All language subtitles for Strike Back S04E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,330 --> 00:00:19,290 So, bud, did you want to ask me anything? 2 00:00:19,870 --> 00:00:21,870 No, Scott, I don't think I do. 3 00:00:21,960 --> 00:00:22,960 Hmm. 4 00:00:23,210 --> 00:00:25,340 So you don't want to ask me how much those diamonds are worth? 5 00:00:30,670 --> 00:00:32,880 'Cause I think you do. 6 00:00:43,690 --> 00:00:45,480 Did you talk to the doc? 7 00:00:46,480 --> 00:00:47,680 Stress. 8 00:00:49,690 --> 00:00:51,230 It's years of carrying my partner. 9 00:00:51,400 --> 00:00:53,150 Ha! 10 00:00:53,360 --> 00:00:55,650 - I've lost weight. - You have. You have lost weight. 11 00:00:57,910 --> 00:00:59,210 You think those guys are lost? 12 00:00:59,790 --> 00:01:00,920 No. 13 00:01:01,620 --> 00:01:04,490 - Should we go and make some new friends? - Yeah, I think we should. 14 00:01:12,670 --> 00:01:13,920 What's with The A-Team? 15 00:01:16,130 --> 00:01:19,760 We don't know you, and we don't want trouble from Arkady Ulyanov. 16 00:01:19,970 --> 00:01:21,470 Were you expecting some? 17 00:01:21,680 --> 00:01:23,590 Ulyanov always gets his cut. 18 00:01:23,680 --> 00:01:25,260 We won't tell if you don't. 19 00:01:26,140 --> 00:01:27,430 You got the stuff? 20 00:01:32,780 --> 00:01:36,620 - The best cocaine in Moscow, okay? - Nice. 21 00:01:37,490 --> 00:01:38,540 The money. 22 00:01:39,280 --> 00:01:40,610 Uh... Did you bring it? 23 00:01:40,780 --> 00:01:41,950 - No, dude. - Oh. 24 00:01:42,330 --> 00:01:44,460 - I didn't bring it. - You were supposed to bring it, dude. 25 00:01:44,790 --> 00:01:47,250 - Man, I didn't bring it. - Shit. Sorry. 26 00:01:47,330 --> 00:01:49,450 Hey, you don't need to draw that. It's all right. 27 00:01:49,590 --> 00:01:51,670 Do you guys take a check or credit cards? 28 00:01:52,630 --> 00:01:54,140 - Hey, it's all right. - No, no, no. 29 00:01:54,210 --> 00:01:55,710 You set us up! 30 00:01:55,800 --> 00:01:57,430 - You set us up! - Don't shoot! 31 00:01:57,590 --> 00:01:58,630 No, don't shoot! 32 00:01:58,800 --> 00:02:00,590 Get in the fucking car! 33 00:02:07,100 --> 00:02:08,510 This really isn't helping my stress. 34 00:02:08,600 --> 00:02:10,640 Go, go! No, no, don't shoot! Don't shoot! 35 00:02:15,530 --> 00:02:16,740 Jesus Christ! 36 00:02:19,660 --> 00:02:21,000 What are you saying, "Shoot at us"? 37 00:02:21,370 --> 00:02:22,870 I don't think they're listening, Michael. 38 00:02:23,120 --> 00:02:25,880 - Dying is not part of this mission! - We are not gonna die, Scott. 39 00:02:30,040 --> 00:02:31,080 Shit! 40 00:02:41,890 --> 00:02:44,140 Whoa, stop shooting! Stop shooting! 41 00:02:44,220 --> 00:02:46,840 - You think saying it in English is gonna help? - What? 42 00:02:47,560 --> 00:02:49,820 Well, you're the one that's pissing 'em off with your driving, dude. 43 00:02:55,730 --> 00:02:57,360 You're starting to drive like me! 44 00:02:59,740 --> 00:03:01,290 How long are we gonna keep this up? 45 00:03:02,620 --> 00:03:03,790 Doors! 46 00:03:09,040 --> 00:03:10,960 All right, I think we should stop now. 47 00:03:11,040 --> 00:03:12,330 - You want to stop? - Yeah. 48 00:03:12,580 --> 00:03:13,870 All right, hold on. 49 00:03:24,430 --> 00:03:25,810 Next time I'm driving. 50 00:03:27,430 --> 00:03:29,680 We're looking for the Bolshoi. 51 00:04:58,320 --> 00:05:01,200 Sir, we have confirmation of Scott and Stonebridge's arrest. 52 00:05:01,280 --> 00:05:02,870 Copy that. 53 00:05:04,150 --> 00:05:05,480 They're in. 54 00:05:05,780 --> 00:05:07,990 I want NATO and Whitehall online in five. 55 00:05:08,780 --> 00:05:09,950 Sir. 56 00:05:20,920 --> 00:05:25,090 This bad-guy shit's not as much fun as I thought it'd be. 57 00:05:25,180 --> 00:05:29,140 Forty-eight hours ago, al-Zuhari terrorists attacked the British Embassy in Budapest 58 00:05:29,260 --> 00:05:31,130 and cloned a NATO hard drive. 59 00:05:31,310 --> 00:05:35,190 An ID pulse from the clone was detected when someone attempted to access it. 60 00:05:35,480 --> 00:05:37,190 That hard drive is totally secure. 61 00:05:39,360 --> 00:05:42,990 The pulse has been traced to Black Bear Prison, here in Russia. 62 00:05:46,990 --> 00:05:48,490 It's privately run. 63 00:05:48,700 --> 00:05:51,210 Mafia boss by the name of Arkady Ulyanov. 64 00:05:51,370 --> 00:05:53,710 Everyone from the Governor down is on his payroll. 65 00:05:58,710 --> 00:06:02,880 A high-value source has confirmed Ulyanov is working with al-Zuhari. 66 00:06:04,590 --> 00:06:05,720 What does that mean? 67 00:06:05,970 --> 00:06:07,180 "Americans first." 68 00:06:12,060 --> 00:06:13,060 Fuck you. 69 00:06:14,060 --> 00:06:15,940 Fuck. All right, all right, all right. 70 00:06:16,270 --> 00:06:17,650 There you go. 71 00:06:21,570 --> 00:06:22,860 That's your mother's number. 72 00:06:22,940 --> 00:06:24,020 - Damien. - Huh? 73 00:06:28,610 --> 00:06:29,610 Ooh... 74 00:06:30,240 --> 00:06:31,740 It's going well. 75 00:06:32,580 --> 00:06:36,290 They'd have to pierce three firewalls before they could access the NATO hub. 76 00:06:36,370 --> 00:06:38,740 - There is no way... - They couldn't, but this man can. 77 00:06:40,290 --> 00:06:42,250 Computer hacker Erik Andersson. 78 00:06:42,540 --> 00:06:47,210 Currently being extradited to the US for leaking intel on allied operations in Iran. 79 00:06:47,970 --> 00:06:51,270 Andersson was in a minimum-security prison until three days ago, 80 00:06:51,340 --> 00:06:53,510 when he was transferred to Black Bear. 81 00:06:53,600 --> 00:06:54,640 Fuck! 82 00:06:54,720 --> 00:06:55,720 Ah! 83 00:06:57,560 --> 00:06:59,980 You never forget a girl's number. What's with this one? 84 00:07:01,020 --> 00:07:02,180 This one's different. 85 00:07:02,650 --> 00:07:03,740 Why? 86 00:07:04,940 --> 00:07:06,060 Kind of special. 87 00:07:06,400 --> 00:07:08,110 Make sure you get behind those ears. 88 00:07:09,450 --> 00:07:10,950 Have you informed the Russians? 89 00:07:11,820 --> 00:07:13,530 Officially, no. 90 00:07:13,620 --> 00:07:17,210 Ulyanov also has half the Federal Security Service in his pocket. 91 00:07:17,290 --> 00:07:19,960 But I have a man inside the other half of the FSB. 92 00:07:23,170 --> 00:07:24,300 You were right. 93 00:07:25,130 --> 00:07:27,760 The first firewall was breached 15 minutes ago. 94 00:07:28,050 --> 00:07:29,890 This Andersson has to be stopped. 95 00:07:30,130 --> 00:07:31,710 My men are already inside Black Bear 96 00:07:31,800 --> 00:07:35,760 with orders to destroy the drive and get Andersson out, 97 00:07:35,850 --> 00:07:37,310 or kill him if they can't. 98 00:07:52,570 --> 00:07:55,110 Grab that hard drive and get out. 99 00:07:55,200 --> 00:07:56,530 Sounds great to me, dude. 100 00:08:00,960 --> 00:08:02,000 There's Andersson. 101 00:08:04,380 --> 00:08:06,550 What the fuck are we doing in here, anyway? 102 00:08:06,710 --> 00:08:09,790 Ulyanov finds out we're in his prison, we're dead men walking. 103 00:08:09,880 --> 00:08:10,920 Well... 104 00:08:13,510 --> 00:08:15,460 You want to risk a little unwanted attention? 105 00:08:15,970 --> 00:08:17,680 - Yeah. - Let's do the thing. 106 00:08:18,100 --> 00:08:19,810 Why? You always win. 107 00:08:19,890 --> 00:08:21,850 I know. That's why I like doing it. Come on. 108 00:08:22,690 --> 00:08:24,280 One, two... 109 00:08:24,850 --> 00:08:25,890 There you go. 110 00:08:26,360 --> 00:08:27,610 I'm gonna snag that phone, 111 00:08:27,730 --> 00:08:29,980 distract those guards over there from Hacker Boy. 112 00:08:30,150 --> 00:08:32,020 - You grab him. - You want the evil elves? 113 00:08:32,110 --> 00:08:35,230 Yeah. Yeah, I think it'll do me good. 114 00:08:36,030 --> 00:08:37,190 You sure, Mikey? 115 00:08:38,540 --> 00:08:39,620 Yeah. 116 00:08:39,910 --> 00:08:41,160 All right. 117 00:08:41,870 --> 00:08:42,910 Go get 'em. 118 00:08:50,710 --> 00:08:52,790 Gentlemen, excuse me. 119 00:08:55,050 --> 00:08:56,210 Can't we all just get along? 120 00:08:56,300 --> 00:08:58,340 Hey, don't you know who the fuck we are? 121 00:08:58,680 --> 00:08:59,840 I know exactly who you are. 122 00:09:00,220 --> 00:09:04,970 Yeah, big tattoos, tiny pricks. Yeah, I got a pretty good idea. 123 00:09:31,670 --> 00:09:33,170 Andersson. 124 00:09:34,920 --> 00:09:36,300 Who are you? 125 00:09:36,930 --> 00:09:38,270 We're here to get you out. 126 00:09:39,220 --> 00:09:40,630 How do I know I can trust you? 127 00:09:41,770 --> 00:09:45,860 That intel that you leaked on ops in Iran? 128 00:09:45,980 --> 00:09:48,480 You held back information on five undercover operatives 129 00:09:48,560 --> 00:09:50,310 that would have died otherwise. 130 00:09:50,610 --> 00:09:51,900 Now, who else would know that? 131 00:09:56,280 --> 00:09:57,700 The NATO hard drive. Where is it? 132 00:09:58,030 --> 00:09:59,610 I can't help you. 133 00:10:00,580 --> 00:10:02,120 When you're done, they're gonna kill you. 134 00:10:02,370 --> 00:10:03,460 They have my friends. 135 00:10:04,160 --> 00:10:06,450 If I don't do what they want, they're all dead. 136 00:10:07,330 --> 00:10:10,290 You think that they're gonna let you and your friends go when you're finished? 137 00:10:11,800 --> 00:10:13,130 You break through that last firewall, 138 00:10:13,210 --> 00:10:15,170 you and a whole lot of innocent people are gonna die. 139 00:10:16,220 --> 00:10:17,640 That's a fact. 140 00:10:19,010 --> 00:10:22,130 - So, your friends, where are they? - Hell, I don't know. 141 00:10:22,810 --> 00:10:27,360 I only saw them on a video link. They were in some empty swimming pool. 142 00:10:27,440 --> 00:10:29,570 There was a military insignia on one of the walls. 143 00:10:33,190 --> 00:10:37,360 You buy us some time. We'll find your friends. 144 00:10:38,110 --> 00:10:40,150 You might want to look after yours. 145 00:10:40,820 --> 00:10:41,860 Yeah. 146 00:10:42,330 --> 00:10:43,410 Mike! 147 00:10:44,240 --> 00:10:45,320 Mike! 148 00:10:46,750 --> 00:10:48,090 Stop! 149 00:10:48,420 --> 00:10:50,000 Mike, stop! 150 00:10:50,170 --> 00:10:51,260 You're gonna kill him! 151 00:10:51,670 --> 00:10:54,510 Get off. Come here. Get off him. 152 00:10:55,210 --> 00:10:56,460 Take a deep fuckin' breath. 153 00:10:57,510 --> 00:10:58,510 Give me the phone. 154 00:11:10,730 --> 00:11:13,030 In the Bear, there is no place for weakness. 155 00:11:19,280 --> 00:11:20,490 Say, you want me to slit your throat? 156 00:11:20,570 --> 00:11:21,570 Fuck off. 157 00:11:29,660 --> 00:11:30,700 They got hostages. 158 00:11:31,670 --> 00:11:33,760 It's gonna take longer than we thought. 159 00:11:34,130 --> 00:11:36,880 Yeah. You think our cover's gonna hold? 160 00:11:38,340 --> 00:11:41,720 If you keep pulling shit like that, probably not. 161 00:11:47,220 --> 00:11:49,470 Thank you, Doctor. 162 00:11:49,810 --> 00:11:52,650 How are things going at your facility? 163 00:11:52,730 --> 00:11:54,940 Your work must be almost finished by now. 164 00:11:55,270 --> 00:11:58,230 Your job is to supply me with what I need. 165 00:11:59,240 --> 00:12:00,240 Nothing more. 166 00:12:01,200 --> 00:12:04,700 When Andersson is done, you will see he is transferred. 167 00:12:04,780 --> 00:12:07,200 Of course, Doctor. 168 00:12:18,800 --> 00:12:19,800 Sit. 169 00:13:04,680 --> 00:13:07,310 What the fuck happened out there? You okay? 170 00:13:08,140 --> 00:13:09,310 I lost it. 171 00:13:09,890 --> 00:13:11,230 I'm burnt out. 172 00:13:12,890 --> 00:13:15,390 - You got to hold it together, Mike. - Yeah. 173 00:13:15,480 --> 00:13:18,110 I can't carry you. Not in here. 174 00:13:18,860 --> 00:13:21,570 How much are the diamonds worth, Scott? 175 00:13:22,780 --> 00:13:24,320 I'm done. 176 00:13:40,130 --> 00:13:45,260 Oy, you talk about anything you see or hear in this cell, you're a dead man, is that clear? 177 00:13:45,340 --> 00:13:46,340 Huh. 178 00:13:47,180 --> 00:13:48,930 Not before I cut your throat! 179 00:13:51,760 --> 00:13:53,970 Oh, yeah? Yeah? 180 00:13:54,060 --> 00:13:56,360 Come here. Sit down. 181 00:13:56,730 --> 00:13:59,110 What else you got here, huh? Any other little surprises? 182 00:13:59,190 --> 00:14:01,400 - No, leave it! Wait. - Come on. Stop. 183 00:14:08,570 --> 00:14:09,820 Oh, that's nice. 184 00:14:11,370 --> 00:14:12,540 It's not really my color. 185 00:14:14,500 --> 00:14:15,750 What else we got? 186 00:14:17,080 --> 00:14:18,240 Yep. 187 00:14:19,750 --> 00:14:20,750 Wow. 188 00:14:21,540 --> 00:14:23,580 That is really pretty. 189 00:14:24,550 --> 00:14:25,680 Is it yours? 190 00:14:27,380 --> 00:14:28,880 Is none of your fucking business! 191 00:14:28,970 --> 00:14:30,220 Easy. 192 00:14:30,970 --> 00:14:32,630 Whatever gets you through those long prison nights. 193 00:14:32,720 --> 00:14:36,720 You don't understand. In Russian prison, they kill a man for less. 194 00:14:36,890 --> 00:14:38,390 Relax. 195 00:14:38,560 --> 00:14:40,680 Your secret's safe with us. 196 00:14:43,780 --> 00:14:44,860 It's all good. 197 00:14:46,530 --> 00:14:50,200 Then I am deaf and blind. 198 00:14:53,240 --> 00:14:57,370 You wish to transfer all funds and close each of these accounts? 199 00:15:05,420 --> 00:15:06,580 There is a problem? 200 00:15:08,090 --> 00:15:12,550 Given the amounts, we are obliged to run some CFT checks. 201 00:15:12,640 --> 00:15:14,600 After all, I could be a terrorist. 202 00:15:14,850 --> 00:15:16,230 No, but... 203 00:15:16,310 --> 00:15:18,110 Appearances can be deceptive. 204 00:16:11,610 --> 00:16:14,480 The stunt you pulled in the yard. 205 00:16:15,070 --> 00:16:18,240 That could get you transferred unless you're lucky, 206 00:16:18,490 --> 00:16:19,570 or a Muslim. 207 00:16:21,000 --> 00:16:22,250 Why a Muslim? 208 00:16:22,330 --> 00:16:25,950 Don't know, but sometimes, 209 00:16:26,040 --> 00:16:29,670 this Muslim comes with Japanese to supervise transfers, 210 00:16:30,050 --> 00:16:33,050 but he never takes his own. 211 00:16:33,720 --> 00:16:34,810 Does he have a name? 212 00:16:35,640 --> 00:16:36,730 Um... 213 00:16:37,600 --> 00:16:40,560 Hassan. Reza Hassan. 214 00:16:40,850 --> 00:16:41,970 Transferred where? 215 00:16:42,440 --> 00:16:43,730 Who knows? 216 00:16:44,560 --> 00:16:48,690 But once you're gone, nobody hears from you again. 217 00:16:49,480 --> 00:16:50,520 Nobody. 218 00:17:10,670 --> 00:17:13,840 Andersson is slowing it down, but he's halfway through the second firewall. 219 00:17:14,930 --> 00:17:18,560 Check this. Kamali. My guys picked it up from the FSB. 220 00:17:26,730 --> 00:17:29,150 - What the hell's he doing? - CIA have no idea. 221 00:17:29,230 --> 00:17:31,560 Van Berg's already on a flight from Berlin. 222 00:17:43,040 --> 00:17:44,250 Philip Locke. 223 00:17:44,410 --> 00:17:45,740 Yeah, it's me. 224 00:17:46,330 --> 00:17:48,660 We got a problem. We need more time. 225 00:17:48,790 --> 00:17:49,870 Yeah? 226 00:17:50,750 --> 00:17:52,290 He says they're holding his friends. 227 00:17:52,420 --> 00:17:55,090 He was part of some kind of hacker commune. 228 00:17:55,170 --> 00:17:57,210 He won't help us till he knows they're safe. 229 00:17:57,430 --> 00:18:01,980 He's seen them on video in some emptied-out pool, military insignia. 230 00:18:03,980 --> 00:18:06,610 Also, you heard of a guy named Reza Hassan? 231 00:18:07,350 --> 00:18:10,640 He could have something to do with it, something about disappearing prisoners. 232 00:18:10,730 --> 00:18:12,440 One of al-Zuhari's key lieutenants. 233 00:18:12,730 --> 00:18:13,900 Find out what you can. 234 00:18:15,240 --> 00:18:19,040 Listen, Michael's test results came through. 235 00:18:20,240 --> 00:18:22,900 He's been exposed to a neurotoxin, Scott. 236 00:18:23,490 --> 00:18:26,740 How is he? Any paralysis? 237 00:18:28,290 --> 00:18:29,540 Yeah, maybe. 238 00:18:29,630 --> 00:18:33,130 My advice is you don't tell him, but it's your call, Scott. 239 00:18:33,710 --> 00:18:35,170 He's probably in the last cycle. 240 00:18:35,260 --> 00:18:39,140 If he is, he will deteriorate rapidly. 241 00:18:40,010 --> 00:18:42,050 It could be a day, maybe two. 242 00:18:42,560 --> 00:18:44,560 Any thoughts on what we should do about that? 243 00:18:44,640 --> 00:18:49,220 Sir, Kamali contacted Van Berg. He wants to meet. 244 00:18:51,480 --> 00:18:52,930 There is an antitoxin, Scott. 245 00:18:53,020 --> 00:18:56,150 Yeah, and if your FSB guy doesn't get us out of here in time? 246 00:18:56,240 --> 00:18:59,240 As soon as we have the hostages, you'll be the first to know. 247 00:18:59,570 --> 00:19:01,320 Sir? Reza Hassan. 248 00:19:10,250 --> 00:19:11,300 All good, dude. 249 00:19:51,790 --> 00:19:53,540 Quietly. Speak English. 250 00:19:55,710 --> 00:19:59,080 He is offering $500,000 each. 251 00:19:59,800 --> 00:20:01,680 You were going to keep them to yourself. Huh? 252 00:20:09,230 --> 00:20:11,270 - Fifty-fifty. - Hmm? 253 00:20:18,820 --> 00:20:20,530 Mikey, you awake? 254 00:20:20,950 --> 00:20:22,740 Yeah. 255 00:20:22,820 --> 00:20:24,360 You know those dirty little stones? 256 00:20:24,570 --> 00:20:26,700 They're worth a little south of two mil. 257 00:20:27,540 --> 00:20:28,620 Fuck. 258 00:20:32,580 --> 00:20:34,120 - Damien? - Hmm? 259 00:20:35,250 --> 00:20:37,660 You want to tell me what that phone number was all about? 260 00:20:39,670 --> 00:20:42,880 - Once upon a time, I was an asshole. - Once upon a time? 261 00:20:47,300 --> 00:20:48,510 There was this girl. 262 00:20:48,970 --> 00:20:50,720 I got her pregnant. 263 00:20:52,100 --> 00:20:54,850 What good was I gonna be for her or the kid, you know? 264 00:20:54,940 --> 00:20:56,990 Did you walk out on them? 265 00:21:02,450 --> 00:21:03,530 Yeah. 266 00:21:06,120 --> 00:21:08,040 Not my proudest moment. 267 00:21:09,950 --> 00:21:14,120 It's a scary thought, the idea that you could have a kid. 268 00:21:18,960 --> 00:21:20,830 Mikey. 269 00:21:24,050 --> 00:21:26,960 I got some good news and I got some bad news. 270 00:21:28,050 --> 00:21:30,800 Good news is you're not losing your mind. 271 00:21:32,890 --> 00:21:34,850 And what's the bad news? 272 00:21:37,520 --> 00:21:38,850 You're sick. 273 00:21:39,230 --> 00:21:40,890 Really fuckin' sick. 274 00:21:43,820 --> 00:21:46,580 You've been infected with some kind of neurotoxin. 275 00:21:49,620 --> 00:21:50,870 You know how your hand's seizing up? 276 00:21:50,950 --> 00:21:52,490 Yeah. 277 00:21:52,580 --> 00:21:54,330 Pretty soon it's gonna go to your legs, 278 00:21:55,460 --> 00:21:57,750 and it's gonna get into your lungs. 279 00:22:01,460 --> 00:22:04,040 It was those shells at Leatherby's airfield. 280 00:22:05,550 --> 00:22:07,060 How long? 281 00:22:11,220 --> 00:22:12,380 A day. 282 00:22:13,350 --> 00:22:14,730 Maybe two. 283 00:22:17,350 --> 00:22:19,180 Well, that's great. 284 00:22:19,730 --> 00:22:21,350 I'm not crazy. 285 00:22:23,030 --> 00:22:24,660 I'm just fucked. 286 00:22:57,270 --> 00:22:58,690 Locke. 287 00:22:58,770 --> 00:23:01,530 Al-Zuhari ordered me to close all of his accounts. 288 00:23:01,690 --> 00:23:07,490 This man came with me, and I'm certain he had orders to kill me once it was done. 289 00:23:07,570 --> 00:23:08,900 - Why? - CIA... 290 00:23:08,990 --> 00:23:10,080 I asked him. 291 00:23:11,200 --> 00:23:13,660 Al-Zuhari's people suspect a traitor. 292 00:23:16,040 --> 00:23:18,630 Oh, what? You think I should have let him put a bullet through me first 293 00:23:18,710 --> 00:23:20,090 just to be fucking sure! 294 00:23:24,170 --> 00:23:25,870 They will kill me. 295 00:23:26,090 --> 00:23:28,430 - I have a child... - I had two! 296 00:23:29,840 --> 00:23:31,090 I now have one. 297 00:23:31,260 --> 00:23:33,420 Isn't that why we do this, Leo? 298 00:23:34,260 --> 00:23:35,260 Hmm? 299 00:23:37,770 --> 00:23:39,230 You need to give me time. 300 00:23:57,450 --> 00:23:58,620 Quick, get in the car. 301 00:24:01,000 --> 00:24:03,210 - Come on, get in! - Go, go, go! 302 00:24:13,140 --> 00:24:14,140 What did I miss? 303 00:24:14,220 --> 00:24:18,260 Andersson's through to the last firewall, but the process has slowed. 304 00:24:18,640 --> 00:24:20,930 In the meantime, we've been monitoring 305 00:24:21,020 --> 00:24:24,480 all movements at military municipal swimming pools in the area. 306 00:24:25,150 --> 00:24:27,610 This looks promising. Get me an ID. 307 00:24:31,820 --> 00:24:34,690 Okay, we have a possible match for Reza Hassan. 308 00:24:35,320 --> 00:24:38,990 It's a run-down sports facility on the outskirts of the city. 309 00:24:40,410 --> 00:24:42,120 That's good enough for me. Kit up. 310 00:24:42,290 --> 00:24:44,420 Secure the hostages, then we can get to Andersson. 311 00:24:44,540 --> 00:24:45,580 Sir. 312 00:24:45,670 --> 00:24:48,590 So, the Governor of Black Bear is moving prisoners, 313 00:24:48,670 --> 00:24:50,540 and we have a link to al-Zuhari. 314 00:24:50,630 --> 00:24:53,500 And it's happening now. It might have something to do with what he's planning. 315 00:24:53,930 --> 00:24:54,930 Mm-hmm. 316 00:24:55,180 --> 00:24:57,180 Arkady Ulyanov owns the prison. 317 00:24:57,260 --> 00:24:59,680 I want you two to meet. Find out what he knows. 318 00:24:59,810 --> 00:25:01,810 Just a second. 319 00:25:02,270 --> 00:25:04,020 You realize, 320 00:25:04,100 --> 00:25:07,850 in all likelihood, it was al-Zuhari who just tried to kill me. 321 00:25:09,190 --> 00:25:11,350 He operates on a need-to-know basis, right? 322 00:25:12,610 --> 00:25:13,770 What, do you want Ulyanov to know 323 00:25:13,860 --> 00:25:16,230 he has a traitor at the highest level of his operation? 324 00:25:17,660 --> 00:25:19,660 You're the only man who can do this, Leo. 325 00:25:20,830 --> 00:25:23,420 Yeah. Thanks. 326 00:25:33,510 --> 00:25:36,560 You think that bomb was meant for you as well as Van Berg, and you're thinking... 327 00:25:36,800 --> 00:25:39,670 That Dalton might have got a few things right, yeah. 328 00:25:40,720 --> 00:25:43,850 He better be on our side 'cause we need all the friends we can get. 329 00:25:46,520 --> 00:25:48,930 So, Pushkin, you have family on the outside? 330 00:25:49,060 --> 00:25:50,480 My wife. 331 00:25:51,280 --> 00:25:52,360 My daughter. 332 00:25:52,820 --> 00:25:54,910 But I will never see them again. 333 00:25:55,070 --> 00:25:56,610 You want to get out? 334 00:25:57,070 --> 00:25:58,530 Of course. 335 00:25:59,740 --> 00:26:01,070 Very badly. 336 00:26:03,410 --> 00:26:05,490 You get us to Andersson, we'll get you outta here. 337 00:26:10,750 --> 00:26:13,080 You do want to see your family again, don't you, Pushkin? 338 00:26:15,090 --> 00:26:16,540 We're giving you that chance, 339 00:26:17,090 --> 00:26:20,090 even if it's just once, from across the street. 340 00:26:27,060 --> 00:26:28,680 What do you need? 341 00:26:30,360 --> 00:26:31,530 A distraction. 342 00:26:31,610 --> 00:26:32,610 Oh... 343 00:26:34,320 --> 00:26:35,660 You would need a riot. 344 00:26:52,800 --> 00:26:53,930 You are too slow. 345 00:26:54,710 --> 00:26:57,710 This isn't easy. I have to find another password. 346 00:26:58,010 --> 00:26:59,640 Your colleagues are waiting. 347 00:27:00,800 --> 00:27:02,380 Listen, my friend. 348 00:27:02,760 --> 00:27:06,930 If you put me in a place where I have to explain failure, 349 00:27:07,480 --> 00:27:11,780 you will look upon their quick and brutal deaths with envy. 350 00:27:21,950 --> 00:27:24,580 Andersson is kept in isolation wing. 351 00:27:24,660 --> 00:27:28,320 It can only be accessed through B wing, and guarded at all times. 352 00:27:28,660 --> 00:27:31,040 - Keys? - Only guards at gate have them. 353 00:27:32,670 --> 00:27:33,840 How do you know all this shit? 354 00:27:34,170 --> 00:27:36,010 When I first sent here, 355 00:27:36,090 --> 00:27:38,680 I spend much time in isolation. 356 00:27:39,010 --> 00:27:40,140 So we take out the guards, we're in. 357 00:27:40,840 --> 00:27:43,550 No. The Vory have free run of B wing. 358 00:27:44,390 --> 00:27:45,440 Fuckin' pussies. 359 00:27:45,510 --> 00:27:47,680 Hmm. Well, not The Wolf. 360 00:27:48,270 --> 00:27:50,690 Ex-special forces. Spetsnaz. 361 00:27:51,850 --> 00:27:55,440 - And then? - Another key and four more pussies. 362 00:29:07,760 --> 00:29:10,300 They've traced the hostages. They're on their way now. 363 00:29:10,640 --> 00:29:11,640 Good. 364 00:29:28,780 --> 00:29:29,950 Hello? 365 00:29:45,010 --> 00:29:46,310 Amjad? 366 00:30:04,490 --> 00:30:06,580 Too slow. Too slow! Too slow! 367 00:30:06,990 --> 00:30:08,580 It's a technical fault. 368 00:30:08,780 --> 00:30:10,190 The proxy drive doesn't answer... 369 00:30:10,330 --> 00:30:12,040 No, Mr. Andersson. 370 00:30:12,330 --> 00:30:16,420 - Somebody has told you to delay. - No. 371 00:30:17,040 --> 00:30:20,750 Why else would you delay the program when you know the consequences? 372 00:30:21,750 --> 00:30:24,670 - You think somebody will save you? - No. 373 00:30:24,880 --> 00:30:29,130 - That is the only explanation. - No. I swear. 374 00:30:42,820 --> 00:30:43,990 Yes. 375 00:30:45,690 --> 00:30:46,940 Yes, everything's... 376 00:30:47,030 --> 00:30:48,200 Eyes on Hassan. 377 00:30:55,830 --> 00:30:58,040 Wait. What are you doing? What are you doing? 378 00:31:09,300 --> 00:31:10,960 Who contacted you? 379 00:31:11,850 --> 00:31:14,310 One of your friends will die. 380 00:31:14,680 --> 00:31:15,930 Who contacted you? 381 00:31:16,100 --> 00:31:17,100 Don't do this. 382 00:31:17,520 --> 00:31:18,610 Kill the boy. 383 00:31:19,140 --> 00:31:20,430 No! No! 384 00:31:21,440 --> 00:31:24,610 No! No! Please! 385 00:31:24,860 --> 00:31:27,070 No! Please! 386 00:31:27,280 --> 00:31:28,910 Please! No! Please! 387 00:31:28,990 --> 00:31:32,080 No! No! Please! 388 00:31:32,160 --> 00:31:34,750 Take me, please, instead! Please! 389 00:31:35,080 --> 00:31:36,960 - We have to move now. - Stand down. 390 00:31:37,200 --> 00:31:40,120 If we move when the camera's on, we compromise Scott and Stonebridge. 391 00:31:40,210 --> 00:31:41,670 - He's a kid. - Hold. 392 00:31:42,170 --> 00:31:43,590 No! No! 393 00:31:44,170 --> 00:31:47,090 Please, take me! No, please! 394 00:31:47,340 --> 00:31:49,140 - I'm sorry, Anna! - Shut up! 395 00:31:49,420 --> 00:31:50,750 How touching. 396 00:31:50,880 --> 00:31:53,260 If that is what she wants, let her! 397 00:32:12,990 --> 00:32:14,500 Nothin'. 398 00:32:18,040 --> 00:32:20,750 Who contacted you? 399 00:32:24,630 --> 00:32:25,630 I did it. 400 00:32:28,460 --> 00:32:30,210 I decided to do it. 401 00:32:30,300 --> 00:32:32,640 Nobody asked me to delay. 402 00:32:32,880 --> 00:32:34,960 They're going to kill people. 403 00:32:35,260 --> 00:32:37,550 I can't be a part of that. 404 00:32:38,310 --> 00:32:39,730 So... 405 00:32:41,100 --> 00:32:42,930 ...you will be a party to this. 406 00:32:43,560 --> 00:32:45,140 - Kill her. - No! 407 00:32:53,200 --> 00:32:56,040 Just finish the job or we will kill the rest. 408 00:33:01,000 --> 00:33:02,500 Camera's off. Go. 409 00:33:07,000 --> 00:33:08,080 I'm on Hassan. 410 00:33:08,630 --> 00:33:10,800 Hostages acquired, good to go. 411 00:33:11,090 --> 00:33:12,470 Roger that. 412 00:33:18,720 --> 00:33:19,720 Oh, fuck! 413 00:33:22,680 --> 00:33:24,310 We're on, Mikey. 414 00:33:24,850 --> 00:33:26,600 Are you gonna be all right? 415 00:33:28,690 --> 00:33:29,770 Yeah. 416 00:33:30,530 --> 00:33:31,700 Come on. 417 00:33:33,950 --> 00:33:35,580 Come on, Pushkin. 418 00:33:38,160 --> 00:33:39,540 Come on. 419 00:34:32,960 --> 00:34:34,460 They're gonna kill him. 420 00:34:35,220 --> 00:34:37,760 - No, he'll be all right. - Pushkin! 421 00:34:45,770 --> 00:34:46,940 Ooh! 422 00:34:47,480 --> 00:34:49,780 - Pushkin! - Pushkin! 423 00:35:53,920 --> 00:35:56,090 Come here! Pushkin, come here! Get in, get in! 424 00:36:02,720 --> 00:36:04,390 Let's go, let's go. 425 00:36:04,510 --> 00:36:07,800 Mikey! Pushkin, put his clothes on and clean your face. 426 00:36:07,890 --> 00:36:10,300 That was an Oscar-worthy performance there. Well done, mate. 427 00:36:10,390 --> 00:36:11,890 Now we're gonna play dress-ups. 428 00:36:11,980 --> 00:36:13,190 Come on, come on. 429 00:36:26,160 --> 00:36:27,250 I take it that's The Wolf. 430 00:36:28,370 --> 00:36:29,740 That's him. 431 00:36:30,540 --> 00:36:32,460 What the fuck's he doing with a shovel? 432 00:36:32,540 --> 00:36:34,240 Spetsnaz love their shovels. 433 00:36:35,750 --> 00:36:37,210 Here. 434 00:36:37,550 --> 00:36:39,890 - Is better than nothing. - Fucking kidding me? 435 00:36:40,420 --> 00:36:43,170 You're gonna go get Andersson. I'll get this guy. 436 00:36:44,720 --> 00:36:47,730 Hey, pal, fight's that way. 437 00:36:50,390 --> 00:36:51,970 What are you gonna do with that shovel? 438 00:36:52,060 --> 00:36:54,560 Dig up some potatoes and make some homemade vodka? 439 00:36:55,060 --> 00:36:56,140 Aah! 440 00:37:22,340 --> 00:37:23,840 You want some? Huh? 441 00:37:24,470 --> 00:37:25,970 Back off! 442 00:37:27,430 --> 00:37:28,680 - Mike! - We're in here. 443 00:37:28,760 --> 00:37:29,760 What? 444 00:37:32,060 --> 00:37:33,360 It's tear gas. Put that on. 445 00:37:33,440 --> 00:37:35,860 Tear gas coming. Wrap that around your face. 446 00:37:41,820 --> 00:37:43,950 All right? Let's go. 447 00:37:55,290 --> 00:37:56,660 Ilyin? 448 00:37:57,080 --> 00:37:58,370 FSB. 449 00:38:51,430 --> 00:38:53,020 Hey. His ward's through there. 450 00:39:07,820 --> 00:39:09,980 It's too late! You're too late! 451 00:39:10,120 --> 00:39:12,410 Anna died for nothing, you fucking bastards! 452 00:39:12,490 --> 00:39:14,320 - Enough! - You lied to me! 453 00:39:14,410 --> 00:39:16,120 You lied! It's decrypted! 454 00:39:16,370 --> 00:39:17,530 - Calm down. - It's too late! 455 00:39:17,870 --> 00:39:20,200 Shut up! Sit down! Sit down! 456 00:39:25,460 --> 00:39:26,960 Now calm down. 457 00:39:27,050 --> 00:39:29,050 The rest of your friends are free. 458 00:39:29,930 --> 00:39:31,060 We're gonna get you out of here. 459 00:39:31,590 --> 00:39:32,630 Ilyin. 460 00:39:33,850 --> 00:39:35,100 - On him, Mike? - Yeah. 461 00:39:35,180 --> 00:39:36,220 You stay. 462 00:39:36,310 --> 00:39:37,690 - Which way? - This way. 463 00:39:41,940 --> 00:39:43,610 Mikey, I got five armed guards coming at us. 464 00:39:48,900 --> 00:39:50,270 That worked. 465 00:40:00,540 --> 00:40:04,120 I am Major Nina Pirogova from Russian Internal Security. 466 00:40:04,920 --> 00:40:06,430 I am unarmed, 467 00:40:07,170 --> 00:40:08,920 and I'm coming in alone. 468 00:40:17,770 --> 00:40:19,350 Unarmed, my ass. 469 00:40:19,600 --> 00:40:20,930 Walk. 470 00:40:21,940 --> 00:40:24,860 There is a man who is very keen to speak with you. 471 00:40:25,440 --> 00:40:27,390 - Give him the phone. - Got her? 472 00:40:29,900 --> 00:40:31,440 Yeah, fuck you, Ulyanov. 473 00:40:32,740 --> 00:40:34,950 So, I take it you've met Major Pirogova. 474 00:40:35,280 --> 00:40:36,450 Boss. 475 00:40:37,160 --> 00:40:39,160 Yeah. She's with us. 476 00:40:41,540 --> 00:40:42,960 You're Locke's inside man? 477 00:40:43,330 --> 00:40:44,490 I look like a man to you? 478 00:40:46,630 --> 00:40:47,630 My weapon. 479 00:40:47,710 --> 00:40:50,380 Yeah, the hard drive's destroyed, but we were too late. 480 00:40:51,380 --> 00:40:53,130 No, he already completed the decryption. 481 00:40:53,470 --> 00:40:55,060 Well, whatever al-Zuhari wanted, he's gonna have it. 482 00:40:55,180 --> 00:40:57,140 One second, one second. What are you doing? 483 00:40:57,390 --> 00:40:59,140 My job is to get you out of here. 484 00:40:59,220 --> 00:41:00,430 I can't do it with him. 485 00:41:00,520 --> 00:41:02,520 Don't let her do this. You said you'd get me out. 486 00:41:02,600 --> 00:41:03,600 Shit! 487 00:41:19,990 --> 00:41:21,490 We have an escort. 488 00:41:21,660 --> 00:41:23,830 Lose the guns and move. 489 00:41:24,120 --> 00:41:25,830 Who the fuck is this? 490 00:41:25,920 --> 00:41:27,170 Pushkin. 491 00:41:27,750 --> 00:41:29,120 He's with us or you're on your own. 492 00:41:29,210 --> 00:41:30,710 Philip, we're moving out. 493 00:41:30,800 --> 00:41:32,680 Take your phone, your phone. Take your phone. 494 00:41:36,340 --> 00:41:37,460 Walk. 495 00:41:44,020 --> 00:41:45,770 Where'd Locke find a guy like you? 496 00:41:45,850 --> 00:41:47,100 Shut the fuck up. 497 00:42:24,730 --> 00:42:26,440 What happened at the bank? 498 00:42:27,560 --> 00:42:31,730 Money had to be moved. These are the final preparations. 499 00:42:43,700 --> 00:42:45,030 Why are you here, Leo? 500 00:42:46,330 --> 00:42:47,410 Hmm? 501 00:42:48,750 --> 00:42:51,000 To talk to you about al-Zuhari's plans. 502 00:42:53,420 --> 00:42:54,710 Go on. 503 00:42:56,050 --> 00:42:58,430 We need something from you. 504 00:43:04,100 --> 00:43:06,310 - More? - But... 505 00:43:07,020 --> 00:43:10,070 In return, I can give you what you truly want 506 00:43:10,810 --> 00:43:12,730 more than anything. 507 00:43:20,280 --> 00:43:21,940 - How you doing? - Uh... 508 00:43:24,120 --> 00:43:25,540 Just brilliant. 509 00:43:47,390 --> 00:43:48,470 What the fuck? 510 00:43:48,560 --> 00:43:50,270 Move. They're on to us. 511 00:43:50,350 --> 00:43:51,890 We go this way. 512 00:43:55,230 --> 00:43:56,810 No! No! 513 00:43:58,570 --> 00:44:00,120 There must be another way. 514 00:44:00,700 --> 00:44:02,330 That's Andersson. 515 00:44:03,240 --> 00:44:04,320 I promised we'd get him out. 516 00:44:05,160 --> 00:44:07,750 He's gone, Mikey. We got to get you to a hospital. 517 00:44:08,910 --> 00:44:10,080 - Pushkin. - Hmm? 518 00:44:10,160 --> 00:44:11,370 That's the transfer vehicle, right? 519 00:44:11,540 --> 00:44:12,540 Mm-hmm. 520 00:44:12,920 --> 00:44:14,760 They're taking him to the same place they took the others? 521 00:44:14,840 --> 00:44:15,920 Mm-hmm. 522 00:44:16,300 --> 00:44:19,720 Whatever al-Zuhari's planning, that must be a part of it, Scott. 523 00:44:19,970 --> 00:44:23,100 - Fine. I'm gone. - Nobody is going anywhere. 524 00:44:23,850 --> 00:44:25,140 Fuck! 525 00:44:26,180 --> 00:44:27,180 Get us out of here. 526 00:44:27,520 --> 00:44:29,480 We're not moving. He's sick. 527 00:44:29,730 --> 00:44:31,310 I'm waiting right here until he comes back. 528 00:44:31,390 --> 00:44:34,060 I'm getting at least one of you back alive. 529 00:44:34,360 --> 00:44:36,450 - You're not gonna shoot me, sweetie. - Yeah? 530 00:44:37,440 --> 00:44:38,650 Try me. 531 00:44:39,280 --> 00:44:40,410 Fucking move! 532 00:44:40,860 --> 00:44:42,360 Pushkin, don't do it. 533 00:44:42,570 --> 00:44:44,030 Pushkin, fuck! 534 00:44:55,210 --> 00:44:56,920 Let's get you out of here. 535 00:45:22,570 --> 00:45:25,400 This lead to part of building they no longer use. 536 00:45:26,370 --> 00:45:28,080 It's possible we get out here. 537 00:45:28,200 --> 00:45:29,400 It's locked. 538 00:45:30,200 --> 00:45:31,240 Come here. 539 00:45:32,410 --> 00:45:33,740 Good shot. 540 00:45:35,000 --> 00:45:36,760 - Come on. Go, go. - Fuck. 541 00:45:37,210 --> 00:45:39,580 - Get in. Go on. - Thank you. Thank you. 542 00:45:46,510 --> 00:45:50,220 Don't take this personally, but your plan could use a little more finesse. 35550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.