All language subtitles for Stargirl 2x04 - Summer School Chapter Four (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,998 _ 2 00:00:06,003 --> 00:00:09,001 _ 3 00:00:18,500 --> 00:00:19,830 Hi, Dad. 4 00:00:19,835 --> 00:00:22,632 How you doing, Arti? 5 00:00:22,637 --> 00:00:25,429 I can't stay in that foster home anymore. 6 00:00:25,434 --> 00:00:30,039 Macaroni and cheese, bunk beds, basic cable, 7 00:00:30,044 --> 00:00:31,708 no football Sunday pass. 8 00:00:33,682 --> 00:00:37,547 - Animals. - Tryouts are Wednesday. 9 00:00:37,552 --> 00:00:40,016 Coach Morrison's coming in from Lincoln. 10 00:00:40,021 --> 00:00:42,118 The Big Ten. 11 00:00:42,123 --> 00:00:44,691 Sweetie, you are gonna crush it. 12 00:00:47,829 --> 00:00:49,762 You're gonna be great. 13 00:00:52,466 --> 00:00:55,564 I don't know. 14 00:00:55,569 --> 00:00:58,336 Hey, look at me. 15 00:01:01,542 --> 00:01:03,942 You're the best in the state. 16 00:01:06,446 --> 00:01:08,246 I miss you. 17 00:01:10,250 --> 00:01:11,950 Oh, sweetie... 18 00:01:13,453 --> 00:01:15,587 I miss you, too. 19 00:01:16,924 --> 00:01:18,988 Mom says she loves you. 20 00:01:22,596 --> 00:01:25,060 You tell your mother I love her. 21 00:01:27,902 --> 00:01:31,199 All right, visit's over. 22 00:01:31,204 --> 00:01:32,601 You said I had 15 minutes. 23 00:01:32,606 --> 00:01:34,836 Yeah, well, time flies in prison, huh? 24 00:01:37,477 --> 00:01:40,041 Ah, don't worry... there's always next week 25 00:01:40,046 --> 00:01:43,345 and the week after that and the week after that. 26 00:01:58,404 --> 00:02:01,404 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 27 00:02:05,238 --> 00:02:07,001 Chuck? 28 00:02:07,006 --> 00:02:10,405 Hello? Can you hear me? 29 00:02:10,410 --> 00:02:13,708 Chuck, come in. 30 00:02:13,713 --> 00:02:15,677 Please, Chuck. 31 00:02:15,682 --> 00:02:18,379 Why are we in danger? 32 00:02:18,384 --> 00:02:20,681 Who is Eclipso? 33 00:02:20,686 --> 00:02:24,217 Searching. Searching. Searching. 34 00:02:24,222 --> 00:02:27,188 Darn signal. 35 00:02:27,193 --> 00:02:29,223 Oh, hey, honey. 36 00:02:29,228 --> 00:02:31,358 Oh. 37 00:02:31,363 --> 00:02:33,961 Mom. Hey, hi. 38 00:02:33,966 --> 00:02:36,197 I didn't hear you come in. 39 00:02:36,202 --> 00:02:38,165 You just missed Dad. 40 00:02:38,170 --> 00:02:40,701 Did you lose something? 41 00:02:40,706 --> 00:02:42,470 I could have sworn I... 42 00:02:42,475 --> 00:02:44,037 Ah. Found them. 43 00:02:44,042 --> 00:02:45,639 Mom, hey. 44 00:02:45,644 --> 00:02:47,741 You know what I was thinking about the other day? 45 00:02:47,746 --> 00:02:49,243 Blue Valley Putt-Putt... 46 00:02:49,248 --> 00:02:51,345 the one you and Dad used to go to all the time 47 00:02:51,350 --> 00:02:53,180 when you were first dating. 48 00:02:53,185 --> 00:02:54,815 Didn't they close down? 49 00:02:54,820 --> 00:02:56,650 Well, they were going to. 50 00:02:56,655 --> 00:02:58,919 They came really close to calling it quits. 51 00:02:58,924 --> 00:03:02,522 They always had a good crowd. I wonder what happened. 52 00:03:02,527 --> 00:03:04,190 Yeah. 53 00:03:04,195 --> 00:03:06,892 I've been wondering the same thing myself. 54 00:03:06,897 --> 00:03:09,295 The point is, they're back in business. 55 00:03:09,300 --> 00:03:11,931 Isn't that great? 56 00:03:11,936 --> 00:03:15,101 You and Dad should go, like old times. 57 00:03:15,106 --> 00:03:18,138 It could be like a date. 58 00:03:18,143 --> 00:03:22,348 Well, honey, your dad's very busy this week, and so am I. 59 00:03:23,180 --> 00:03:26,679 But maybe you and your friends can go. 60 00:03:26,684 --> 00:03:29,115 - Yeah. - It'll be fun. 61 00:03:29,120 --> 00:03:31,451 See ya, hon. 62 00:03:31,456 --> 00:03:33,289 Bye, Mom. 63 00:03:49,173 --> 00:03:50,902 Confidential? 64 00:03:50,907 --> 00:03:54,942 Since when is anything in the JSA database confidential? 65 00:04:07,057 --> 00:04:09,754 I was up most of the night. 66 00:04:09,759 --> 00:04:11,623 I'm sorry, I just... 67 00:04:11,628 --> 00:04:14,459 you know, I thought you should know everything. 68 00:04:14,464 --> 00:04:18,197 It's scary, the black diamond. 69 00:04:18,202 --> 00:04:19,964 Yeah. 70 00:04:19,969 --> 00:04:22,401 I mean, what happened with Doctor Mid-Nite, 71 00:04:22,406 --> 00:04:26,370 and do we tell Courtney 72 00:04:26,375 --> 00:04:27,906 about the JSA and... 73 00:04:27,911 --> 00:04:29,407 - Eclipso? - Yeah. 74 00:04:29,412 --> 00:04:32,279 What was that about Eclipso? 75 00:04:34,317 --> 00:04:37,148 How do you know about Eclipso? 76 00:04:37,153 --> 00:04:39,818 How do you know about Eclipso? 77 00:04:39,823 --> 00:04:41,753 You first. 78 00:04:41,758 --> 00:04:44,789 Well, I don't know about him. 79 00:04:44,794 --> 00:04:47,258 Doctor Mid-Nite's goggles warned Beth that 80 00:04:47,263 --> 00:04:49,294 Eclipso is here in Blue Valley. 81 00:04:49,299 --> 00:04:52,563 - The goggles said that? - How do they know? 82 00:04:52,568 --> 00:04:54,733 The trouble alerts, I guess. 83 00:04:54,738 --> 00:04:57,235 But all the files on Eclipso are confidential, 84 00:04:57,240 --> 00:05:00,371 and I couldn't find any in the basement. 85 00:05:00,376 --> 00:05:04,212 Why, Pat? Who is Eclipso? 86 00:05:07,416 --> 00:05:10,217 He's the devil in the shadows. 87 00:05:11,952 --> 00:05:15,352 Evil, Court, real evil, 88 00:05:15,357 --> 00:05:17,621 imprisoned inside the black diamond. 89 00:05:17,626 --> 00:05:19,531 The one The Shade's looking for. 90 00:05:19,536 --> 00:05:23,256 And whoever has the diamond has Eclipso's power. 91 00:05:24,055 --> 00:05:27,625 What... what are Eclipso's powers? 92 00:05:30,005 --> 00:05:32,503 He can get inside your head, 93 00:05:32,508 --> 00:05:35,573 make you see things that aren't there. 94 00:05:35,578 --> 00:05:37,141 Starman said the diamond 95 00:05:37,146 --> 00:05:40,811 drove people to do, uh... 96 00:05:40,816 --> 00:05:43,047 bad things... 97 00:05:43,052 --> 00:05:46,817 to themselves and to others. 98 00:05:46,822 --> 00:05:49,657 But the JSA stopped Eclipso? 99 00:05:51,226 --> 00:05:54,958 Yeah, somehow they managed to, but... 100 00:05:54,963 --> 00:05:57,294 the longer Eclipso's active, 101 00:05:57,299 --> 00:05:59,696 the more powerful he becomes. 102 00:05:59,701 --> 00:06:03,833 So The Shade, who kicked our collective butts 103 00:06:03,838 --> 00:06:06,236 without lifting a single finger, 104 00:06:06,241 --> 00:06:09,206 is looking for the black diamond 105 00:06:09,211 --> 00:06:12,409 to team up with pure evil. 106 00:06:12,414 --> 00:06:14,744 To do what? 107 00:06:14,749 --> 00:06:17,815 I don't know. 108 00:06:23,758 --> 00:06:26,356 Mom, don't worry. We got this. 109 00:06:26,361 --> 00:06:29,392 - Court. - No, Mom, I'll be smart. 110 00:06:29,397 --> 00:06:31,995 There's nothing online about Eclipso, so we'll do recon 111 00:06:32,000 --> 00:06:34,264 the old-fashioned way... hitting the books. 112 00:06:34,269 --> 00:06:36,800 Beth's already on her way to the library. 113 00:06:36,805 --> 00:06:38,304 We won't rush in. 114 00:06:40,308 --> 00:06:44,613 I won't rush in, Mom. I promise. 115 00:06:44,618 --> 00:06:46,819 - Promise. - Yes. 116 00:06:49,517 --> 00:06:51,517 Love you. 117 00:07:10,538 --> 00:07:13,570 I didn't want her dead. 118 00:07:13,575 --> 00:07:16,939 I'm still upset by that. You hear me? 119 00:07:16,944 --> 00:07:19,442 I do, but this isn't really 120 00:07:19,447 --> 00:07:22,478 about your stepmother, is it, Cynthia? 121 00:07:22,483 --> 00:07:24,280 Cindy? 122 00:07:24,285 --> 00:07:26,552 Sweetheart, is that you? 123 00:07:30,958 --> 00:07:32,191 Mom? 124 00:07:34,028 --> 00:07:37,794 You're not gonna hurt me again, are you? 125 00:07:37,799 --> 00:07:41,330 Baby, I'm so sorry I let your father find you. 126 00:07:41,335 --> 00:07:44,700 No, no, no, I'm sorry. I'm sorr... 127 00:07:47,875 --> 00:07:49,205 Make her go away. 128 00:07:49,210 --> 00:07:52,641 - Please, don't hurt me. - Now! 129 00:08:04,558 --> 00:08:08,763 You wallow in pain over your birth mother. 130 00:08:08,768 --> 00:08:11,068 I simply wanted to show you 131 00:08:11,073 --> 00:08:15,475 that you must put the past behind you. 132 00:08:18,204 --> 00:08:20,101 You ever do that again, 133 00:08:20,106 --> 00:08:23,004 and I'll throw this diamond into a volcano. 134 00:08:23,009 --> 00:08:25,474 I am only here to help. 135 00:08:25,479 --> 00:08:29,345 I only desire what you desire. 136 00:08:39,159 --> 00:08:41,557 Let's get back to work. 137 00:08:49,835 --> 00:08:54,335 _ 138 00:08:56,040 --> 00:08:57,604 Look, you and I both know 139 00:08:57,609 --> 00:08:59,573 that fostering kids ain't cheap, okay? 140 00:08:59,578 --> 00:09:02,742 And now I've got another one with parents in prison. 141 00:09:02,747 --> 00:09:04,978 I don't know who told you I said that, 142 00:09:04,983 --> 00:09:07,481 but it just ain't true, okay? 143 00:09:07,486 --> 00:09:09,749 No, I got five now, not four. 144 00:09:09,754 --> 00:09:12,953 What is this? I can't eat this. 145 00:09:12,958 --> 00:09:14,554 Listen, as much as I'd like to, 146 00:09:14,559 --> 00:09:17,290 I just can't foster these kids for free. 147 00:09:17,295 --> 00:09:19,158 How hard is it to buy whey protein? 148 00:09:19,163 --> 00:09:20,927 They didn't have wheat protein. 149 00:09:20,932 --> 00:09:22,661 Not wheat. It's whey. 150 00:09:22,666 --> 00:09:24,630 Hey, are you gonna get out or what? 151 00:09:24,635 --> 00:09:26,532 Can I at least have some money 152 00:09:26,537 --> 00:09:27,900 so I can buy a decent lunch? 153 00:09:27,905 --> 00:09:29,234 You got a decent lunch. 154 00:09:29,239 --> 00:09:30,970 You didn't even pack me a protein bar. 155 00:09:30,975 --> 00:09:33,739 Listen, you need to turn it down a notch, Missy, okay? 156 00:09:33,744 --> 00:09:35,407 Or else I'm not gonna be accepting 157 00:09:35,412 --> 00:09:37,843 any more of those collect calls from the penitentiary. 158 00:09:37,848 --> 00:09:39,347 You got it? 159 00:09:43,253 --> 00:09:45,350 My tryouts are today. 160 00:09:45,355 --> 00:09:47,753 What am I supposed to do for fuel? 161 00:09:47,758 --> 00:09:49,254 I don't know. That's your business. 162 00:09:49,259 --> 00:09:50,259 Now get to steppin'. 163 00:09:50,264 --> 00:09:52,825 I got a nail appointment to get to. 164 00:11:01,697 --> 00:11:05,027 "Married Felons Break Out of Prison". 165 00:11:05,032 --> 00:11:06,696 I'll take one of those. 166 00:11:11,539 --> 00:11:13,269 Hiya, sport. 167 00:11:13,274 --> 00:11:16,573 Hey, yourself. 168 00:11:16,578 --> 00:11:19,475 I-I'd love to stay and catch up, 169 00:11:19,480 --> 00:11:21,544 but I still got papers to deliver, 170 00:11:21,549 --> 00:11:23,079 - And today is collection day. - Oh. 171 00:11:23,084 --> 00:11:25,581 I'm livin' off tips, you know, what can I say? 172 00:11:25,586 --> 00:11:26,916 Here's a tip. 173 00:11:26,921 --> 00:11:31,021 Don't try and run from us 'cause you can't. 174 00:11:31,026 --> 00:11:32,989 That's a good tip. 175 00:11:41,521 --> 00:11:43,651 How can you not have acai or wheatgrass? 176 00:11:43,656 --> 00:11:46,454 Because this is a high-school cafeteria, 177 00:11:46,459 --> 00:11:48,890 not a farmers market. 178 00:11:48,895 --> 00:11:50,791 What about fresh berries? 179 00:11:50,796 --> 00:11:53,627 Sorry, honey, but if you wanted the fancy stuff, 180 00:11:53,632 --> 00:11:55,932 you should have brought it from home. 181 00:12:02,307 --> 00:12:04,271 What is that? 182 00:12:04,276 --> 00:12:07,807 The only piece of fresh fruit in this place. 183 00:12:07,812 --> 00:12:10,010 Consider it a peace offering for the misunderstanding 184 00:12:10,015 --> 00:12:12,479 with the hockey stick. 185 00:12:12,484 --> 00:12:14,881 What are you staring at, Montez? 186 00:12:14,886 --> 00:12:16,583 Nothing, I just can't believe 187 00:12:16,588 --> 00:12:18,622 they don't have wheatgrass either. 188 00:12:21,960 --> 00:12:25,965 - Thanks. - Yeah. No problem. 189 00:12:26,431 --> 00:12:28,128 Um, I-I just wanted to say, 190 00:12:28,133 --> 00:12:30,497 I'm really sorry for the situation that you're in. 191 00:12:30,502 --> 00:12:32,731 I can't imagine how tough that must be. 192 00:12:32,736 --> 00:12:34,667 What situation? 193 00:12:34,672 --> 00:12:37,303 Oh. Um... 194 00:12:37,308 --> 00:12:40,439 you know, that situation that you... 195 00:12:40,444 --> 00:12:43,443 or, um, your parents... 196 00:12:43,448 --> 00:12:47,448 um, them being... in prison. 197 00:12:47,453 --> 00:12:49,348 My parents are innocent. 198 00:12:49,353 --> 00:12:52,951 They shouldn't even be there. 199 00:12:52,956 --> 00:12:55,621 Everyone's mocking us now. 200 00:12:55,626 --> 00:12:58,624 But we Crocks don't forgive. 201 00:12:58,629 --> 00:13:00,463 And we don't forget. 202 00:13:05,135 --> 00:13:07,466 Ow! 203 00:13:07,471 --> 00:13:09,168 Boy... 204 00:13:09,173 --> 00:13:10,903 she's got anger issues. 205 00:13:10,908 --> 00:13:13,806 Tell that to the apple. 206 00:13:13,811 --> 00:13:16,878 _ 207 00:13:28,192 --> 00:13:31,697 Well, Mr. Tyler, it seems as if you've done it again. 208 00:13:32,629 --> 00:13:34,529 Another perfect score. 209 00:13:40,204 --> 00:13:42,768 I told you... 210 00:13:42,773 --> 00:13:44,837 I studied. 211 00:13:44,842 --> 00:13:47,042 Um, Mr. Tyler... 212 00:13:52,482 --> 00:13:55,313 I'm sorry I doubted you. 213 00:13:55,318 --> 00:13:57,449 It's just... 214 00:13:57,454 --> 00:13:59,551 What everyone does. 215 00:14:01,891 --> 00:14:03,721 It's okay. 216 00:14:51,407 --> 00:14:53,072 Hi, Isaac. 217 00:14:54,810 --> 00:14:57,941 Yes, I am back from my trip abroad. 218 00:14:59,014 --> 00:15:02,645 And it is so wonderful to see you. 219 00:15:02,650 --> 00:15:05,849 You know, I've always wanted to tell you how much I admired 220 00:15:05,854 --> 00:15:07,586 your musical talents. 221 00:15:10,125 --> 00:15:12,122 Y-you notice me? 222 00:15:12,127 --> 00:15:14,257 How could I not, Isaac? 223 00:15:14,262 --> 00:15:17,360 I am a big fan, really. 224 00:15:17,365 --> 00:15:20,767 I just... I wanted to say hi and, um... 225 00:15:22,804 --> 00:15:25,468 I want to make new friends this summer. 226 00:15:30,177 --> 00:15:31,775 Do you want to be my friend? 227 00:15:33,880 --> 00:15:37,179 Listen, I know what you're going through 228 00:15:37,184 --> 00:15:41,389 with your mom dying from that awful hunting accident. 229 00:15:42,222 --> 00:15:45,321 I lost my parents, too. 230 00:15:51,398 --> 00:15:53,430 How did your parents die? 231 00:15:55,401 --> 00:15:57,398 Hmm. 232 00:15:57,403 --> 00:16:00,201 Horribly. 233 00:16:01,674 --> 00:16:04,939 You have one new voice message. 234 00:16:04,944 --> 00:16:06,507 Hey, Dad, um, 235 00:16:06,512 --> 00:16:10,917 some of your old friends are back in town. 236 00:16:11,451 --> 00:16:15,656 We're down at the Pit Stop, and they want to talk. 237 00:16:20,994 --> 00:16:24,427 _ 238 00:16:37,276 --> 00:16:40,908 Mike? Mike? 239 00:16:55,193 --> 00:16:57,224 Mike. 240 00:16:57,229 --> 00:16:59,496 Hey, there, Pat. 241 00:17:01,133 --> 00:17:03,596 - Mike, you okay? - He's fine. 242 00:17:03,601 --> 00:17:05,065 Hey, Dad. 243 00:17:05,070 --> 00:17:07,604 Crusher, what are you doing here? 244 00:17:10,242 --> 00:17:11,271 We. 245 00:17:11,276 --> 00:17:13,106 You really stuck that landing. 246 00:17:13,511 --> 00:17:15,141 You break out of prison, 247 00:17:15,146 --> 00:17:17,510 and you come straight back to your hometown? 248 00:17:17,515 --> 00:17:20,547 We left a decoy trail of bread crumbs obvious enough 249 00:17:20,552 --> 00:17:22,616 for even the stupid cops to follow. 250 00:17:22,621 --> 00:17:24,221 They should be halfway 251 00:17:24,226 --> 00:17:27,019 to Miami by now. 252 00:17:27,024 --> 00:17:28,455 Okay, bud. 253 00:17:28,460 --> 00:17:29,756 We didn't come back to town 254 00:17:29,761 --> 00:17:31,958 for revenge on you and the Scooby gang. 255 00:17:31,963 --> 00:17:32,963 So what do you want? 256 00:17:32,968 --> 00:17:34,663 Our daughter has tryouts today. 257 00:17:34,668 --> 00:17:37,729 - We can't miss that. - We can't, can we, babe? 258 00:17:37,734 --> 00:17:40,098 Here's the deal... you help us lay low 259 00:17:40,103 --> 00:17:41,800 until tryouts this afternoon, 260 00:17:41,805 --> 00:17:44,703 and we'll break back into prison afterwards 261 00:17:44,708 --> 00:17:45,971 without incident. 262 00:17:45,976 --> 00:17:48,106 Right after our daughter kills it... 263 00:17:48,111 --> 00:17:50,141 on the field. 264 00:17:50,146 --> 00:17:51,710 Are you kidding me right now? 265 00:17:51,715 --> 00:17:53,846 Scout's honor. 266 00:17:53,851 --> 00:17:56,414 So you can hold on to that little wrench if you want. 267 00:17:56,419 --> 00:18:00,285 Heck, I'll even give you a head start over to S.T.R.I.P.E., 268 00:18:00,290 --> 00:18:02,253 and we can do this the old-fashioned way, 269 00:18:02,258 --> 00:18:05,958 or we can be friends, buds. 270 00:18:07,497 --> 00:18:09,427 I mean, you wouldn't want the world to know 271 00:18:09,432 --> 00:18:11,629 about your little robot, would you? 272 00:18:18,541 --> 00:18:20,838 Okay. 273 00:18:20,843 --> 00:18:23,443 Let's go watch some football. 274 00:18:33,741 --> 00:18:37,073 Have you lost your mind? They tried to kill us. 275 00:18:37,078 --> 00:18:38,810 - She almost killed me. - I know, I know. I know. 276 00:18:38,814 --> 00:18:40,443 If it wasn't for Courtney, she... 277 00:18:40,448 --> 00:18:42,279 Barb, I just think this is the best thing for us 278 00:18:42,283 --> 00:18:44,247 to do right now to keep this all moving forward. 279 00:18:44,252 --> 00:18:46,695 I mean, you really believe they broke out of prison 280 00:18:46,700 --> 00:18:48,697 just to see their kid try out for football? 281 00:18:48,702 --> 00:18:50,867 That's what Crock told me. I have no idea. They're crazy. 282 00:18:50,871 --> 00:18:53,336 Well, what are they looking for? The Shade or Calypso? 283 00:18:53,341 --> 00:18:55,771 It's E-clipso. Eclipso. 284 00:18:55,776 --> 00:18:56,973 Who's to say she's not 285 00:18:56,978 --> 00:18:58,841 gonna be firing arrows at my head again? 286 00:18:58,846 --> 00:19:02,177 Okay, Barb, if they wanted us dead, we'd be dead right now. 287 00:19:02,182 --> 00:19:04,413 That does not make me feel better. 288 00:19:04,418 --> 00:19:06,481 Yeah. Is he stealing something? 289 00:19:09,789 --> 00:19:12,887 - I should go in the kitchen. - Okay. 290 00:19:12,892 --> 00:19:15,557 So... 291 00:19:15,562 --> 00:19:17,859 Hey, nice life you got here, bud. 292 00:19:17,864 --> 00:19:20,595 That's very kind of you. Yeah, I-I like it. 293 00:19:20,600 --> 00:19:22,797 Yeah, it's probably why you let yourself go, 294 00:19:22,802 --> 00:19:26,201 because ripped, my friend, you are not. 295 00:19:26,206 --> 00:19:27,736 You let go of the program. 296 00:19:27,741 --> 00:19:31,506 Oh, just been doing a lot of stretching-type stuff. 297 00:19:31,511 --> 00:19:33,375 Hey, this kid of yours, 298 00:19:33,750 --> 00:19:35,380 he's got a real big mouth on him. 299 00:19:35,385 --> 00:19:37,549 It's gonna get him into a lot of trouble. 300 00:19:37,554 --> 00:19:40,184 If I were you, I'd start training him now. 301 00:19:40,189 --> 00:19:42,920 Yeah, I appreciate the parenting advice, Crusher, 302 00:19:42,925 --> 00:19:45,389 but I just assume Mike stays out of it. 303 00:19:45,394 --> 00:19:47,624 Good luck with that. 304 00:20:00,443 --> 00:20:03,140 Another fight? 305 00:20:03,145 --> 00:20:04,278 Hmm. 306 00:20:06,782 --> 00:20:09,713 I guess you're unpopular with a lot of people. 307 00:20:16,492 --> 00:20:18,856 We're remodeling. 308 00:20:18,861 --> 00:20:20,156 How's prison? 309 00:20:20,161 --> 00:20:23,126 Is it, uh, scary, or is it, uh, kind of fun 310 00:20:23,131 --> 00:20:24,961 like "The Shawshank Redemption"? 311 00:20:27,035 --> 00:20:28,234 What? 312 00:20:29,537 --> 00:20:30,970 Just a movie. 313 00:20:32,340 --> 00:20:34,537 Cell's a little small. Gym's great. 314 00:20:34,542 --> 00:20:36,573 I got visitation rights with the missus. 315 00:20:36,578 --> 00:20:37,808 Oh. 316 00:20:37,813 --> 00:20:40,443 So you keep up with any of your old ISA colleagues? 317 00:20:40,448 --> 00:20:42,979 Any of the... any of the gang? 318 00:20:42,984 --> 00:20:46,049 Who's left? That putz, The Gambler? 319 00:20:46,054 --> 00:20:49,285 Listen, truthfully, pal, ISA... 320 00:20:49,290 --> 00:20:51,521 me and the wife, we never really fit in. 321 00:20:51,526 --> 00:20:54,623 I mean, Jordan was a good guy, few colors short of a rainbow, 322 00:20:54,628 --> 00:20:57,059 but the rest of 'em, I do not miss. 323 00:20:57,064 --> 00:20:59,164 So none of the old gang, huh? 324 00:20:59,169 --> 00:21:02,268 Not even The Shade? 325 00:21:02,837 --> 00:21:04,600 - The Shade? - Yeah. 326 00:21:04,605 --> 00:21:08,337 Haven't seen that tea-sucking scone gobbler in years. 327 00:21:08,342 --> 00:21:11,173 I never liked him either. He was not a team player. 328 00:21:11,178 --> 00:21:12,842 You know, he made fun of my cleats, 329 00:21:12,847 --> 00:21:14,577 but he wore these ridiculous top hats. 330 00:21:14,582 --> 00:21:16,178 And those... what do you call 'em? 331 00:21:16,183 --> 00:21:17,380 - The scarves? - Ascots. 332 00:21:17,385 --> 00:21:20,815 - They're called ascots. - Ascots. 333 00:21:20,820 --> 00:21:22,184 Ascots. 334 00:21:22,189 --> 00:21:24,786 Hey, you want to know about bad, bad guys? 335 00:21:24,791 --> 00:21:26,888 I got to tell you what the Dragon King 336 00:21:26,893 --> 00:21:28,157 did to The Wizard's body. 337 00:21:28,162 --> 00:21:31,860 Oh, my God. It's gonna gross you out. 338 00:21:31,865 --> 00:21:33,162 I like this. 339 00:21:33,167 --> 00:21:34,830 I always felt like we were on the road 340 00:21:34,835 --> 00:21:37,766 to becoming good friends, but what happened? 341 00:21:37,771 --> 00:21:38,901 I don't know, yeah. 342 00:21:38,906 --> 00:21:40,736 I mean, I kind of felt that way myself. 343 00:21:40,741 --> 00:21:43,272 I think the fact that you tried to kill me, 344 00:21:43,277 --> 00:21:44,739 that might have kind of put a damper 345 00:21:44,744 --> 00:21:46,544 on the friendship, but who knows, you know? 346 00:21:46,549 --> 00:21:49,144 Relationships are funny, right? 347 00:21:49,149 --> 00:21:51,012 Fair point. 348 00:21:51,017 --> 00:21:55,422 Can I get you something? Do you, um, drink coffee? 349 00:21:56,189 --> 00:21:58,519 Caffeine? 350 00:21:58,524 --> 00:22:00,789 No, thank you. 351 00:22:00,794 --> 00:22:03,094 - Uh, water? - What kind? 352 00:22:05,231 --> 00:22:07,095 Tap? 353 00:22:07,100 --> 00:22:08,800 I'm fine. 354 00:22:10,336 --> 00:22:13,605 You let your children eat processed foods? 355 00:22:14,975 --> 00:22:17,171 They're teenagers. 356 00:22:17,176 --> 00:22:18,907 If Mike wants to eat those things, 357 00:22:18,912 --> 00:22:21,743 he's gonna find a way to get them. 358 00:22:21,748 --> 00:22:23,845 You know, it's kind of like Courtney. 359 00:22:23,850 --> 00:22:26,147 When she makes up her mind about something, 360 00:22:26,152 --> 00:22:28,115 there is just no stopping her. 361 00:22:28,120 --> 00:22:30,851 Artemis is like that, too... 362 00:22:30,856 --> 00:22:32,152 unstoppable. 363 00:22:32,157 --> 00:22:33,954 Yeah, it doesn't matter what you say. 364 00:22:33,959 --> 00:22:35,489 She's not gonna listen. 365 00:22:35,494 --> 00:22:37,791 And I like that she's driven, but as a mom... 366 00:22:37,796 --> 00:22:39,429 It's frustrating. 367 00:22:49,708 --> 00:22:51,341 Thanks. 368 00:22:52,978 --> 00:22:55,142 Maybe I'll try some. 369 00:22:55,147 --> 00:22:57,845 Two patty melts... order up. 370 00:23:00,019 --> 00:23:01,081 You got it? 371 00:23:01,086 --> 00:23:03,250 Yeah, I think so. Thanks, Maria. 372 00:23:03,255 --> 00:23:04,821 You're doing great. 373 00:23:06,858 --> 00:23:08,422 Okay, guys. 374 00:23:08,427 --> 00:23:10,690 - Look at you. - For you. 375 00:23:10,695 --> 00:23:12,292 And for you. 376 00:23:14,666 --> 00:23:16,896 I ordered a strawberry one. 377 00:23:16,901 --> 00:23:19,466 And no whipped cream on mine. 378 00:23:19,471 --> 00:23:22,369 Wait. Ugh, sorry. 379 00:23:22,374 --> 00:23:24,440 Hey, you'll get the hang of it. 380 00:23:25,977 --> 00:23:27,240 I like chocolate, too. 381 00:23:27,245 --> 00:23:29,042 And Rick can have my whipped cream. 382 00:23:29,047 --> 00:23:30,477 Great! 383 00:23:30,482 --> 00:23:33,945 Okay, let's summarize what we found out so far. 384 00:23:37,254 --> 00:23:39,251 So the black diamond is from this place 385 00:23:39,256 --> 00:23:40,919 called Diablo Island. 386 00:23:40,924 --> 00:23:42,421 "Devil Island"? 387 00:23:42,426 --> 00:23:44,557 That's not ominous at all. 388 00:23:44,562 --> 00:23:47,493 It's somewhere around here. 389 00:23:47,498 --> 00:23:50,028 Why isn't it on the map? 390 00:23:50,033 --> 00:23:53,065 Because they took it off. 391 00:23:54,170 --> 00:23:57,403 Look, it's all over maps back in the 1800s. 392 00:23:57,408 --> 00:24:00,339 But then around 1832, 393 00:24:00,344 --> 00:24:02,441 Diablo Island stopped appearing, 394 00:24:02,446 --> 00:24:04,610 like they didn't want anyone to go there. 395 00:24:04,615 --> 00:24:06,745 Why? 396 00:24:06,750 --> 00:24:09,681 Because no one ever came back. 397 00:24:09,686 --> 00:24:12,784 The legend goes, there were two warring tribes 398 00:24:12,789 --> 00:24:14,519 living on different sides of the island. 399 00:24:14,524 --> 00:24:17,789 One of the tribes summoned an evil entity of vengeance, 400 00:24:17,794 --> 00:24:20,058 trapping it in what... 401 00:24:20,063 --> 00:24:23,161 sounds like the black diamond. 402 00:24:23,166 --> 00:24:25,764 How did the black diamond end up here? 403 00:24:25,769 --> 00:24:27,966 An explorer named Bruce Gordon 404 00:24:27,971 --> 00:24:30,869 rediscovered Diablo Island, but when he got there, 405 00:24:30,874 --> 00:24:33,171 everyone on it had been dead for decades. 406 00:24:33,176 --> 00:24:35,841 It's the same Bruce Gordon that wrote some of these books. 407 00:24:35,846 --> 00:24:37,642 He was a famous explorer in his day. 408 00:24:37,647 --> 00:24:39,978 So this Gordon guy found the diamond there? 409 00:24:39,983 --> 00:24:41,546 It doesn't say, 410 00:24:41,551 --> 00:24:45,617 but he was the only person who ever returned. 411 00:24:45,622 --> 00:24:47,685 - Then what? - I don't know. 412 00:24:47,690 --> 00:24:50,255 There's nothing online or off about Bruce Gordon 413 00:24:50,260 --> 00:24:52,490 after he came back from the island. 414 00:24:52,495 --> 00:24:53,924 Or Eclipso. 415 00:24:53,929 --> 00:24:55,493 So what do we do next? 416 00:24:55,498 --> 00:24:57,662 Yolanda, your order's up. 417 00:24:57,667 --> 00:25:00,431 - Okay. Thanks. - Go get back to work. 418 00:25:00,436 --> 00:25:03,067 We've exhausted the library, so I'm gonna go 419 00:25:03,072 --> 00:25:05,803 to the used-book store to see if I can find anything else. 420 00:25:05,808 --> 00:25:07,639 I'll keep trying to get Chuck back online. 421 00:25:07,644 --> 00:25:10,007 Maybe he can help us open the files on Eclipso. 422 00:25:10,012 --> 00:25:12,012 I've got to feed the dog. 423 00:25:13,449 --> 00:25:16,513 Can I get a dozen cheeseburgers to go and some fries? 424 00:25:16,518 --> 00:25:17,781 Are you serious? 425 00:25:17,786 --> 00:25:20,850 Hey, we'll all meet up after Yolanda's shift. 426 00:25:20,855 --> 00:25:23,320 Okay. 427 00:25:23,325 --> 00:25:26,859 So what kind of dog did you get? 428 00:25:28,330 --> 00:25:29,660 A big one. 429 00:25:34,736 --> 00:25:37,734 _ 430 00:25:44,746 --> 00:25:46,777 What is this place? 431 00:25:46,782 --> 00:25:48,779 This is where your parents and mine 432 00:25:48,784 --> 00:25:51,847 tried to save the world... 433 00:25:51,852 --> 00:25:54,417 until the JSA killed them. 434 00:26:00,160 --> 00:26:02,291 Dad. 435 00:26:02,296 --> 00:26:04,259 He was called The Fiddler. 436 00:26:04,264 --> 00:26:06,529 The Fiddler? 437 00:26:24,551 --> 00:26:26,351 I can't play that. 438 00:26:27,487 --> 00:26:30,251 Well, you'll learn. 439 00:26:54,249 --> 00:26:57,147 _ 440 00:26:58,162 --> 00:26:59,959 - Hi. - Oh. 441 00:26:59,964 --> 00:27:01,593 Oh! 442 00:27:01,598 --> 00:27:03,195 What can I do for you, young lady? 443 00:27:03,200 --> 00:27:04,864 I was wondering if you had any books 444 00:27:04,869 --> 00:27:06,799 on this kind of famous archaeologist 445 00:27:06,804 --> 00:27:09,836 or books written by him... um, Bruce Gordon? 446 00:27:09,841 --> 00:27:11,336 I'm not sure I have anything, 447 00:27:11,341 --> 00:27:14,739 but everyone from Captain Cook to Robert Ripley 448 00:27:14,744 --> 00:27:17,809 will be back there, far left. 449 00:27:17,814 --> 00:27:20,014 - Thanks. - Mm-hmm. 450 00:27:24,487 --> 00:27:28,189 Ah, hello, Miss Whitmore. 451 00:27:32,095 --> 00:27:33,958 I know who you are. 452 00:27:33,963 --> 00:27:36,895 And I know what you're planning, Shade. 453 00:27:43,907 --> 00:27:47,138 You want the black diamond so you can team up with Eclipso 454 00:27:47,143 --> 00:27:48,939 to do... 455 00:27:48,944 --> 00:27:50,374 something bad. 456 00:27:50,379 --> 00:27:52,643 We're going to stop you. 457 00:27:52,648 --> 00:27:56,414 A supervillain team-up. Really? 458 00:27:56,419 --> 00:27:59,750 That's the vast scope of your imagination? 459 00:27:59,755 --> 00:28:02,720 It happens. Icicle and Brainwave. 460 00:28:02,725 --> 00:28:04,622 I'll ignore the insult of comparing me 461 00:28:04,627 --> 00:28:07,258 to those two incompetents. 462 00:28:15,570 --> 00:28:17,601 But by far the greater slight 463 00:28:17,606 --> 00:28:21,238 is assuming I seek to conspire with Eclipso. 464 00:28:21,243 --> 00:28:24,974 Why wouldn't you? You're just as bad as he is. 465 00:28:24,979 --> 00:28:26,909 You killed Doctor Mid-Nite. 466 00:28:26,914 --> 00:28:28,778 Oh, my. 467 00:28:28,783 --> 00:28:31,080 And said with such conviction. 468 00:28:31,085 --> 00:28:34,251 You were there, I assume. 469 00:28:34,256 --> 00:28:37,220 - Pat was. - Oh, yes, of course. 470 00:28:37,225 --> 00:28:39,122 Dear old S.T.R.I.P.E.-sy. 471 00:28:39,127 --> 00:28:42,024 You know, it's interesting the things he chooses to tell you 472 00:28:42,029 --> 00:28:46,034 and those he doesn't, you poor deluded... 473 00:28:46,933 --> 00:28:48,864 child. 474 00:28:48,869 --> 00:28:50,966 Don't you know there's a difference 475 00:28:50,971 --> 00:28:54,603 between bad and evil? 476 00:28:54,608 --> 00:28:56,873 I've been called wicked more than once. 477 00:28:56,878 --> 00:28:59,128 A law broken here, rule bent there, 478 00:28:59,133 --> 00:29:01,563 the odd life taken. 479 00:29:01,568 --> 00:29:04,469 But nobody that didn't deserve it. 480 00:29:06,220 --> 00:29:08,887 Eclipso, on the other hand... 481 00:29:10,424 --> 00:29:13,325 He killed McNider's daughter. 482 00:29:14,562 --> 00:29:16,892 She was ten years old. 483 00:29:16,897 --> 00:29:18,527 Wait. 484 00:29:18,532 --> 00:29:20,728 What? 485 00:29:20,733 --> 00:29:24,198 Eclipso killed Dr. McNider's daughter? 486 00:29:24,203 --> 00:29:28,202 Now, look, a moment ago, you were so sure of everything. 487 00:29:28,207 --> 00:29:31,506 When I find the black diamond, 488 00:29:31,511 --> 00:29:34,509 I intend to throw it in the deepest, 489 00:29:34,514 --> 00:29:37,211 darkest part of the ocean 490 00:29:37,216 --> 00:29:41,421 so that Eclipso may never hurt anyone ever again. 491 00:29:48,928 --> 00:29:50,661 Why would you do that? 492 00:29:54,833 --> 00:29:57,263 Oh, well, um... 493 00:29:57,268 --> 00:29:59,669 living as long as I have... 494 00:30:01,500 --> 00:30:02,999 I'm bored. 495 00:30:05,738 --> 00:30:09,169 But really... 496 00:30:09,174 --> 00:30:11,605 leave this... 497 00:30:11,610 --> 00:30:14,241 all... 498 00:30:14,246 --> 00:30:16,210 to me. 499 00:30:43,950 --> 00:30:46,281 Mom. Where's Pat? 500 00:30:55,762 --> 00:30:59,594 Excuse me, Jim. Hi, Nance. How are ya? 501 00:30:59,599 --> 00:31:02,964 We sit down, you watch, stay quiet. 502 00:31:02,969 --> 00:31:05,499 - As a mouse. - And then you go back. 503 00:31:05,504 --> 00:31:08,002 - No funny business. - None. 504 00:31:08,007 --> 00:31:09,804 Your wife is lovely, by the way. 505 00:31:09,809 --> 00:31:12,640 I know that. Sit. You too. 506 00:31:17,450 --> 00:31:19,784 Hey, Danny. 507 00:31:21,754 --> 00:31:23,487 - Ready? - Break! 508 00:31:26,459 --> 00:31:28,322 All right, okay, okay, okay. 509 00:31:39,269 --> 00:31:40,898 Set. Hut! 510 00:31:45,308 --> 00:31:47,072 - Oh! Come on! - Come on! 511 00:31:47,077 --> 00:31:48,973 Where's the flag, ref? 512 00:31:48,978 --> 00:31:51,742 Come on, Artemis. Get your head in the game. 513 00:31:58,887 --> 00:32:01,384 She's in her head. I can see it. She can do this. 514 00:32:01,389 --> 00:32:03,219 - That's right, kiddo. - It's all right, Arty. 515 00:32:03,224 --> 00:32:04,388 Dust yourself off. 516 00:32:04,393 --> 00:32:07,992 - Artemis, Artemis! - We believe in you. 517 00:32:07,997 --> 00:32:09,693 We made it. Can you believe it? 518 00:32:09,698 --> 00:32:11,261 - Sweetie, we love you! - We love you! 519 00:32:11,266 --> 00:32:12,396 We believe in you! 520 00:32:12,401 --> 00:32:14,932 - You got this, Artemis. - Hi, honey. 521 00:32:14,937 --> 00:32:17,133 Big fans here. Big fans here. 522 00:32:17,138 --> 00:32:19,469 - Come on, Artemis. - You got it, baby! 523 00:32:19,474 --> 00:32:20,804 - You got it. - All right, ready? 524 00:32:20,809 --> 00:32:23,807 You're gonna nail it! 525 00:32:23,812 --> 00:32:26,343 - Right 22 on one. Ready? - Break! 526 00:32:30,018 --> 00:32:32,548 Hey. 30-mike. 30-mike. 527 00:32:32,553 --> 00:32:33,917 Mike, mike, mike. 528 00:32:33,922 --> 00:32:36,455 Check, check, midnight special. 529 00:32:36,992 --> 00:32:38,521 Set, hut! 530 00:32:45,366 --> 00:32:46,730 Oh! 531 00:32:55,076 --> 00:32:56,472 Oh! 532 00:33:02,216 --> 00:33:04,648 That was, like, a 40-yard pass. 533 00:33:04,653 --> 00:33:06,882 She's a trip, ain't she, bud? 534 00:33:09,357 --> 00:33:11,154 Hey, hey, hey, quiet. 535 00:33:14,094 --> 00:33:18,093 Did you see that? Oh, my God! 536 00:33:18,098 --> 00:33:20,896 Big Ten, here we come, baby! 537 00:33:34,549 --> 00:33:36,546 Hmm. 538 00:33:36,551 --> 00:33:39,447 Whoo! Whoo! 539 00:33:39,452 --> 00:33:40,949 Yeah, Artemis! 540 00:33:40,954 --> 00:33:42,751 Superstar! 541 00:33:55,735 --> 00:33:59,940 Artemis Crock will be yours to use. 542 00:34:13,452 --> 00:34:17,321 Are you kidding me? The Crocks? 543 00:34:28,868 --> 00:34:31,165 - I've got them in my sight. - 10-4. 544 00:34:31,170 --> 00:34:33,201 Eyes on the targets Moving into position. 545 00:34:33,206 --> 00:34:35,202 Confirmed. Positive ID on the targets. 546 00:34:35,207 --> 00:34:36,804 - Roger. - I've got a clean shot. 547 00:34:36,809 --> 00:34:37,905 Awaiting your orders. 548 00:34:37,910 --> 00:34:39,206 Take the shot when you have it. 549 00:34:39,211 --> 00:34:40,742 Take the shot! Take the shot! 550 00:34:40,747 --> 00:34:42,276 - Copy. - No! 551 00:34:42,281 --> 00:34:44,545 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 552 00:34:44,550 --> 00:34:47,114 What are you doing, honey? 553 00:34:52,824 --> 00:34:54,487 Whoa! 554 00:34:54,492 --> 00:34:57,557 Stay away from them! They did nothing wrong! 555 00:34:58,897 --> 00:35:01,327 They did nothing wrong, you hear me? 556 00:35:01,332 --> 00:35:02,428 Whoa! 557 00:35:02,433 --> 00:35:03,764 What are you doing? 558 00:35:07,172 --> 00:35:08,237 What? 559 00:35:12,710 --> 00:35:15,142 - Where'd they go? - You all right? 560 00:35:15,147 --> 00:35:18,010 That really got away from her, didn't it? 561 00:35:30,900 --> 00:35:34,402 So then you're not innocent? 562 00:35:38,875 --> 00:35:40,639 Why didn't you tell me before? 563 00:35:40,644 --> 00:35:42,774 Well, we were going to, but... 564 00:35:42,779 --> 00:35:44,876 But you have your own dreams. 565 00:35:44,881 --> 00:35:46,611 Yeah. 566 00:35:46,616 --> 00:35:49,513 I mean, you're gonna be the first female quarterback 567 00:35:49,518 --> 00:35:51,749 in the history of college football! 568 00:35:51,754 --> 00:35:54,251 My girl is. 569 00:35:54,256 --> 00:35:56,520 But the only reason I did so well today 570 00:35:56,525 --> 00:35:59,123 - was because you guys were here. - No, no. 571 00:35:59,128 --> 00:36:03,133 The reason that you crushed it today is because of you. 572 00:36:03,733 --> 00:36:05,396 You've got a future now. 573 00:36:05,401 --> 00:36:09,200 We're not gonna let anything get in the way of that... 574 00:36:09,205 --> 00:36:10,868 including us. 575 00:36:14,711 --> 00:36:16,507 This has to be goodbye. 576 00:36:35,497 --> 00:36:38,428 Why do I feel bad for them? 577 00:36:38,433 --> 00:36:41,067 Why didn't you tell me they were in town? 578 00:36:43,304 --> 00:36:46,302 - I didn't have the chance. - You could have called. 579 00:36:46,307 --> 00:36:49,205 Did you think I was just gonna rush in and fight? 580 00:36:49,210 --> 00:36:51,174 I would have listened. 581 00:36:51,179 --> 00:36:53,409 I'm not the same Stargirl I was last year. 582 00:36:53,414 --> 00:36:55,682 I get it, okay? 583 00:36:58,620 --> 00:37:02,519 Did you know that Eclipso killed Dr. McNider's daughter? 584 00:37:06,227 --> 00:37:08,158 How do you know that? 585 00:37:08,163 --> 00:37:10,095 So it's true. 586 00:37:11,732 --> 00:37:13,763 Why didn't you tell me, Pat? 587 00:37:13,768 --> 00:37:16,766 It's not an easy thing to talk about. 588 00:37:16,771 --> 00:37:20,036 Rebecca was ten years old. 589 00:37:20,041 --> 00:37:23,042 - I didn't want to scare you. - I'm not scared. 590 00:37:24,512 --> 00:37:29,117 Is there anything else about Eclipso and the JSA? 591 00:37:29,684 --> 00:37:32,782 Or Bruce Gordon, what happened to him? 592 00:37:32,787 --> 00:37:35,051 - Anything? - No. 593 00:37:35,056 --> 00:37:38,220 Come on, I want to follow these guys back to the penitentiary. 594 00:37:38,225 --> 00:37:40,489 - You okay? - Yeah. 595 00:37:47,901 --> 00:37:49,431 Wait, what? 596 00:37:49,436 --> 00:37:52,000 You're incredibly talented, but your temper, 597 00:37:52,005 --> 00:37:54,536 I mean, we... we can't have you representing our school. 598 00:37:54,541 --> 00:37:56,774 I'll come... 599 00:37:59,580 --> 00:38:01,610 Rough day? 600 00:38:01,615 --> 00:38:04,313 What do you want? 601 00:38:04,318 --> 00:38:07,015 What happened with that recruiter, 602 00:38:07,020 --> 00:38:09,751 that is his loss. 603 00:38:09,756 --> 00:38:12,153 But I have another team you can join... 604 00:38:12,158 --> 00:38:15,123 one your parents were a part of. 605 00:38:33,346 --> 00:38:35,076 Hey. 606 00:38:35,081 --> 00:38:39,086 Did you tell Courtney everything? 607 00:38:40,086 --> 00:38:41,315 No. 608 00:38:41,320 --> 00:38:44,385 Do you think I should? 609 00:38:44,390 --> 00:38:47,591 I mean... I... 610 00:38:49,295 --> 00:38:51,692 I mean, we promised there'd be no more secrets, 611 00:38:51,697 --> 00:38:54,962 but I don't know. 612 00:38:54,967 --> 00:38:58,799 Paula didn't tell her daughter about their other life. 613 00:38:58,804 --> 00:39:01,168 And now that Artemis knows... 614 00:39:01,173 --> 00:39:04,872 I mean, no matter what happens, she'll never be the same. 615 00:39:04,877 --> 00:39:08,876 If we tell Courtney about Eclipso and the JSA, 616 00:39:08,881 --> 00:39:10,745 she'll never be the same either. 617 00:39:10,750 --> 00:39:11,779 Yeah. 618 00:39:11,784 --> 00:39:13,851 I mean, none of the kids will. 619 00:39:16,355 --> 00:39:18,653 So we agree, then? 620 00:39:18,658 --> 00:39:22,088 We need to protect them from the truth. 621 00:39:22,093 --> 00:39:23,456 Yeah. 622 00:39:34,005 --> 00:39:35,769 No studying tonight. 623 00:39:35,774 --> 00:39:38,240 We've got more important things to do. 624 00:39:40,278 --> 00:39:42,575 I know it's past curfew, 625 00:39:42,580 --> 00:39:45,345 but if Pat's not going to tell us anything else, 626 00:39:45,350 --> 00:39:47,380 maybe The Shade will. 627 00:40:07,471 --> 00:40:08,767 Firewall... 628 00:40:08,772 --> 00:40:10,905 Deactivated. 629 00:40:15,813 --> 00:40:18,847 Again? 630 00:40:20,617 --> 00:40:24,049 Hello. Is someone out there? 631 00:40:26,457 --> 00:40:28,520 Chuck! Chuck! 632 00:40:28,525 --> 00:40:30,555 Oh, oh. 633 00:40:30,560 --> 00:40:33,424 - I can hear you. - I can hear you. 634 00:40:33,429 --> 00:40:35,727 Who are you? 635 00:40:35,732 --> 00:40:39,537 It's me, your best friend, Beth Chapel. 636 00:40:40,069 --> 00:40:42,467 Come on, Chuck, you know me. 637 00:40:42,472 --> 00:40:45,970 Why do you keep calling me Chuck? 638 00:40:45,975 --> 00:40:47,605 That's your name. 639 00:40:47,610 --> 00:40:50,808 You're Dr. Charles McNider, his AI. 640 00:40:50,813 --> 00:40:53,444 AI? What are you talking about? 641 00:40:53,449 --> 00:40:54,746 Where's Pat? 642 00:40:54,750 --> 00:40:56,580 What happened to the JSA? 643 00:40:56,585 --> 00:41:00,085 ... to find them. Been lost for... years. 644 00:41:02,724 --> 00:41:04,888 Who is this? 645 00:41:04,893 --> 00:41:07,557 My name is Dr. Charles McNider. 646 00:41:07,562 --> 00:41:10,129 I've been t-t-trapped in the shadow... 647 00:41:11,299 --> 00:41:13,062 Wait. 648 00:41:13,067 --> 00:41:16,666 Are you the real Dr. Charles McNider? 649 00:41:16,671 --> 00:41:19,568 The Shade. 650 00:41:19,573 --> 00:41:21,570 Hello? 651 00:41:26,514 --> 00:41:29,044 Oh, my gosh. 652 00:41:29,049 --> 00:41:30,413 I... 653 00:41:30,418 --> 00:41:33,450 I think Doctor Mid-Nite is alive. 654 00:41:36,256 --> 00:41:39,822 Hello? Hello, Beth? 655 00:41:39,827 --> 00:41:43,559 Beth Chapel, are you there? 656 00:41:43,564 --> 00:41:46,562 Hello? 657 00:41:46,567 --> 00:41:48,132 Hello? 658 00:41:49,937 --> 00:41:51,169 Hello? 659 00:42:14,390 --> 00:42:15,890 Greg, move your head. 660 00:42:15,895 --> 00:42:17,395 Mad ghost. 661 00:42:17,400 --> 00:42:21,400 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 45135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.