All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S02E04.1080p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,317 --> 00:00:07,535 Shaxs has the gym in 20, 2 00:00:07,580 --> 00:00:09,135 but we should have time for a quick round. 3 00:00:09,147 --> 00:00:11,236 Ooh, you guys gonna go 'anbo? Can I get in on that? 4 00:00:11,278 --> 00:00:13,150 Sure! More the merrier. 5 00:00:13,194 --> 00:00:14,542 Three months of midnight practice 6 00:00:14,586 --> 00:00:15,966 is finally gonna pay off. 7 00:00:15,978 --> 00:00:18,417 Can't wait to see the look on her face. 8 00:00:23,769 --> 00:00:25,151 Glad you're still into this. I was worried 9 00:00:25,163 --> 00:00:26,946 maybe I came down too hard on you last time. 10 00:00:26,989 --> 00:00:28,861 Hopefully we picked up a few of your moves. 11 00:00:28,905 --> 00:00:32,170 Nothing like some friendly Anbo-jyutsu to work up a sweat. 12 00:00:37,043 --> 00:00:39,133 Ha. We've been training on the holodeck at night. 13 00:00:39,176 --> 00:00:41,134 You might want to take off the kid gloves. 14 00:00:41,179 --> 00:00:42,570 Oh. Ah... 15 00:00:42,615 --> 00:00:45,051 - Are you okay? I didn't mean... - I'm great. 16 00:00:45,095 --> 00:00:47,359 I can finally get in a real workout. 17 00:00:47,402 --> 00:00:49,360 Uh... 18 00:00:54,234 --> 00:00:55,758 Oh, God. No, no, no, no! 19 00:01:00,154 --> 00:01:02,243 Ah! Ah! 20 00:01:02,286 --> 00:01:05,768 Put the kid gloves on! Put the kid gloves on! 21 00:01:05,811 --> 00:01:06,986 Shaxs! Help! 22 00:01:07,030 --> 00:01:08,902 Don't worry about me, I'm early. 23 00:01:08,944 --> 00:01:10,164 You've still got ten minutes. 24 00:02:24,890 --> 00:02:27,067 Well, if raktajino makes you all jumpy, 25 00:02:27,110 --> 00:02:29,156 then just switch to human coffee. 26 00:02:29,199 --> 00:02:30,243 Eh, I tried, 27 00:02:30,288 --> 00:02:31,245 but it's too weak... 28 00:02:31,288 --> 00:02:33,377 Shh! Did you hear something? 29 00:02:35,117 --> 00:02:36,424 Ah. Ah, ah, ah, ah... 30 00:02:36,468 --> 00:02:37,512 Ah! 31 00:02:43,692 --> 00:02:47,695 Captain's log, stardate 58036.4: 32 00:02:47,740 --> 00:02:49,959 TheCerritos is en route to Frylon IV 33 00:02:50,002 --> 00:02:52,788 to investigate the reported sighting of a mugato, 34 00:02:52,831 --> 00:02:55,747 a dangerous creature not indigenous to this planet. 35 00:02:55,790 --> 00:02:58,663 "Poisonous, carnivorous, strength of ten men." 36 00:02:58,706 --> 00:03:00,360 Huh, sounds like my ex. 37 00:03:00,405 --> 00:03:03,276 I can't believe we pulled another animal control op, 38 00:03:03,320 --> 00:03:06,280 as if there weren't more important jobs for us to do. 39 00:03:06,324 --> 00:03:09,456 The bio-electrical signatures on Frylon has made it difficult 40 00:03:09,501 --> 00:03:10,937 to pinpoint life signs, 41 00:03:10,979 --> 00:03:13,373 but with boots on the ground, we'll find her. 42 00:03:15,942 --> 00:03:19,293 Let's see, hmm, hmm, hmm... What about... 43 00:03:19,336 --> 00:03:21,990 a ten percent gratuity on a biannual basis? 44 00:03:22,034 --> 00:03:23,296 Hmm, worth considering... 45 00:03:23,341 --> 00:03:24,776 - What up?! - Ah! 46 00:03:24,819 --> 00:03:26,387 Wow, flinch much? Hey, work later. 47 00:03:26,431 --> 00:03:28,736 Let's hit the phaser range. I need moving targets. 48 00:03:28,781 --> 00:03:30,336 This isn't work, we're playing Diplomath. 49 00:03:30,348 --> 00:03:32,567 And, we're at a crucial point in the negotiation. 50 00:03:32,610 --> 00:03:35,134 - We're both about to lose! - Why is that good? 51 00:03:35,177 --> 00:03:36,831 If both sides are equally unsatisfied 52 00:03:36,876 --> 00:03:38,965 with the negotiation, you can close the deal! 53 00:03:39,008 --> 00:03:40,487 Ready for final offers? 54 00:03:41,401 --> 00:03:44,840 - Eh, I don't like it. - I guess I can live with that. 55 00:03:44,884 --> 00:03:47,320 - That's a compromise! - Oh, boy. 56 00:03:47,365 --> 00:03:49,528 I'd say you guys should take up a less-embarrassing hobby, 57 00:03:49,540 --> 00:03:50,889 but it might be too late. 58 00:03:53,371 --> 00:03:55,198 Honus! Can we get two more? 59 00:03:55,241 --> 00:03:57,199 Yeah, maybe with some pain reliever mixed in? 60 00:03:57,243 --> 00:04:00,159 Ah, yeah. Not surprised you fellas need a drink 61 00:04:00,203 --> 00:04:02,858 after talkin' with that powder keg friend of yours. 62 00:04:02,901 --> 00:04:04,251 Huh? You talking about Mariner? 63 00:04:04,294 --> 00:04:07,122 If'n that's her real name. 64 00:04:07,167 --> 00:04:09,647 Haven't you boys ever wondered how she's able to 65 00:04:09,691 --> 00:04:13,739 kick so much ass and get away with whatever she wants? 66 00:04:13,782 --> 00:04:16,437 Uh, 'cause her mom's the captain and she practices kicking a lot? 67 00:04:16,480 --> 00:04:17,612 Usually on us. 68 00:04:17,656 --> 00:04:19,483 Workin' the bar, I hear a lot 69 00:04:19,526 --> 00:04:21,268 of inside information. 70 00:04:21,312 --> 00:04:24,444 Your friend is a specially trained secret agent 71 00:04:24,488 --> 00:04:27,579 for Starfleet black ops. 72 00:04:27,622 --> 00:04:29,841 - Ha-ha-ha. Shut up, Honus! - Yeah, right, okay, man. 73 00:04:29,884 --> 00:04:32,627 I'm telling you, they made her into a killing machine. 74 00:04:32,670 --> 00:04:33,846 The perfect weapon. 75 00:04:33,889 --> 00:04:35,357 We spend all of our time with Mariner. 76 00:04:35,369 --> 00:04:38,067 Pretty sure we'd know if she was "the perfect weapon." 77 00:04:38,110 --> 00:04:39,417 Most of the time she's napping. 78 00:04:39,459 --> 00:04:41,853 Of course she does. Captain's daughter, 79 00:04:41,896 --> 00:04:43,769 friends with the softest guys on the ship; 80 00:04:43,812 --> 00:04:45,117 It's the perfect cover. 81 00:04:45,161 --> 00:04:46,889 Haven't you ever noticed that she seems to know 82 00:04:46,901 --> 00:04:48,250 every fightin' style? 83 00:04:48,295 --> 00:04:49,992 She is a master of Anbo-jyutsu... 84 00:04:50,036 --> 00:04:52,386 Look, we may be soft, but we're not gullible. 85 00:04:52,430 --> 00:04:55,127 Just watch out. When her back's against the wall, 86 00:04:55,170 --> 00:04:57,173 that's when the training kicks in. 87 00:04:57,216 --> 00:05:01,177 She's programmed to protect herself at all costs. 88 00:05:02,788 --> 00:05:06,139 All costs. 89 00:05:06,182 --> 00:05:08,358 Okay, buddy, you heard wrong. 90 00:05:08,401 --> 00:05:11,449 I bet they didn't believe the rumors on the Atlantiseither, 91 00:05:11,492 --> 00:05:13,451 until it was too late, and they were all... 92 00:05:13,494 --> 00:05:15,136 Honus, could you get back to work?! 93 00:05:15,148 --> 00:05:17,149 Billups is still waiting on his peach daiquiri. 94 00:05:17,192 --> 00:05:20,065 Ah, keep your pips on, Billups. 95 00:05:20,108 --> 00:05:21,708 - That guy's so full of it. - Yeah, right? 96 00:05:21,720 --> 00:05:23,983 As if Starfleet would ever hide a black ops agent 97 00:05:24,026 --> 00:05:25,426 - on one of their own ships. - Yeah. 98 00:05:25,463 --> 00:05:27,334 I mean, Starfleet Intelligence does it. 99 00:05:27,377 --> 00:05:29,336 And Tuvok did it when he infiltrated the Maquis. 100 00:05:29,379 --> 00:05:31,206 And there were a ton during the Dominion War. 101 00:05:31,250 --> 00:05:33,600 But on the Cerritos? Yeah, right. 102 00:05:34,862 --> 00:05:37,300 Yeah, right... 103 00:05:40,216 --> 00:05:42,480 Oh! Looks like we have a spike in the subcortical. 104 00:05:42,523 --> 00:05:43,784 Let's move, people! 105 00:05:43,829 --> 00:05:46,048 I need 30cc's of desalinated paviatic fluid. 106 00:05:46,091 --> 00:05:47,920 - On it. - Uh, technically, 107 00:05:47,963 --> 00:05:49,182 that's my patient. 108 00:05:49,225 --> 00:05:50,225 Clear the area! 109 00:05:50,269 --> 00:05:51,619 That's fine. I... 110 00:05:51,663 --> 00:05:54,360 Ensign Tendi, my office. 111 00:05:54,404 --> 00:05:56,624 I'm sorry, Doctor, I know you said I need to be 112 00:05:56,668 --> 00:05:58,353 - more assertive, I just... - Okay, okay, whatever. 113 00:05:58,365 --> 00:06:01,107 This is a list of crew who've avoided their annual physicals. 114 00:06:01,149 --> 00:06:03,762 But why? The biometric scan is non-invasive. 115 00:06:03,805 --> 00:06:06,372 Some freaks hate being reduced to a set of readings. 116 00:06:06,416 --> 00:06:08,636 I need you to hunt them down and scan their asses. 117 00:06:08,680 --> 00:06:09,985 You got what it takes? 118 00:06:10,028 --> 00:06:11,856 Yes! Thank you for this opportunity. 119 00:06:11,899 --> 00:06:13,466 I won't let you down. 120 00:06:13,511 --> 00:06:15,600 So I was reading up on the mugatos. 121 00:06:15,643 --> 00:06:17,992 Did you know they have alternative pronunciations? 122 00:06:18,036 --> 00:06:20,343 Mogatu, mugutu, and gumato. 123 00:06:20,387 --> 00:06:21,954 Isn't that neat and inconsistent? 124 00:06:21,997 --> 00:06:23,389 - Mm. - Dude, I'm talking 125 00:06:23,434 --> 00:06:24,478 alien pronunciations here. 126 00:06:24,521 --> 00:06:25,478 That's, like, your favorite thing. 127 00:06:25,523 --> 00:06:26,555 - What's up? - Check this out. 128 00:06:26,567 --> 00:06:28,394 Mariner's record. 129 00:06:28,439 --> 00:06:30,440 Don't tell me you actually believe that bartender. 130 00:06:30,483 --> 00:06:32,485 Mariner has served on a lot of ships. 131 00:06:32,529 --> 00:06:34,269 Because she's always getting demoted. 132 00:06:34,314 --> 00:06:35,663 Yeah. That's what shesays. 133 00:06:35,706 --> 00:06:37,490 Look. When she served on the Atlantis, 134 00:06:37,534 --> 00:06:39,406 half the crew mysteriously vanished. 135 00:06:39,449 --> 00:06:41,060 I'm sure it was just a reassignment. 136 00:06:41,103 --> 00:06:42,452 A hundred reassignments? Plus, 137 00:06:42,495 --> 00:06:44,192 there's nothing in the logs about it. 138 00:06:44,237 --> 00:06:46,500 Just one day, poof, all gone. 139 00:06:46,543 --> 00:06:49,024 That is weird. You don't think she had anything to do with it? 140 00:06:49,067 --> 00:06:51,766 Who to do with what? 141 00:06:51,810 --> 00:06:54,159 Whoa! You guys see that? 142 00:06:54,202 --> 00:06:56,988 What's got you so jumpy? 143 00:06:57,031 --> 00:06:58,685 Just excited to see a mugato. 144 00:06:58,730 --> 00:07:02,560 Oh, you would be. Just stay out of my way down there. Or else. 145 00:07:02,603 --> 00:07:03,951 Aah! Or else what? 146 00:07:03,995 --> 00:07:05,997 I don't know, we'll get poisoned by a mugato. 147 00:07:06,040 --> 00:07:08,086 You guys are so weird sometimes. 148 00:07:12,394 --> 00:07:15,877 Shaxs, our sensors indicate a storm moving in. 149 00:07:15,920 --> 00:07:17,661 You've got less than 22 minutes 150 00:07:17,704 --> 00:07:19,011 before we lose comms. 151 00:07:19,053 --> 00:07:21,143 Copy that, Captain. You all got the briefing. 152 00:07:21,187 --> 00:07:23,798 No weapons. These mugutus are endangered, 153 00:07:23,841 --> 00:07:26,497 and their genitals are sensitive to phaser fire. 154 00:07:35,853 --> 00:07:37,158 All right, fan out. 155 00:07:37,202 --> 00:07:39,596 This is where we detected a gumato life sign. 156 00:07:41,076 --> 00:07:43,687 Ah, what have we here? 157 00:07:43,730 --> 00:07:46,254 - Mugato dung. - Ew! 158 00:07:46,298 --> 00:07:48,779 Fresh. Tangy. 159 00:07:50,651 --> 00:07:52,435 She doesn't seem dangerous. 160 00:07:52,478 --> 00:07:53,915 I think we're being silly billies. 161 00:07:53,959 --> 00:07:56,264 Even if Mariner was black ops, which she is not, 162 00:07:56,308 --> 00:07:57,603 that bartender said she'd only flip out 163 00:07:57,615 --> 00:07:59,180 if her back was against the wall. 164 00:07:59,225 --> 00:08:00,966 This is just one random mugato, we're fine. 165 00:08:06,666 --> 00:08:09,800 Yo, it's pretty clear we're going in the right direction. 166 00:08:09,843 --> 00:08:11,802 You don't have to... 167 00:08:11,846 --> 00:08:13,194 Mm-hmm. 168 00:08:15,632 --> 00:08:17,459 Oh. 169 00:08:20,768 --> 00:08:22,247 Ferengi. 170 00:08:29,863 --> 00:08:31,300 Clear them out, fools. 171 00:08:31,343 --> 00:08:33,389 I need to show off the fresh merchandise. 172 00:08:33,432 --> 00:08:36,697 I'll take a dozen horns. Are they horns or tusks? 173 00:08:36,740 --> 00:08:38,350 They're whatever you want them to be, 174 00:08:38,394 --> 00:08:41,441 as long as your latinum's gold-pressed. 175 00:08:41,484 --> 00:08:43,485 They're harvesting these animals. 176 00:08:43,529 --> 00:08:45,009 Boimler to Cerritos. 177 00:08:45,052 --> 00:08:46,390 Look, they've got a signal dampener. 178 00:08:46,402 --> 00:08:47,881 It's jamming this whole area. 179 00:08:47,926 --> 00:08:49,361 Looks like we're on our own. 180 00:08:49,404 --> 00:08:51,929 Just how I like it, backs against the wall. 181 00:08:51,972 --> 00:08:53,452 I think we should retreat and... 182 00:08:53,495 --> 00:08:55,280 Let's move. 183 00:08:56,977 --> 00:08:59,110 Starfleet! 184 00:08:59,153 --> 00:09:01,678 Ferengi poachers, you are violating 185 00:09:01,721 --> 00:09:04,506 the conservation laws of Federation space. 186 00:09:04,551 --> 00:09:07,466 Oh, this is Federation space? 187 00:09:07,509 --> 00:09:09,076 I didn't know that. Did you know that? 188 00:09:09,120 --> 00:09:12,558 Oh, thank the maker you're here. I was being attacked by these... 189 00:09:12,602 --> 00:09:14,474 You were purchasing illegal horns. 190 00:09:14,517 --> 00:09:16,389 Stand down and prepare to be searched. 191 00:09:16,432 --> 00:09:20,219 Hey, no need for all this. We're licensed businessmen. 192 00:09:20,261 --> 00:09:22,874 Oh, really? You have a permit? 193 00:09:22,917 --> 00:09:25,572 Yes, a permit to whip you! 194 00:09:33,318 --> 00:09:35,408 - Mugato stampede! - Take cover! 195 00:09:44,938 --> 00:09:47,725 - What do we do?! - I don't know! Where's Shaxs?! 196 00:09:47,768 --> 00:09:51,642 No! Aah... 197 00:09:51,684 --> 00:09:54,165 It's real. She's going to kill us! 198 00:09:55,775 --> 00:09:57,822 But there's mugatos out there! 199 00:09:57,865 --> 00:09:59,519 Yeah, but she's in here! 200 00:10:08,179 --> 00:10:09,746 Captain, we have an unknown ship 201 00:10:09,789 --> 00:10:10,922 leaving the planet's orbit. 202 00:10:10,965 --> 00:10:13,272 - One occupant. - Hail them. 203 00:10:13,315 --> 00:10:15,621 Leave me alone. I don't have any horns. 204 00:10:15,666 --> 00:10:18,711 What? I just want to know if you encountered our away team. 205 00:10:18,755 --> 00:10:21,062 Not interested. Don't hail me again. 206 00:10:21,628 --> 00:10:23,543 Wha... Put a tractor beam on that ship. 207 00:10:23,586 --> 00:10:25,980 I think we need to have a little chat. 208 00:10:28,765 --> 00:10:31,158 Captain, his ship... the hull's integrity's failing. 209 00:10:31,202 --> 00:10:33,683 What the... Emergency transport, now! 210 00:10:35,076 --> 00:10:37,557 What in the name of... 211 00:10:37,600 --> 00:10:38,950 My ship! 212 00:10:38,993 --> 00:10:40,691 I said the tractor beam! 213 00:10:40,734 --> 00:10:43,562 It was, Captain! At the lowest tractor factor. 214 00:10:43,605 --> 00:10:47,000 My whole life was on that ship. What have you done? 215 00:10:49,611 --> 00:10:51,602 We need to get out of range of their signal dampeners, 216 00:10:51,614 --> 00:10:54,040 put some distance between us and Mariner, and contact the ship. 217 00:10:54,052 --> 00:10:55,443 Was she eating Shaxs? 218 00:10:55,488 --> 00:10:57,128 That's freakin' crazy, man, that's just... 219 00:10:59,447 --> 00:11:01,668 Go! 220 00:11:14,506 --> 00:11:17,336 Easy, mates. You're safe with me. 221 00:11:17,379 --> 00:11:19,206 Great. Uh, who are you? 222 00:11:19,250 --> 00:11:20,687 I'm Patingi. 223 00:11:22,210 --> 00:11:23,821 The renowned biologist? 224 00:11:23,864 --> 00:11:27,475 I have five books on mugatos. 225 00:11:27,519 --> 00:11:29,303 For real? Can you help us get out of here? 226 00:11:29,347 --> 00:11:30,870 Of course, mates. 227 00:11:30,914 --> 00:11:33,700 I've been studying these beautiful mooga-toes for years. 228 00:11:33,744 --> 00:11:35,005 I'll walk you right to safety. 229 00:11:35,048 --> 00:11:37,748 - Oh, you're the best, Patingi! - I know. 230 00:11:37,790 --> 00:11:40,967 Come on. Stay low. Follow me. 231 00:11:42,621 --> 00:11:45,058 - Man, Patingi rules. - Right? 232 00:11:46,844 --> 00:11:49,411 H-Hi, Lieutenant! Sorry to bother you, 233 00:11:49,455 --> 00:11:50,922 but it says here that you haven't come in 234 00:11:50,934 --> 00:11:53,110 - for your annual physical? - Uh, I'm pretty busy. 235 00:11:53,153 --> 00:11:54,634 I'll get to it when I get to it. 236 00:11:54,677 --> 00:11:56,319 Well, actually, time is of the essence, and... 237 00:11:56,331 --> 00:11:59,290 I said I'm busy. 238 00:12:02,380 --> 00:12:03,631 Patingi, are we gonna be in your next book? 239 00:12:03,643 --> 00:12:05,775 Hmm? Oh, no, I don't write, mate. 240 00:12:05,818 --> 00:12:07,951 I've readfive books on moo-goes. 241 00:12:07,995 --> 00:12:10,519 - Wait. What? - Yeah, I figured I knew enough 242 00:12:10,562 --> 00:12:12,216 to walk amongst them. 243 00:12:14,349 --> 00:12:17,091 See? I'm like one of their own. 244 00:12:18,658 --> 00:12:20,181 Aah! Patingi! 245 00:12:27,361 --> 00:12:29,668 I'm really committed to fitness. 246 00:12:29,711 --> 00:12:31,713 I spot Ransom, like, all the time. 247 00:12:31,758 --> 00:12:32,846 We're really good pals. 248 00:12:32,889 --> 00:12:34,673 Lemme get another... 249 00:12:34,716 --> 00:12:36,980 Thank you for the DNA scan, Lieutenant. 250 00:12:37,024 --> 00:12:39,113 Ooh, it says here you should be drinking more milk 251 00:12:39,157 --> 00:12:41,201 because your bones are so weak. 252 00:12:41,245 --> 00:12:43,596 Hey, don't listen to her, I'm as strong as... 253 00:12:43,639 --> 00:12:45,903 Oh, God, my hip! 254 00:12:45,946 --> 00:12:49,297 Stevens to T'Ana. Emergency transport. 255 00:12:56,086 --> 00:12:57,610 If we ever get off this planet, 256 00:12:57,653 --> 00:12:59,121 we'll have to turn in Mariner, won't we? 257 00:12:59,133 --> 00:13:01,134 Yeah. Feels bad, reporting anyone in Starfleet, 258 00:13:01,178 --> 00:13:02,658 much less a friend. 259 00:13:02,701 --> 00:13:04,213 Was she our friend? Or were we just cover for... 260 00:13:04,225 --> 00:13:05,836 Shh! 261 00:13:08,707 --> 00:13:11,580 Quick. In there. 262 00:13:16,846 --> 00:13:19,197 Aah! 263 00:13:21,024 --> 00:13:22,243 What are they doing? 264 00:13:22,287 --> 00:13:24,942 Oh, God, they're mating. 265 00:13:31,251 --> 00:13:32,644 Ah... 266 00:13:32,687 --> 00:13:35,255 - We're gonna drown. - Come on, come on. 267 00:13:37,519 --> 00:13:39,565 Crap! Another one! 268 00:13:43,264 --> 00:13:45,222 Oh, this could get violent if he tries 269 00:13:45,265 --> 00:13:46,701 to assert dominance. 270 00:13:53,360 --> 00:13:54,405 Is he asserting? 271 00:13:54,448 --> 00:13:57,365 No. I-I think he likes to watch. 272 00:13:59,672 --> 00:14:02,413 All right, who's next? 273 00:14:21,999 --> 00:14:24,174 Huh. 274 00:14:24,217 --> 00:14:27,177 Who are you? 275 00:14:27,221 --> 00:14:29,658 Okay, they wore themselves out. 276 00:14:29,701 --> 00:14:32,009 Ew, gross. Even the watcher. 277 00:14:32,052 --> 00:14:34,359 Do you think the captain knows Mariner's undercover? 278 00:14:34,402 --> 00:14:35,707 Probably her idea. 279 00:14:35,750 --> 00:14:37,175 Oh, man, so the mom-and-daughter thing 280 00:14:37,187 --> 00:14:38,318 was all an act. 281 00:14:38,363 --> 00:14:39,407 We were so stupid 282 00:14:39,451 --> 00:14:40,625 - not to see it. - Wait. 283 00:14:41,365 --> 00:14:44,499 Watch it. Mugato trap. 284 00:14:45,500 --> 00:14:47,633 - Hi! - Aah! Run! 285 00:14:47,676 --> 00:14:48,981 What the hell are you two doing?! 286 00:14:51,028 --> 00:14:52,551 Guys, quick! The Ferengi are coming. 287 00:14:52,594 --> 00:14:53,931 You've gotta get me out of here so... 288 00:14:53,943 --> 00:14:55,553 So you can eat us, just like Shaxs?! 289 00:14:55,596 --> 00:14:57,511 - What?! - We saw it, Mariner. 290 00:14:57,556 --> 00:14:58,588 Back there at the compound. 291 00:14:58,600 --> 00:15:00,732 Shaxs was stung by a mugato! 292 00:15:00,775 --> 00:15:02,200 Yeah, and you stabbed him and licked his blood. 293 00:15:02,212 --> 00:15:03,996 They really messed you up good in that lab. 294 00:15:04,041 --> 00:15:07,173 I had to suck the venom out! What lab? 295 00:15:07,217 --> 00:15:08,567 We know what you really are. 296 00:15:08,610 --> 00:15:10,035 Wait, wait, wait, wait, did you find out 297 00:15:10,047 --> 00:15:11,570 that I'm a black ops secret agent? 298 00:15:11,613 --> 00:15:14,006 - You aren't even hiding it?! - Section 31! 299 00:15:14,051 --> 00:15:15,616 I am not a spy, guys. 300 00:15:15,660 --> 00:15:17,096 Then how did you know? 301 00:15:17,140 --> 00:15:18,533 Because I started that rumor. 302 00:15:18,576 --> 00:15:20,317 Yeah, right, more black ops lies. 303 00:15:20,360 --> 00:15:23,321 No, really, that was me. Look, I like having a mystique. 304 00:15:23,364 --> 00:15:24,669 Even if we did believe you, 305 00:15:24,712 --> 00:15:26,019 how do you explain the Atlantis? 306 00:15:26,062 --> 00:15:27,181 Half the crew disappeared with no explanation. 307 00:15:27,193 --> 00:15:28,456 Did you eat them? 308 00:15:28,500 --> 00:15:29,717 The Atlantis? 309 00:15:29,761 --> 00:15:31,764 No, everyone got Kerplickian lice. 310 00:15:31,807 --> 00:15:33,362 Of course Starfleet Command didn't put it 311 00:15:33,374 --> 00:15:34,722 in the official records. 312 00:15:34,767 --> 00:15:36,508 Do you know how embarrassing it is 313 00:15:36,551 --> 00:15:38,770 to lose a starship to lice? 314 00:15:38,813 --> 00:15:40,293 Why are you so good at martial arts? 315 00:15:40,337 --> 00:15:42,066 Because it's a sport I can practice on my own, 316 00:15:42,078 --> 00:15:44,124 because on every ship, I never have friends who... 317 00:15:44,168 --> 00:15:46,865 Wait, you-you looked up my records? 318 00:15:46,908 --> 00:15:50,086 You guys, you thought I was an undercover killer? 319 00:15:50,129 --> 00:15:52,044 Ow! What the hell?! 320 00:15:52,088 --> 00:15:53,948 - Oh, I thought you just... - Because before you did, and 321 00:15:53,960 --> 00:15:55,428 - it was like you were a ninja. - ...might catch the tricorder... 322 00:15:55,440 --> 00:15:57,745 Yeah, but... That's all it took is a lucky catch? 323 00:15:57,789 --> 00:15:59,213 You shouldn't have started that rumor. 324 00:15:59,225 --> 00:16:00,793 I mean, "Kill anything in her way"? 325 00:16:00,836 --> 00:16:02,174 Why would you want people to think that? 326 00:16:02,186 --> 00:16:04,230 Because it keeps jerks away from me. 327 00:16:04,274 --> 00:16:06,220 But I can't believe you guys would ever believe that. 328 00:16:06,232 --> 00:16:07,755 You're my best friends. 329 00:16:07,799 --> 00:16:10,236 I-I think we believed because that part made sense. 330 00:16:10,280 --> 00:16:12,413 That a badass like you wouldn't really be friends 331 00:16:12,456 --> 00:16:13,761 with guys like us. 332 00:16:13,806 --> 00:16:16,287 Aw, guys, I... Oh, crap. 333 00:16:16,330 --> 00:16:18,418 - It's too late. Hide. - We're not leaving you! 334 00:16:18,462 --> 00:16:21,379 The Ferengi got everyone else. It's up to you guys! 335 00:16:21,422 --> 00:16:22,770 But what do we do? 336 00:16:22,815 --> 00:16:24,412 You have to be the black ops super spies. 337 00:16:24,424 --> 00:16:26,253 Kick their asses! 338 00:16:31,258 --> 00:16:34,130 Ah, what a catch. Take her! 339 00:16:49,014 --> 00:16:50,798 Any luck with those physicals? 340 00:16:50,842 --> 00:16:52,975 I'm almost done, just one holdout left. 341 00:16:53,019 --> 00:16:54,889 Really? I'm impressed, Ensign. 342 00:16:54,933 --> 00:16:56,804 This last one, it's weird. 343 00:16:56,849 --> 00:16:58,241 It's not even a name, 344 00:16:58,284 --> 00:17:00,113 - it's just a serial number. - Ah. 345 00:17:00,157 --> 00:17:02,245 Well, probably just an error in the system. 346 00:17:02,288 --> 00:17:05,423 It's almost as if someone erased their information. 347 00:17:05,465 --> 00:17:07,499 Yeah, I mean, there's always one that slips through the cracks. 348 00:17:07,511 --> 00:17:09,252 We've wasted enough time on this. Come on. 349 00:17:09,296 --> 00:17:12,125 Ugh, I just really wanted to finish this job for you. 350 00:17:12,169 --> 00:17:14,171 Enough! Go back to your station, Ensign. 351 00:17:16,825 --> 00:17:18,958 That number. 352 00:17:19,000 --> 00:17:20,786 You're the last holdout? 353 00:17:23,005 --> 00:17:25,442 Congratulations. You got me. 354 00:17:25,486 --> 00:17:28,228 I-I just don't understand. Why not just get your exam? 355 00:17:28,271 --> 00:17:31,144 You want me to see a doctor? I am the doctor! 356 00:17:31,188 --> 00:17:32,840 When I picked you for this job, 357 00:17:32,884 --> 00:17:34,973 I was counting on you to give up. 358 00:17:35,017 --> 00:17:36,714 Maybe the old Tendi was a pushover, 359 00:17:36,758 --> 00:17:39,934 but a lot's changed since slightly earlier today. 360 00:17:41,198 --> 00:17:43,982 All right, let's just get this over with. 361 00:17:44,026 --> 00:17:47,595 Get back here! 362 00:17:47,638 --> 00:17:50,945 Bad Dr. T'Ana. Bad! 363 00:18:02,261 --> 00:18:04,307 Mr. Hyde, while we can't replace your ship, 364 00:18:04,351 --> 00:18:07,659 I can offer you one of our shuttlecrafts. 365 00:18:07,701 --> 00:18:09,226 I think that's more than fair. 366 00:18:09,269 --> 00:18:10,401 Hmm... 367 00:18:10,443 --> 00:18:12,490 Uh, Captain, don't you think Starfleet 368 00:18:12,532 --> 00:18:13,446 would frown on that? 369 00:18:13,490 --> 00:18:15,188 We're helping a traveler in need. 370 00:18:15,231 --> 00:18:18,017 We'll just tell them we lost the shuttle in a black hole. 371 00:18:18,059 --> 00:18:19,236 Wouldn't be the first. 372 00:18:19,278 --> 00:18:21,325 Oh, I had so many personal items 373 00:18:21,367 --> 00:18:22,847 aboard the Ladyjanetoo, 374 00:18:22,891 --> 00:18:24,327 that could never be replaced. 375 00:18:24,371 --> 00:18:26,067 We're talking rare antiques. 376 00:18:26,112 --> 00:18:28,809 - Like what? - Oh, an old model sailing ship, 377 00:18:28,854 --> 00:18:33,292 a nautilus shell, bronze pineapple, little Gorn doll. 378 00:18:33,336 --> 00:18:35,599 These hold special meaning to me. 379 00:18:35,643 --> 00:18:38,558 Well, I guess we have similar taste. 380 00:18:50,615 --> 00:18:52,790 I wish Mariner was a super soldier. 381 00:18:52,834 --> 00:18:54,662 Or if only we had special powers. 382 00:18:54,705 --> 00:18:58,362 Wait, we do. I mean, maybe not here, but here. 383 00:18:58,404 --> 00:18:59,753 - Our skin! - Our brains. 384 00:18:59,798 --> 00:19:00,960 - Brains, right. - It's our brains. 385 00:19:00,972 --> 00:19:02,539 Brains are inside of our skins. 386 00:19:10,808 --> 00:19:14,247 I treat over 100 different species on this ship. 387 00:19:14,290 --> 00:19:16,249 I think I'd know if I'm healthy. 388 00:19:16,292 --> 00:19:18,337 Then just let me scan you! 389 00:19:18,382 --> 00:19:20,426 I don't need a second opinion. 390 00:19:22,124 --> 00:19:24,736 My arm! 391 00:19:24,778 --> 00:19:25,998 It's broken! 392 00:19:26,040 --> 00:19:27,913 Oh, nice, the old "fake an injury" thing? 393 00:19:27,955 --> 00:19:30,262 - Yeah, I'm not gonna fall for... - Oh,! 394 00:19:30,307 --> 00:19:33,266 God, kid, I'm sorry. This is all my... 395 00:19:34,572 --> 00:19:37,575 Got ya. 396 00:19:37,617 --> 00:19:40,838 Well played. That was actually kinda quick. 397 00:19:40,882 --> 00:19:43,015 I don't know why I made such a big thing of it. 398 00:19:43,057 --> 00:19:45,365 You know you guys can just replicate stuff, right? 399 00:19:45,409 --> 00:19:47,453 Like the-the stuff you buy with latinum, 400 00:19:47,498 --> 00:19:49,368 you could just replicate. You guys are dumb. 401 00:19:49,413 --> 00:19:53,547 If we're so dumb, then how did we capture you, human? 402 00:19:53,590 --> 00:19:55,244 You guys are what, some creepy throwback. 403 00:19:55,288 --> 00:19:57,550 Last Outpoststyle Ferengi? You ever heard of Quark? 404 00:19:57,595 --> 00:19:59,161 Of course I've heard of Quark! 405 00:20:01,816 --> 00:20:03,296 Starfleet! 406 00:20:03,339 --> 00:20:06,430 Hey, Ferengi! We've got a little somethin' for ya! 407 00:20:06,472 --> 00:20:09,519 May we present... 408 00:20:09,563 --> 00:20:13,000 a cost/benefit analysis for greater long-term profits. 409 00:20:13,045 --> 00:20:17,179 What if I told you you could earn 150% more latinum 410 00:20:17,222 --> 00:20:19,921 with live mugatos rather than dead ones? 411 00:20:19,964 --> 00:20:23,184 Stay your whip. What do you propose? 412 00:20:23,229 --> 00:20:24,490 Well... 413 00:20:24,535 --> 00:20:26,450 By ending the sale or slaughter of the mugato 414 00:20:26,492 --> 00:20:28,365 while putting an investment in the conversion 415 00:20:28,407 --> 00:20:30,584 of this place into more of a mugato preserve... 416 00:20:30,627 --> 00:20:33,369 Your long-term revenue streams will come to include 417 00:20:33,413 --> 00:20:37,895 ticket prices, merchandise, concessions... the whole gumato! 418 00:20:40,681 --> 00:20:42,509 Oh, Mariner, wh-what's happening? 419 00:20:42,552 --> 00:20:45,643 Those two beautiful, nerdy men are negotiating us to safety 420 00:20:45,685 --> 00:20:48,515 using the power of math. 421 00:20:49,864 --> 00:20:51,778 It is a more time-consuming effort 422 00:20:51,823 --> 00:20:53,214 than our current operation, 423 00:20:53,259 --> 00:20:56,044 but I can't argue with the profit margin. 424 00:20:56,087 --> 00:20:58,742 Though I don't love releasing captives. 425 00:20:58,786 --> 00:21:01,528 Well, technically we really should be apprehending you 426 00:21:01,571 --> 00:21:03,529 for attacking members of Starfleet, so... 427 00:21:03,574 --> 00:21:06,316 If we're both unhappy, that means we've reached... 428 00:21:06,358 --> 00:21:08,970 - A compromise! - Compromise. 429 00:21:12,104 --> 00:21:14,192 Mugutu venom can have latent effects, 430 00:21:14,236 --> 00:21:15,673 so I'll need to check on you later. 431 00:21:15,715 --> 00:21:18,240 In your quarters. 432 00:21:18,284 --> 00:21:23,244 I just got my physical. I could heal you all night. 433 00:21:26,291 --> 00:21:29,208 Okay, people! It's go time! 434 00:21:29,250 --> 00:21:32,777 No, I've got this! Gimme 20cc's of space, all right?! 435 00:21:32,819 --> 00:21:34,212 Now that's confidence. 436 00:21:34,256 --> 00:21:36,127 You really showed me something today, kid. 437 00:21:36,171 --> 00:21:38,304 - Thank you, Doctor. - But this isn't your patient, 438 00:21:38,347 --> 00:21:39,510 so get the out of our way. 439 00:21:39,522 --> 00:21:40,914 Yes, Doctor. 440 00:21:41,960 --> 00:21:43,917 Leaving the Frylon system now. 441 00:21:43,961 --> 00:21:46,268 Oh, you're gonna love this. 442 00:21:46,311 --> 00:21:48,140 We made contact with a group of 443 00:21:48,182 --> 00:21:50,534 - eco-friendly Ferengi. - Really? 444 00:21:50,576 --> 00:21:53,579 Apparently they're looking to nurture abandoned mugato. 445 00:21:53,624 --> 00:21:56,496 Setting up a whole preserve. Very noble. 446 00:21:56,539 --> 00:21:58,585 That's outstanding. Oh, before you go, 447 00:21:58,628 --> 00:22:00,934 you haven't had any recent ship accidents, have you? 448 00:22:00,979 --> 00:22:04,416 - Uh, no, nothing here. - Okay, good. 449 00:22:04,461 --> 00:22:07,115 We've had some reports of a scam being run in that sector. 450 00:22:07,159 --> 00:22:09,640 Junk ship will purposefully self-destruct 451 00:22:09,682 --> 00:22:11,031 and try to pin it on Starfleet. 452 00:22:11,076 --> 00:22:13,383 We'll be sure to look out for that. 453 00:22:13,425 --> 00:22:16,603 Did you redecorate? Something looks different. 454 00:22:20,477 --> 00:22:22,653 Way I see it, you can either pay for your crimes 455 00:22:22,695 --> 00:22:24,654 in a Federation penal colony, 456 00:22:24,698 --> 00:22:28,267 or we can pretend you never pulled this little stunt, 457 00:22:28,309 --> 00:22:30,748 and you can do some good for a change. 458 00:22:30,790 --> 00:22:33,490 What do you mean, "good"? 459 00:22:36,317 --> 00:22:38,145 We need to get all this dung out of here 460 00:22:38,190 --> 00:22:39,844 so we can set up a gift shop. 461 00:22:39,886 --> 00:22:41,627 We're going to be rich. 462 00:22:41,672 --> 00:22:43,891 From now on, 463 00:22:43,934 --> 00:22:45,980 we work for the mugatos. 464 00:22:46,023 --> 00:22:48,548 This place has to be a horned heaven! 465 00:22:50,375 --> 00:22:53,248 No, you only reveal the graph at the end. 466 00:22:53,291 --> 00:22:55,207 Well, can you inflate the numbers? 467 00:22:55,250 --> 00:22:56,861 Wait, are you being serious? 468 00:22:56,903 --> 00:22:58,165 I guess not. 469 00:22:58,210 --> 00:23:00,080 Sorry we thought you were a secret super spy 470 00:23:00,125 --> 00:23:01,692 who was ready to kill us, by the way. 471 00:23:01,734 --> 00:23:03,376 In retrospect, it probably would have come up before. 472 00:23:03,388 --> 00:23:05,346 And I'm sorry I spread a rumor 473 00:23:05,391 --> 00:23:07,219 and made you feel like you weren't my equals, 474 00:23:07,261 --> 00:23:09,176 because today you were the badasses. 475 00:23:09,221 --> 00:23:10,656 I guess I kick ass one way, 476 00:23:10,701 --> 00:23:12,876 - and you guys do it another. - Thanks, Mariner. 477 00:23:12,920 --> 00:23:14,748 So what is happening in this game? 478 00:23:14,791 --> 00:23:15,911 Are we almost at a compromise? 479 00:23:15,923 --> 00:23:17,229 No, not even close. 480 00:23:17,271 --> 00:23:19,045 Do you even understand how to play this at all? 481 00:23:19,057 --> 00:23:20,753 I-I guess I don't. 482 00:23:20,798 --> 00:23:22,277 I'm gonna go grab another round. 483 00:23:22,320 --> 00:23:24,540 How is she kicking our asses so hard? 484 00:23:24,584 --> 00:23:26,705 I don't know, but we gotta make sure she never finds out. 485 00:23:26,717 --> 00:23:30,023 - What can I get you, Mariner? - Three of the same. 486 00:23:30,067 --> 00:23:32,026 Hey. You see those two guys back there? 487 00:23:32,069 --> 00:23:34,028 Those are the Mugato Twins. 488 00:23:34,072 --> 00:23:36,290 Fought off a dozen mugatos barehanded. 489 00:23:36,335 --> 00:23:38,118 Then they ground up their mugato horns, 490 00:23:38,163 --> 00:23:40,557 snorted 'em, and acquired strange powers. 491 00:23:40,599 --> 00:23:43,559 Whoa. Well, your secret's safe with me. 492 00:23:43,603 --> 00:23:45,257 Honus! Are you kidding me? 493 00:23:45,299 --> 00:23:47,693 I needed those limes yesterday! 494 00:23:47,738 --> 00:23:50,087 For real, man, if you don't want to work at the bar, 495 00:23:50,131 --> 00:23:52,133 don't work at the bar. 496 00:24:55,500 --> 00:24:56,500 Chirp. 37218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.