All language subtitles for Station.19.S04E06.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:03,663
Previously on "Grey's Anatomy"
and "Station 19"...
2
00:00:03,699 --> 00:00:05,439
Andrea...Carina, I swear it's her.
3
00:00:05,483 --> 00:00:06,623
It's the woman.
4
00:00:06,658 --> 00:00:07,698
Arrest this woman
for child trafficking!
5
00:00:07,746 --> 00:00:09,176
She's selling her!
6
00:00:09,226 --> 00:00:10,446
[ Voice breaking ]
Bailey, stop this, please!
7
00:00:10,488 --> 00:00:12,268
Carina: Andrea, please.We need to save her!
8
00:00:12,316 --> 00:00:14,056
I let her out of the hospital
once. I'm not doing it again.
9
00:00:14,101 --> 00:00:15,931
I'm not waiting.
I'm going in.
10
00:00:15,972 --> 00:00:18,372
Jada! Shanice!
11
00:00:18,409 --> 00:00:21,109
I want them arrested
for trespassing and arson!
12
00:00:21,151 --> 00:00:23,241
-She was kidnapped!
-Let go of me!
13
00:00:23,284 --> 00:00:24,244
What's wrong
with you?!
14
00:00:24,285 --> 00:00:26,285
-Miller!
-Dean! Dean!
15
00:00:26,330 --> 00:00:28,120
Are you crazy?Get your hands in the air!
16
00:00:28,158 --> 00:00:30,158
He's a hero!
He just saved those people!
17
00:00:31,161 --> 00:00:35,341
♪ Oh, oh, oh
18
00:00:35,383 --> 00:00:37,123
♪ Oh
19
00:00:37,167 --> 00:00:39,737
♪ Oh
20
00:00:39,778 --> 00:00:41,998
♪ Ooh, ooh
21
00:00:42,042 --> 00:00:45,442
♪ I've run out of ways
to explain it ♪[ Indistinct shouting ]
22
00:00:45,480 --> 00:00:49,660
♪ Didn't choose to be here,
it was created ♪
23
00:00:49,701 --> 00:00:53,011
♪ No, I'm not a martyr,
this the way you made it ♪
24
00:00:53,053 --> 00:00:54,493
[ Siren wails in distance ]
25
00:00:54,532 --> 00:00:57,322
♪ Just a shadow
in the mirror lately ♪
26
00:00:57,361 --> 00:01:01,241
[ Indistinct conversation ]♪ If I scream and shout
but you don't believe ♪
27
00:01:01,278 --> 00:01:03,368
♪ What am I supposed to do?
28
00:01:03,411 --> 00:01:05,631
♪ What am I supposed to do?
29
00:01:05,674 --> 00:01:09,814
♪ So, I'll speak it loud
till the day that I leave ♪
30
00:01:09,852 --> 00:01:12,032
♪ What have I got to lose?
31
00:01:12,072 --> 00:01:14,162
♪ What have I got to lose?
32
00:01:14,204 --> 00:01:19,384
♪ You can't hold my dreams
33
00:01:19,427 --> 00:01:23,817
♪ You're just the same as me
34
00:01:23,866 --> 00:01:26,996
♪ We both bleed
35
00:01:27,043 --> 00:01:30,573
♪ Do we have free will?
36
00:01:30,612 --> 00:01:35,882
♪ Won't you let me breathe?
37
00:01:35,921 --> 00:01:39,101
♪ Breathe, breathe, breathe
38
00:01:39,142 --> 00:01:47,372
♪ Won't you let me
bre-e-e-athe? ♪
39
00:01:47,411 --> 00:01:54,681
♪♪
40
00:01:54,723 --> 00:02:02,433
♪♪
41
00:02:02,470 --> 00:02:11,310
♪ Won't you let me
bre-e-e-athe? ♪
42
00:02:14,873 --> 00:02:16,533
When's shift
start again?
43
00:02:16,571 --> 00:02:18,141
In about
an hour.
44
00:02:18,181 --> 00:02:20,791
At least they didn't hold Joyce
as long as they held us.
45
00:02:20,836 --> 00:02:22,836
Wait, did they drop all charges
against her, too?
46
00:02:22,881 --> 00:02:24,881
[ Sighs ] If they did, it's
only 'cause someone filmed it.
47
00:02:24,927 --> 00:02:26,227
How vile do you
have to be to lock up
48
00:02:26,276 --> 00:02:27,706
the mother
of a kidnapped kid?
49
00:02:27,756 --> 00:02:30,106
And the firefighters
who rescued the kidnapped kids.
50
00:02:30,150 --> 00:02:31,240
Dean:
The Black firefighters.
51
00:02:31,281 --> 00:02:33,111
Just the Black
male firefighters.
52
00:02:35,155 --> 00:02:37,455
You guys sure you want to work?
You must be exhausted.
53
00:02:37,505 --> 00:02:39,715
The alternative's bringing home
all this rage
54
00:02:39,768 --> 00:02:41,248
to my perfect little girl,
so...
55
00:02:41,291 --> 00:02:43,161
Plus,
today's inspection day.
56
00:02:43,206 --> 00:02:44,766
No, that's tomorrow.
57
00:02:44,816 --> 00:02:45,946
I have it in my calendar
for today,
58
00:02:45,991 --> 00:02:47,691
and until recently,
59
00:02:47,732 --> 00:02:50,042
I was supposed to be the one
doing the inspecting, so...
60
00:02:50,082 --> 00:02:51,132
[ Cellphone clicks ]
61
00:02:51,171 --> 00:02:52,961
No, no, no, no, no.
62
00:02:52,998 --> 00:02:54,958
Oh, God.[ Groans ]
63
00:02:55,000 --> 00:02:57,260
The inspection determines
our budget for the entire year.
64
00:02:57,307 --> 00:02:58,697
We'll reschedule.Sullivan: Doesn't
work like that.
65
00:02:58,743 --> 00:02:59,883
They don't reschedule.
66
00:02:59,918 --> 00:03:01,398
We'll just fail.
67
00:03:01,442 --> 00:03:03,232
And I-I don't mean
to be selfish, but --
68
00:03:03,270 --> 00:03:04,840
Vic: You're allowed
to be selfish.
69
00:03:04,880 --> 00:03:07,840
You're allowed to be whatever
it is you need to be today.
70
00:03:07,883 --> 00:03:09,413
I need to make
a good impression.
71
00:03:09,450 --> 00:03:11,500
I need usto make
a good impression.
72
00:03:11,539 --> 00:03:14,499
I can't lose anymore.
I can't lose this house.
73
00:03:14,542 --> 00:03:16,372
I have a career to rebuild.Andy: Okay.
74
00:03:16,413 --> 00:03:18,763
Okay, look.
We know who we are.
75
00:03:18,807 --> 00:03:20,287
We've been prepping
for this for weeks.
76
00:03:20,330 --> 00:03:22,160
We have to get this house
in tip-top shape.
77
00:03:22,202 --> 00:03:24,812
Let's just put our heads down
and get through today.
78
00:03:24,856 --> 00:03:26,726
Okay. Okay.
We can do this.
79
00:03:26,771 --> 00:03:29,911
[ Sighs ] We have to polish
and clean literally everything.
80
00:03:29,948 --> 00:03:31,988
Is it possible to have
a stomach ache in your head?
81
00:03:32,037 --> 00:03:33,817
I have a headache
in my stomach.
82
00:03:38,522 --> 00:03:40,132
Hey,
you don't have to stay.
83
00:03:42,439 --> 00:03:45,359
You ran into that burning house
with me last night.
84
00:03:45,399 --> 00:03:46,969
I'm staying.
85
00:03:47,009 --> 00:03:56,059
♪♪
86
00:03:56,105 --> 00:03:57,365
[ Inhales sharply ]
87
00:03:57,411 --> 00:04:00,281
♪♪
88
00:04:00,327 --> 00:04:01,977
Vic: Come on.
89
00:04:02,024 --> 00:04:11,994
♪♪
90
00:04:12,034 --> 00:04:13,514
Hey, Carina.
91
00:04:13,557 --> 00:04:15,257
Just, uh, checking in.
92
00:04:15,298 --> 00:04:16,868
Uh, I hope your --
93
00:04:16,908 --> 00:04:20,038
your day is less eventful
than my night was.
94
00:04:20,085 --> 00:04:21,865
Today is the annual inspection,
95
00:04:21,913 --> 00:04:26,053
which is the most important...
day of my captaincy so far,
96
00:04:26,091 --> 00:04:27,921
and I thought
it was tomorrow.
97
00:04:27,963 --> 00:04:29,573
So I'm not ready.
98
00:04:29,617 --> 00:04:31,227
I haven't slept or showered
99
00:04:31,271 --> 00:04:32,841
or eaten...
100
00:04:32,881 --> 00:04:35,281
or processed what I witnessed
last night,
101
00:04:35,318 --> 00:04:38,278
and [chuckles] now I'm rambling
on your voicemail
102
00:04:38,321 --> 00:04:40,671
because I miss you and --
103
00:04:40,715 --> 00:04:41,715
Oh, God.
What if we fail?
104
00:04:41,759 --> 00:04:43,279
What if I fail?
105
00:04:43,326 --> 00:04:44,586
That is --[ Cellphone beeps ]
106
00:04:44,632 --> 00:04:46,592
[ Sighs ]
107
00:04:46,634 --> 00:04:48,644
♪♪
108
00:04:48,679 --> 00:04:49,849
[ Sighs deeply ]
109
00:04:49,898 --> 00:04:50,808
[ Cellphone chimes ]
110
00:04:50,855 --> 00:04:52,335
Okay. Stay on her, okay?
111
00:04:52,379 --> 00:04:56,079
Uh, uh, the license plate number
is, uh, VTQ-864.
112
00:04:56,121 --> 00:04:58,081
The vehicle's
a blue sedan.
113
00:04:58,123 --> 00:05:00,133
Now, the -- the driver'sa sex trafficker, okay?
114
00:05:00,169 --> 00:05:01,339
She brought a girl
she was trafficking
115
00:05:01,388 --> 00:05:02,868
into Grey-Sloan Memorial.
116
00:05:02,911 --> 00:05:04,041
Her name is Cindy,
alright?
117
00:05:04,086 --> 00:05:04,826
Um --
Erin...
118
00:05:04,869 --> 00:05:06,389
Erin Banks. Thank you.
119
00:05:06,436 --> 00:05:08,916
She told us this womankidnapped her two years ago,
120
00:05:08,960 --> 00:05:10,350
and -- and last night,
121
00:05:10,397 --> 00:05:11,567
another two girls
were brought in,
122
00:05:11,615 --> 00:05:14,045
also kidnapped by a mannamed Bob Corson.
123
00:05:14,096 --> 00:05:15,876
Okay, we think
the two cases are related.
124
00:05:15,924 --> 00:05:17,844
Well, no. I don't --
125
00:05:17,882 --> 00:05:19,882
I don't have any evidence
to prove that they're related,
126
00:05:19,928 --> 00:05:21,358
but -- No.
127
00:05:21,408 --> 00:05:22,758
Sir, if you could just --
Sir?
128
00:05:22,800 --> 00:05:24,370
Sir, I need you
to come find us now
129
00:05:24,411 --> 00:05:26,461
because we're following herright now.
130
00:05:26,500 --> 00:05:28,630
I-I'm a doctor.
What does that have to do --
131
00:05:28,676 --> 00:05:29,676
Wow. Okay, yeah.
132
00:05:29,720 --> 00:05:31,030
Look up Erin Banks
133
00:05:31,069 --> 00:05:32,589
and then have someone
follow up with me.
134
00:05:32,636 --> 00:05:33,676
[ Speaking Italian ]
135
00:05:33,724 --> 00:05:34,904
Unbelievable.
136
00:05:34,943 --> 00:05:36,293
Look, we need to make sure
137
00:05:36,336 --> 00:05:37,946
we can see her car at all times,
okay, Carina?
138
00:05:37,989 --> 00:05:39,379
I am, Andrea.
Don't worry.
139
00:05:39,426 --> 00:05:40,596
We're not gonna lose her
this time.
140
00:05:40,644 --> 00:05:42,254
I know.
141
00:05:42,298 --> 00:05:44,388
Look, c-can we callyour -- your girlfriend now?
142
00:05:44,431 --> 00:05:45,041
Please?
143
00:05:45,083 --> 00:05:48,393
♪♪
144
00:05:48,435 --> 00:05:49,825
[ Sullivan exhales sharply ]
145
00:05:55,703 --> 00:05:57,273
You okay?
146
00:05:57,313 --> 00:06:00,623
This has happened to me a lot,
you know?
147
00:06:00,664 --> 00:06:03,324
I've had guns
drawn on me before.
148
00:06:03,363 --> 00:06:05,323
[ Sighs ]
149
00:06:05,365 --> 00:06:06,575
It's exhausting.
150
00:06:08,542 --> 00:06:11,332
I know.
151
00:06:11,371 --> 00:06:12,761
[ Sighs ]
152
00:06:21,206 --> 00:06:22,816
[ Exhales sharply ]
153
00:06:25,080 --> 00:06:27,210
So, are we talking
about it?
154
00:06:27,256 --> 00:06:28,776
Nope.
155
00:06:28,823 --> 00:06:31,133
Are you sure?
156
00:06:31,173 --> 00:06:33,353
I would rather literally do
anything else.
157
00:06:35,612 --> 00:06:36,922
Hey, Miller --
Travis --
158
00:06:36,961 --> 00:06:38,441
Travis, he doesn't want
to talk about it.
159
00:06:38,485 --> 00:06:40,875
Just give him
some room.
160
00:06:42,532 --> 00:06:43,492
[ Exhales sharply ]
161
00:06:43,533 --> 00:06:45,193
I'd give anything
for a nap.
162
00:06:45,230 --> 00:06:46,750
[ Chuckles ]Same.
163
00:06:46,797 --> 00:06:50,757
I would give the garnet earringsmy grandma gave me
164
00:06:50,801 --> 00:06:53,241
for a nap right now.
165
00:06:53,282 --> 00:06:56,292
Michael gave me a watchthat I don't ever wear.
166
00:06:56,328 --> 00:06:57,848
You can't trade
your Dead-Husband Watch.
167
00:06:57,895 --> 00:06:59,325
You traded
your Dead-Grandma Earrings.
168
00:06:59,375 --> 00:07:01,325
Yeah, but I wouldn't trade
my Dead-Ripley Socks.
169
00:07:01,377 --> 00:07:03,597
Your Dead Fiancé Heirloom
is socks?
170
00:07:03,640 --> 00:07:04,730
That's...
Yeah.
171
00:07:04,772 --> 00:07:06,472
...so tragic.
172
00:07:06,513 --> 00:07:08,043
[ Chuckles ]
173
00:07:08,079 --> 00:07:09,599
God...
174
00:07:09,646 --> 00:07:10,726
DeLuca: Okay, look, we don't have
175
00:07:10,778 --> 00:07:11,818
a lot of time to explain,
alright?
176
00:07:11,866 --> 00:07:12,866
Carina, are you okay?
177
00:07:12,910 --> 00:07:14,040
Yes.
We are safe for now, but --
178
00:07:14,085 --> 00:07:15,295
Hey, Bishop,
I just got a million texts
179
00:07:15,347 --> 00:07:16,387
from Andrew DeLuca, saying -- Hey, Warren.
180
00:07:16,436 --> 00:07:18,216
Oh, uh...hey. Hey, look.
181
00:07:18,263 --> 00:07:19,793
Uh, look, I've been trying Bailey a bunch, but --
182
00:07:19,830 --> 00:07:21,880
Yeah, she's finally getting
some sleep, so don't bug her.
183
00:07:21,919 --> 00:07:23,359
What -- What do you need?
184
00:07:23,399 --> 00:07:25,229
They saw a woman at the hospital
this morning
185
00:07:25,270 --> 00:07:26,920
and they think she's associated with what happened last night.
186
00:07:26,968 --> 00:07:28,318
Yeah. Well, we're not gonna
let her get away this time.
187
00:07:28,360 --> 00:07:29,490
Yeah.
Okay?
188
00:07:29,536 --> 00:07:31,096
A-And she's got to beconnected somehow
189
00:07:31,146 --> 00:07:32,446
to the guy that your teambrought in last night.
190
00:07:32,495 --> 00:07:33,625
It's too much
of a coincidence.
191
00:07:33,670 --> 00:07:34,980
Did you call the police?
192
00:07:35,019 --> 00:07:35,979
Yeah, 'cause that worked out
so well last night.
193
00:07:36,020 --> 00:07:37,200
Yeah,
we tried the police,
194
00:07:37,239 --> 00:07:39,109
but they told us
they'll follow up.
195
00:07:39,154 --> 00:07:40,634
So, your plan is
just to follow her?
196
00:07:40,677 --> 00:07:43,247
No. My -- My planis to not let this woman
197
00:07:43,288 --> 00:07:44,938
kidnap and torture
other teenagers.
198
00:07:44,986 --> 00:07:47,286
If we can follow her
to a location
199
00:07:47,336 --> 00:07:49,076
or -- or --
or her home or something,
200
00:07:49,120 --> 00:07:50,820
at least we can give the police an address.
201
00:07:50,861 --> 00:07:52,121
Okay, Carina.
This is crazy.
202
00:07:52,167 --> 00:07:53,517
You can't just
follow some stranger
203
00:07:53,560 --> 00:07:54,560
all over
the streets of Seattle.
204
00:07:54,604 --> 00:07:55,524
Look, she's --
she's turning right.
205
00:07:55,562 --> 00:07:56,352
Yeah, yeah, yeah.
Turn right.
206
00:07:56,388 --> 00:07:57,348
Got it. Got it. Got it.
207
00:07:57,389 --> 00:07:58,779
Here we go.
208
00:07:58,826 --> 00:08:00,256
Okay. Don't lose her.
209
00:08:00,305 --> 00:08:01,865
Nope.
210
00:08:01,916 --> 00:08:03,476
♪♪
211
00:08:03,526 --> 00:08:05,046
She's stopping.
212
00:08:05,093 --> 00:08:06,053
Pull over.
Okay.
213
00:08:06,094 --> 00:08:06,834
Pull over.
214
00:08:06,877 --> 00:08:08,137
Who's stopping? Opal?
215
00:08:08,183 --> 00:08:09,533
Okay, stop, stop.
216
00:08:09,576 --> 00:08:13,406
♪♪
217
00:08:13,449 --> 00:08:15,189
Okay, DeLuca, DeLuca.
What are you doing?
218
00:08:15,233 --> 00:08:19,803
♪♪
219
00:08:19,847 --> 00:08:21,807
Andrea --[ Speaking Italian ]
220
00:08:21,849 --> 00:08:23,369
Look, she's carrying something.
You see that?
221
00:08:23,415 --> 00:08:24,975
Who is that?
222
00:08:25,026 --> 00:08:27,546
DeLuca: I don't know.
223
00:08:27,594 --> 00:08:28,814
[ Cellphone shutter clicks ]
224
00:08:28,856 --> 00:08:30,286
Carina:
She's talking to some man.
225
00:08:30,335 --> 00:08:32,025
Okay, Carina, these people
could be really dangerous.
226
00:08:32,076 --> 00:08:33,376
Yeah, they're dangerous
to teenage girls.
227
00:08:33,425 --> 00:08:33,985
That's why we're here.
228
00:08:34,035 --> 00:08:35,335
Stay in the car.
229
00:08:35,384 --> 00:08:36,174
Look, you want to help?
230
00:08:36,211 --> 00:08:37,431
Cut through the red tape
231
00:08:37,473 --> 00:08:38,693
and get the police
here right now.
232
00:08:38,735 --> 00:08:39,735
Okay. We're on it.
233
00:08:39,780 --> 00:08:41,740
Just please wait
for the police.
234
00:08:41,782 --> 00:08:43,522
We will.
I'm not making
any promises.
235
00:08:43,566 --> 00:08:44,736
[ Sighs ]
236
00:08:44,785 --> 00:08:47,525
♪♪
237
00:08:53,533 --> 00:08:54,933
Hell of a night.
238
00:08:54,969 --> 00:08:56,749
[ Sighing ] Yeah.
239
00:08:56,797 --> 00:09:00,577
I don't know how to process
what I saw yesterday.
240
00:09:00,627 --> 00:09:02,797
Mm.
241
00:09:02,846 --> 00:09:04,536
My best friend was a cop.
242
00:09:04,587 --> 00:09:06,197
I know how hard
his job was.
243
00:09:06,241 --> 00:09:09,201
I know how often
he was just...
244
00:09:09,244 --> 00:09:10,294
terrified,
245
00:09:10,332 --> 00:09:12,072
and I-I know cops
can be targets.
246
00:09:12,116 --> 00:09:13,676
I-I was always
on his side.
247
00:09:13,727 --> 00:09:15,857
Cops and firefighters
were on each other's side.
248
00:09:15,903 --> 00:09:20,733
But what I saw yesterday, I --
I saw it with different eyes.
249
00:09:22,605 --> 00:09:24,955
I'm married to a Black man now,
and...
250
00:09:26,783 --> 00:09:28,793
...I saw it
with different eyes.
251
00:09:32,223 --> 00:09:34,273
[ Exhales deeply ]
252
00:09:34,312 --> 00:09:35,922
Just call me back
when you get this.
253
00:09:35,966 --> 00:09:37,616
O-Okay.
Thank you.
254
00:09:37,664 --> 00:09:38,844
Okay,
I think Miranda has records,
255
00:09:38,882 --> 00:09:39,972
but I can't reach her.
256
00:09:40,014 --> 00:09:41,454
I think she took a sedative.It's okay.
257
00:09:41,493 --> 00:09:42,893
They were able to look up
the incident at Grey-Sloan
258
00:09:42,930 --> 00:09:44,370
without
the report number,
259
00:09:44,409 --> 00:09:46,979
but the detective assigned
to the case is not in today.
260
00:09:47,021 --> 00:09:48,631
So? I mean, can't they get
another detective?
261
00:09:48,675 --> 00:09:49,885
They said they would try,
262
00:09:49,937 --> 00:09:51,237
but that it would
take a while to process
263
00:09:51,286 --> 00:09:53,326
and to get them up to speed.Unbelievable.
264
00:09:53,375 --> 00:09:54,895
Oh.
265
00:09:54,942 --> 00:09:57,292
What about Ryan's old captain?
Can he do us a favor?
266
00:09:57,335 --> 00:09:59,075
Captain Rendon?
We can try.
267
00:09:59,120 --> 00:10:03,120
[ Dialing ]
268
00:10:03,167 --> 00:10:04,647
Captain Maya Bishop,
Station 19.
269
00:10:04,691 --> 00:10:05,651
Can I have Captain Rendon,
please?
270
00:10:05,692 --> 00:10:06,652
I'll hold.
271
00:10:06,693 --> 00:10:07,963
Eh, um...
272
00:10:07,998 --> 00:10:09,998
Andrew, he's -- he's...?He's stable.
273
00:10:10,044 --> 00:10:11,964
He's been on his meds
for months.
274
00:10:12,002 --> 00:10:13,922
He's getting sleep.
He's good.
275
00:10:13,961 --> 00:10:15,661
Ugh. Okay.
276
00:10:15,702 --> 00:10:17,362
Will you please
leave a message?
277
00:10:17,399 --> 00:10:19,489
Captain Maya Bishop,
Station 19.
278
00:10:19,531 --> 00:10:21,141
It's urgent.
279
00:10:26,103 --> 00:10:28,673
♪♪
280
00:10:28,715 --> 00:10:31,845
DeLuca: Just wait
and see what happens.
281
00:10:31,892 --> 00:10:33,152
Look.
282
00:10:33,197 --> 00:10:34,587
Look. Look, look, look.
283
00:10:34,634 --> 00:10:40,254
♪♪
284
00:10:40,291 --> 00:10:41,081
[ Engine starts ]DeLuca: Okay.
285
00:10:41,118 --> 00:10:42,768
I think they're taking off.
286
00:10:42,816 --> 00:10:46,686
♪♪
287
00:10:46,733 --> 00:10:48,563
Okay.
Mm-hmm, mm-hmm.
288
00:10:49,866 --> 00:10:51,646
Should we follow him?
289
00:10:51,694 --> 00:10:53,044
No.[ Cellphone shutter clicks ]
290
00:10:53,087 --> 00:10:55,127
Keep following her.
Okay.
291
00:10:55,176 --> 00:10:59,826
♪♪
292
00:10:59,876 --> 00:11:02,526
[ Exhales sharply ]
293
00:11:02,574 --> 00:11:03,714
I'm -- [ Sighs ]
294
00:11:03,750 --> 00:11:05,010
I'm not manic, okay?
295
00:11:05,055 --> 00:11:06,225
I wasn't thinking that.
296
00:11:06,274 --> 00:11:07,324
I just don't think
297
00:11:07,362 --> 00:11:09,492
all this belongs
on your shoulders.
298
00:11:09,538 --> 00:11:11,368
You know, the only difference
between our father and I
299
00:11:11,409 --> 00:11:14,539
is that I-I'm actually trying
to make up for my failures.
300
00:11:14,586 --> 00:11:16,326
So, yes.
This ison me.
301
00:11:16,371 --> 00:11:18,591
I have to make this right.No, A-Andrea.
302
00:11:18,634 --> 00:11:20,814
Our dad killed four people
in the operating room
303
00:11:20,854 --> 00:11:23,644
because he didn't want to
take care of his mental health.
304
00:11:23,683 --> 00:11:26,563
Even when you're manic,
you're a brilliant doctor.
305
00:11:26,598 --> 00:11:28,728
Y-You diagnosed
Dr. Webber's rare condition
306
00:11:28,775 --> 00:11:30,465
in the middle
of a manic episode.
307
00:11:30,515 --> 00:11:31,905
Yeah, and the only reason
anyone listened to me
308
00:11:31,952 --> 00:11:33,742
is because of Meredith.
309
00:11:33,780 --> 00:11:34,960
Meredith knows me,
310
00:11:34,998 --> 00:11:37,308
and she believed me
when nobody else did.
311
00:11:37,348 --> 00:11:38,828
Even youdidn't
believe me.
312
00:11:38,872 --> 00:11:40,442
When Opal had Erin
at the hospital,
313
00:11:40,482 --> 00:11:42,272
nobody did,
and Opal got away.
314
00:11:42,310 --> 00:11:44,180
She just walked
out of the hospital...
315
00:11:44,225 --> 00:11:45,565
because of me.
316
00:11:45,617 --> 00:11:48,317
Because I was unstable.
Because I was untrustworthy.
317
00:11:48,359 --> 00:11:50,839
And now two more girls are hurt
because of me.
318
00:11:50,884 --> 00:11:56,284
So, yeah, I-I can't -- I --
I won'tlet this happen again.
319
00:11:56,324 --> 00:11:57,854
♪♪
320
00:11:57,891 --> 00:12:00,281
You're not like him.
321
00:12:00,328 --> 00:12:01,898
Not at all.
322
00:12:01,938 --> 00:12:03,238
Not even
[Speaks Italian]
323
00:12:04,680 --> 00:12:11,030
♪♪
324
00:12:11,078 --> 00:12:12,778
Theo:
If you like Polish food,
325
00:12:12,819 --> 00:12:15,469
I'm telling you, you gotta check out Kaminski's.
326
00:12:15,517 --> 00:12:17,127
Best pierogies in town.
327
00:12:17,171 --> 00:12:18,391
I swear.
328
00:12:18,433 --> 00:12:19,783
[ Door closes ]
329
00:12:19,826 --> 00:12:21,256
What are you doing?
330
00:12:21,305 --> 00:12:23,605
Uh, trying to distract myself,
but it's not working.
331
00:12:23,655 --> 00:12:24,915
Is it a guy?
Is that the guy?
332
00:12:24,961 --> 00:12:26,181
Tell me about the guy.What?
333
00:12:26,223 --> 00:12:28,793
Come on. Stop.
334
00:12:28,835 --> 00:12:30,785
You pretend
like there's no guy,
335
00:12:30,837 --> 00:12:33,137
but I see you scrolling
at all hours of the night.
336
00:12:33,187 --> 00:12:36,187
Now, I-I am tired
and freaked out,
337
00:12:36,233 --> 00:12:39,243
and I need to feed
my sad, sad heart,
338
00:12:39,280 --> 00:12:41,110
so please,
tell me everything.
339
00:12:41,151 --> 00:12:42,941
Seems a little shallow today,
doesn't it?
340
00:12:42,979 --> 00:12:44,329
Yes.
Okay.
341
00:12:44,372 --> 00:12:46,502
It does seem shallow.
342
00:12:46,548 --> 00:12:48,028
But you deflect
with humor...
Uh-huh.
343
00:12:48,071 --> 00:12:49,681
...and I deflect
by living vicariously
344
00:12:49,725 --> 00:12:51,415
through whatever
secret romance it is
345
00:12:51,466 --> 00:12:53,416
that you won't
tell me about.
346
00:12:59,691 --> 00:13:01,041
Dean: Well,
my rivets are secure,
347
00:13:01,084 --> 00:13:02,524
my stitching is solid,
348
00:13:02,564 --> 00:13:03,784
D-ring's intact.
349
00:13:03,826 --> 00:13:05,216
It's looking good.
350
00:13:05,262 --> 00:13:06,962
Did you video chat
with Pru yet?
351
00:13:07,003 --> 00:13:09,183
No,
'cause I'll cry when I do.
352
00:13:09,223 --> 00:13:11,053
Listen up.
Announcement.
353
00:13:14,315 --> 00:13:17,665
Carina and her brother,
Andrew DeLuca, are...
354
00:13:17,709 --> 00:13:19,409
It's okay.
355
00:13:19,450 --> 00:13:21,020
They think they have eyes
on one of the kidnappers.
356
00:13:21,061 --> 00:13:22,281
Of Jada and Shanice?
357
00:13:22,323 --> 00:13:24,023
No, no.
The girls are okay.
358
00:13:24,064 --> 00:13:25,504
The girls are safe.
359
00:13:25,543 --> 00:13:27,073
The guy from yesterday
is still in custody,
360
00:13:27,110 --> 00:13:29,590
but we think his partner was
at the hospital last night.
361
00:13:29,634 --> 00:13:31,114
Wait, wait, wait. Carina
and Andrew are doing what?
362
00:13:31,158 --> 00:13:32,028
Following her.
363
00:13:32,072 --> 00:13:33,162
Following her?
Correct.
364
00:13:33,203 --> 00:13:34,163
Okay, good.
So, what do we do?
365
00:13:34,204 --> 00:13:35,474
How do we help?
366
00:13:35,510 --> 00:13:36,690
I take it the police
aren't rushing to the scene?
367
00:13:36,728 --> 00:13:37,898
There's a lot of red tape.
368
00:13:37,947 --> 00:13:38,987
Right, but you just
keep calling it in.
369
00:13:39,035 --> 00:13:40,515
Okay, look, I'm going.
370
00:13:40,558 --> 00:13:41,908
I'm just gonna take the aid car,
and I'm gonna --
371
00:13:41,951 --> 00:13:43,261
I'll go!
I will go!
372
00:13:43,300 --> 00:13:45,130
-R-Robert, no.
-Look, I'm going.
373
00:13:45,172 --> 00:13:47,092
I got this.Maya: You can't all go,
374
00:13:47,130 --> 00:13:48,390
not if we want
to pass inspection.
375
00:13:48,436 --> 00:13:49,606
We just say that
we're at an incident.
376
00:13:49,654 --> 00:13:50,924
It's not an incident,
Miller.
377
00:13:50,960 --> 00:13:52,480
Right now,
it's just my girlfriend
378
00:13:52,527 --> 00:13:54,747
and her brother
chasing someone in a car.
379
00:13:54,790 --> 00:13:56,270
[ Chuckling ] Wow.
You really gonna just --
380
00:13:56,313 --> 00:13:57,363
I'm what, Miller?
381
00:13:57,401 --> 00:13:59,321
Okay, I-I'm going.
So who's coming?
382
00:13:59,360 --> 00:14:01,280
I will go.Okay, look --
look, I need to do this.
383
00:14:01,318 --> 00:14:03,798
-No!
-Dean, what are you --
384
00:14:03,843 --> 00:14:05,153
Why? Why?Jack: Miller, Miller,
you cannot get cuffed twice
385
00:14:05,192 --> 00:14:06,062
in 24 hours, man.
386
00:14:06,106 --> 00:14:07,716
For Pru.
387
00:14:07,759 --> 00:14:09,279
Maybe I can get some leverage
as lieutenant or something.
388
00:14:09,326 --> 00:14:10,066
Or something?
389
00:14:10,110 --> 00:14:11,630
Maya: Gibson, Warren, go.
390
00:14:11,676 --> 00:14:13,196
The rest of you,
there is still a lot
391
00:14:13,243 --> 00:14:14,903
to do around here.
392
00:14:14,941 --> 00:14:17,941
♪♪
393
00:14:17,987 --> 00:14:20,027
Miller, look.
Let it go.
394
00:14:20,076 --> 00:14:21,376
[ Chuckles ]
395
00:14:21,425 --> 00:14:23,035
Aren't we gonna wait
for the cops...
396
00:14:23,079 --> 00:14:25,209
like you made me wait
yesterday?
397
00:14:25,255 --> 00:14:26,905
I told you what was going on
in that house.
398
00:14:26,953 --> 00:14:28,563
I told you that
I wanted to go in.
399
00:14:28,606 --> 00:14:30,956
No, and you ignored
that Black mother's cries
400
00:14:31,000 --> 00:14:33,610
because you waited on a cop
who refused to help her?
401
00:14:33,655 --> 00:14:35,695
Those girls had to set a fire
to get your attention,
402
00:14:35,744 --> 00:14:37,354
when you...
[Inhales deeply]
403
00:14:37,398 --> 00:14:39,438
you could have
just had my back.
404
00:14:39,487 --> 00:14:43,097
♪♪
405
00:14:47,582 --> 00:14:53,112
♪♪
406
00:14:53,153 --> 00:14:54,503
[ Sighs ]
407
00:14:54,545 --> 00:14:58,065
♪♪
408
00:14:58,114 --> 00:15:00,334
Come on.
409
00:15:00,377 --> 00:15:01,597
Maybe she's waiting
to pick somebody up?
410
00:15:01,639 --> 00:15:02,679
I don't know.
411
00:15:02,727 --> 00:15:04,077
[ Cellphone rings ]
412
00:15:04,120 --> 00:15:05,910
Ben: We're on our way.Oh.
413
00:15:05,948 --> 00:15:06,948
Thank you.
Thank you. Thank you.
414
00:15:06,993 --> 00:15:08,303
A-A-Are the police
with you?
415
00:15:08,342 --> 00:15:10,042
Yeah. We're working on it.
Uh, where are you now?
416
00:15:10,083 --> 00:15:12,743
We're at a train station.
She's just sitting in her car.
417
00:15:12,781 --> 00:15:14,571
Look, I-I'm gonna send you
photos of her,
418
00:15:14,609 --> 00:15:16,789
her license plate,
and the address, okay?
419
00:15:16,828 --> 00:15:17,828
[ Cellphone swishes ]
420
00:15:17,873 --> 00:15:18,403
[ Cellphone chimes ]O-Okay. Yeah.
421
00:15:18,439 --> 00:15:19,479
Got it. Got it.
422
00:15:19,527 --> 00:15:21,217
Listen,
do not approach her.
423
00:15:21,268 --> 00:15:22,658
Just keep your distance, alright?
424
00:15:22,704 --> 00:15:23,404
We -- We aren't far away.
425
00:15:23,444 --> 00:15:24,624
Good.
426
00:15:26,142 --> 00:15:27,492
Captain Bishop,
427
00:15:27,535 --> 00:15:28,795
we have plate numbers
for the police.
428
00:15:28,840 --> 00:15:30,760
VTQ-864.
429
00:15:30,799 --> 00:15:31,969
These are Idaho plates.
430
00:15:32,018 --> 00:15:34,108
Copy.
431
00:15:34,150 --> 00:15:35,850
[ Exhales sharply ] Maya must
be crawling out of her skin.
432
00:15:35,891 --> 00:15:38,021
Yeah, this is a lot.
433
00:15:38,067 --> 00:15:39,897
Yeah.
434
00:15:39,939 --> 00:15:42,029
And I don't know
how to help Dean.
435
00:15:42,071 --> 00:15:43,731
He's my best friend,
and I've been avoiding him
436
00:15:43,768 --> 00:15:46,288
because I know I'm not
who he wants to talk to today,
437
00:15:46,336 --> 00:15:48,596
and I-I want to help,
you know?
438
00:15:48,643 --> 00:15:49,773
I want to say I'm sorry.
439
00:15:49,818 --> 00:15:51,988
I want to throw back
some beers with him
440
00:15:52,038 --> 00:15:53,208
and get him
to laugh it off.
441
00:15:53,256 --> 00:15:54,906
Nope. No.
I know.
442
00:15:54,954 --> 00:15:57,044
I'm just saying --No, no, you don't know.
443
00:15:57,086 --> 00:15:59,516
Alright? Y-You don't know
this particular pain.
444
00:15:59,567 --> 00:16:02,437
You don't --
You don't know this ache.
445
00:16:02,483 --> 00:16:03,833
You don't get it.
446
00:16:06,966 --> 00:16:09,746
We work with cops
on every call.
Mm-hmm.
447
00:16:09,794 --> 00:16:11,714
There's a lot of good cops
out there.
448
00:16:11,753 --> 00:16:14,583
Yeah, definitely do not
say that to him,
449
00:16:14,625 --> 00:16:16,015
because yesterday,
you saw how some
450
00:16:16,062 --> 00:16:17,852
of those "good cops"
treat Black men
451
00:16:17,889 --> 00:16:20,809
when they don't have
firefighter uniforms on.
452
00:16:20,849 --> 00:16:22,289
You had to see that.
453
00:16:22,329 --> 00:16:23,979
Y-You had
to see the difference.
454
00:16:27,334 --> 00:16:29,124
So, how do I help him?
455
00:16:29,162 --> 00:16:31,252
[ Sighs ]
Give him room.
456
00:16:31,294 --> 00:16:33,344
Don't ask him to talk
about his feelings,
457
00:16:33,383 --> 00:16:35,213
a-and don't make him
listen to yours.
458
00:16:35,255 --> 00:16:37,945
A-And don't --
don't try to make him laugh.
459
00:16:37,997 --> 00:16:41,037
Y-You survived this long by
finding humor in the hardships,
460
00:16:41,087 --> 00:16:43,347
but you'll know
when he gets there.
461
00:16:43,393 --> 00:16:45,313
A-And don't you try
to get him there.
462
00:16:45,352 --> 00:16:46,352
If you try
to get him there,
463
00:16:46,396 --> 00:16:48,216
that's just dismissing
his reality
464
00:16:48,268 --> 00:16:50,358
and d-disrespecting
his experience.
465
00:16:50,400 --> 00:16:52,840
This is a big deal.
466
00:16:52,881 --> 00:16:55,321
Let him have his feelings,
stop avoiding him,
467
00:16:55,362 --> 00:16:59,502
and just have his back
like a friend.
468
00:16:59,540 --> 00:17:01,280
Just d--
469
00:17:01,324 --> 00:17:02,804
don't make it about you.[ Radio clicks ]
470
00:17:02,847 --> 00:17:04,937
The car is registered
to Robert Corson.
471
00:17:04,980 --> 00:17:06,110
He's the guy
from last night.
472
00:17:06,155 --> 00:17:07,845
The Idaho plates mean
473
00:17:07,896 --> 00:17:10,246
that they're probably
trafficking over state lines.
474
00:17:10,290 --> 00:17:12,640
FBI's getting involved,
and the cops are on their way.
475
00:17:12,683 --> 00:17:14,693
Copy that, Captain.
476
00:17:14,729 --> 00:17:19,949
♪♪
477
00:17:19,995 --> 00:17:21,075
Miller.
Good news.
478
00:17:21,127 --> 00:17:22,217
The FBI engaged,
479
00:17:22,258 --> 00:17:23,958
and the local police
are on scene.
480
00:17:23,999 --> 00:17:25,699
That's good to hear,
Captain.
481
00:17:25,740 --> 00:17:27,350
Dean.
482
00:17:31,137 --> 00:17:33,527
I'm sorry.
483
00:17:33,574 --> 00:17:35,184
I got it wrong
yesterday.
484
00:17:37,752 --> 00:17:39,102
It might be a minute
485
00:17:39,145 --> 00:17:41,015
before I graciously
accept your apology, Captain.
486
00:17:42,713 --> 00:17:44,023
Understood.
487
00:17:50,721 --> 00:17:52,161
[ Travis grunts ]
488
00:17:53,594 --> 00:17:55,514
I can't stop thinking
about my bed.
489
00:17:55,552 --> 00:17:56,952
Yeah, your bed's comfy.
490
00:17:56,988 --> 00:17:58,338
Yeah.
491
00:17:58,381 --> 00:17:59,511
How do you know that?
492
00:17:59,556 --> 00:18:01,116
Well, I Goldilocks-ed it
when I moved in.
493
00:18:01,167 --> 00:18:02,987
Okay, you need to learn
some boundaries.
494
00:18:03,038 --> 00:18:04,648
Okay.
495
00:18:04,692 --> 00:18:06,692
Has enough time passed
for me to ask about the new guy?
496
00:18:06,737 --> 00:18:09,127
You literally just now told me
to learn boundaries.
497
00:18:09,175 --> 00:18:11,045
Fine.
Maybe we both need boundaries.
498
00:18:11,090 --> 00:18:12,090
Okay.
Okay.
499
00:18:15,094 --> 00:18:16,274
It doesn't matter.
500
00:18:19,663 --> 00:18:21,103
[ Chuckles ]
501
00:18:21,143 --> 00:18:22,413
The guy...
Yep, let's do it.
502
00:18:22,449 --> 00:18:24,279
...asked me out,
and I said no.
Why?
503
00:18:24,320 --> 00:18:26,580
'Cause he's a firefighter.He's a firefighter?
504
00:18:26,627 --> 00:18:28,717
Last thing I need is
another dead person heirloom.
505
00:18:28,759 --> 00:18:30,589
What I need right now
is just to feel safe, okay?
506
00:18:30,631 --> 00:18:31,851
I just need...
507
00:18:31,893 --> 00:18:33,423
I need to feel safe
and not worried
508
00:18:33,460 --> 00:18:35,720
and not scared for
like one damn minute,
509
00:18:35,766 --> 00:18:37,286
'cause yesterday...
510
00:18:37,333 --> 00:18:39,553
I witnessed my literal
worst childhood fear,
511
00:18:39,596 --> 00:18:41,246
and we're working
through a pandemic,
512
00:18:41,294 --> 00:18:42,994
where I can't even see
people's faces, Travis,
513
00:18:43,034 --> 00:18:44,174
and you know I love
people's faces.
514
00:18:44,210 --> 00:18:46,340
I love them.
I don't know.
515
00:18:46,386 --> 00:18:48,736
This has just been a hellish,
out-of-control year,
516
00:18:48,779 --> 00:18:50,259
but this,
I can control,
517
00:18:50,303 --> 00:18:53,263
so it doesn't even really matter
who the guy is.
518
00:18:53,306 --> 00:18:55,656
Just -- It's off.
It's off. It's done.
519
00:18:55,699 --> 00:18:56,959
Vic, I-I just --
I think --
520
00:18:57,005 --> 00:18:59,825
I think we need more rags
and, um, some coffee.
521
00:18:59,877 --> 00:19:05,927
♪♪
522
00:19:05,970 --> 00:19:08,150
[ Andrew sighs ][ Cellphone ringing ]
523
00:19:10,584 --> 00:19:12,154
Maya, we have no news.
524
00:19:12,194 --> 00:19:13,674
I do.
The cops are on their way.
525
00:19:13,717 --> 00:19:15,277
Ah! Great.
526
00:19:15,328 --> 00:19:16,288
DeLuca: Okay.
Thank you.
527
00:19:16,329 --> 00:19:17,589
Thank you, Maya.
528
00:19:17,634 --> 00:19:18,644
You know,
you're my favorite girlfriend
529
00:19:18,679 --> 00:19:19,639
Carina's ever had,
530
00:19:19,680 --> 00:19:21,070
and there's been a lot.
531
00:19:21,116 --> 00:19:22,726
No.
Don't listen to him.
532
00:19:22,770 --> 00:19:23,730
[ Laughs ]
533
00:19:23,771 --> 00:19:24,901
♪♪
534
00:19:24,946 --> 00:19:26,116
She's getting out.
535
00:19:26,165 --> 00:19:27,725
Who's getting out?
536
00:19:27,775 --> 00:19:29,465
Okay, no, Andrea.
537
00:19:29,516 --> 00:19:30,686
No, Andrea.
538
00:19:33,041 --> 00:19:33,741
Andrea.
539
00:19:33,781 --> 00:19:34,781
Okay, w-what's he doing?
540
00:19:34,825 --> 00:19:37,215
Uh...Andr--
541
00:19:37,263 --> 00:19:39,613
Andre--
Maya, I have to hang up.
542
00:19:39,656 --> 00:19:41,216
W-What? No. No. No.
Don't hang up.
543
00:19:41,267 --> 00:19:42,617
[ Exhales sharply ]
544
00:19:42,659 --> 00:19:47,619
♪♪
545
00:19:47,664 --> 00:19:52,674
♪♪
546
00:19:52,713 --> 00:19:54,243
[ Cellphone rings ]
547
00:19:54,280 --> 00:19:56,150
Maya, I cannot -- No, it's Warren.
548
00:19:56,195 --> 00:19:57,665
Are you here? Not yet.
549
00:19:57,718 --> 00:19:59,758
Okay, we're following her
through the train station.
550
00:19:59,807 --> 00:20:01,807
Train station? W-Wait.
You left the car?
551
00:20:01,852 --> 00:20:04,332
Andrea got out,
and I had to go after him.
552
00:20:07,771 --> 00:20:08,991
Italians?
[ Chuckles ]
553
00:20:09,033 --> 00:20:10,343
How'd you even get
in this country?
554
00:20:10,383 --> 00:20:11,513
Aren't you all carrying
the coronavirus?
555
00:20:13,734 --> 00:20:15,654
Carina, what's going on?
556
00:20:15,692 --> 00:20:17,392
Carina.
557
00:20:17,433 --> 00:20:21,613
♪♪
558
00:20:21,655 --> 00:20:22,955
Andrea...
559
00:20:23,004 --> 00:20:25,924
Carina...
560
00:20:25,963 --> 00:20:27,183
Carina.
561
00:20:27,226 --> 00:20:28,786
Ca-- Talk to me, Carina.
562
00:20:28,836 --> 00:20:33,006
Uh, Ben, I think he's going
to follow her into the train.
563
00:20:33,057 --> 00:20:34,927
Which train? We don't know yet.
564
00:20:34,972 --> 00:20:36,282
Well, can you tell us
when you do find out wh--
565
00:20:36,322 --> 00:20:37,452
[ Line clicks ]
566
00:20:37,497 --> 00:20:39,497
Ben, I can't hear --
Ben.
567
00:20:39,542 --> 00:20:40,632
Hello?
568
00:20:40,674 --> 00:20:41,814
Hit the sirens.
Yeah.
569
00:20:41,849 --> 00:20:43,239
[ Sirens wailing ]
570
00:20:43,285 --> 00:20:45,155
Captain Bishop,
they are getting on a train.
571
00:20:45,200 --> 00:20:46,510
Now, we're not sure
where they're headed,
572
00:20:46,549 --> 00:20:47,509
but we're driving to
the nearest train station now.
573
00:20:47,550 --> 00:20:48,900
Tell the police
to standby.
574
00:20:48,943 --> 00:20:50,293
Maya: What?! Why?!
Why did they --
575
00:20:50,336 --> 00:20:53,336
Okay, okay, okay.
576
00:20:53,382 --> 00:20:56,522
Andrea,
if we follow her onto the train,
577
00:20:56,559 --> 00:20:57,869
we won't know
where she's going.
578
00:20:57,908 --> 00:20:59,518
What other option is there, huh?
Just let her go?
579
00:20:59,562 --> 00:21:01,172
But Ben won't know
where to meet us.
580
00:21:01,216 --> 00:21:03,216
We can text Ben
from the train.
581
00:21:03,262 --> 00:21:04,522
Andrea,
they have her license plate now.
582
00:21:04,567 --> 00:21:05,657
They can find her.
583
00:21:05,699 --> 00:21:06,959
We don't even know
if that's her car.
584
00:21:07,004 --> 00:21:08,624
We don't know her name.
I can't live with that.
585
00:21:08,658 --> 00:21:10,088
Carina...
586
00:21:12,575 --> 00:21:13,445
Eh?
587
00:21:13,489 --> 00:21:16,489
♪♪
588
00:21:16,536 --> 00:21:17,536
Eh?
589
00:21:19,539 --> 00:21:20,279
Okay.
590
00:21:24,761 --> 00:21:26,981
Helmets are polished,
hoses are stacked.
591
00:21:27,024 --> 00:21:28,204
You could eat off the floor
in the beanery.
592
00:21:28,243 --> 00:21:30,203
I know it's not much
considering everything,
593
00:21:30,245 --> 00:21:32,895
but my dad
always taught me,
594
00:21:32,943 --> 00:21:34,773
sometimes,
you take it from the outside in,
595
00:21:34,815 --> 00:21:36,465
and from the outside,
596
00:21:36,512 --> 00:21:38,302
this station is looking
pretty good right now.
597
00:21:38,340 --> 00:21:40,950
Battalion Chief Gregory's
gonna be another hour, at least.
598
00:21:40,995 --> 00:21:42,735
Copy.
You want me to make sure that --
599
00:21:42,779 --> 00:21:44,869
I want you to be in charge
of the station while I'm gone.
600
00:21:44,912 --> 00:21:46,612
I can't just stay here
while Carina's --
601
00:21:46,653 --> 00:21:47,613
Wait -- Hold --
602
00:21:47,654 --> 00:21:49,094
Maya.
603
00:21:49,133 --> 00:21:52,493
This inspection defines
your role as captain,
604
00:21:52,528 --> 00:21:55,178
as the --First female captain of 19.
605
00:21:55,226 --> 00:21:56,656
I'm aware.
606
00:21:56,706 --> 00:21:59,226
But I can't play by the rules
I witnessed yesterday.
607
00:21:59,274 --> 00:22:02,104
The whole first
female captain thing
608
00:22:02,146 --> 00:22:04,796
implies that if I don't play
by every single rule,
609
00:22:04,845 --> 00:22:06,535
then I'm failing,
610
00:22:06,586 --> 00:22:09,016
and if I don't do this job
like the men before me did it,
611
00:22:09,066 --> 00:22:10,326
then I'm not up
for the task,
612
00:22:10,372 --> 00:22:12,772
but I played
by every single rule yesterday.
613
00:22:12,809 --> 00:22:14,419
I went against my gut,
614
00:22:14,463 --> 00:22:17,383
and those girls had to
set a fire to save their lives
615
00:22:17,423 --> 00:22:19,603
because Iwas playing
by the rules,
616
00:22:19,642 --> 00:22:22,122
because I was worried about
how it would look on paper,
617
00:22:22,166 --> 00:22:23,516
and these people,
618
00:22:23,559 --> 00:22:25,779
these disgusting,
soulless human beings
619
00:22:25,822 --> 00:22:27,652
are kidnapping children
620
00:22:27,694 --> 00:22:30,744
and holding them hostage
and selling them,
621
00:22:30,784 --> 00:22:32,444
and there is something more
that we can do.
622
00:22:32,481 --> 00:22:34,481
So, I'm gonna show up.
I'm a first responder.
623
00:22:34,527 --> 00:22:35,917
I'm gonna respond,
and if that means
624
00:22:35,963 --> 00:22:37,663
it's the last day
as the first female captain,
625
00:22:37,704 --> 00:22:39,534
then I can live
with that.
626
00:22:39,575 --> 00:22:41,185
I'll get everyone
in their Class A's.
627
00:22:41,229 --> 00:22:42,399
Go.
628
00:22:42,448 --> 00:22:47,628
♪♪
629
00:22:47,670 --> 00:22:49,150
Co-- Whoa!
630
00:22:49,193 --> 00:22:50,463
Oh! What?
631
00:22:50,499 --> 00:22:52,019
Vic: Oh, God!What -- What did you do?
632
00:22:52,066 --> 00:22:53,366
There's a whole science!Sorr--
633
00:22:53,415 --> 00:22:54,415
I just -- I --
634
00:22:54,460 --> 00:22:55,720
This is literally
the only thing
635
00:22:55,765 --> 00:22:57,195
keeping me alive right now.Oh.
636
00:22:57,245 --> 00:23:00,415
We still have
to polish the engine.
637
00:23:00,466 --> 00:23:02,116
[ Sighs ]
638
00:23:02,163 --> 00:23:04,173
[ Coffee machine beeps ]
639
00:23:04,208 --> 00:23:06,428
Hey,
sorry about before.
640
00:23:06,472 --> 00:23:08,342
I pried about the guy.
I-I wasn't thinking.
641
00:23:08,387 --> 00:23:09,997
I mean, I wasn't thinking.It's fine.
642
00:23:11,868 --> 00:23:13,828
[ Exhales sharply ]
643
00:23:13,870 --> 00:23:17,440
I just --
I feel like I can throw up,
644
00:23:17,483 --> 00:23:18,963
seeing
those girls kidnapped
645
00:23:19,006 --> 00:23:19,956
and then having
to watch their moms
646
00:23:20,007 --> 00:23:21,877
being punished for havi--
647
00:23:21,922 --> 00:23:24,272
I mean,
just for trying to save them.
648
00:23:24,315 --> 00:23:25,575
You know,
if those girls were white,
649
00:23:25,621 --> 00:23:27,541
they'd be on the cover
of newspapers right now.
650
00:23:27,580 --> 00:23:28,760
Heroes.
651
00:23:28,798 --> 00:23:29,968
But no.
They weren't white.
652
00:23:30,017 --> 00:23:31,277
And Joyce --
If Joyce hadn't made a scene,
653
00:23:31,322 --> 00:23:32,412
if she hadn't
stood her ground
654
00:23:32,454 --> 00:23:33,764
and demanded that
something be done
655
00:23:33,803 --> 00:23:38,243
after being told no over
and over and over again --
656
00:23:38,286 --> 00:23:40,766
That's what it feels like
sometimes for Black women.
657
00:23:40,810 --> 00:23:42,510
Just like you're
yelling into a void,
658
00:23:42,551 --> 00:23:44,421
and I'm so --
659
00:23:44,466 --> 00:23:46,466
I'm so tired of it.
660
00:23:46,512 --> 00:23:48,382
I mean, thank God --
Okay. You know what?
661
00:23:48,427 --> 00:23:49,427
Thank God
for Miller and Sullivan.
662
00:23:49,471 --> 00:23:50,471
Thank God
they were there.
663
00:23:50,516 --> 00:23:52,336
They were able
to save them.
664
00:23:52,387 --> 00:23:54,647
But we shouldn't have --
It shouldn't be that way, right?
665
00:23:54,694 --> 00:23:56,704
We shouldn't have
to yell in the street.
666
00:23:56,739 --> 00:24:01,269
We shouldn't have to rely
on these men to save us.
667
00:24:01,309 --> 00:24:04,489
And this world, it just --
it -- it -- it --
668
00:24:04,530 --> 00:24:06,100
[Voice breaking] it pushes us
from so many different angles,
669
00:24:06,140 --> 00:24:08,230
and -- and --
and we are --
670
00:24:08,272 --> 00:24:11,492
we give so much in exchange
for so little --
671
00:24:11,537 --> 00:24:13,627
so little dignity
and so little compassion
672
00:24:13,669 --> 00:24:16,279
and so little common...
673
00:24:16,324 --> 00:24:19,114
just common
frickin' courtesy.
674
00:24:19,153 --> 00:24:21,853
I risk my life every day
for this stupid city,
675
00:24:21,895 --> 00:24:23,975
and what do --
676
00:24:24,027 --> 00:24:26,197
Would it even do
the same thing for me?
677
00:24:28,945 --> 00:24:30,895
[ Sighs ] I am s...
678
00:24:30,947 --> 00:24:33,857
I am so angry.
679
00:24:33,907 --> 00:24:35,557
I am so angry.
680
00:24:35,604 --> 00:24:38,004
I can't calm down,
and I am so sad.
681
00:24:38,041 --> 00:24:40,611
I'm literally vibrating.
I can't -- I can't bounce back.
682
00:24:40,653 --> 00:24:41,963
I'm trying.
683
00:24:42,002 --> 00:24:44,182
I'm trying, but I'm s--
684
00:24:44,221 --> 00:24:45,751
God, Travis,
I am so tired of trying.
685
00:24:45,788 --> 00:24:46,918
[ Trash can opens ]
686
00:24:46,963 --> 00:24:48,753
[ Sighs ]
687
00:24:48,791 --> 00:24:50,401
Then don't.
[ Sighs ]
688
00:24:50,445 --> 00:24:52,835
Vic...then don't.
689
00:24:52,882 --> 00:24:54,542
You don't have
to calm down.
690
00:24:54,580 --> 00:24:56,540
You don't have
to bounce back.
691
00:24:56,582 --> 00:24:57,582
Just don't.
692
00:24:57,626 --> 00:25:04,496
♪♪
693
00:25:04,546 --> 00:25:07,196
[ Water running ]
694
00:25:07,244 --> 00:25:12,384
♪♪
695
00:25:12,423 --> 00:25:15,123
So, it's not gonna be so bad
dying alone, right?
696
00:25:15,165 --> 00:25:16,245
What?
697
00:25:16,297 --> 00:25:17,647
Fire widows.
698
00:25:17,690 --> 00:25:19,870
Alone together.
699
00:25:19,909 --> 00:25:20,779
Forever.
700
00:25:20,823 --> 00:25:21,563
[ Chuckles ]
701
00:25:21,607 --> 00:25:23,957
[ Laughs ]
702
00:25:24,000 --> 00:25:25,870
You're not dying alone.
703
00:25:25,915 --> 00:25:28,565
[ Exhales sharply ]
704
00:25:28,614 --> 00:25:29,574
Mm.
705
00:25:29,615 --> 00:25:31,135
This is strong.
706
00:25:31,181 --> 00:25:33,361
I --
That's what I was saying.
707
00:25:33,401 --> 00:25:34,401
I don't know.
708
00:25:36,752 --> 00:25:40,712
[ Sighs ]
Mm. Whoo.
709
00:25:40,756 --> 00:25:43,446
Man, it's gonna be good
to see you back in that uniform.
710
00:25:43,498 --> 00:25:46,408
Well [Clears throat]
my collar looks empty.
711
00:25:46,457 --> 00:25:48,237
I miss my bugles.
712
00:25:48,285 --> 00:25:50,585
[ Chuckles ]
713
00:25:50,636 --> 00:25:52,246
Do you hate it?
714
00:25:52,289 --> 00:25:53,989
Hate what?
715
00:25:54,030 --> 00:25:56,250
That I got knocked
back to grunt.
716
00:25:56,293 --> 00:25:57,693
Yesterday,
it really hit me.
717
00:25:57,730 --> 00:25:59,780
Maya...
718
00:25:59,819 --> 00:26:01,389
she's in charge of me.
719
00:26:01,429 --> 00:26:02,689
Y-You hate it.
I hate it.
720
00:26:02,735 --> 00:26:04,385
I hateit.
I hate it.
721
00:26:04,432 --> 00:26:06,042
And I will learn how to live
with it,
722
00:26:06,086 --> 00:26:08,646
and I will clean up my messes,
and I will make my amends,
723
00:26:08,697 --> 00:26:11,737
and then I will claw my way back
to where I belong.
724
00:26:11,787 --> 00:26:14,397
Um...
725
00:26:14,442 --> 00:26:15,442
sorry.
726
00:26:16,705 --> 00:26:18,185
But in the meantime...
727
00:26:18,228 --> 00:26:20,318
Are you seriously
worried about me?
728
00:26:20,361 --> 00:26:21,671
Andy,
you married a battalion chief.
729
00:26:21,710 --> 00:26:24,370
I married
the man I love.
730
00:26:24,408 --> 00:26:28,588
Your title is so entirely
beside the point.
731
00:26:28,630 --> 00:26:31,850
Look, all I care about
is that you're okay.
732
00:26:31,894 --> 00:26:34,164
I cannot handle
any more loss,
733
00:26:34,201 --> 00:26:37,121
and that sounds selfish,
but I'm feeling selfish.
734
00:26:37,160 --> 00:26:39,640
This day,
inspection day,
735
00:26:39,685 --> 00:26:41,635
it makes me feel the loss
of my dad all over again.
736
00:26:41,687 --> 00:26:43,297
He loved
inspection day,
737
00:26:43,340 --> 00:26:46,170
and yesterday,
those awful cops --
738
00:26:46,213 --> 00:26:48,433
that whole thing made me feel
the loss of Ryan all over again,
739
00:26:48,476 --> 00:26:50,166
and watching you with guns
pulled on you --
740
00:26:50,217 --> 00:26:51,907
I-I...
741
00:26:51,958 --> 00:26:54,398
You know, I-I put up
a strong front, Robert,
742
00:26:54,438 --> 00:26:57,438
but I feel brittle.
743
00:26:57,485 --> 00:26:59,355
I feel like a strong wind
could break me.
744
00:26:59,400 --> 00:27:02,060
Okay.
745
00:27:02,098 --> 00:27:03,318
[ Exhales sharply ]
746
00:27:05,232 --> 00:27:06,492
Did -- Did your sponsor
747
00:27:06,537 --> 00:27:08,757
really say it was okay
for us to be together?
748
00:27:08,801 --> 00:27:10,631
Well, he said
749
00:27:10,672 --> 00:27:13,202
as long as you don't make me
want to use drugs.
750
00:27:13,240 --> 00:27:14,890
And do I?
751
00:27:14,937 --> 00:27:17,677
The only drug
you make me want to use
752
00:27:17,723 --> 00:27:19,683
is you.
753
00:27:19,725 --> 00:27:22,595
I want to come
home to you.
754
00:27:22,641 --> 00:27:24,951
I want you
to come home to me.
755
00:27:24,991 --> 00:27:26,781
Um...
756
00:27:26,819 --> 00:27:29,169
you're getting pretty good
at this communication thing.
757
00:27:29,212 --> 00:27:30,742
Get well or die trying.
758
00:27:30,779 --> 00:27:32,219
[ Both chuckle ]
759
00:27:32,259 --> 00:27:34,829
I would kiss you,
but it's inspection day,
760
00:27:34,870 --> 00:27:39,050
and if I kissed a probie
on inspection day,
761
00:27:39,092 --> 00:27:40,222
my dad would
curse me from Heaven.
762
00:27:40,267 --> 00:27:41,177
Oh.
So...
763
00:27:41,224 --> 00:27:43,314
Then I --
[ Clears throat ]
764
00:27:43,357 --> 00:27:45,227
[ Whispering ]
I'll see you at home.
765
00:27:45,272 --> 00:27:46,582
[ Whispering ]
I'll see you at home.
766
00:27:46,621 --> 00:27:48,101
[ Locker door closes ]
767
00:27:48,144 --> 00:27:52,114
♪♪
768
00:28:00,853 --> 00:28:02,333
[ Cellphone clicks ]
769
00:28:03,856 --> 00:28:05,986
[ Cellphone swishes ]
770
00:28:06,032 --> 00:28:06,992
[ Cellphone swishes ]
771
00:28:07,033 --> 00:28:08,083
Okay.
772
00:28:12,778 --> 00:28:13,558
Okay.
773
00:28:22,657 --> 00:28:24,747
My first time being profiled
as an Italian.
774
00:28:24,790 --> 00:28:27,750
It's about as un-fun
as I expected it to be.
775
00:28:27,793 --> 00:28:30,273
Can you imagine Papa's reaction
to this right now?
776
00:28:30,317 --> 00:28:31,537
[ Laughs ]
777
00:28:31,579 --> 00:28:33,099
Wah.
778
00:28:33,146 --> 00:28:34,756
Hmm.
779
00:28:37,019 --> 00:28:39,199
I'm sorry you had
to grow up with Papa all alone.
780
00:28:39,239 --> 00:28:40,939
You didn't even
get to be a kid.
781
00:28:40,980 --> 00:28:42,460
Mm.
782
00:28:42,503 --> 00:28:44,773
You were responsible
for his moods, his success.
783
00:28:44,810 --> 00:28:45,940
Hmm.
Sorry.
784
00:28:45,985 --> 00:28:47,985
His failures,
as he always reminded me.
785
00:28:48,030 --> 00:28:50,210
[ Sighs ]
786
00:28:50,250 --> 00:28:51,950
And...
787
00:28:51,991 --> 00:28:55,431
I'm sorry I lied to you
when Mama died.
788
00:28:55,472 --> 00:28:58,212
I guess I just wanted
to protect you.
789
00:28:58,258 --> 00:29:00,038
[ Train horn blares
in distance ]
790
00:29:02,741 --> 00:29:06,221
Do you remember when
I used to tuck you in at night,
791
00:29:06,266 --> 00:29:08,216
and I used to
sing you that song
792
00:29:08,268 --> 00:29:10,138
before you and Mom
left for the States?
793
00:29:10,183 --> 00:29:11,843
[ Both chuckle ]
794
00:29:16,755 --> 00:29:17,755
[ Laughs ]
795
00:29:22,717 --> 00:29:23,937
So tiny.
796
00:29:23,979 --> 00:29:26,029
Why do you think
they split us up?
797
00:29:26,068 --> 00:29:27,238
I mean,
I know I've always
798
00:29:27,287 --> 00:29:28,587
just kind of accepted it
as what they did,
799
00:29:28,636 --> 00:29:30,986
but I mean, why would you
do that to a couple kids?
800
00:29:31,030 --> 00:29:34,250
Why send me away?
Why not just keep us together?
801
00:29:36,818 --> 00:29:37,818
Mm.
802
00:29:39,516 --> 00:29:42,296
Andrea,
that was actually myidea.
803
00:29:42,345 --> 00:29:43,865
What do you mean?
804
00:29:43,912 --> 00:29:45,832
One night,
I was tucking you in,
805
00:29:45,871 --> 00:29:47,831
and I heard them
talking about divorce,
806
00:29:47,873 --> 00:29:50,663
and Mama said
she wanted to move to the U.S.
807
00:29:50,701 --> 00:29:53,141
and start fresh,
and Dad was screaming
808
00:29:53,182 --> 00:29:55,272
that he would rather
tear the family apart
809
00:29:55,315 --> 00:29:57,875
than be left alone
and childless,
810
00:29:57,926 --> 00:30:00,316
and I knew already there
811
00:30:00,363 --> 00:30:02,193
that something
was wrong with him.
812
00:30:02,235 --> 00:30:04,495
You know,
his extreme mood swings.
813
00:30:04,541 --> 00:30:07,681
I, um...
814
00:30:07,718 --> 00:30:10,588
[ Voice breaking ]
But I can handle him,
815
00:30:10,634 --> 00:30:14,384
and I didn't want you
to be stuck with him, you know?
816
00:30:14,421 --> 00:30:18,031
I didn't want you
to be stuck with Dad.
817
00:30:18,077 --> 00:30:20,687
So I told Mom to
take you with her.
818
00:30:22,908 --> 00:30:24,078
[ Laughs ]
819
00:30:24,126 --> 00:30:26,686
I think it is
a family curse.
820
00:30:26,737 --> 00:30:29,737
Hmm.The -- The desperate need
to -- to help others,
821
00:30:29,784 --> 00:30:31,184
even if it hurts.
822
00:30:31,220 --> 00:30:33,220
[ Scoffs, sniffles ]
823
00:30:33,266 --> 00:30:36,696
♪♪
824
00:30:36,747 --> 00:30:44,757
♪♪
825
00:30:49,195 --> 00:30:51,065
[ Siren wailing ]
826
00:30:51,110 --> 00:30:52,890
[ Cellphone chimes ]
827
00:30:52,938 --> 00:30:54,548
"She saw us."
828
00:30:54,591 --> 00:30:57,731
♪♪
829
00:30:57,768 --> 00:30:59,418
Come on.
830
00:30:59,466 --> 00:31:01,726
Please don't do anything stupid,
DeLuca.
831
00:31:01,772 --> 00:31:03,342
I know what you're thinking,
but it's too dangerous.
832
00:31:03,383 --> 00:31:04,513
You don't know
what I'm thinking.
833
00:31:04,558 --> 00:31:05,728
You're thinking
you should tackle her.
834
00:31:05,776 --> 00:31:06,596
That's pretty close,
actually.
835
00:31:06,647 --> 00:31:08,427
A-Andrea, no.
836
00:31:08,475 --> 00:31:09,735
She saw us.
It's over.
837
00:31:09,780 --> 00:31:12,350
Look. No.
We're wearing masks, okay?
838
00:31:12,392 --> 00:31:14,222
There's no way
she could have recognized us.
839
00:31:14,263 --> 00:31:15,573
We have to keep
our eyes on her.
840
00:31:15,612 --> 00:31:17,012
No, no, no.
Andrea, Andrea, Andrea.
841
00:31:19,616 --> 00:31:27,356
♪♪
842
00:31:27,407 --> 00:31:29,017
[ Sighs ]
843
00:31:29,061 --> 00:31:30,931
You think this
is some kind of power move?
844
00:31:30,976 --> 00:31:33,716
The Battalion Chief
making us wait like this?
845
00:31:33,761 --> 00:31:35,811
Probably just
a COVID-related delay.
846
00:31:35,850 --> 00:31:37,370
My reason's
more interesting.
847
00:31:37,417 --> 00:31:39,247
Okay, look, I'm about
to say something
848
00:31:39,288 --> 00:31:41,288
painfully earnest
and very sentimental,
849
00:31:41,334 --> 00:31:42,554
and I've had
a lot of caffeine,
850
00:31:42,596 --> 00:31:44,026
so let's all just keep doing
what we're doing
851
00:31:44,076 --> 00:31:45,286
and bear with me.
No.
852
00:31:45,338 --> 00:31:46,378
He said he didn't want
to talk about it.
853
00:31:46,426 --> 00:31:47,246
That's not what
I'm talking about.
854
00:31:47,296 --> 00:31:47,906
Oh.
Oh.
855
00:31:47,949 --> 00:31:48,949
Okay.
856
00:31:48,994 --> 00:31:51,954
Vic,
I can't begin to imagine
857
00:31:51,997 --> 00:31:53,817
the weight of everything
that you're feeling,
858
00:31:53,868 --> 00:31:56,828
but I will not let you die
a sad, lonely widow
859
00:31:56,871 --> 00:31:57,831
in your Dead Fiancé Socks.
860
00:31:57,872 --> 00:31:59,092
I won't do it.
861
00:31:59,134 --> 00:32:00,704
Okay, you can't
deny yourself love
862
00:32:00,744 --> 00:32:02,664
just because
our job is dangerous.
863
00:32:02,703 --> 00:32:03,883
The world has changed.
864
00:32:03,922 --> 00:32:05,182
Being a doctor
is dangerous now.
865
00:32:05,227 --> 00:32:07,397
Being a grocery store clerk --
super dangerous.
866
00:32:07,447 --> 00:32:10,057
A-A-And firefighters?
We show up.
867
00:32:10,102 --> 00:32:12,282
We show up and try
to make the world safe
868
00:32:12,321 --> 00:32:14,631
for everyone
and each other.
869
00:32:14,671 --> 00:32:15,671
I'm ready
to talk about it.
870
00:32:18,980 --> 00:32:20,460
I'm...
gonna go after them.
871
00:32:20,503 --> 00:32:22,163
What?
872
00:32:22,201 --> 00:32:24,591
I'm gonna go after them
through the damn courts.
873
00:32:24,638 --> 00:32:27,678
It's risky, I know,
but there is no other option.
874
00:32:27,728 --> 00:32:29,598
Three Black girls
were already missing
875
00:32:29,643 --> 00:32:31,303
from Joyce's
neighborhood.
876
00:32:31,340 --> 00:32:33,170
The cops did nothing.
877
00:32:33,212 --> 00:32:34,562
They arrested her
878
00:32:34,604 --> 00:32:36,264
in front of her daughter
on false charges
879
00:32:36,302 --> 00:32:38,832
and only dropped those charges
because somebody filmed it,
880
00:32:38,869 --> 00:32:40,259
and that is not enough.
881
00:32:40,306 --> 00:32:41,606
That's not enough!
882
00:32:41,655 --> 00:32:43,825
That girl
is permanently traumatized.
883
00:32:43,874 --> 00:32:46,834
That mother
is permanently traumatized.
884
00:32:46,877 --> 00:32:50,227
And if we --
if we only chalk it up
885
00:32:50,272 --> 00:32:51,842
to a systemic problem
without action,
886
00:32:51,882 --> 00:32:55,542
if we don't name the individuals
who support this system,
887
00:32:55,582 --> 00:32:58,242
if -- if we don't fight them,
then nothing changes.
888
00:32:58,280 --> 00:33:00,800
Nothing changes.
889
00:33:00,848 --> 00:33:03,418
We fight fires.
890
00:33:03,459 --> 00:33:06,159
We run into burning buildings,
we defy the odds,
891
00:33:06,201 --> 00:33:09,681
and we save lives,
and this is no different.
892
00:33:09,726 --> 00:33:11,076
It's...
893
00:33:11,119 --> 00:33:13,509
It's just a different
kind of fire.
894
00:33:13,556 --> 00:33:15,166
[ Exhales sharply ]
895
00:33:15,210 --> 00:33:18,470
I am a proud
Black firefighter.
896
00:33:18,518 --> 00:33:21,088
I am a man that will fight
for his little girl's future,
897
00:33:21,129 --> 00:33:23,129
and my family's
got money.
898
00:33:25,307 --> 00:33:26,607
You made up
with your family?
899
00:33:26,656 --> 00:33:27,916
No.
900
00:33:27,962 --> 00:33:29,752
But...
901
00:33:29,790 --> 00:33:31,920
But now I will.
902
00:33:31,966 --> 00:33:33,786
Well, I'm in.
903
00:33:35,752 --> 00:33:37,712
I'll testify.
Whatever you need, Miller.
904
00:33:37,754 --> 00:33:39,544
Thank you,
Montgomery.
905
00:33:41,932 --> 00:33:44,762
♪♪
906
00:33:44,805 --> 00:33:46,195
[ Sighs ]
907
00:33:49,592 --> 00:33:51,902
Painfully earnest
is a good look on you.
908
00:33:51,942 --> 00:33:53,252
♪♪
909
00:34:00,255 --> 00:34:01,295
[ PA chimes ]
910
00:34:01,343 --> 00:34:03,133
Announcer:
One minute to downtown.
911
00:34:03,171 --> 00:34:06,131
♪♪
912
00:34:06,174 --> 00:34:06,914
[ Sighs ]
913
00:34:06,957 --> 00:34:08,787
[ Siren wails ]
914
00:34:08,829 --> 00:34:13,179
♪♪
915
00:34:13,225 --> 00:34:14,695
What's the status?
916
00:34:14,748 --> 00:34:17,098
They should be
pulling up soon.
917
00:34:17,142 --> 00:34:19,322
Okay. When the cops get here,
we'll post at both exits.
918
00:34:19,361 --> 00:34:21,491
[ PA chimes ] Downtown Seattle.
919
00:34:21,537 --> 00:34:25,367
♪♪
920
00:34:25,411 --> 00:34:28,461
For your safety, please
stand clear of the doors.
921
00:34:28,501 --> 00:34:32,241
♪♪
922
00:34:32,287 --> 00:34:33,897
A-Andrea, stop!
923
00:34:33,941 --> 00:34:34,681
Andrea?
924
00:34:34,724 --> 00:34:39,904
♪♪
925
00:34:39,947 --> 00:34:45,127
♪♪
926
00:34:45,170 --> 00:34:46,080
Andrea.
927
00:34:48,173 --> 00:34:49,393
Carina,
listen to me, okay?
928
00:34:49,435 --> 00:34:50,645
I want you to go find Ben
and the police.
929
00:34:50,697 --> 00:34:52,307
I'm not losing her.
I can't live with it.
930
00:34:52,351 --> 00:34:53,311
Okay.
931
00:34:53,352 --> 00:34:56,532
♪♪
932
00:35:00,794 --> 00:35:05,974
♪♪
933
00:35:06,016 --> 00:35:07,406
[ Door closes ]
934
00:35:07,453 --> 00:35:13,893
♪♪
935
00:35:13,937 --> 00:35:20,597
♪♪
936
00:35:20,640 --> 00:35:21,990
[ Door closes ]
937
00:35:22,032 --> 00:35:27,392
♪♪
938
00:35:27,429 --> 00:35:28,869
[ Miller snoring ]
939
00:35:28,909 --> 00:35:35,569
♪♪
940
00:35:35,611 --> 00:35:36,791
19!
941
00:35:36,830 --> 00:35:37,790
Huh?
942
00:35:37,831 --> 00:35:38,831
I wasn't --Oh, God.
943
00:35:38,875 --> 00:35:40,005
Yes, sir. Yes, sir.Oh! Oh, God.
944
00:35:40,050 --> 00:35:41,270
Good mor--
Good morning.
945
00:35:41,313 --> 00:35:43,363
Good morning.
I mean, sir.
946
00:35:43,402 --> 00:35:46,752
Uh, Battalion Chief Gregory,
welcome to Station 19.
947
00:35:46,796 --> 00:35:50,056
I see you've met, uh,
Hughes, Montgomery, and Miller.
948
00:35:50,104 --> 00:35:51,064
Where's Captain Bishop?
949
00:35:51,105 --> 00:35:53,495
She's away.
On a call.
950
00:35:53,542 --> 00:35:55,332
I've been put in charge.
Lieutenant Herrera.
951
00:35:55,370 --> 00:35:56,850
Pruitt Herrera's
daughter?
952
00:35:56,893 --> 00:35:58,073
Yes, sir.
953
00:36:00,680 --> 00:36:01,940
If you will,
right this way.
954
00:36:01,985 --> 00:36:05,985
♪♪
955
00:36:06,033 --> 00:36:08,783
Pruitt's still saving our butts,
even from the grave.
956
00:36:08,818 --> 00:36:17,698
♪♪
957
00:36:17,740 --> 00:36:26,310
♪♪
958
00:36:26,358 --> 00:36:35,018
♪♪
959
00:36:35,062 --> 00:36:36,802
[ Siren chirps ]
960
00:36:36,846 --> 00:36:41,366
♪♪
961
00:36:41,416 --> 00:36:42,936
Captain Bishop?
962
00:36:42,983 --> 00:36:46,073
We have the doors covered.
This is a photo of Opal.
963
00:36:46,116 --> 00:36:49,116
She's a 4100 suspect.
Let's go.
964
00:36:49,163 --> 00:36:50,563
Take the right side
and the left side. Let's move.
965
00:36:50,599 --> 00:36:54,429
♪♪
966
00:37:06,006 --> 00:37:07,226
About face!
967
00:37:08,835 --> 00:37:10,525
19. A-shift.
968
00:37:10,576 --> 00:37:12,266
You call yourselves the A-team,
I'm told.
969
00:37:12,317 --> 00:37:13,487
Yet,
you're without a captain,
970
00:37:13,535 --> 00:37:15,485
and I found you all sleeping
on the job.
971
00:37:15,537 --> 00:37:16,927
Chief Gregory,
if I may.
972
00:37:16,973 --> 00:37:20,113
Our team prides itself
on precision,
973
00:37:20,150 --> 00:37:21,590
accuracy,
and dedication.
974
00:37:21,630 --> 00:37:22,850
We are strong
as a unit.
975
00:37:22,892 --> 00:37:24,762
Herrera,
where is your captain?
976
00:37:26,679 --> 00:37:28,509
She is helping coordinate
977
00:37:28,550 --> 00:37:30,600
the arrest
of a notorious sex trafficker,
978
00:37:30,639 --> 00:37:32,729
who we think is responsible
for the kidnapping
979
00:37:32,772 --> 00:37:34,772
of the two girls we rescued
yesterday.
980
00:37:34,817 --> 00:37:36,337
Our captain is
setting an example
981
00:37:36,384 --> 00:37:38,344
for what it means
to be a first responder.
982
00:37:38,386 --> 00:37:40,206
Outside of red tape
or jurisdiction.
983
00:37:40,258 --> 00:37:43,908
We are proud
to serve under her.
984
00:37:43,957 --> 00:37:45,917
I heard about
yesterday's events.
985
00:37:45,959 --> 00:37:49,309
Running into a burning building,
off-duty, without any gear --
986
00:37:49,354 --> 00:37:51,014
We put human life
before protocol, sir.
987
00:37:51,051 --> 00:37:52,571
And we'd do it
again any day.
988
00:37:52,618 --> 00:37:54,918
Especially for a community
that was being overlooked.
989
00:37:54,968 --> 00:37:56,008
Sir.
990
00:37:59,015 --> 00:38:08,625
♪♪
991
00:38:08,677 --> 00:38:10,237
[ Groans ]
992
00:38:10,288 --> 00:38:12,288
♪♪
993
00:38:12,333 --> 00:38:13,033
Red hair.
994
00:38:13,073 --> 00:38:15,343
I guess, 5'5", probably.
995
00:38:15,380 --> 00:38:16,900
Train's been here
for a few minutes now,
996
00:38:16,946 --> 00:38:17,816
so they gotta be around here
somewhere.
997
00:38:17,860 --> 00:38:18,770
That's her!
998
00:38:18,818 --> 00:38:19,648
Here we go.
999
00:38:19,688 --> 00:38:22,428
♪♪
1000
00:38:22,474 --> 00:38:24,524
-Ma'am, freeze!
-Hey --
1001
00:38:24,563 --> 00:38:26,353
We're sorry.
Mistake.
1002
00:38:28,218 --> 00:38:33,618
♪♪
1003
00:38:33,659 --> 00:38:35,839
No. Over there. Over there.
There, there, there!
1004
00:38:35,878 --> 00:38:37,788
We think she's exiting
the north side of the building.
1005
00:38:37,837 --> 00:38:39,527
Ma'am. Freeze.
1006
00:38:39,578 --> 00:38:40,838
Oh, what's going on?
1007
00:38:40,883 --> 00:38:42,283
What is going on?
1008
00:38:42,320 --> 00:38:43,710
[ Crowd murmuring ]
1009
00:38:43,756 --> 00:38:45,106
We're 10-15.
1010
00:38:45,148 --> 00:38:47,058
Ma'am, you have the right
to remain silent.
1011
00:38:47,107 --> 00:38:48,367
Anything you say
can and will
1012
00:38:48,413 --> 00:38:51,553
be used against you
in a court of law.
1013
00:38:51,590 --> 00:39:00,080
♪♪
1014
00:39:00,120 --> 00:39:01,250
It's interesting
how they didn't
1015
00:39:01,295 --> 00:39:02,945
shove her face
into the ground.
1016
00:39:02,992 --> 00:39:04,562
[ Engine starts ]
1017
00:39:04,603 --> 00:39:07,393
[ Sirens wailing ]
1018
00:39:07,432 --> 00:39:09,782
♪♪
1019
00:39:09,825 --> 00:39:11,255
At ease.
1020
00:39:13,612 --> 00:39:15,052
While I don't
condone conflict
1021
00:39:15,091 --> 00:39:17,361
with our brothers
on the force...
1022
00:39:17,398 --> 00:39:22,058
I do appreciate honesty
and bravery as core values.
1023
00:39:24,274 --> 00:39:28,324
You saved two lives
yesterday.
1024
00:39:28,366 --> 00:39:30,666
You did it
with your bare hands.
1025
00:39:30,716 --> 00:39:33,496
I'd be proud to have any
one of you on my team.
1026
00:39:33,545 --> 00:39:35,155
[ Sobbing ]
1027
00:39:37,331 --> 00:39:38,681
I'm s--
1028
00:39:38,724 --> 00:39:41,424
I'm sorry.
I'm sorry.
1029
00:39:41,466 --> 00:39:42,816
Oh, my God.
1030
00:39:42,858 --> 00:39:45,248
I'm sorry.
I'm sorry, sir.
1031
00:39:45,295 --> 00:39:46,815
She's been shoving it all down,
sir.
1032
00:39:46,862 --> 00:39:49,002
And it's been a lot.
1033
00:39:49,038 --> 00:39:50,868
Yesterday was a lot
to shove down.
1034
00:39:50,910 --> 00:39:53,260
I imagine it was, son.
1035
00:39:53,303 --> 00:39:56,263
We haven't slept.
We haven't eaten, sir.
1036
00:39:56,306 --> 00:39:59,046
Demoralizing doesn't
begin to describe it.
1037
00:39:59,092 --> 00:40:00,792
Understood.
1038
00:40:00,833 --> 00:40:03,103
[ Vic sobs softly ]
1039
00:40:03,139 --> 00:40:04,749
I'm so sorry.
I don't do this, sir.
1040
00:40:04,793 --> 00:40:06,403
I don't --
I do not do this.
1041
00:40:06,447 --> 00:40:07,877
She really doesn't.
She really doesn't do this, sir.
1042
00:40:07,927 --> 00:40:09,017
She's never
done this before.
1043
00:40:09,058 --> 00:40:11,578
[ Sighs ]
1044
00:40:11,626 --> 00:40:12,886
19.
1045
00:40:12,932 --> 00:40:13,802
19.
1046
00:40:13,846 --> 00:40:14,666
19.Miller: 19.
1047
00:40:14,716 --> 00:40:15,886
19.
1048
00:40:15,935 --> 00:40:16,715
-19.
-19.
1049
00:40:16,762 --> 00:40:17,852
19!
1050
00:40:17,893 --> 00:40:18,723
19!
1051
00:40:18,764 --> 00:40:19,724
All: 19!
1052
00:40:19,765 --> 00:40:20,805
That's right.
1053
00:40:22,811 --> 00:40:24,811
[ Groaning ]
1054
00:40:24,857 --> 00:40:25,807
Oh.
1055
00:40:25,858 --> 00:40:27,248
A-Andrea!
1056
00:40:27,294 --> 00:40:28,304
Hey.
1057
00:40:31,994 --> 00:40:33,874
[ Groaning ]
1058
00:40:33,909 --> 00:40:34,739
[ Breathing shakily ]
1059
00:40:34,780 --> 00:40:35,960
♪♪
1060
00:40:35,998 --> 00:40:37,168
I think he stabbed me.
1061
00:40:37,217 --> 00:40:38,647
H-Help!
1062
00:40:38,697 --> 00:40:39,827
H-Help!
1063
00:40:39,872 --> 00:40:41,312
Call 911!
1064
00:40:41,351 --> 00:40:42,881
Help!
1065
00:40:42,918 --> 00:40:44,178
[ Breathing shakily ]
1066
00:40:46,313 --> 00:40:48,363
Ben: Excuse us.
Clear a path, please.
1067
00:40:48,402 --> 00:40:49,582
Coming through.
Clear a path.Help him! Help him!
1068
00:40:49,621 --> 00:40:50,671
Clear a path.
1069
00:40:50,709 --> 00:40:53,539
[ Sobbing ]
1070
00:40:53,581 --> 00:40:55,581
Carina...
1071
00:40:55,627 --> 00:40:57,367
Maya: We're gonna have to work.
Come on. Come on.
1072
00:40:57,411 --> 00:41:02,201
♪ Ex ignis surgam♪
1073
00:41:02,242 --> 00:41:03,372
Jack: Stay with us!
Stay with us!
1074
00:41:03,417 --> 00:41:08,547
♪ Ad finem vitae♪
1075
00:41:08,596 --> 00:41:12,766
♪ Quod periit♪
1076
00:41:12,818 --> 00:41:19,348
♪ Periit♪
1077
00:41:19,389 --> 00:41:24,529
♪ Ad finem vitae♪
1078
00:41:24,569 --> 00:41:30,919
♪ Omnia mea♪
1079
00:41:30,966 --> 00:41:35,536
♪ Mecum porto♪
1080
00:41:35,580 --> 00:41:40,410
♪ Ad finem vitae♪
1081
00:41:40,454 --> 00:41:42,414
[ Sirens wailing ]
1082
00:41:42,456 --> 00:41:44,976
♪♪
1083
00:41:45,024 --> 00:41:46,424
Maya: Grey-Sloan Memorial,
1084
00:41:46,460 --> 00:41:48,420
this is Captain Maya Bishop
from Station 19.
1085
00:41:48,462 --> 00:41:50,902
We have a doctor --Mnh.
1086
00:41:50,943 --> 00:41:53,513
A 35-year-old male
1087
00:41:53,554 --> 00:41:55,734
with an abdominal stab wound
coming your way.
1088
00:41:55,774 --> 00:41:57,694
He's tachycardic
and hypotensive.
1089
00:41:57,732 --> 00:41:59,212
Warren.
1090
00:41:59,255 --> 00:42:01,945
I got it.
I got it.
1091
00:42:01,997 --> 00:42:03,477
[ Weakly ] Did --
Did they get her?
1092
00:42:03,521 --> 00:42:04,431
What?
1093
00:42:04,478 --> 00:42:05,478
Did they get her?
1094
00:42:05,523 --> 00:42:07,533
Yeah, they got her.
They got her.
1095
00:42:07,568 --> 00:42:09,918
[ Groans ]
1096
00:42:09,962 --> 00:42:12,882
[ Siren wailing ]
1097
00:42:25,412 --> 00:42:26,632
[ Groans ]
1098
00:42:26,674 --> 00:42:29,904
♪♪
1099
00:42:29,938 --> 00:42:35,288
♪ O, semper ardeat♪
1100
00:42:35,335 --> 00:42:43,555
♪ Lux mea♪
1101
00:42:57,052 --> 00:42:59,752
--Captions by VITAC--
1102
00:42:59,794 --> 00:43:08,284
♪♪
1103
00:43:08,324 --> 00:43:16,684
♪♪
1104
00:43:16,724 --> 00:43:24,914
♪♪
70984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.