All language subtitles for Stand.by.Me.Doraemon.2014.m720p.BluRay.x264-BiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,560 --> 00:00:41,061 Noby! 2 00:00:42,521 --> 00:00:44,223 Over here! 3 00:00:45,943 --> 00:00:47,344 Shizuka! 4 00:00:48,299 --> 00:00:50,769 - This is fun! - Okay! 5 00:00:53,195 --> 00:00:55,197 Hurry! 6 00:00:56,197 --> 00:00:58,399 Wait for me! 7 00:00:58,748 --> 00:01:04,522 Noby, wake up! You won't have time for breakfast! 8 00:01:04,556 --> 00:01:09,628 You'll be late for school!! 9 00:01:12,873 --> 00:01:14,874 A dream... 10 00:01:17,032 --> 00:01:21,404 He went back to sleep. He'll be late for school 11 00:01:21,999 --> 00:01:25,202 Noby! Wake up already!! 12 00:01:30,309 --> 00:01:33,078 Mom, Why didn't you wake me?! 13 00:01:33,112 --> 00:01:35,381 I tried many times. 14 00:01:37,271 --> 00:01:38,840 I'm off! 15 00:01:43,065 --> 00:01:45,767 I can still make it. 16 00:01:46,694 --> 00:01:48,696 See? I knew it. 17 00:01:48,794 --> 00:01:51,897 Let's keep watching. 18 00:01:51,944 --> 00:01:54,747 We had steak 3 days in a row 19 00:01:56,375 --> 00:01:57,876 Noby... 20 00:01:58,025 --> 00:02:00,828 Stil standing in the hall? 21 00:02:01,869 --> 00:02:05,573 How does it feel to be punished for being late? 22 00:02:06,876 --> 00:02:10,879 I wouldn't know. I've never been punished. 23 00:02:13,380 --> 00:02:14,381 Yo, Sneech. 24 00:02:14,821 --> 00:02:18,124 Give him a break. 25 00:02:18,219 --> 00:02:23,324 He's been standing forever and he's tired. 26 00:02:24,139 --> 00:02:24,939 Big G. 27 00:02:24,974 --> 00:02:27,578 You can play ball with us today. 28 00:02:27,799 --> 00:02:29,801 Be thankful. 29 00:02:30,233 --> 00:02:31,835 I have another plans. 30 00:02:32,507 --> 00:02:36,111 What? Don't be so cocky. 31 00:02:37,186 --> 00:02:40,789 Stop it, you two! You're hurting him. 32 00:02:42,850 --> 00:02:44,318 It's none of your business. 33 00:02:44,749 --> 00:02:46,685 Don't talk to me like that. 34 00:02:47,117 --> 00:02:48,853 I'm fine, Shizuka. 35 00:02:49,229 --> 00:02:51,731 He needs a girl's help. 36 00:02:52,222 --> 00:02:54,957 He's more pathetic than I thought. 37 00:02:55,217 --> 00:02:57,319 Next! Noby! 38 00:02:57,501 --> 00:02:59,704 Okay! 39 00:03:06,517 --> 00:03:09,053 Noby! Nice catch! 40 00:03:10,343 --> 00:03:16,648 - Let me try, big brother. - Okay, just once, Little G. 41 00:03:16,732 --> 00:03:17,733 Thanks. 42 00:03:25,644 --> 00:03:28,046 Pretty bad at sports. 43 00:03:28,767 --> 00:03:29,768 You're right. 44 00:03:34,095 --> 00:03:36,497 He's studying. Maybe he's smart. 45 00:03:36,584 --> 00:03:37,585 I don't know... see? 46 00:03:42,794 --> 00:03:43,995 Something fell. 47 00:03:44,132 --> 00:03:47,835 Let's not do this. It's no use going. 48 00:03:48,214 --> 00:03:50,015 We have to do something. 49 00:03:50,619 --> 00:03:54,390 - We have to help him. - Not possible! 50 00:03:54,413 --> 00:03:57,616 Let's go talk to great-great grandfather. 51 00:03:59,796 --> 00:04:03,000 If not, I'm going to push the button on your nose. 52 00:04:03,936 --> 00:04:07,439 Okay, okay. Whatever you say. 53 00:04:26,114 --> 00:04:31,619 STAND BY ME DORAEMON 54 00:04:49,238 --> 00:04:51,240 It's opening. 55 00:04:58,056 --> 00:05:02,060 Noby... You're Noby, right? 56 00:05:19,634 --> 00:05:21,636 Aaaargghhh!!! 57 00:05:22,152 --> 00:05:25,455 - Seal! - Don't be so rude! 58 00:05:25,696 --> 00:05:30,569 But I can't blame you. It's dark in here 59 00:05:36,839 --> 00:05:38,974 Good evening, I'm Doraemon. 60 00:05:40,440 --> 00:05:42,442 Aaaa... 61 00:05:43,639 --> 00:05:47,508 Let me come out. Oh, a drawer? 62 00:05:48,605 --> 00:05:50,407 Hi, I'm Soby. 63 00:05:52,034 --> 00:05:54,870 Why were you in there? 64 00:05:54,922 --> 00:05:57,224 Stay calm and listen. 65 00:05:57,862 --> 00:05:59,263 We're from the future. 66 00:06:08,779 --> 00:06:11,582 Wow, how does this work? 67 00:06:13,005 --> 00:06:15,808 Your things in the drawer are safe. 68 00:06:15,881 --> 00:06:19,184 They're in here in my Four-dimensional Pocket. 69 00:06:19,934 --> 00:06:22,537 I can fit anything in it. 70 00:06:22,637 --> 00:06:24,740 Lots and lots of things. 71 00:06:36,697 --> 00:06:38,499 Here you go. 72 00:06:38,513 --> 00:06:39,847 Thank you. 73 00:06:40,905 --> 00:06:45,610 In any case, I still don't understand. 74 00:06:47,224 --> 00:06:49,025 You're my descendants? 75 00:06:49,067 --> 00:06:51,670 Your grandchild's grandchild. 76 00:06:51,714 --> 00:06:54,516 I come 4 generations after you. 77 00:06:56,091 --> 00:06:59,761 I'm still a kid, I don't have grandkids. 78 00:06:59,789 --> 00:07:01,891 Yummy!!! 79 00:07:02,986 --> 00:07:04,854 What is this called? 80 00:07:06,929 --> 00:07:07,930 Yummy buns. 81 00:07:08,929 --> 00:07:13,833 I've never had anything so good. 82 00:07:18,395 --> 00:07:22,799 Great-great grandpa, you'll be an adult one day, right? 83 00:07:23,297 --> 00:07:25,266 You'll get married, right? 84 00:07:25,361 --> 00:07:29,166 - I will? - Yes. 19 years from now. 85 00:07:29,167 --> 00:07:30,167 Really? 86 00:07:31,232 --> 00:07:33,434 Who am I gonna marry? 87 00:07:34,056 --> 00:07:38,895 Your wedding photo, Her name is Little G. 88 00:07:39,198 --> 00:07:42,301 - Little G? - Your life from then on. 89 00:07:44,749 --> 00:07:47,251 My wife... A bully like her... 90 00:07:47,809 --> 00:07:51,814 You're lying! Go away! Go! 91 00:07:52,451 --> 00:07:56,522 Get out of here! I don't believe you! 92 00:07:58,823 --> 00:08:01,894 Don't get mad, okay? 93 00:08:03,258 --> 00:08:08,763 Unless things change, your life is the pits. 94 00:08:08,834 --> 00:08:10,837 Look at this. 95 00:08:11,184 --> 00:08:14,687 You can't find a job, so you start your own company. 96 00:08:15,697 --> 00:08:18,099 But, your office burns down in a fire. 97 00:08:19,568 --> 00:08:22,872 Your debts from the fire snowball. 98 00:08:23,719 --> 00:08:28,123 That's why we're really poor. All our things are old and shabby. 99 00:08:30,415 --> 00:08:31,416 Got it? 100 00:08:33,783 --> 00:08:38,888 I'm sorry. I caused you guys so much trouble. 101 00:08:41,190 --> 00:08:43,126 I wish I could dissapear. 102 00:08:46,358 --> 00:08:51,062 Hey, don't get so down, you can change your fate. 103 00:08:52,651 --> 00:08:54,654 Really? 104 00:08:55,805 --> 00:08:59,608 That's why we're here. Right, Doraemon? 105 00:09:00,199 --> 00:09:04,937 I still haven't said yes. 106 00:09:05,733 --> 00:09:07,535 Hold on. 107 00:09:08,263 --> 00:09:11,133 Doaemon, we talked about this. 108 00:09:22,962 --> 00:09:26,667 Allright then. You're making me do this. 109 00:09:28,802 --> 00:09:33,407 Until you help Nobby be happy... 110 00:09:33,451 --> 00:09:37,956 ...you can't come back to the future. 111 00:09:46,567 --> 00:09:47,903 You're so mean, Soby! 112 00:09:48,809 --> 00:09:53,714 Doraemon will take care of you. I'm quite busy. 113 00:09:54,893 --> 00:09:57,362 I can't! Impossible! 114 00:09:57,938 --> 00:10:03,243 It's programmed so you can come back once Nobby finds happiness. 115 00:10:03,286 --> 00:10:04,287 Really? 116 00:10:05,424 --> 00:10:09,128 Even if you don't want to, you'll have to come back. 117 00:10:09,977 --> 00:10:13,346 Of course I'll want to go back. 118 00:10:14,040 --> 00:10:16,977 I'm counting on you, Doraemon. 119 00:10:21,829 --> 00:10:23,764 He could be a bit difficult. 120 00:10:25,107 --> 00:10:29,043 But I'm sure you'll be glad to have him around. 121 00:10:30,193 --> 00:10:32,196 See ya! 122 00:10:39,409 --> 00:10:41,745 Thanks, Doraemon. 123 00:10:49,431 --> 00:10:54,637 I can't do this, I'm going back to the future. 124 00:10:55,529 --> 00:10:58,332 Improper words detected. 125 00:11:03,208 --> 00:11:05,443 Okay, I get it! 126 00:11:06,314 --> 00:11:08,916 I'll help Noby find happiness. 127 00:11:11,777 --> 00:11:17,183 I can't believe Soby really activated the program. 128 00:11:18,695 --> 00:11:20,497 I hope I'm not hurt. 129 00:11:24,206 --> 00:11:26,543 Can you really help me? 130 00:11:27,712 --> 00:11:31,448 I'll show you how amazing the 22nd century is!! 131 00:11:34,018 --> 00:11:35,019 Hopter! 132 00:11:36,050 --> 00:11:39,321 - What is it? - Don't worry. 133 00:11:40,787 --> 00:11:46,092 What does it do? Go out the window? 134 00:11:46,740 --> 00:11:49,243 You'll enjoy it. 135 00:11:52,682 --> 00:11:53,883 Aaaaarrrrggghhh!!! 136 00:12:03,933 --> 00:12:05,935 I'm floating! 137 00:12:06,994 --> 00:12:08,597 Cool, right? 138 00:12:10,422 --> 00:12:13,092 It hurts. I'm not dreaming. 139 00:12:24,233 --> 00:12:27,770 Help! I'm gonna fly off into the space! 140 00:12:27,801 --> 00:12:32,507 Calm down! Calm down! 141 00:12:32,584 --> 00:12:34,853 Stop! Stop! Stop! 142 00:12:35,843 --> 00:12:37,344 It stopped. 143 00:12:37,379 --> 00:12:38,380 Noby! 144 00:12:38,931 --> 00:12:39,999 Start working! 145 00:12:40,058 --> 00:12:41,861 Start working! Please! 146 00:12:48,411 --> 00:12:50,613 Noby! Wait! 147 00:12:58,292 --> 00:13:00,894 I can't swim! 148 00:13:23,202 --> 00:13:25,005 You're getting the hang of it. 149 00:13:38,609 --> 00:13:41,945 This is easy once you get used of it. 150 00:13:46,648 --> 00:13:50,751 Even little kids can used it. 151 00:14:05,311 --> 00:14:07,314 What is it? 152 00:14:07,839 --> 00:14:08,840 Shizuka's house. 153 00:14:10,715 --> 00:14:14,451 - A friend? - Yeah, classmate. 154 00:14:14,771 --> 00:14:16,305 Let's go surprice her. 155 00:14:18,685 --> 00:14:20,821 Is she still up? 156 00:14:25,471 --> 00:14:28,708 She's sleeping. Too bad. 157 00:14:33,903 --> 00:14:36,706 She's pretty. 158 00:14:37,766 --> 00:14:41,604 You think so? Even in future standards? 159 00:14:41,668 --> 00:14:46,472 Really? I see, I see. 160 00:14:46,625 --> 00:14:47,892 I totaly like... 161 00:14:53,451 --> 00:14:54,451 What? 162 00:14:55,609 --> 00:14:59,345 Noby, you're still up? Go to sleep. 163 00:15:01,379 --> 00:15:03,047 What did you just say? 164 00:15:03,863 --> 00:15:08,935 Me and Shizuka... We're getting... 165 00:15:10,680 --> 00:15:11,681 Married? 166 00:15:12,177 --> 00:15:14,179 I wanna get back to the future. 167 00:15:14,802 --> 00:15:19,340 I think it's the surest way to make you happy. 168 00:15:21,019 --> 00:15:25,091 Me? Marry Shizuka? I feel awkward. 169 00:15:26,222 --> 00:15:32,228 You don't have to go through all the trouble... 170 00:15:32,231 --> 00:15:34,567 So you don't want my help? 171 00:15:35,093 --> 00:15:36,294 Yes, I do. 172 00:15:38,537 --> 00:15:39,538 But how? 173 00:15:44,100 --> 00:15:46,602 I'm go to school! 174 00:15:50,799 --> 00:15:51,800 Doraemon? 175 00:15:52,637 --> 00:15:54,941 No more being late for school. 176 00:15:56,221 --> 00:15:57,556 Anywhere Door! 177 00:15:59,463 --> 00:16:00,531 What's that? 178 00:16:00,819 --> 00:16:04,288 Say where you want to go and open the door. 179 00:16:04,715 --> 00:16:05,717 School! 180 00:16:09,374 --> 00:16:11,376 I got a new toy yesterday. 181 00:16:13,622 --> 00:16:15,824 Good morning. 182 00:16:18,490 --> 00:16:19,892 Noby's early. Unbelievable. 183 00:16:25,119 --> 00:16:26,821 Shizuka... 184 00:16:28,398 --> 00:16:30,199 Hi, Noby. 185 00:16:32,134 --> 00:16:35,304 Godd morning. You're early today. 186 00:16:37,192 --> 00:16:38,494 Memory Bread! 187 00:16:38,805 --> 00:16:42,476 Eat it and you can memorize what's written on it. 188 00:16:43,870 --> 00:16:46,673 Here! Here! Here! 189 00:16:49,147 --> 00:16:51,149 I know the answers! 190 00:16:51,635 --> 00:16:55,138 You got better score than me! 191 00:16:55,488 --> 00:17:00,393 Doraemon, I wanna beat Big G! 192 00:17:01,128 --> 00:17:03,264 Invinsible Cape! 193 00:17:03,870 --> 00:17:06,439 Mom! I'm hungry! 194 00:17:10,056 --> 00:17:13,026 Hey! Who's doing that?! 195 00:17:13,689 --> 00:17:15,023 Ouch! My boil! 196 00:17:15,891 --> 00:17:17,592 Grabber Glove! 197 00:17:18,866 --> 00:17:21,970 Being good at sports can make you popular. 198 00:17:28,573 --> 00:17:29,841 I caught it! 199 00:17:30,035 --> 00:17:32,038 Nice catch! 200 00:17:36,149 --> 00:17:40,353 I saw that! Mr. S! 201 00:17:40,527 --> 00:17:42,630 Doraemon! 202 00:17:43,157 --> 00:17:45,759 Time Kerchief! 203 00:17:46,207 --> 00:17:51,612 Things go back to the way they were. You can also fast forward them. 204 00:17:54,108 --> 00:17:56,310 You shouldn't lie like that. 205 00:17:56,361 --> 00:17:57,362 Weird! 206 00:17:58,448 --> 00:18:01,584 Shizuka, what are you drawing? 207 00:18:04,575 --> 00:18:06,276 Doraemon! 208 00:18:07,116 --> 00:18:08,985 Instan Wardrobe Cam! 209 00:18:09,609 --> 00:18:12,079 Draw an outfit. 210 00:18:13,046 --> 00:18:14,414 Sketchbook, please? 211 00:18:14,435 --> 00:18:17,138 - Make it cute. - You got it. 212 00:18:19,156 --> 00:18:20,758 Say cheese! 213 00:18:23,925 --> 00:18:25,928 You pervert! 214 00:18:26,781 --> 00:18:29,584 Speedwinder! 215 00:18:29,625 --> 00:18:35,631 Put this on and it'll speed you up. 216 00:18:37,224 --> 00:18:42,029 You sure are working hard today. Doraemon is helping, isn't he? 217 00:18:42,090 --> 00:18:44,692 - I'm finished! - You are? 218 00:18:45,477 --> 00:18:47,547 Helping your mom? Good for you. 219 00:18:48,696 --> 00:18:51,131 Will you clean the living room now? 220 00:18:51,250 --> 00:18:52,251 Okay! 221 00:18:54,183 --> 00:18:56,185 Gulliver Tunnel! 222 00:18:58,306 --> 00:19:00,107 So big! 223 00:19:05,138 --> 00:19:06,139 Yippee!!! 224 00:19:07,775 --> 00:19:10,079 Underground Treehouse! 225 00:19:14,855 --> 00:19:16,557 Extra Hot Cloud Spray! 226 00:19:24,757 --> 00:19:27,126 Shizuka! Good morning! 227 00:19:27,720 --> 00:19:29,722 Good Morning, Noby! 228 00:19:30,110 --> 00:19:33,814 You're on a roll these days. Thanks to Doraemon? 229 00:19:33,872 --> 00:19:38,776 Yeah. I feel like I can do anything. 230 00:19:39,717 --> 00:19:42,353 Shizuka! Can I talk to you? 231 00:19:42,396 --> 00:19:43,396 Sure. 232 00:19:47,665 --> 00:19:50,768 Oh yeah! I forgot about him. 233 00:19:51,662 --> 00:19:55,633 Good at sports. Good at school work. 234 00:19:56,248 --> 00:19:59,952 And a really nice guy. My classmate Ace... 235 00:20:00,995 --> 00:20:04,799 Hey, Noby. You're early again. 236 00:20:09,442 --> 00:20:14,547 You're saying no matter how much you use gadgets of the future... 237 00:20:14,578 --> 00:20:19,683 ...you can't beat your classmate Ace. 238 00:20:21,891 --> 00:20:23,393 Don't underistimate me! 239 00:20:23,489 --> 00:20:26,192 I'm a cat-shaped robot from 22nd century. 240 00:20:26,203 --> 00:20:28,405 There's nothing I can't do! 241 00:20:29,293 --> 00:20:32,896 Hang on. I'll find a gadget that will make Shizuka... 242 00:20:32,900 --> 00:20:34,903 ...fall in love with you. 243 00:20:37,356 --> 00:20:38,958 Imprinting Egg! 244 00:20:40,353 --> 00:20:41,354 What's this? 245 00:20:42,330 --> 00:20:44,732 Know about imprinting? 246 00:20:47,582 --> 00:20:49,684 I guess you wouldn't. 247 00:20:50,492 --> 00:20:54,896 Some animals, especially birds treat the first thing they... 248 00:20:54,943 --> 00:20:58,547 ...see as their parent. 249 00:20:58,778 --> 00:21:03,483 Even a toy bird. 250 00:21:03,530 --> 00:21:06,032 This is called imprinting. 251 00:21:06,129 --> 00:21:07,632 Do you understand? 252 00:21:12,810 --> 00:21:14,479 You have no brains. 253 00:21:15,183 --> 00:21:20,556 Putting it simply, get Shizuka this egg. 254 00:21:20,604 --> 00:21:24,908 Close it and a timer will start. 255 00:21:24,995 --> 00:21:31,001 15 minutes later, she'll fall in love with the person she sees. 256 00:21:31,017 --> 00:21:33,720 Why you didn't tell me in the beginning? 257 00:21:35,799 --> 00:21:37,868 What an amazing gadget. 258 00:21:39,970 --> 00:21:44,508 Shizuka's heart will be mine. 259 00:21:45,637 --> 00:21:49,841 This gadget is very powerful. 260 00:21:50,194 --> 00:21:53,697 It has complete control over its subjects. 261 00:21:53,754 --> 00:21:57,558 Me, I wouldn't use such a cowardly gadget. 262 00:21:59,505 --> 00:22:04,310 No, Noby. Wait! 263 00:22:05,930 --> 00:22:08,932 Boy, it's heavy. 264 00:22:12,788 --> 00:22:14,490 Stop! 265 00:22:14,584 --> 00:22:16,953 Big G! Stop it! 266 00:22:32,888 --> 00:22:35,024 Are you okay? 267 00:22:35,841 --> 00:22:39,312 He's in the egg, which means... 268 00:22:41,046 --> 00:22:43,849 Noby honey... 269 00:22:48,269 --> 00:22:50,671 Go! Go! 270 00:22:52,379 --> 00:22:54,448 What's this? 271 00:22:55,480 --> 00:22:58,683 Hi Big G, what are you doing? 272 00:23:03,699 --> 00:23:06,770 That was expensive, you know? 273 00:23:08,376 --> 00:23:10,077 You're so cute! 274 00:23:11,336 --> 00:23:13,605 You just noticed? 275 00:23:14,850 --> 00:23:20,223 I just got this. It's crushed 276 00:23:20,280 --> 00:23:24,884 Sneech! I'll never let you go again! 277 00:23:24,887 --> 00:23:26,889 Okay? 278 00:23:28,693 --> 00:23:30,795 Help me! 279 00:23:32,223 --> 00:23:34,157 Why you running? 280 00:23:35,558 --> 00:23:37,893 Holy cow, that's strong. 281 00:23:38,193 --> 00:23:39,995 Phew, that was close. 282 00:23:40,533 --> 00:23:45,238 I don't think you should use it. 283 00:23:45,490 --> 00:23:46,491 Why not? 284 00:23:46,991 --> 00:23:50,328 You saw what happened. It's a bad idea. 285 00:23:50,351 --> 00:23:53,154 I wanna be popular too. 286 00:23:55,636 --> 00:23:58,206 Are you sure about this? 287 00:23:58,296 --> 00:23:59,297 Yes. 288 00:24:00,332 --> 00:24:02,133 Let's have Shizuka enter it here. 289 00:24:02,144 --> 00:24:04,146 How? 290 00:24:04,513 --> 00:24:06,782 - See you. - Yeah, see you. 291 00:24:12,534 --> 00:24:13,535 Yes, Doraemon! 292 00:24:14,275 --> 00:24:18,746 - What's that hole? - Anywhere Hole! 293 00:24:18,748 --> 00:24:21,251 It's connected to Shizuka's front door. 294 00:24:22,612 --> 00:24:27,717 That's great! Now we wait for 15 minutes, right? 295 00:24:27,845 --> 00:24:28,846 Go on and get out of here. 296 00:24:29,443 --> 00:24:34,048 I don't want her to see you by mistake. 297 00:24:39,322 --> 00:24:44,728 I can hardly wait for 15 minutes. When she comes out... 298 00:24:44,804 --> 00:24:47,506 Hey, Noby! 299 00:24:48,184 --> 00:24:50,186 Now what? 300 00:24:54,961 --> 00:24:57,797 That weird egg! It's Doraemon's, right? 301 00:24:57,901 --> 00:25:01,404 I need help! Do something! 302 00:25:01,523 --> 00:25:03,725 I'm busy right now. 303 00:25:03,837 --> 00:25:06,740 Big G right around the corner. 304 00:25:07,042 --> 00:25:09,811 Sunie-poo! Where are you? 305 00:25:13,474 --> 00:25:16,077 He's here! Move! 306 00:25:16,441 --> 00:25:18,043 Oh, I forgot! 307 00:25:18,142 --> 00:25:20,244 Shizuka! 308 00:25:24,254 --> 00:25:25,923 Go get Doraemon! 309 00:25:26,888 --> 00:25:31,525 - Where is he? - Go find him. 310 00:25:35,759 --> 00:25:38,463 There you are, Sunie-poo! 311 00:25:41,104 --> 00:25:44,307 You're my everything! 312 00:25:45,398 --> 00:25:47,100 Help! Mommy! 313 00:25:48,435 --> 00:25:53,139 Shizuka! 314 00:25:54,718 --> 00:25:58,255 Noby, What's going on? 315 00:26:05,616 --> 00:26:08,018 How could you let this happen? 316 00:26:08,402 --> 00:26:10,906 I told you it was a bad idea. 317 00:26:11,030 --> 00:26:13,032 Please! You have to put her back! 318 00:26:14,421 --> 00:26:19,125 What? This will fix her but... 319 00:26:19,189 --> 00:26:21,693 Ace? 320 00:26:23,412 --> 00:26:25,414 Don't you like me? 321 00:26:25,753 --> 00:26:27,654 Of course I do. 322 00:26:27,836 --> 00:26:30,840 I like you a lot too. 323 00:26:31,908 --> 00:26:36,780 But I don't want to rely on a gadget. 324 00:26:45,584 --> 00:26:47,986 He won't use a gadget... 325 00:26:50,830 --> 00:26:56,803 I like you even more than before. 326 00:26:56,851 --> 00:26:58,553 Ace... 327 00:27:03,517 --> 00:27:07,587 He's impressive. 328 00:27:07,626 --> 00:27:08,961 He's just too perfect. 329 00:27:10,175 --> 00:27:12,777 But me, on the other hand... 330 00:27:17,929 --> 00:27:22,466 You're klutzy and slow and you hate to study. 331 00:27:22,544 --> 00:27:23,545 Shut up. 332 00:27:24,042 --> 00:27:26,912 - Timid, lazy, dense. - Leave me alone. 333 00:27:26,942 --> 00:27:29,144 Bad at sports and a coward. 334 00:27:29,197 --> 00:27:31,199 Forgetful, unreliable, goof-off... 335 00:27:37,242 --> 00:27:41,913 You're so lame that you can't be compared to Ace. 336 00:27:43,874 --> 00:27:45,408 You don't have to be so mean. 337 00:27:46,183 --> 00:27:50,520 Now you know you can't make the gadgets do all the work. 338 00:27:50,596 --> 00:27:52,598 You yourself also have to make effort. 339 00:27:53,707 --> 00:27:56,610 Me, huh? 340 00:28:01,469 --> 00:28:05,340 - Galaxy! - Whoa! But that's... 341 00:28:08,014 --> 00:28:11,585 I'm not good at anything. 342 00:28:13,535 --> 00:28:17,839 If you don't at least try, you'll never change. 343 00:28:18,470 --> 00:28:20,805 You're okay with that? 344 00:28:28,440 --> 00:28:30,043 Good night. 345 00:28:44,671 --> 00:28:46,673 110 times 6 is... 346 00:28:50,301 --> 00:28:54,639 660. Yes! I'm right. 347 00:28:55,234 --> 00:29:02,342 Next. 120 divided by 6... This is hard. 348 00:29:02,642 --> 00:29:07,146 What's going on? Studying so early in the morning. 349 00:29:08,571 --> 00:29:12,174 Did I wake you? Sorry. 350 00:29:12,833 --> 00:29:14,834 I thought about it. 351 00:29:15,461 --> 00:29:20,466 I'm gonna try not to get a zero on my next test. 352 00:29:28,166 --> 00:29:31,669 Mom gave me more allowance today. 353 00:29:31,688 --> 00:29:34,191 Look. Noby's studying. 354 00:29:34,279 --> 00:29:39,985 Wow! I'm so impresses Noby! 355 00:29:40,530 --> 00:29:41,431 38. 356 00:29:41,469 --> 00:29:43,371 - 120 divided by 3. - 40. 357 00:29:43,504 --> 00:29:45,407 - 13 x 5. - 65. 358 00:29:45,534 --> 00:29:47,736 - 25 x 3. - 75. 359 00:29:47,810 --> 00:29:50,012 800. 360 00:29:56,372 --> 00:30:02,277 Good luck on your test tomorrow. I'm sure you'll do great. 361 00:30:12,619 --> 00:30:15,522 There you are. 362 00:30:15,951 --> 00:30:17,854 Here, Sneech. 363 00:30:18,399 --> 00:30:22,003 You're acting so weird, Noby. 364 00:30:22,781 --> 00:30:26,051 I'm not the guy I used to be. 365 00:30:26,612 --> 00:30:30,517 You better not get a good score. 366 00:30:31,420 --> 00:30:35,357 Then I'll apologize right now. Sorry. 367 00:30:35,797 --> 00:30:37,599 Okay, Start. 368 00:30:42,806 --> 00:30:44,608 Oh my God! No! 369 00:30:49,660 --> 00:30:53,297 Noby, you got a zero. 370 00:30:54,147 --> 00:30:58,552 - Again? - I'm sorry. 371 00:30:58,902 --> 00:31:02,673 At this rate, you'll flunk elementary school. 372 00:31:02,767 --> 00:31:06,171 I'm worried about your future. 373 00:31:07,334 --> 00:31:10,470 I'm so reassuring to have Noby in the same class. 374 00:31:11,669 --> 00:31:15,405 Don't be so smug. You only got 10 points 375 00:31:15,714 --> 00:31:17,783 It's not that different. 376 00:31:20,973 --> 00:31:23,877 Noby! 377 00:31:25,527 --> 00:31:28,362 - How was the test? - Don't ask. 378 00:31:28,440 --> 00:31:33,446 Come on. You studied so hard. I bet you did well. 379 00:31:33,487 --> 00:31:35,222 I'm not telling you. 380 00:31:35,690 --> 00:31:37,392 Don't be so shy. 381 00:31:37,775 --> 00:31:39,176 Allright. Bring-It-Bag! 382 00:31:41,434 --> 00:31:46,507 I'll just fetch the test paper from Noby's bag. 383 00:31:47,080 --> 00:31:50,483 What? Japanese Test? 384 00:31:50,490 --> 00:31:54,094 You were studying for a math test. 385 00:31:59,139 --> 00:32:01,641 I can't stand this! 386 00:32:02,137 --> 00:32:05,173 I can't stand myself anymore! 387 00:32:05,245 --> 00:32:07,147 Noby... 388 00:32:07,147 --> 00:32:09,449 Leave me alone. 389 00:32:14,863 --> 00:32:17,534 Be careful when you run! 390 00:32:17,946 --> 00:32:21,349 See what I mean? Are you okay? 391 00:32:21,350 --> 00:32:24,453 Come on, sweetie. 392 00:32:35,514 --> 00:32:37,718 I made up my mind. 393 00:32:39,512 --> 00:32:41,814 Hi, Noby. What are you doing? 394 00:32:47,072 --> 00:32:48,975 He's being weird. 395 00:32:49,862 --> 00:32:53,365 - Mom, I need a favor. - I'm not buying you anything. 396 00:32:53,463 --> 00:32:57,867 It's nothing like that. Let's move somewhere far away. 397 00:32:57,895 --> 00:33:02,367 Don't be silly. Why do we have to move? 398 00:33:02,422 --> 00:33:07,027 Then let me go study abroad. How about the U. S? 399 00:33:07,126 --> 00:33:11,231 Stop talking nonsense or you'll be in trouble. 400 00:33:14,727 --> 00:33:19,298 I'll just have to take matters into my own hands. 401 00:33:19,926 --> 00:33:25,465 Noby, you tried really hard. Don't worry about failing. 402 00:33:25,826 --> 00:33:29,730 If other people can do it, so can you. 403 00:33:29,802 --> 00:33:31,304 Here it is. 404 00:33:31,499 --> 00:33:33,701 Are you listening to me? 405 00:33:37,514 --> 00:33:40,417 It doesn't matter anymore. 406 00:33:41,642 --> 00:33:45,646 I'm giving up on marrying Shizuka. 407 00:33:45,937 --> 00:33:48,272 Why? You don't like her anymore? 408 00:33:48,615 --> 00:33:51,618 Yes I do! I like her a lot! 409 00:33:52,983 --> 00:33:57,087 She's everything to me. 410 00:33:57,863 --> 00:34:01,066 Then why? 411 00:34:01,333 --> 00:34:03,836 I thought hard about it? 412 00:34:03,892 --> 00:34:09,398 If she marries me, She'll be unhappy forever. 413 00:34:11,253 --> 00:34:15,992 Until now, I only thought about myself. 414 00:34:16,050 --> 00:34:22,055 But If I really do care about Shizuka... 415 00:34:22,112 --> 00:34:24,615 ...she's better of without me. 416 00:34:27,495 --> 00:34:32,100 It's hard saying goodbye. But... 417 00:34:32,741 --> 00:34:38,047 It's harder thinking that I'll be making her unhappy. 418 00:34:42,263 --> 00:34:44,332 Shizuka! Nobiy is here! 419 00:34:44,848 --> 00:34:46,050 I'm taking a bath. 420 00:34:46,426 --> 00:34:50,431 I just came to return some books. 421 00:34:53,102 --> 00:34:56,405 I'll always be wishing for Shizuka's happiness. 422 00:34:59,125 --> 00:35:03,596 Tell her I said goodbye. 423 00:35:03,934 --> 00:35:05,636 Noby? 424 00:35:15,950 --> 00:35:18,285 I'm doing the right thing. 425 00:35:18,481 --> 00:35:20,684 Noby! 426 00:35:27,392 --> 00:35:31,364 What's the matter? Are you angry at me? 427 00:35:31,440 --> 00:35:32,441 Don't ask. 428 00:35:32,786 --> 00:35:35,789 We better not see each other anymore. 429 00:35:35,905 --> 00:35:39,108 I won't leave until you say why. 430 00:35:39,154 --> 00:35:42,358 What am I supposed to do?! 431 00:35:44,499 --> 00:35:46,501 I'll make her hate me. 432 00:35:57,239 --> 00:35:59,040 Jerk! 433 00:36:00,961 --> 00:36:03,131 I hate you. 434 00:36:06,516 --> 00:36:10,153 He's really serious. 435 00:36:10,181 --> 00:36:13,084 I can't believe he did that. 436 00:36:20,805 --> 00:36:24,543 I'm doing the right thing. But it's tough. 437 00:36:26,275 --> 00:36:28,778 Noby, what are you doing? 438 00:36:30,153 --> 00:36:33,556 Ace! You're a good guy. 439 00:36:33,573 --> 00:36:36,277 Take good care of Shizuka. 440 00:36:44,370 --> 00:36:50,077 Nobiy, want a yummy bun? These are especially good. 441 00:36:50,133 --> 00:36:52,134 No! I'm not in the mood. 442 00:36:52,747 --> 00:36:55,617 - Just a bite. - I'm not like you. 443 00:36:55,710 --> 00:36:56,712 Just eat it! 444 00:36:57,250 --> 00:36:59,652 I said, I don't want it! 445 00:36:59,730 --> 00:37:02,433 I don't usually share my yummy buns! 446 00:37:03,108 --> 00:37:06,611 Noby's acting real weird. 447 00:37:06,923 --> 00:37:09,125 I agree. 448 00:37:09,451 --> 00:37:13,322 Noby's really depressed about getting a zero on that test. 449 00:37:14,058 --> 00:37:15,226 I would be too. 450 00:37:15,345 --> 00:37:17,848 If Mr. S told me I might flunk... 451 00:37:19,472 --> 00:37:23,509 ...I'd be hating life. 452 00:37:23,518 --> 00:37:27,621 Tell her I said goodbye. 453 00:37:28,266 --> 00:37:29,268 Oh, no. 454 00:37:33,049 --> 00:37:35,852 - Noby! - It's Shizuka! 455 00:37:35,926 --> 00:37:39,731 - I know you're there! - Yikes!! 456 00:37:39,768 --> 00:37:42,570 - Come here - What should I do? 457 00:37:42,612 --> 00:37:46,316 - Noby! - I have to make her hate me. 458 00:37:46,341 --> 00:37:48,142 Don't be stupid. 459 00:37:48,151 --> 00:37:51,455 That would put me in a tight spot as well. 460 00:37:51,527 --> 00:37:54,029 Just do something! 461 00:37:56,298 --> 00:37:59,568 - If you insist... - Hurry up!! 462 00:37:59,637 --> 00:38:03,141 Despica-portion! This should do it. 463 00:38:03,237 --> 00:38:06,540 Noby! Shizuka is here! 464 00:38:06,847 --> 00:38:10,683 It'll make Shizuka hate you. So will everyone else too. 465 00:38:10,879 --> 00:38:14,884 Got it? One sip was enough! 466 00:38:20,989 --> 00:38:24,994 Nothing's happening. 467 00:38:31,935 --> 00:38:35,973 What's wrong, Doraemon? 468 00:38:38,254 --> 00:38:42,858 Doraemon? 469 00:38:47,638 --> 00:38:49,672 I don't feel well. 470 00:38:51,514 --> 00:38:55,051 I can't stand it, Just being close to you... 471 00:38:55,705 --> 00:38:58,408 You make me sick! 472 00:39:08,185 --> 00:39:14,991 I drank too much. I feel sick. 473 00:39:15,003 --> 00:39:17,206 Help! 474 00:39:17,256 --> 00:39:19,358 Oh, no... 475 00:39:32,327 --> 00:39:34,429 I'm going to die. 476 00:39:57,914 --> 00:40:01,618 Noby... 477 00:40:05,563 --> 00:40:08,165 Shizuka... 478 00:40:12,019 --> 00:40:15,222 Get it out. You'll feel better. 479 00:40:16,636 --> 00:40:17,637 Go on. 480 00:40:24,584 --> 00:40:28,855 How odd... Why was I running? 481 00:40:29,942 --> 00:40:33,547 Phew. I feel better. 482 00:40:33,607 --> 00:40:37,611 I thought you poisoned yourself. 483 00:40:40,548 --> 00:40:44,720 Were you that worried about me? 484 00:40:44,800 --> 00:40:48,203 Of course I was! You're my friend! 485 00:40:48,296 --> 00:40:51,900 And don't be so weak! It's just Mr. S! 486 00:40:54,419 --> 00:40:55,553 You jerk. 487 00:40:56,296 --> 00:40:58,598 Jerk. 488 00:40:58,642 --> 00:41:03,647 Oh, boy... that was really tough. 489 00:41:03,715 --> 00:41:07,219 Oh my God! Why?!? 490 00:41:09,018 --> 00:41:11,920 She was so mad at me. 491 00:41:17,756 --> 00:41:20,391 The stars are so pretty tonight. 492 00:41:25,719 --> 00:41:27,521 What's the matter? 493 00:41:28,066 --> 00:41:33,138 You see, because of today's events, your future has started to... 494 00:41:33,169 --> 00:41:34,170 I'm not telling you. 495 00:41:35,332 --> 00:41:36,868 What are you talking about? 496 00:41:37,128 --> 00:41:40,498 Nothing. If I tell you, you'll get lazy. 497 00:41:40,506 --> 00:41:44,009 Oh, come on. Tell me. Just a little bit. 498 00:41:47,979 --> 00:41:50,514 - Tell me! - Why should I? 499 00:41:50,582 --> 00:41:53,785 - I said tell me! - That tickles. 500 00:41:55,129 --> 00:41:57,298 It's dangerous up here. 501 00:41:57,306 --> 00:41:58,308 You're right. 502 00:41:59,088 --> 00:42:02,992 When your future is starting to look good... 503 00:42:02,994 --> 00:42:05,296 What? Look good? 504 00:42:05,839 --> 00:42:07,841 Wanna take a peek? 505 00:42:07,862 --> 00:42:10,466 Oh yeah! 506 00:42:11,586 --> 00:42:14,789 Where did it go? Let me see. 507 00:42:14,810 --> 00:42:15,811 Here it is! 508 00:42:16,045 --> 00:42:18,314 At this point... 509 00:42:18,794 --> 00:42:20,530 ...this is your future. 510 00:42:26,086 --> 00:42:27,420 A grown-up Shizuka. 511 00:42:28,259 --> 00:42:29,460 She's so pretty. 512 00:42:30,240 --> 00:42:34,612 The boy gettng a spanking looks exactly like you. 513 00:42:34,619 --> 00:42:36,521 That means... 514 00:42:39,347 --> 00:42:42,919 I must have married... 515 00:42:43,463 --> 00:42:45,565 Shizuka!? 516 00:42:52,290 --> 00:42:56,194 Yes! Yes! 517 00:42:56,252 --> 00:42:58,254 This is awesome!! 518 00:42:58,970 --> 00:43:03,308 Thank you, Doraemon. I owe everything to you. 519 00:43:03,897 --> 00:43:06,266 You're wrong, Noby. 520 00:43:06,770 --> 00:43:09,172 Out of the millions of possibilities... 521 00:43:09,657 --> 00:43:12,759 ...you grabbed the opportunity. 522 00:43:12,818 --> 00:43:15,522 My future changed. 523 00:43:15,610 --> 00:43:17,912 Your new future. 524 00:43:17,931 --> 00:43:22,535 Yeah, my new future. 525 00:43:22,538 --> 00:43:27,744 Your kindness is about to change the future. 526 00:43:36,985 --> 00:43:39,320 Will you marry me? 527 00:43:39,390 --> 00:43:41,392 Yes, I'd love to. 528 00:43:41,413 --> 00:43:47,620 You're proposing to her?! That's not fair! 529 00:43:54,591 --> 00:43:58,596 No, Noby. We're practicing for Cinderella. 530 00:43:58,912 --> 00:44:01,648 We're putting on a play. 531 00:44:03,606 --> 00:44:04,606 What? 532 00:44:05,298 --> 00:44:07,668 It's not working. 533 00:44:08,743 --> 00:44:11,379 Actually I was surprised too. 534 00:44:11,451 --> 00:44:14,921 Why would Shizuka marry you? 535 00:44:15,001 --> 00:44:18,004 There's so many better guys out there. 536 00:44:18,006 --> 00:44:19,008 Watch it! 537 00:44:19,704 --> 00:44:23,108 When my future was starting to look good... 538 00:44:24,518 --> 00:44:28,489 She might end up marrying Ace. 539 00:44:29,110 --> 00:44:33,181 If you're that worried, let's watch Time TV. 540 00:44:35,113 --> 00:44:37,115 You're supposed to get engaged... 541 00:44:37,802 --> 00:44:41,407 ...14 years from now on Oct 25. 542 00:44:41,922 --> 00:44:44,758 So let's see what happened a little before that. 543 00:44:44,788 --> 00:44:46,790 Are you serious? 544 00:44:52,674 --> 00:44:55,377 That's you grown up. 545 00:44:55,678 --> 00:44:57,913 Same as ever. 546 00:44:58,458 --> 00:45:01,462 Mountain climbing? 547 00:45:01,535 --> 00:45:04,138 Are you going or not? 548 00:45:04,597 --> 00:45:05,598 That's Shizuka. 549 00:45:05,737 --> 00:45:09,140 I want to. But I hate climbing. 550 00:45:09,222 --> 00:45:11,725 I would if the mountain's flat. 551 00:45:12,778 --> 00:45:14,112 You need to grow up. 552 00:45:14,951 --> 00:45:18,354 Whatever. I'll take another friend. 553 00:45:24,916 --> 00:45:27,585 I can't watch this. Fast forward it. 554 00:45:30,259 --> 00:45:31,260 What? 555 00:45:31,654 --> 00:45:33,456 Shizuka's alone. 556 00:45:33,507 --> 00:45:35,510 She must have gotten separated in the blizzard. 557 00:45:36,121 --> 00:45:39,024 - She's in trouble! - You're right. 558 00:45:39,093 --> 00:45:41,595 What's grown-up Noby doing? 559 00:45:42,425 --> 00:45:45,229 In bed with a cold. 560 00:45:45,304 --> 00:45:47,406 Oh, man. 561 00:45:48,589 --> 00:45:52,893 Wait. I got it! 562 00:45:53,180 --> 00:45:55,316 Time Kerchief, please. 563 00:45:55,721 --> 00:45:58,790 What are you gonna do with it? 564 00:45:58,862 --> 00:46:01,965 This fast forward things, right? 565 00:46:06,536 --> 00:46:08,037 14 years from now. 566 00:46:08,103 --> 00:46:12,107 I'll ride the Time Machine and go save Shizuka. 567 00:46:12,161 --> 00:46:14,363 Are you okay, Shizuka? 568 00:46:15,062 --> 00:46:21,803 You're wonderful, Noby! And we'll get married. 569 00:46:23,285 --> 00:46:25,687 Will it work that well? 570 00:46:26,047 --> 00:46:29,050 I'll go get ready! 571 00:46:29,361 --> 00:46:31,763 I'm ready. 572 00:46:31,857 --> 00:46:33,158 Come on. Let's go to the future. 573 00:46:36,022 --> 00:46:37,523 Wait a second. 574 00:46:37,860 --> 00:46:40,363 You're not thinking thoroughly. 575 00:46:40,380 --> 00:46:44,083 Using the Time Machine could change the future again. 576 00:46:44,530 --> 00:46:45,931 What? 577 00:46:45,972 --> 00:46:49,276 It doesn't necessarily change for the better. 578 00:46:50,225 --> 00:46:53,361 You're so dramatic. 579 00:46:53,441 --> 00:46:55,343 I have to hurry and go save her. 580 00:47:00,006 --> 00:47:05,244 Hang on tight. If you fall off, you'll be lost forever in time. 581 00:47:05,512 --> 00:47:08,748 Okay. Here we go then. 582 00:47:27,218 --> 00:47:30,655 My house is a public toilet. 583 00:47:30,707 --> 00:47:34,011 The neighborhood turned into a park. 584 00:47:35,141 --> 00:47:36,142 Everything's so different. 585 00:47:37,062 --> 00:47:40,965 Let's go. Get out Anywhere Door. 586 00:47:41,060 --> 00:47:44,665 You make me work hard. 587 00:47:45,510 --> 00:47:48,413 Take me to Shizuka! 588 00:47:54,005 --> 00:47:55,807 There she is! 589 00:47:56,616 --> 00:48:01,420 You stay behind. I'm going to save her without your help. 590 00:48:01,838 --> 00:48:04,341 Shizuka! 591 00:48:04,746 --> 00:48:06,648 Good luck. 592 00:48:15,913 --> 00:48:18,315 Shizuka! 593 00:48:20,985 --> 00:48:22,987 It can't be... 594 00:48:23,263 --> 00:48:24,665 Shizu! 595 00:48:24,815 --> 00:48:27,752 The cottage is still far away. 596 00:48:28,896 --> 00:48:29,897 Shi! 597 00:48:30,689 --> 00:48:35,026 It's been 3 hours since we got separated. 598 00:48:37,274 --> 00:48:41,411 Shizuka, you okay?! 599 00:48:42,262 --> 00:48:44,264 It's me, Noby. 600 00:48:47,049 --> 00:48:50,421 Noby? Why are you here? 601 00:48:51,243 --> 00:48:53,312 It doesn't matter. 602 00:48:53,362 --> 00:48:56,365 Everything will be fine now that I'm here. 603 00:48:56,397 --> 00:49:00,402 When you're lost in a snowstorm, don't walk around blind. 604 00:49:00,422 --> 00:49:04,325 First of all, check the map. This is the iron rule. 605 00:49:07,904 --> 00:49:09,506 Uh-oh... 606 00:49:10,431 --> 00:49:14,901 That's a world map. That's so you. 607 00:49:16,576 --> 00:49:21,514 This Auto Compass will show us the direction. 608 00:49:21,600 --> 00:49:23,602 That's convenient. 609 00:49:29,130 --> 00:49:31,867 - Are you okay? - Yeah. 610 00:49:32,906 --> 00:49:38,644 When we were kids, Doraemon would come to your recue at times like this. 611 00:49:40,712 --> 00:49:42,615 What did you say? 612 00:49:42,936 --> 00:49:46,339 I wonder how Doraemon is doing. 613 00:49:47,478 --> 00:49:50,014 Probably taking a nap or something. 614 00:49:52,153 --> 00:49:54,789 Oh, Noby... You're so silly. 615 00:49:54,983 --> 00:49:57,986 Just like a kid. 616 00:49:58,071 --> 00:49:59,072 Kid?! She knows?! 617 00:50:00,390 --> 00:50:03,294 There's a cave. Let's take a break. 618 00:50:05,998 --> 00:50:09,134 We have to make sure we don't freeze to death. 619 00:50:09,548 --> 00:50:11,783 Let's start a fire. 620 00:50:13,774 --> 00:50:15,910 The matches are wet. 621 00:50:16,299 --> 00:50:19,402 No worries. I know how to start a fire. 622 00:50:20,450 --> 00:50:23,853 I just have to rub 2 sticks together. 623 00:50:23,910 --> 00:50:25,713 Now's my chance. 624 00:50:25,728 --> 00:50:27,329 I have to... 625 00:50:27,422 --> 00:50:30,324 Impress her. 626 00:50:30,393 --> 00:50:32,795 It's not working. 627 00:50:33,508 --> 00:50:35,611 Want my lighter? 628 00:50:41,272 --> 00:50:43,074 Why didn't you tell me? 629 00:50:45,117 --> 00:50:47,153 I didn't want to interrupt. 630 00:50:51,408 --> 00:50:53,410 Do you have a cold? 631 00:50:53,838 --> 00:50:57,509 I don't feel too well but it's no big deal. 632 00:50:58,458 --> 00:51:00,727 She caught it from the grown-up Noby. 633 00:51:01,163 --> 00:51:03,132 Nothing. 634 00:51:03,574 --> 00:51:08,413 When you came to see me, I must have given it to you. 635 00:51:09,099 --> 00:51:13,003 It's my fault. I don't take good care of myself. 636 00:51:17,601 --> 00:51:20,538 Wear this. I'll be fine. 637 00:51:22,641 --> 00:51:24,242 It's wet. 638 00:51:24,604 --> 00:51:27,739 Your clothes must be wet too. Aren't you cold? 639 00:51:28,678 --> 00:51:31,882 Now that you mention it... I'm cold. 640 00:51:31,997 --> 00:51:34,199 You better take them off. 641 00:51:34,225 --> 00:51:35,226 I don't have change. 642 00:51:37,615 --> 00:51:39,416 I have an emergency blanket. 643 00:51:40,199 --> 00:51:41,201 Thanks. 644 00:51:47,754 --> 00:51:49,756 This is really warm. 645 00:51:50,109 --> 00:51:51,511 I'm glad. 646 00:52:08,115 --> 00:52:11,118 Is your cold getting worse? 647 00:52:11,169 --> 00:52:16,074 What should we do? You could die! 648 00:52:16,151 --> 00:52:19,855 Don't say that. 649 00:52:20,288 --> 00:52:21,890 You really haven't changed at all. 650 00:52:22,675 --> 00:52:28,081 I worry about you. You need someone to look after you. 651 00:52:28,257 --> 00:52:38,567 Yeah... allright. The answer to your question is... 652 00:52:38,579 --> 00:52:40,081 Yes. 653 00:52:42,913 --> 00:52:47,652 I thought you'd be happier. 654 00:52:51,088 --> 00:52:54,191 Shizuka! 655 00:52:54,238 --> 00:52:57,008 What should I do? 656 00:52:57,064 --> 00:53:01,168 Help, Help, Doraemon! 657 00:53:01,711 --> 00:53:02,712 Doraemon!! 658 00:53:07,468 --> 00:53:10,738 This nice weather is making me drowsy. 659 00:53:11,138 --> 00:53:13,240 Shizuka! 660 00:53:15,757 --> 00:53:18,560 I'll take her to Anywhere Door. 661 00:53:28,294 --> 00:53:30,096 This yummy bun is so yummy... 662 00:53:31,301 --> 00:53:33,570 I'll share one with you... 663 00:53:43,241 --> 00:53:46,444 It should be somewhere around here. 664 00:53:51,494 --> 00:53:55,965 Warning. Pulse rate is dropping. Contact a physician immediately. 665 00:53:56,568 --> 00:53:57,569 Oh, no! 666 00:54:01,070 --> 00:54:02,471 Ha! The Auto Compass! 667 00:54:15,565 --> 00:54:16,966 I twisted my ankle. 668 00:54:18,448 --> 00:54:22,185 I even lost my glasses. Ican't see anything. 669 00:54:22,279 --> 00:54:25,682 Using the Time Machine could change the future again. 670 00:54:25,748 --> 00:54:29,751 Oh my God! What should I do?! 671 00:54:30,572 --> 00:54:33,543 It doesn't necessarily change for the better. 672 00:54:33,775 --> 00:54:35,644 This isn't ehat I wanted! 673 00:54:36,086 --> 00:54:38,889 Please! Shizuka will die! 674 00:54:38,975 --> 00:54:41,177 I'll study! I'll do anything! 675 00:54:41,254 --> 00:54:42,655 I'll change! 676 00:54:43,873 --> 00:54:46,108 What are you doing?! 677 00:54:49,865 --> 00:54:51,800 I didn't think thoroughly. 678 00:54:59,099 --> 00:55:00,100 It's my fault. 679 00:55:00,921 --> 00:55:03,290 I have to do something by myself. 680 00:55:03,306 --> 00:55:05,509 There must be a way. 681 00:55:11,088 --> 00:55:13,122 I have to believe in him 682 00:55:16,737 --> 00:55:20,507 The watch is still working. 683 00:55:20,858 --> 00:55:23,460 I memorized the time and the year right now. 684 00:55:23,466 --> 00:55:25,568 Now it's up to the grown-up Noby. I'll believe in myself. 685 00:55:25,602 --> 00:55:29,807 Go! This memory! Please, future me! 686 00:55:29,815 --> 00:55:31,917 Remember this incindent! 687 00:55:32,512 --> 00:55:38,752 I wouldn't forget the biggest crisis of my life! 688 00:55:39,253 --> 00:55:41,222 Go! Go! 689 00:55:41,247 --> 00:55:42,247 Go! 690 00:55:43,092 --> 00:55:44,894 This memory! 691 00:56:40,830 --> 00:56:41,831 Hey! 692 00:56:42,919 --> 00:56:43,920 Hey! 693 00:56:44,545 --> 00:56:47,481 The memory reached him! 694 00:56:49,610 --> 00:56:52,546 Hey! You guys okay?! 695 00:57:09,573 --> 00:57:10,574 You remembered. 696 00:57:11,472 --> 00:57:16,711 Yeah. I was in bed with a cold and suddenly remembered. 697 00:57:17,127 --> 00:57:20,631 It's like the memory flew into my head. 698 00:57:20,668 --> 00:57:21,669 It felt weird. 699 00:57:23,435 --> 00:57:26,772 I didn't know why I had forgotten it. 700 00:57:27,536 --> 00:57:32,941 Then I couldn't sit still anymore and rushed to come here. 701 00:57:33,375 --> 00:57:35,376 I was scared. 702 00:57:37,786 --> 00:57:41,189 You're okay now. Your plan worked. 703 00:57:41,844 --> 00:57:45,147 It's weird saying this to myself but... 704 00:57:45,240 --> 00:57:48,143 Thanks for believing in me. 705 00:57:52,345 --> 00:57:54,948 I only had me to rely on. 706 00:57:55,516 --> 00:57:58,687 Thanks for relying on me. 707 00:58:00,941 --> 00:58:04,377 Now let's hurry. I'm worried about Shizuka. 708 00:58:20,514 --> 00:58:21,515 He's back. 709 00:58:28,134 --> 00:58:32,673 - How is she? - She was in real danger. 710 00:58:32,719 --> 00:58:36,222 But she's okay. She'll be fine. 711 00:58:36,391 --> 00:58:38,793 Thanks to you. 712 00:58:38,966 --> 00:58:41,570 That's great. 713 00:58:43,729 --> 00:58:45,731 Huh? 714 00:58:45,821 --> 00:58:46,822 Doraemon. 715 00:58:48,513 --> 00:58:51,016 - Yeah. - Shall I go get him? 716 00:58:53,544 --> 00:58:55,846 No, Don't. 717 00:58:56,691 --> 00:58:58,693 Why not? 718 00:58:59,769 --> 00:59:02,505 Doraemon is your... 719 00:59:03,415 --> 00:59:06,118 My friend from childhood. 720 00:59:06,407 --> 00:59:09,543 Cherish your time with him. 721 00:59:13,404 --> 00:59:16,807 I should go home. I feel a fever coming on. 722 00:59:16,814 --> 00:59:22,420 Yeah. Um... Thanks, me. 723 00:59:22,514 --> 00:59:24,416 Take car, me. 724 00:59:24,437 --> 00:59:25,437 See ya. 725 00:59:26,265 --> 00:59:31,070 The grown-up Shizuka said something before she passed out! 726 00:59:31,608 --> 00:59:33,610 She said something? 727 00:59:34,230 --> 00:59:36,800 She said her answer is yes! 728 00:59:36,839 --> 00:59:40,042 Her answer is yes? 729 00:59:40,934 --> 00:59:42,936 What?! 730 00:59:45,441 --> 00:59:47,544 Again... 731 00:59:48,283 --> 00:59:50,151 Tell me again! 732 00:59:50,414 --> 00:59:55,418 The grown-up Shizuka said her answer to your question is yes. 733 00:59:56,704 --> 01:00:00,508 That's... That's... 734 01:00:00,590 --> 01:00:02,792 That's! 735 01:00:02,854 --> 01:00:07,559 Ouch! What's the matter? 736 01:00:07,655 --> 01:00:14,061 Yes!! Are you sure she said that? 737 01:00:14,168 --> 01:00:16,169 I don't get it. 738 01:00:18,477 --> 01:00:22,413 I proposed to her. 739 01:00:23,108 --> 01:00:26,044 I'm impressed by me, Noby. 740 01:00:26,471 --> 01:00:30,409 She didn't give me an answer for a long time. 741 01:00:34,226 --> 01:00:36,161 Are you okay? 742 01:00:37,101 --> 01:00:41,106 I have to go. I have to go see Shizuka. 743 01:00:44,122 --> 01:00:46,425 Shizuka!! 744 01:00:47,715 --> 01:00:51,219 He completely lost his cool just because she said yes. 745 01:00:51,304 --> 01:00:53,406 He proposed and she said yes... 746 01:00:57,417 --> 01:00:59,652 We're getting married? 747 01:01:04,132 --> 01:01:07,635 Doraemon! 748 01:01:08,481 --> 01:01:12,286 What? Are you serious? 749 01:01:12,324 --> 01:01:14,025 Really? Really? 750 01:01:14,393 --> 01:01:18,530 Yes! That's wonderful! 751 01:01:19,778 --> 01:01:23,883 Noby, that's great! I'm so happy for you! 752 01:01:23,939 --> 01:01:31,446 Wow! You're amazing! 753 01:01:38,398 --> 01:01:42,001 - Shall we go watch? - Yeah. Let's. 754 01:01:46,486 --> 01:01:48,956 The wedding! 755 01:01:50,615 --> 01:01:55,387 - We're here. - Today's your wedding. 756 01:01:55,401 --> 01:01:58,203 I'm getting nervous. 757 01:01:58,266 --> 01:02:01,369 Look. 758 01:02:01,432 --> 01:02:03,334 On the way to the wedding. 759 01:02:03,352 --> 01:02:05,454 Let's follow! We need Hopters! 760 01:02:06,209 --> 01:02:08,010 Here. 761 01:02:11,830 --> 01:02:13,231 He's in a rush. 762 01:02:13,237 --> 01:02:17,442 Probably running late even on a day like this. 763 01:02:24,429 --> 01:02:27,566 Wow, This is the future world. 764 01:02:29,341 --> 01:02:30,542 Naby, watch out! 765 01:02:39,906 --> 01:02:42,108 - Behind you! - Behind me? 766 01:03:05,068 --> 01:03:07,570 Sorry. 767 01:03:07,970 --> 01:03:09,671 Let's go. 768 01:03:23,900 --> 01:03:25,901 I'm oby Nobi! I'm sorry I'm late! 769 01:03:28,206 --> 01:03:32,478 Your ceremony is scheduled for tomorrow. 770 01:03:32,659 --> 01:03:34,661 What? 771 01:03:36,100 --> 01:03:39,036 The wedding is tomorrow. 772 01:03:39,063 --> 01:03:42,666 You may be older but you haven't changed. 773 01:03:42,734 --> 01:03:45,937 Then why did we arrive today? 774 01:03:46,832 --> 01:03:48,667 I made a mistake. 775 01:03:49,157 --> 01:03:51,092 See? Everyone makes mistakes. 776 01:03:51,109 --> 01:03:56,114 But now that we're here let's stay and watch you. 777 01:03:56,155 --> 01:03:58,157 Yeah. 778 01:04:00,783 --> 01:04:02,484 Hi, Sneech. 779 01:04:02,567 --> 01:04:05,771 Where are you? Tonight's your bachelor party. 780 01:04:05,830 --> 01:04:08,633 At Big G's house. 781 01:04:08,668 --> 01:04:09,669 Oh, yeah. 782 01:04:14,492 --> 01:04:19,932 I still can't believe it. You're getting married tomorrow. 783 01:04:20,020 --> 01:04:25,525 I bet Shizuka is gonna look so pretty tomorrow. 784 01:04:25,543 --> 01:04:28,146 We all had crushes on her. 785 01:04:29,405 --> 01:04:32,976 But she fell for you. 786 01:04:33,036 --> 01:04:35,138 Make her happy, okay? 787 01:04:35,667 --> 01:04:37,570 Yeah. 788 01:04:37,882 --> 01:04:42,587 I wish I were the one to make her happy. 789 01:04:43,964 --> 01:04:47,735 But she said I can do everything on my own. 790 01:04:47,811 --> 01:04:51,515 I see. You too, Ace? 791 01:04:51,559 --> 01:04:55,963 - Noby! Stay right there! - Yeah, stay there. 792 01:04:55,971 --> 01:05:00,977 If it was Ace, I could give up. But why you? 793 01:05:01,060 --> 01:05:03,462 You're just Noby. 794 01:05:03,860 --> 01:05:06,896 You're so lucky. 795 01:05:06,973 --> 01:05:09,176 That hurts, Big G. 796 01:05:09,475 --> 01:05:11,477 What's so funny? 797 01:05:11,857 --> 01:05:14,592 Keep it down! I have a deadline! 798 01:05:14,696 --> 01:05:15,397 Little G. 799 01:05:15,522 --> 01:05:18,225 Hi, Little G. Long time no see. 800 01:05:18,517 --> 01:05:21,053 Noby, congratulations. You're getting married. 801 01:05:21,471 --> 01:05:23,740 She became a manga artist. 802 01:05:23,914 --> 01:05:28,785 If you make Shizuka cry, my pen will coming after you. 803 01:05:29,395 --> 01:05:34,301 I know, I know. Thank you. 804 01:05:34,436 --> 01:05:36,237 I look so happy. 805 01:05:36,734 --> 01:05:38,502 You're practically drooling. 806 01:05:40,379 --> 01:05:42,315 I can't watch anymore. 807 01:05:42,592 --> 01:05:44,394 I wonder what Shizuka is doing. 808 01:05:44,491 --> 01:05:48,495 Probably crying about her hasty decision to say yes. 809 01:05:48,775 --> 01:05:52,680 Thanks a lot. Now I have to go see. 810 01:05:52,769 --> 01:05:54,470 Wait! 811 01:05:59,909 --> 01:06:00,910 Come in. 812 01:06:02,840 --> 01:06:08,346 Dad, I'm going to sleep now. Good night. 813 01:06:09,506 --> 01:06:11,508 Good night. 814 01:06:12,250 --> 01:06:14,486 She seems down. 815 01:06:14,523 --> 01:06:17,425 You can't blame her. She's marrying you. 816 01:06:19,382 --> 01:06:20,383 Good night. 817 01:06:23,525 --> 01:06:27,797 That's it? But she's getting married tomorrow... 818 01:06:27,832 --> 01:06:31,035 It's hard to talk at times like this. 819 01:06:31,091 --> 01:06:32,993 Truth Transmitter. 820 01:06:34,049 --> 01:06:36,185 If someone has something they're holding back... 821 01:06:36,254 --> 01:06:39,757 ...this makes them want to get it off their chest. 822 01:06:40,909 --> 01:06:42,811 Dad! 823 01:06:44,547 --> 01:06:47,250 I want to call off the wedding. 824 01:06:47,845 --> 01:06:49,847 - Why?! - Dad... 825 01:06:50,473 --> 01:06:51,474 What's wrong? 826 01:06:52,221 --> 01:06:55,090 You'll miss me when I'm gone. 827 01:06:55,473 --> 01:06:57,543 Of course I will. 828 01:06:57,833 --> 01:07:02,470 You and mom have taken such good care of me. 829 01:07:02,485 --> 01:07:04,387 But me... 830 01:07:04,431 --> 01:07:08,035 I haven't done anything for you in return. 831 01:07:10,428 --> 01:07:12,396 Don't be silly. 832 01:07:12,398 --> 01:07:17,336 You've given us so many wonderful things. 833 01:07:18,031 --> 01:07:19,833 I have? 834 01:07:20,397 --> 01:07:23,199 So many I lost count. 835 01:07:23,505 --> 01:07:28,743 Your first gift was that you were born. 836 01:07:28,845 --> 01:07:30,447 It was 3 am. 837 01:07:31,343 --> 01:07:35,147 Your first cry sounded like an angel's trumpet. 838 01:07:35,814 --> 01:07:39,751 The most beautiful music I've ever heard. 839 01:07:39,950 --> 01:07:44,087 When I left the hospital, the sky was beginning to light up. 840 01:07:45,205 --> 01:07:50,076 But there were still stars scattered in the sky. 841 01:07:50,523 --> 01:07:52,659 In this vast universe... 842 01:07:53,360 --> 01:07:57,597 ...a new life was born carrying my blood. 843 01:07:57,602 --> 01:08:04,042 I was so moved that I couldn't stop crying. 844 01:08:04,495 --> 01:08:07,698 And everyday, every year since then... 845 01:08:07,995 --> 01:08:15,703 All the happy memories. We can't ask for anything better. 846 01:08:15,725 --> 01:08:20,029 We'll miss you but those memories will keep us happy. 847 01:08:20,082 --> 01:08:24,487 You don't have to worry. 848 01:08:24,586 --> 01:08:27,489 I'm afraid. 849 01:08:27,517 --> 01:08:29,619 Will we be all right? 850 01:08:29,681 --> 01:08:34,186 Sure you will be. Have faith in Noby. 851 01:08:34,242 --> 01:08:38,947 You were right in choosing him. 852 01:08:38,998 --> 01:08:43,001 He's an ordinary guy with no particular talent. 853 01:08:43,154 --> 01:08:48,860 But he wants people to be happy and cries for their pain. 854 01:08:48,871 --> 01:08:53,475 That's what makes a good human being. 855 01:08:53,542 --> 01:08:59,048 I'm confident he will make you happy. 856 01:08:59,066 --> 01:09:04,071 And I'm proud of you for choosing him. 857 01:09:04,162 --> 01:09:09,568 Don't worry. Everything will work out fine. 858 01:09:11,779 --> 01:09:13,180 Okay. 859 01:09:17,080 --> 01:09:21,484 Why don't we watch the wedding on another day? 860 01:09:21,766 --> 01:09:26,538 Yeah. Let's go back to the present day. 861 01:09:26,583 --> 01:09:29,086 I miss Shizuka, the one in my era. 862 01:09:38,944 --> 01:09:42,315 What's up? What's so urgent? 863 01:09:42,445 --> 01:09:44,647 - Shizuka... - Noby? 864 01:09:46,944 --> 01:09:51,616 I'll make you happy. Forever and ever! 865 01:09:51,853 --> 01:09:56,157 I promise you. 866 01:10:01,911 --> 01:10:04,813 You're so slow, Doraemon! 867 01:10:10,725 --> 01:10:12,628 Doraemon... 868 01:10:14,872 --> 01:10:16,806 Can I borrow a Hopter? 869 01:10:17,080 --> 01:10:20,116 Okay, here. 870 01:10:23,534 --> 01:10:24,535 Come here. 871 01:10:25,451 --> 01:10:26,451 What is it? 872 01:10:27,392 --> 01:10:28,393 You see... 873 01:10:30,312 --> 01:10:32,515 Right now... 874 01:10:34,538 --> 01:10:36,540 I'm... 875 01:10:39,709 --> 01:10:42,411 Just say it. 876 01:10:42,419 --> 01:10:47,225 I'm so super happy that I want... 877 01:10:47,288 --> 01:10:50,291 ...the whole world to know! 878 01:10:55,973 --> 01:11:01,345 Noby's happiness confirmed. Mission Program accomplished. 879 01:11:01,365 --> 01:11:04,869 Return to the future in 48 hours. 880 01:11:05,421 --> 01:11:08,957 Oh, yeah. That's how Soby programmed it. 881 01:11:13,210 --> 01:11:15,813 I'm so glad. 882 01:11:15,905 --> 01:11:19,308 I'm relieved. 883 01:11:19,406 --> 01:11:22,909 Now I can finally go back. 884 01:11:24,784 --> 01:11:26,786 You really are... 885 01:11:27,814 --> 01:11:29,283 ...klutzy and slow. 886 01:11:30,373 --> 01:11:32,942 You hate to study. 887 01:11:33,444 --> 01:11:36,714 You're timid and lazy. 888 01:11:37,414 --> 01:11:41,685 You're so bad at sports. 889 01:11:42,490 --> 01:11:46,894 Cowardly and forgetful. 890 01:11:46,937 --> 01:11:52,343 You're unreliable and you goof off. 891 01:11:54,542 --> 01:11:59,581 You're a wimp and a slow learner. 892 01:12:01,733 --> 01:12:06,737 A pushover and a luck pusher. 893 01:12:06,782 --> 01:12:10,287 A spoiled baby... 894 01:12:13,397 --> 01:12:15,499 Hey! 895 01:12:16,637 --> 01:12:21,209 Uh-oh... What's wrong with me? 896 01:12:34,527 --> 01:12:36,629 Doraemon! 897 01:12:39,695 --> 01:12:42,298 I need a gadget for eating pasta through my nose. 898 01:12:42,319 --> 01:12:44,822 If I don't, Big G's gonna beat me up! 899 01:12:46,070 --> 01:12:49,273 Don't make promises you can't keep! 900 01:12:49,329 --> 01:12:54,402 You always depend on me! Do things on your own for once! 901 01:12:54,679 --> 01:12:57,347 Why are you so mad? What's wrong? 902 01:12:57,714 --> 01:13:00,016 I'll tell you what's wrong! 903 01:13:00,544 --> 01:13:04,649 I can't help you anymore when you're in trouble! 904 01:13:05,474 --> 01:13:07,376 What do you mean? 905 01:13:11,032 --> 01:13:14,336 What's gotten into you? 906 01:13:14,729 --> 01:13:19,634 I can't stay here anymore. 907 01:13:21,457 --> 01:13:23,859 Do something! 908 01:13:24,213 --> 01:13:26,016 I'm sorry, Noby. 909 01:13:26,388 --> 01:13:30,592 I have to go back tomorrow or I'm in trouble. 910 01:13:31,905 --> 01:13:36,243 Noby, that's enough. 911 01:13:36,514 --> 01:13:38,516 Let him go. 912 01:13:38,860 --> 01:13:41,062 Come back and visit us. 913 01:13:41,158 --> 01:13:44,461 But this program... 914 01:13:44,499 --> 01:13:48,103 ...won't let me come back to this era. 915 01:13:48,673 --> 01:13:52,276 Is that right? We'll miss you. 916 01:13:53,265 --> 01:13:57,102 - Take care. - No! Don't go, Doraemon! 917 01:13:57,135 --> 01:14:01,540 I don't want to. I'd stay if I could. 918 01:14:01,543 --> 01:14:05,346 Improper words detected 919 01:14:05,380 --> 01:14:07,082 Oops! 920 01:14:10,729 --> 01:14:13,732 I'll go back to the future! 921 01:14:13,821 --> 01:14:14,822 Doraemon! 922 01:14:15,207 --> 01:14:18,042 Are you okay?! Doraemon? 923 01:14:19,751 --> 01:14:24,655 I can't defy the Mission Program. 924 01:14:33,721 --> 01:14:37,624 Noby, I don't know what to say. 925 01:14:42,428 --> 01:14:44,296 Don't be so sad. 926 01:14:49,577 --> 01:14:54,683 Your future changed. Be happy. 927 01:14:54,763 --> 01:14:58,567 It's meaningless without you. 928 01:15:00,034 --> 01:15:04,840 You changed as well. You're not the guy I first met. 929 01:15:11,561 --> 01:15:12,562 Still... 930 01:15:13,275 --> 01:15:16,378 I'm worried. 931 01:15:17,091 --> 01:15:21,929 I wish I could stay with you. 932 01:15:22,783 --> 01:15:25,887 Will you be okay without me? 933 01:15:27,326 --> 01:15:31,530 Will you be able to stand up to Big G dan Sneech? 934 01:15:34,120 --> 01:15:35,122 Noby! 935 01:15:41,732 --> 01:15:44,334 - Where are you going? - Leave me alone. 936 01:15:44,348 --> 01:15:45,951 Noby! 937 01:15:54,408 --> 01:15:56,410 Doraemon, you idiot... 938 01:15:56,469 --> 01:15:59,672 You know I'm not okay on my own. 939 01:16:01,082 --> 01:16:04,085 Hey, Noby! 940 01:16:05,963 --> 01:16:08,667 I'm glad you're here. 941 01:16:11,327 --> 01:16:12,328 Big G... 942 01:16:13,865 --> 01:16:16,367 Have you decided? 943 01:16:16,909 --> 01:16:19,513 Eat pasta through your nose? 944 01:16:19,598 --> 01:16:22,401 Or get beat up by me? 945 01:16:25,126 --> 01:16:26,127 Help me, Dora? 946 01:16:26,642 --> 01:16:30,947 Will you be able to stand up to Big G dan Sneech? 947 01:16:34,196 --> 01:16:36,532 - Hold on! - Huh? 948 01:16:39,617 --> 01:16:41,419 Can you do it alone? 949 01:16:44,361 --> 01:16:46,062 If we're gonna fight... 950 01:16:48,287 --> 01:16:51,290 Let's leave Doraemon out of it. 951 01:16:52,689 --> 01:16:56,492 How brave of you. Now you're talking. 952 01:16:58,880 --> 01:17:00,983 Ready to start? 953 01:17:02,176 --> 01:17:03,978 It already started! 954 01:17:06,946 --> 01:17:10,449 I wonder where Noby is? 955 01:17:10,470 --> 01:17:12,773 It's our last night together. 956 01:17:16,841 --> 01:17:19,343 So you give up? 957 01:17:19,868 --> 01:17:22,371 Don't ever disrespect me again. 958 01:17:23,204 --> 01:17:25,406 Wait. I haven't lost yet. 959 01:17:26,277 --> 01:17:27,278 What? 960 01:17:27,706 --> 01:17:29,975 You haven't had enough? 961 01:17:30,750 --> 01:17:33,353 I'm just getting started! 962 01:17:40,141 --> 01:17:45,647 He's still not home. What is he doing? Where is he? 963 01:17:45,676 --> 01:17:50,180 Making me worry even on my last night... 964 01:17:56,071 --> 01:17:58,874 Had enough now? 965 01:18:02,010 --> 01:18:03,611 Not yet! 966 01:18:07,208 --> 01:18:09,710 Noby! 967 01:18:10,162 --> 01:18:12,699 Where is he? 968 01:18:21,325 --> 01:18:24,027 Noby! 969 01:18:26,517 --> 01:18:32,523 He's been gone too long. Something must have happened. 970 01:18:34,855 --> 01:18:38,660 Let go of me! 971 01:18:39,159 --> 01:18:40,961 I've gotta beat you... 972 01:18:42,411 --> 01:18:44,446 ...on my own... 973 01:18:50,026 --> 01:18:52,262 I have to show... 974 01:18:53,159 --> 01:18:56,963 ...Doraemon that... 975 01:18:57,922 --> 01:19:00,359 ...I'll be okay without him! 976 01:19:01,224 --> 01:19:03,025 Buzz off! 977 01:19:05,467 --> 01:19:07,369 You! 978 01:19:07,978 --> 01:19:09,580 Enough alerady! 979 01:19:53,632 --> 01:19:55,534 Okay, okay, you win. 980 01:19:57,243 --> 01:19:59,545 Forgive me, Noby! 981 01:20:05,135 --> 01:20:09,239 Noby! 982 01:20:19,837 --> 01:20:23,440 I won. 983 01:20:23,440 --> 01:20:26,544 You saw, didn't you? 984 01:20:28,005 --> 01:20:29,607 I won. 985 01:20:32,690 --> 01:20:35,893 By myself. 986 01:20:37,094 --> 01:20:43,600 Now you won't have to worry about me. 987 01:20:48,361 --> 01:20:50,931 Right, Doraemon? 988 01:21:22,641 --> 01:21:26,044 Noby! Finish your breakfast! 989 01:21:27,485 --> 01:21:28,486 Okay. 990 01:21:31,311 --> 01:21:32,812 Doraemon... 991 01:21:32,854 --> 01:21:38,793 My room feels empty without you 992 01:21:39,171 --> 01:21:40,973 I'm coming! 993 01:21:47,055 --> 01:21:51,359 But I'll get used to it soon 994 01:21:51,359 --> 01:21:55,664 So don't worry about me, Doraemon. 995 01:22:06,130 --> 01:22:09,133 What?! Tsuchinoko? 996 01:22:09,869 --> 01:22:13,172 I thought they were a myth! That's amazing! 997 01:22:13,253 --> 01:22:16,157 Keep your voice down. 998 01:22:16,481 --> 01:22:19,784 I chased it in here so poke it from that side. 999 01:22:19,861 --> 01:22:22,263 I'll catch it here. 1000 01:22:22,362 --> 01:22:23,363 Okay. 1001 01:22:34,526 --> 01:22:36,128 Ouch! 1002 01:22:36,488 --> 01:22:38,290 Serves you right! 1003 01:22:40,361 --> 01:22:44,865 Ouch... that was a mean prank. 1004 01:22:46,450 --> 01:22:50,553 Noby! Thank goodness I found you! 1005 01:22:52,376 --> 01:22:56,013 Stay calm and listen. 1006 01:22:57,048 --> 01:23:02,352 Guess who I just saw? 1007 01:23:02,786 --> 01:23:05,689 Ready? 1008 01:23:06,168 --> 01:23:10,473 Do-ra-e-mon. 1009 01:23:12,292 --> 01:23:13,293 Doraemon?! 1010 01:23:14,162 --> 01:23:15,163 Hello? 1011 01:23:19,154 --> 01:23:20,655 Doraemon!! 1012 01:23:24,194 --> 01:23:25,795 Doraemon!?!! 1013 01:23:27,862 --> 01:23:29,665 Mom!? 1014 01:23:33,910 --> 01:23:35,444 Are you okay? 1015 01:23:36,321 --> 01:23:38,356 I'm okay. 1016 01:23:38,700 --> 01:23:39,702 Is Doraemon here? 1017 01:23:40,577 --> 01:23:43,379 What? Is he back? 1018 01:23:44,406 --> 01:23:47,376 He's not here? That's weird. 1019 01:23:49,348 --> 01:23:51,751 Oh, I know! 1020 01:23:54,510 --> 01:23:59,014 He's being shy and hiding with an invinsible Cape. 1021 01:23:59,044 --> 01:24:02,048 I can't wait to see him. 1022 01:24:04,005 --> 01:24:08,008 I think I'll go buy some yummy buns. 1023 01:24:08,992 --> 01:24:12,597 I hope Doraemon is here when I come back. 1024 01:24:16,701 --> 01:24:21,105 Yummy buns, yummy buns. 1025 01:24:22,566 --> 01:24:25,970 My lie was better than yours. 1026 01:24:26,014 --> 01:24:29,517 Yes, you win. 1027 01:24:30,420 --> 01:24:32,222 You were lying?! 1028 01:24:33,778 --> 01:24:36,080 Today's April Fools' Day! 1029 01:24:36,126 --> 01:24:39,329 You're easier to fool than anyone I know. 1030 01:24:45,109 --> 01:24:48,312 - Lie and get us back then. - Yeah. 1031 01:24:48,327 --> 01:24:50,729 There's a ghost behind you! 1032 01:24:51,788 --> 01:24:56,360 What is this Kindergarten? 1033 01:25:07,070 --> 01:25:09,072 Doraemon... 1034 01:25:13,533 --> 01:25:14,534 Oh, yeah! 1035 01:25:14,943 --> 01:25:18,448 When I'm gone... 1036 01:25:18,521 --> 01:25:22,524 ...and something really horrible happens... 1037 01:25:23,045 --> 01:25:24,546 Here it is. 1038 01:25:25,694 --> 01:25:27,997 Press the switch on the nose. 1039 01:25:28,947 --> 01:25:34,853 You'll find whatever you need inside 1040 01:25:39,185 --> 01:25:42,588 This potion is called Liar Liar Liquid. 1041 01:25:43,202 --> 01:25:47,405 Drink this and everything you say will become a lie. 1042 01:25:48,369 --> 01:25:50,873 Perfect for April Fool's Day. 1043 01:25:50,884 --> 01:25:55,988 That lie about Doraemon was the cruelest thing they could've said. 1044 01:25:57,509 --> 01:25:59,711 They're gonna regret it. 1045 01:26:01,345 --> 01:26:03,147 Oh no, a ghost! 1046 01:26:03,168 --> 01:26:05,370 Look, Big G! 1047 01:26:06,078 --> 01:26:08,080 He looks pumped up. 1048 01:26:08,160 --> 01:26:10,963 Another stupid lie? 1049 01:26:10,987 --> 01:26:13,390 Give it to us. 1050 01:26:14,211 --> 01:26:15,212 Go ahead! 1051 01:26:17,566 --> 01:26:18,567 Will you apologize to me? 1052 01:26:23,975 --> 01:26:26,778 - Then fine. - Listen to him. 1053 01:26:34,187 --> 01:26:36,189 Nice weather today. 1054 01:26:36,205 --> 01:26:38,607 That's it? 1055 01:26:42,438 --> 01:26:43,439 It's raining hard. 1056 01:26:44,071 --> 01:26:45,673 What did you do?! 1057 01:26:47,956 --> 01:26:49,457 What next? 1058 01:26:50,109 --> 01:26:51,810 He's spooking me out. 1059 01:26:51,846 --> 01:26:56,151 Let's see... 1060 01:26:56,683 --> 01:26:57,684 Sneech... 1061 01:27:01,018 --> 01:27:02,019 Won't be bitten by a dog! 1062 01:27:02,742 --> 01:27:03,743 Dog! 1063 01:27:05,242 --> 01:27:07,344 Dog! Help! 1064 01:27:09,199 --> 01:27:10,200 Big G. 1065 01:27:11,180 --> 01:27:14,884 Your mom is gonna be super nice to you. 1066 01:27:16,980 --> 01:27:18,981 There you are!! 1067 01:27:19,638 --> 01:27:22,240 You're supposed to be helping out at the shop! 1068 01:27:22,957 --> 01:27:25,960 You're in big trouble. 1069 01:27:27,164 --> 01:27:29,466 Mom! I'm sorry! 1070 01:27:30,269 --> 01:27:31,270 Mom!! 1071 01:27:45,018 --> 01:27:47,553 - I'm home. - Hi. 1072 01:27:54,924 --> 01:27:57,026 Did you find Doraemon? 1073 01:27:57,668 --> 01:27:59,471 Of course not. 1074 01:28:06,681 --> 01:28:10,285 Doraemon's not coming back. 1075 01:28:13,589 --> 01:28:15,991 I'm never seeing him again. 1076 01:28:32,233 --> 01:28:33,234 Noby! 1077 01:28:38,076 --> 01:28:39,978 Why? How? 1078 01:28:40,430 --> 01:28:44,435 It was so strange. Suddenly I was allowed to come back. 1079 01:28:46,779 --> 01:28:49,181 I know why, you drank this... 1080 01:28:49,276 --> 01:28:52,279 ...and said I wasn't coming back. 1081 01:29:03,290 --> 01:29:05,192 I'm not happy... 1082 01:29:05,954 --> 01:29:11,058 Not happy. I'm not happy at all. 1083 01:29:13,371 --> 01:29:15,374 Not happy at all. 1084 01:29:17,548 --> 01:29:18,549 Really not happy. 1085 01:29:19,838 --> 01:29:22,941 Forever from now on... 1086 01:29:23,034 --> 01:29:28,541 Doraemon and I won't stay forever... 1087 01:29:29,122 --> 01:29:30,791 No we won't. 1088 01:29:31,312 --> 01:29:34,448 We will not stay together. 1089 01:29:51,663 --> 01:29:59,839 STAND BY ME DORAEMON 71625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.