> 00:24:42,120
That's good enough for me. Kit up.
310
00:24:42,290 --> 00:24:44,420
Secure the hostages,
then we can get to Andersson.
311
00:24:44,540 --> 00:24:45,580
Sir.
312
00:24:45,670 --> 00:24:48,590
So, the Governor of Black Bear
is moving prisoners,
313
00:24:48,670 --> 00:24:50,540
and we have a link to al-Zuhari.
314
00:24:50,630 --> 00:24:53,500
And it's happening now. It might have
something to do with what he's planning.
315
00:24:53,930 --> 00:24:54,930
Mm-hmm.
316
00:24:55,180 --> 00:24:57,180
Arkady Ulyanov owns the prison.
317
00:24:57,260 --> 00:24:59,680
I want you two to meet.
Find out what he knows.
318
00:24:59,810 --> 00:25:01,810
Just a second.
319
00:25:02,270 --> 00:25:04,020
You realize,
320
00:25:04,100 --> 00:25:07,850
in all likelihood,
it was al-Zuhari who just tried to kill me.
321
00:25:09,190 --> 00:25:11,350
He operates on a need-to-know basis, right?
322
00:25:12,610 --> 00:25:13,770
What, do you want Ulyanov to know
323
00:25:13,860 --> 00:25:16,230
he has a traitor
at the highest level of his operation?
324
00:25:17,660 --> 00:25:19,660
You're the only man who can do this, Leo.
325
00:25:20,830 --> 00:25:23,420
Yeah. Thanks.
326
00:25:33,510 --> 00:25:36,560
You think that bomb was meant for you
as well as Van Berg, and you're thinking...
327
00:25:36,800 --> 00:25:39,670
That Dalton might have got
a few things right, yeah.
328
00:25:40,720 --> 00:25:43,850
He better be on our side
'cause we need all the friends we can get.
329
00:25:46,520 --> 00:25:48,930
So, Pushkin,
you have family on the outside?
330
00:25:49,060 --> 00:25:50,480
My wife.
331
00:25:51,280 --> 00:25:52,360
My daughter.
332
00:25:52,820 --> 00:25:54,910
But I will never see them again.
333
00:25:55,070 --> 00:25:56,610
You want to get out?
334
00:25:57,070 --> 00:25:58,530
Of course.
335
00:25:59,740 --> 00:26:01,070
Very badly.
336
00:26:03,410 --> 00:26:05,490
You get us to Andersson,
we'll get you outta here.
337
00:26:10,750 --> 00:26:13,080
You do want to see your family again,
don't you, Pushkin?
338
00:26:15,090 --> 00:26:16,540
We're giving you that chance,
339
00:26:17,090 --> 00:26:20,090
even if it's just once, from across the street.
340
00:26:27,060 --> 00:26:28,680
What do you need?
341
00:26:30,360 --> 00:26:31,530
A distraction.
342
00:26:31,610 --> 00:26:32,610
Oh...
343
00:26:34,320 --> 00:26:35,660
You would need a riot.
344
00:26:52,800 --> 00:26:53,930
You are too slow.
345
00:26:54,710 --> 00:26:57,710
This isn't easy.
I have to find another password.
346
00:26:58,010 --> 00:26:59,640
Your colleagues are waiting.
347
00:27:00,800 --> 00:27:02,380
Listen, my friend.
348
00:27:02,760 --> 00:27:06,930
If you put me in a place
where I have to explain failure,
349
00:27:07,480 --> 00:27:11,780
you will look upon
their quick and brutal deaths with envy.
350
00:27:21,950 --> 00:27:24,580
Andersson is kept in isolation wing.
351
00:27:24,660 --> 00:27:28,320
It can only be accessed through B wing,
and guarded at all times.
352
00:27:28,660 --> 00:27:31,040
- Keys?
- Only guards at gate have them.
353
00:27:32,670 --> 00:27:33,840
How do you know all this shit?
354
00:27:34,170 --> 00:27:36,010
When I first sent here,
355
00:27:36,090 --> 00:27:38,680
I spend much time in isolation.
356
00:27:39,010 --> 00:27:40,140
So we take out the guards, we're in.
357
00:27:40,840 --> 00:27:43,550
No. The Vory have free run of B wing.
358
00:27:44,390 --> 00:27:45,440
Fuckin' pussies.
359
00:27:45,510 --> 00:27:47,680
Hmm. Well, not The Wolf.
360
00:27:48,270 --> 00:27:50,690
Ex-special forces. Spetsnaz.
361
00:27:51,850 --> 00:27:55,440
- And then?
- Another key and four more pussies.
362
00:29:07,760 --> 00:29:10,300
They've traced the hostages.
They're on their way now.
363
00:29:10,640 --> 00:29:11,640
Good.
364
00:29:28,780 --> 00:29:29,950
Hello?
365
00:29:45,010 --> 00:29:46,310
Amjad?
366
00:30:04,490 --> 00:30:06,580
Too slow. Too slow! Too slow!
367
00:30:06,990 --> 00:30:08,580
It's a technical fault.
368
00:30:08,780 --> 00:30:10,190
The proxy drive doesn't answer...
369
00:30:10,330 --> 00:30:12,040
No, Mr. Andersson.
370
00:30:12,330 --> 00:30:16,420
- Somebody has told you to delay.
- No.
371
00:30:17,040 --> 00:30:20,750
Why else would you delay the program
when you know the consequences?
372
00:30:21,750 --> 00:30:24,670
- You think somebody will save you?
- No.
373
00:30:24,880 --> 00:30:29,130
- That is the only explanation.
- No. I swear.
374
00:30:42,820 --> 00:30:43,990
Yes.
375
00:30:45,690 --> 00:30:46,940
Yes, everything's...
376
00:30:47,030 --> 00:30:48,200
Eyes on Hassan.
377
00:30:55,830 --> 00:30:58,040
Wait. What are you doing?
What are you doing?
378
00:31:09,300 --> 00:31:10,960
Who contacted you?
379
00:31:11,850 --> 00:31:14,310
One of your friends will die.
380
00:31:14,680 --> 00:31:15,930
Who contacted you?
381
00:31:16,100 --> 00:31:17,100
Don't do this.
382
00:31:17,520 --> 00:31:18,610
Kill the boy.
383
00:31:19,140 --> 00:31:20,430
No! No!
384
00:31:21,440 --> 00:31:24,610
No! No! Please!
385
00:31:24,860 --> 00:31:27,070
No! Please!
386
00:31:27,280 --> 00:31:28,910
Please! No! Please!
387
00:31:28,990 --> 00:31:32,080
No! No! Please!
388
00:31:32,160 --> 00:31:34,750
Take me, please, instead! Please!
389
00:31:35,080 --> 00:31:36,960
- We have to move now.
- Stand down.
390
00:31:37,200 --> 00:31:40,120
If we move when the camera's on,
we compromise Scott and Stonebridge.
391
00:31:40,210 --> 00:31:41,670
- He's a kid.
- Hold.
392
00:31:42,170 --> 00:31:43,590
No! No!
393
00:31:44,170 --> 00:31:47,090
Please, take me! No, please!
394
00:31:47,340 --> 00:31:49,140
- I'm sorry, Anna!
- Shut up!
395
00:31:49,420 --> 00:31:50,750
How touching.
396
00:31:50,880 --> 00:31:53,260
If that is what she wants, let her!
397
00:32:12,990 --> 00:32:14,500
Nothin'.
398
00:32:18,040 --> 00:32:20,750
Who contacted you?
399
00:32:24,630 --> 00:32:25,630
I did it.
400
00:32:28,460 --> 00:32:30,210
I decided to do it.
401
00:32:30,300 --> 00:32:32,640
Nobody asked me to delay.
402
00:32:32,880 --> 00:32:34,960
They're going to kill people.
403
00:32:35,260 --> 00:32:37,550
I can't be a part of that.
404
00:32:38,310 --> 00:32:39,730
So...
405
00:32:41,100 --> 00:32:42,930
...you will be a party to this.
406
00:32:43,560 --> 00:32:45,140
- Kill her.
- No!
407
00:32:53,200 --> 00:32:56,040
Just finish the job
or we will kill the rest.
408
00:33:01,000 --> 00:33:02,500
Camera's off. Go.
409
00:33:07,000 --> 00:33:08,080
I'm on Hassan.
410
00:33:08,630 --> 00:33:10,800
Hostages acquired, good to go.
411
00:33:11,090 --> 00:33:12,470
Roger that.
412
00:33:18,720 --> 00:33:19,720
Oh, fuck!
413
00:33:22,680 --> 00:33:24,310
We're on, Mikey.
414
00:33:24,850 --> 00:33:26,600
Are you gonna be all right?
415
00:33:28,690 --> 00:33:29,770
Yeah.
416
00:33:30,530 --> 00:33:31,700
Come on.
417
00:33:33,950 --> 00:33:35,580
Come on, Pushkin.
418
00:33:38,160 --> 00:33:39,540
Come on.
419
00:34:32,960 --> 00:34:34,460
They're gonna kill him.
420
00:34:35,220 --> 00:34:37,760
- No, he'll be all right.
- Pushkin!
421
00:34:45,770 --> 00:34:46,940
Ooh!
422
00:34:47,480 --> 00:34:49,780
- Pushkin!
- Pushkin!
423
00:35:53,920 --> 00:35:56,090
Come here! Pushkin, come here!
Get in, get in!
424
00:36:02,720 --> 00:36:04,390
Let's go, let's go.
425
00:36:04,510 --> 00:36:07,800
Mikey! Pushkin,
put his clothes on and clean your face.
426
00:36:07,890 --> 00:36:10,300
That was an Oscar-worthy performance there.
Well done, mate.
427
00:36:10,390 --> 00:36:11,890
Now we're gonna play dress-ups.
428
00:36:11,980 --> 00:36:13,190
Come on, come on.
429
00:36:26,160 --> 00:36:27,250
I take it that's The Wolf.
430
00:36:28,370 --> 00:36:29,740
That's him.
431
00:36:30,540 --> 00:36:32,460
What the fuck's he doing with a shovel?
432
00:36:32,540 --> 00:36:34,240
Spetsnaz love their shovels.
433
00:36:35,750 --> 00:36:37,210
Here.
434
00:36:37,550 --> 00:36:39,890
- Is better than nothing.
- Fucking kidding me?
435
00:36:40,420 --> 00:36:43,170
You're gonna go get Andersson.
I'll get this guy.
436
00:36:44,720 --> 00:36:47,730
Hey, pal, fight's that way.
437
00:36:50,390 --> 00:36:51,970
What are you gonna do with that shovel?
438
00:36:52,060 --> 00:36:54,560
Dig up some potatoes
and make some homemade vodka?
439
00:36:55,060 --> 00:36:56,140
Aah!
440
00:37:22,340 --> 00:37:23,840
You want some? Huh?
441
00:37:24,470 --> 00:37:25,970
Back off!
442
00:37:27,430 --> 00:37:28,680
- Mike!
- We're in here.
443
00:37:28,760 --> 00:37:29,760
What?
444
00:37:32,060 --> 00:37:33,360
It's tear gas. Put that on.
445
00:37:33,440 --> 00:37:35,860
Tear gas coming. Wrap that around your face.
446
00:37:41,820 --> 00:37:43,950
All right? Let's go.
447
00:37:55,290 --> 00:37:56,660
Ilyin?
448
00:37:57,080 --> 00:37:58,370
FSB.
449
00:38:51,430 --> 00:38:53,020
Hey. His ward's through there.
450
00:39:07,820 --> 00:39:09,980
It's too late! You're too late!
451
00:39:10,120 --> 00:39:12,410
Anna died for nothing, you fucking bastards!
452
00:39:12,490 --> 00:39:14,320
- Enough!
- You lied to me!
453
00:39:14,410 --> 00:39:16,120
You lied! It's decrypted!
454
00:39:16,370 --> 00:39:17,530
- Calm down.
- It's too late!
455
00:39:17,870 --> 00:39:20,200
Shut up! Sit down! Sit down!
456
00:39:25,460 --> 00:39:26,960
Now calm down.
457
00:39:27,050 --> 00:39:29,050
The rest of your friends are free.
458
00:39:29,930 --> 00:39:31,060
We're gonna get you out of here.
459
00:39:31,590 --> 00:39:32,630
Ilyin.
460
00:39:33,850 --> 00:39:35,100
- On him, Mike?
- Yeah.
461
00:39:35,180 --> 00:39:36,220
You stay.
462
00:39:36,310 --> 00:39:37,690
- Which way?
- This way.
463
00:39:41,940 --> 00:39:43,610
Mikey, I got five armed guards coming at us.
464
00:39:48,900 --> 00:39:50,270
That worked.
465
00:40:00,540 --> 00:40:04,120
I am Major Nina Pirogova
from Russian Internal Security.
466
00:40:04,920 --> 00:40:06,430
I am unarmed,
467
00:40:07,170 --> 00:40:08,920
and I'm coming in alone.
468
00:40:17,770 --> 00:40:19,350
Unarmed, my ass.
469
00:40:19,600 --> 00:40:20,930
Walk.
470
00:40:21,940 --> 00:40:24,860
There is a man who is
very keen to speak with you.
471
00:40:25,440 --> 00:40:27,390
- Give him the phone.
- Got her?
472
00:40:29,900 --> 00:40:31,440
Yeah, fuck you, Ulyanov.
473
00:40:32,740 --> 00:40:34,950
So, I take it
you've met Major Pirogova.
474
00:40:35,280 --> 00:40:36,450
Boss.
475
00:40:37,160 --> 00:40:39,160
Yeah. She's with us.
476
00:40:41,540 --> 00:40:42,960
You're Locke's inside man?
477
00:40:43,330 --> 00:40:44,490
I look like a man to you?
478
00:40:46,630 --> 00:40:47,630
My weapon.
479
00:40:47,710 --> 00:40:50,380
Yeah, the hard drive's destroyed,
but we were too late.
480
00:40:51,380 --> 00:40:53,130
No, he already completed the decryption.
481
00:40:53,470 --> 00:40:55,060
Well, whatever al-Zuhari wanted,
he's gonna have it.
482
00:40:55,180 --> 00:40:57,140
One second, one second.
What are you doing?
483
00:40:57,390 --> 00:40:59,140
My job is to get you out of here.
484
00:40:59,220 --> 00:41:00,430
I can't do it with him.
485
00:41:00,520 --> 00:41:02,520
Don't let her do this.
You said you'd get me out.
486
00:41:02,600 --> 00:41:03,600
Shit!
487
00:41:19,990 --> 00:41:21,490
We have an escort.
488
00:41:21,660 --> 00:41:23,830
Lose the guns and move.
489
00:41:24,120 --> 00:41:25,830
Who the fuck is this?
490
00:41:25,920 --> 00:41:27,170
Pushkin.
491
00:41:27,750 --> 00:41:29,120
He's with us or you're on your own.
492
00:41:29,210 --> 00:41:30,710
Philip, we're moving out.
493
00:41:30,800 --> 00:41:32,680
Take your phone, your phone.
Take your phone.
494
00:41:36,340 --> 00:41:37,460
Walk.
495
00:41:44,020 --> 00:41:45,770
Where'd Locke find a guy like you?
496
00:41:45,850 --> 00:41:47,100
Shut the fuck up.
497
00:42:24,730 --> 00:42:26,440
What happened at the bank?
498
00:42:27,560 --> 00:42:31,730
Money had to be moved.
These are the final preparations.
499
00:42:43,700 --> 00:42:45,030
Why are you here, Leo?
500
00:42:46,330 --> 00:42:47,410
Hmm?
501
00:42:48,750 --> 00:42:51,000
To talk to you about al-Zuhari's plans.
502
00:42:53,420 --> 00:42:54,710
Go on.
503
00:42:56,050 --> 00:42:58,430
We need something from you.
504
00:43:04,100 --> 00:43:06,310
- More?
- But...
505
00:43:07,020 --> 00:43:10,070
In return, I can give you what you truly want
506
00:43:10,810 --> 00:43:12,730
more than anything.
507
00:43:20,280 --> 00:43:21,940
- How you doing?
- Uh...
508
00:43:24,120 --> 00:43:25,540
Just brilliant.
509
00:43:47,390 --> 00:43:48,470
What the fuck?
510
00:43:48,560 --> 00:43:50,270
Move. They're on to us.
511
00:43:50,350 --> 00:43:51,890
We go this way.
512
00:43:55,230 --> 00:43:56,810
No! No!
513
00:43:58,570 --> 00:44:00,120
There must be another way.
514
00:44:00,700 --> 00:44:02,330
That's Andersson.
515
00:44:03,240 --> 00:44:04,320
I promised we'd get him out.
516
00:44:05,160 --> 00:44:07,750
He's gone, Mikey.
We got to get you to a hospital.
517
00:44:08,910 --> 00:44:10,080
- Pushkin.
- Hmm?
518
00:44:10,160 --> 00:44:11,370
That's the transfer vehicle, right?
519
00:44:11,540 --> 00:44:12,540
Mm-hmm.
520
00:44:12,920 --> 00:44:14,760
They're taking him to the same place
they took the others?
521
00:44:14,840 --> 00:44:15,920
Mm-hmm.
522
00:44:16,300 --> 00:44:19,720
Whatever al-Zuhari's planning,
that must be a part of it, Scott.
523
00:44:19,970 --> 00:44:23,100
- Fine. I'm gone.
- Nobody is going anywhere.
524
00:44:23,850 --> 00:44:25,140
Fuck!
525
00:44:26,180 --> 00:44:27,180
Get us out of here.
526
00:44:27,520 --> 00:44:29,480
We're not moving. He's sick.
527
00:44:29,730 --> 00:44:31,310
I'm waiting right here until he comes back.
528
00:44:31,390 --> 00:44:34,060
I'm getting at least one of you back alive.
529
00:44:34,360 --> 00:44:36,450
- You're not gonna shoot me, sweetie.
- Yeah?
530
00:44:37,440 --> 00:44:38,650
Try me.
531
00:44:39,280 --> 00:44:40,410
Fucking move!
532
00:44:40,860 --> 00:44:42,360
Pushkin, don't do it.
533
00:44:42,570 --> 00:44:44,030
Pushkin, fuck!
534
00:44:55,210 --> 00:44:56,920
Let's get you out of here.
535
00:45:22,570 --> 00:45:25,400
This lead to part of building
they no longer use.
536
00:45:26,370 --> 00:45:28,080
It's possible we get out here.
537
00:45:28,200 --> 00:45:29,400
It's locked.
538
00:45:30,200 --> 00:45:31,240
Come here.
539
00:45:32,410 --> 00:45:33,740
Good shot.
540
00:45:35,000 --> 00:45:36,760
- Come on. Go, go.
- Fuck.
541
00:45:37,210 --> 00:45:39,580
- Get in. Go on.
- Thank you. Thank you.
542
00:45:46,510 --> 00:45:50,220
Don't take this personally,
but your plan could use a little more finesse.
35550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.