Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,560 --> 00:00:41,061
Noby!
2
00:00:42,521 --> 00:00:44,223
Over here!
3
00:00:45,943 --> 00:00:47,344
Shizuka!
4
00:00:48,299 --> 00:00:50,769
- This is fun!
- Okay!
5
00:00:53,195 --> 00:00:55,197
Hurry!
6
00:00:56,197 --> 00:00:58,399
Wait for me!
7
00:00:58,748 --> 00:01:04,522
Noby, wake up!
You won't have time for breakfast!
8
00:01:04,556 --> 00:01:09,628
You'll be late for school!!
9
00:01:12,873 --> 00:01:14,874
A dream...
10
00:01:17,032 --> 00:01:21,404
He went back to sleep.
He'll be late for school
11
00:01:21,999 --> 00:01:25,202
Noby! Wake up already!!
12
00:01:30,309 --> 00:01:33,078
Mom, Why didn't you wake me?!
13
00:01:33,112 --> 00:01:35,381
I tried many times.
14
00:01:37,271 --> 00:01:38,840
I'm off!
15
00:01:43,065 --> 00:01:45,767
I can still make it.
16
00:01:46,694 --> 00:01:48,696
See? I knew it.
17
00:01:48,794 --> 00:01:51,897
Let's keep watching.
18
00:01:51,944 --> 00:01:54,747
We had steak 3 days in a row
19
00:01:56,375 --> 00:01:57,876
Noby...
20
00:01:58,025 --> 00:02:00,828
Stil standing in the hall?
21
00:02:01,869 --> 00:02:05,573
How does it feel to be
punished for being late?
22
00:02:06,876 --> 00:02:10,879
I wouldn't know.
I've never been punished.
23
00:02:13,380 --> 00:02:14,381
Yo, Sneech.
24
00:02:14,821 --> 00:02:18,124
Give him a break.
25
00:02:18,219 --> 00:02:23,324
He's been standing forever and he's tired.
26
00:02:24,139 --> 00:02:24,939
Big G.
27
00:02:24,974 --> 00:02:27,578
You can play ball with us today.
28
00:02:27,799 --> 00:02:29,801
Be thankful.
29
00:02:30,233 --> 00:02:31,835
I have another plans.
30
00:02:32,507 --> 00:02:36,111
What? Don't be so cocky.
31
00:02:37,186 --> 00:02:40,789
Stop it, you two!
You're hurting him.
32
00:02:42,850 --> 00:02:44,318
It's none of your business.
33
00:02:44,749 --> 00:02:46,685
Don't talk to me like that.
34
00:02:47,117 --> 00:02:48,853
I'm fine, Shizuka.
35
00:02:49,229 --> 00:02:51,731
He needs a girl's help.
36
00:02:52,222 --> 00:02:54,957
He's more pathetic than I thought.
37
00:02:55,217 --> 00:02:57,319
Next! Noby!
38
00:02:57,501 --> 00:02:59,704
Okay!
39
00:03:06,517 --> 00:03:09,053
Noby! Nice catch!
40
00:03:10,343 --> 00:03:16,648
- Let me try, big brother.
- Okay, just once, Little G.
41
00:03:16,732 --> 00:03:17,733
Thanks.
42
00:03:25,644 --> 00:03:28,046
Pretty bad at sports.
43
00:03:28,767 --> 00:03:29,768
You're right.
44
00:03:34,095 --> 00:03:36,497
He's studying. Maybe he's smart.
45
00:03:36,584 --> 00:03:37,585
I don't know... see?
46
00:03:42,794 --> 00:03:43,995
Something fell.
47
00:03:44,132 --> 00:03:47,835
Let's not do this.
It's no use going.
48
00:03:48,214 --> 00:03:50,015
We have to do something.
49
00:03:50,619 --> 00:03:54,390
- We have to help him.
- Not possible!
50
00:03:54,413 --> 00:03:57,616
Let's go talk to great-great grandfather.
51
00:03:59,796 --> 00:04:03,000
If not, I'm going to
push the button on your nose.
52
00:04:03,936 --> 00:04:07,439
Okay, okay. Whatever you say.
53
00:04:26,114 --> 00:04:31,619
STAND BY ME
DORAEMON
54
00:04:49,238 --> 00:04:51,240
It's opening.
55
00:04:58,056 --> 00:05:02,060
Noby... You're Noby, right?
56
00:05:19,634 --> 00:05:21,636
Aaaargghhh!!!
57
00:05:22,152 --> 00:05:25,455
- Seal!
- Don't be so rude!
58
00:05:25,696 --> 00:05:30,569
But I can't blame you.
It's dark in here
59
00:05:36,839 --> 00:05:38,974
Good evening, I'm Doraemon.
60
00:05:40,440 --> 00:05:42,442
Aaaa...
61
00:05:43,639 --> 00:05:47,508
Let me come out.
Oh, a drawer?
62
00:05:48,605 --> 00:05:50,407
Hi, I'm Soby.
63
00:05:52,034 --> 00:05:54,870
Why were you in there?
64
00:05:54,922 --> 00:05:57,224
Stay calm and listen.
65
00:05:57,862 --> 00:05:59,263
We're from the future.
66
00:06:08,779 --> 00:06:11,582
Wow, how does this work?
67
00:06:13,005 --> 00:06:15,808
Your things in the drawer are safe.
68
00:06:15,881 --> 00:06:19,184
They're in here in my Four-dimensional Pocket.
69
00:06:19,934 --> 00:06:22,537
I can fit anything in it.
70
00:06:22,637 --> 00:06:24,740
Lots and lots of things.
71
00:06:36,697 --> 00:06:38,499
Here you go.
72
00:06:38,513 --> 00:06:39,847
Thank you.
73
00:06:40,905 --> 00:06:45,610
In any case, I still don't understand.
74
00:06:47,224 --> 00:06:49,025
You're my descendants?
75
00:06:49,067 --> 00:06:51,670
Your grandchild's grandchild.
76
00:06:51,714 --> 00:06:54,516
I come 4 generations after you.
77
00:06:56,091 --> 00:06:59,761
I'm still a kid,
I don't have grandkids.
78
00:06:59,789 --> 00:07:01,891
Yummy!!!
79
00:07:02,986 --> 00:07:04,854
What is this called?
80
00:07:06,929 --> 00:07:07,930
Yummy buns.
81
00:07:08,929 --> 00:07:13,833
I've never had anything so good.
82
00:07:18,395 --> 00:07:22,799
Great-great grandpa,
you'll be an adult one day, right?
83
00:07:23,297 --> 00:07:25,266
You'll get married, right?
84
00:07:25,361 --> 00:07:29,166
- I will?
- Yes. 19 years from now.
85
00:07:29,167 --> 00:07:30,167
Really?
86
00:07:31,232 --> 00:07:33,434
Who am I gonna marry?
87
00:07:34,056 --> 00:07:38,895
Your wedding photo,
Her name is Little G.
88
00:07:39,198 --> 00:07:42,301
- Little G?
- Your life from then on.
89
00:07:44,749 --> 00:07:47,251
My wife... A bully like her...
90
00:07:47,809 --> 00:07:51,814
You're lying!
Go away! Go!
91
00:07:52,451 --> 00:07:56,522
Get out of here!
I don't believe you!
92
00:07:58,823 --> 00:08:01,894
Don't get mad, okay?
93
00:08:03,258 --> 00:08:08,763
Unless things change,
your life is the pits.
94
00:08:08,834 --> 00:08:10,837
Look at this.
95
00:08:11,184 --> 00:08:14,687
You can't find a job,
so you start your own company.
96
00:08:15,697 --> 00:08:18,099
But, your office burns down in a fire.
97
00:08:19,568 --> 00:08:22,872
Your debts from the fire snowball.
98
00:08:23,719 --> 00:08:28,123
That's why we're really poor.
All our things are old and shabby.
99
00:08:30,415 --> 00:08:31,416
Got it?
100
00:08:33,783 --> 00:08:38,888
I'm sorry.
I caused you guys so much trouble.
101
00:08:41,190 --> 00:08:43,126
I wish I could dissapear.
102
00:08:46,358 --> 00:08:51,062
Hey, don't get so down,
you can change your fate.
103
00:08:52,651 --> 00:08:54,654
Really?
104
00:08:55,805 --> 00:08:59,608
That's why we're here.
Right, Doraemon?
105
00:09:00,199 --> 00:09:04,937
I still haven't said yes.
106
00:09:05,733 --> 00:09:07,535
Hold on.
107
00:09:08,263 --> 00:09:11,133
Doaemon, we talked about this.
108
00:09:22,962 --> 00:09:26,667
Allright then.
You're making me do this.
109
00:09:28,802 --> 00:09:33,407
Until you help Nobby be happy...
110
00:09:33,451 --> 00:09:37,956
...you can't come back to the future.
111
00:09:46,567 --> 00:09:47,903
You're so mean, Soby!
112
00:09:48,809 --> 00:09:53,714
Doraemon will take care of you.
I'm quite busy.
113
00:09:54,893 --> 00:09:57,362
I can't! Impossible!
114
00:09:57,938 --> 00:10:03,243
It's programmed so you can
come back once Nobby finds happiness.
115
00:10:03,286 --> 00:10:04,287
Really?
116
00:10:05,424 --> 00:10:09,128
Even if you don't want to,
you'll have to come back.
117
00:10:09,977 --> 00:10:13,346
Of course I'll want to go back.
118
00:10:14,040 --> 00:10:16,977
I'm counting on you, Doraemon.
119
00:10:21,829 --> 00:10:23,764
He could be a bit difficult.
120
00:10:25,107 --> 00:10:29,043
But I'm sure you'll
be glad to have him around.
121
00:10:30,193 --> 00:10:32,196
See ya!
122
00:10:39,409 --> 00:10:41,745
Thanks, Doraemon.
123
00:10:49,431 --> 00:10:54,637
I can't do this,
I'm going back to the future.
124
00:10:55,529 --> 00:10:58,332
Improper words detected.
125
00:11:03,208 --> 00:11:05,443
Okay, I get it!
126
00:11:06,314 --> 00:11:08,916
I'll help Noby find happiness.
127
00:11:11,777 --> 00:11:17,183
I can't believe Soby
really activated the program.
128
00:11:18,695 --> 00:11:20,497
I hope I'm not hurt.
129
00:11:24,206 --> 00:11:26,543
Can you really help me?
130
00:11:27,712 --> 00:11:31,448
I'll show you how
amazing the 22nd century is!!
131
00:11:34,018 --> 00:11:35,019
Hopter!
132
00:11:36,050 --> 00:11:39,321
- What is it?
- Don't worry.
133
00:11:40,787 --> 00:11:46,092
What does it do?
Go out the window?
134
00:11:46,740 --> 00:11:49,243
You'll enjoy it.
135
00:11:52,682 --> 00:11:53,883
Aaaaarrrrggghhh!!!
136
00:12:03,933 --> 00:12:05,935
I'm floating!
137
00:12:06,994 --> 00:12:08,597
Cool, right?
138
00:12:10,422 --> 00:12:13,092
It hurts. I'm not dreaming.
139
00:12:24,233 --> 00:12:27,770
Help!
I'm gonna fly off into the space!
140
00:12:27,801 --> 00:12:32,507
Calm down! Calm down!
141
00:12:32,584 --> 00:12:34,853
Stop! Stop! Stop!
142
00:12:35,843 --> 00:12:37,344
It stopped.
143
00:12:37,379 --> 00:12:38,380
Noby!
144
00:12:38,931 --> 00:12:39,999
Start working!
145
00:12:40,058 --> 00:12:41,861
Start working! Please!
146
00:12:48,411 --> 00:12:50,613
Noby! Wait!
147
00:12:58,292 --> 00:13:00,894
I can't swim!
148
00:13:23,202 --> 00:13:25,005
You're getting the hang of it.
149
00:13:38,609 --> 00:13:41,945
This is easy once you get used of it.
150
00:13:46,648 --> 00:13:50,751
Even little kids can used it.
151
00:14:05,311 --> 00:14:07,314
What is it?
152
00:14:07,839 --> 00:14:08,840
Shizuka's house.
153
00:14:10,715 --> 00:14:14,451
- A friend?
- Yeah, classmate.
154
00:14:14,771 --> 00:14:16,305
Let's go surprice her.
155
00:14:18,685 --> 00:14:20,821
Is she still up?
156
00:14:25,471 --> 00:14:28,708
She's sleeping. Too bad.
157
00:14:33,903 --> 00:14:36,706
She's pretty.
158
00:14:37,766 --> 00:14:41,604
You think so?
Even in future standards?
159
00:14:41,668 --> 00:14:46,472
Really? I see, I see.
160
00:14:46,625 --> 00:14:47,892
I totaly like...
161
00:14:53,451 --> 00:14:54,451
What?
162
00:14:55,609 --> 00:14:59,345
Noby, you're still up?
Go to sleep.
163
00:15:01,379 --> 00:15:03,047
What did you just say?
164
00:15:03,863 --> 00:15:08,935
Me and Shizuka... We're getting...
165
00:15:10,680 --> 00:15:11,681
Married?
166
00:15:12,177 --> 00:15:14,179
I wanna get back to the future.
167
00:15:14,802 --> 00:15:19,340
I think it's the
surest way to make you happy.
168
00:15:21,019 --> 00:15:25,091
Me? Marry Shizuka?
I feel awkward.
169
00:15:26,222 --> 00:15:32,228
You don't have
to go through all the trouble...
170
00:15:32,231 --> 00:15:34,567
So you don't want my help?
171
00:15:35,093 --> 00:15:36,294
Yes, I do.
172
00:15:38,537 --> 00:15:39,538
But how?
173
00:15:44,100 --> 00:15:46,602
I'm go to school!
174
00:15:50,799 --> 00:15:51,800
Doraemon?
175
00:15:52,637 --> 00:15:54,941
No more being late for school.
176
00:15:56,221 --> 00:15:57,556
Anywhere Door!
177
00:15:59,463 --> 00:16:00,531
What's that?
178
00:16:00,819 --> 00:16:04,288
Say where you want
to go and open the door.
179
00:16:04,715 --> 00:16:05,717
School!
180
00:16:09,374 --> 00:16:11,376
I got a new toy yesterday.
181
00:16:13,622 --> 00:16:15,824
Good morning.
182
00:16:18,490 --> 00:16:19,892
Noby's early. Unbelievable.
183
00:16:25,119 --> 00:16:26,821
Shizuka...
184
00:16:28,398 --> 00:16:30,199
Hi, Noby.
185
00:16:32,134 --> 00:16:35,304
Godd morning.
You're early today.
186
00:16:37,192 --> 00:16:38,494
Memory Bread!
187
00:16:38,805 --> 00:16:42,476
Eat it and you can
memorize what's written on it.
188
00:16:43,870 --> 00:16:46,673
Here! Here! Here!
189
00:16:49,147 --> 00:16:51,149
I know the answers!
190
00:16:51,635 --> 00:16:55,138
You got better score than me!
191
00:16:55,488 --> 00:17:00,393
Doraemon, I wanna beat Big G!
192
00:17:01,128 --> 00:17:03,264
Invinsible Cape!
193
00:17:03,870 --> 00:17:06,439
Mom! I'm hungry!
194
00:17:10,056 --> 00:17:13,026
Hey! Who's doing that?!
195
00:17:13,689 --> 00:17:15,023
Ouch! My boil!
196
00:17:15,891 --> 00:17:17,592
Grabber Glove!
197
00:17:18,866 --> 00:17:21,970
Being good at sports
can make you popular.
198
00:17:28,573 --> 00:17:29,841
I caught it!
199
00:17:30,035 --> 00:17:32,038
Nice catch!
200
00:17:36,149 --> 00:17:40,353
I saw that! Mr. S!
201
00:17:40,527 --> 00:17:42,630
Doraemon!
202
00:17:43,157 --> 00:17:45,759
Time Kerchief!
203
00:17:46,207 --> 00:17:51,612
Things go back to the way they were.
You can also fast forward them.
204
00:17:54,108 --> 00:17:56,310
You shouldn't lie like that.
205
00:17:56,361 --> 00:17:57,362
Weird!
206
00:17:58,448 --> 00:18:01,584
Shizuka, what are you drawing?
207
00:18:04,575 --> 00:18:06,276
Doraemon!
208
00:18:07,116 --> 00:18:08,985
Instan Wardrobe Cam!
209
00:18:09,609 --> 00:18:12,079
Draw an outfit.
210
00:18:13,046 --> 00:18:14,414
Sketchbook, please?
211
00:18:14,435 --> 00:18:17,138
- Make it cute.
- You got it.
212
00:18:19,156 --> 00:18:20,758
Say cheese!
213
00:18:23,925 --> 00:18:25,928
You pervert!
214
00:18:26,781 --> 00:18:29,584
Speedwinder!
215
00:18:29,625 --> 00:18:35,631
Put this on and it'll speed you up.
216
00:18:37,224 --> 00:18:42,029
You sure are working hard today.
Doraemon is helping, isn't he?
217
00:18:42,090 --> 00:18:44,692
- I'm finished!
- You are?
218
00:18:45,477 --> 00:18:47,547
Helping your mom?
Good for you.
219
00:18:48,696 --> 00:18:51,131
Will you clean the living room now?
220
00:18:51,250 --> 00:18:52,251
Okay!
221
00:18:54,183 --> 00:18:56,185
Gulliver Tunnel!
222
00:18:58,306 --> 00:19:00,107
So big!
223
00:19:05,138 --> 00:19:06,139
Yippee!!!
224
00:19:07,775 --> 00:19:10,079
Underground Treehouse!
225
00:19:14,855 --> 00:19:16,557
Extra Hot Cloud Spray!
226
00:19:24,757 --> 00:19:27,126
Shizuka! Good morning!
227
00:19:27,720 --> 00:19:29,722
Good Morning, Noby!
228
00:19:30,110 --> 00:19:33,814
You're on a roll these days.
Thanks to Doraemon?
229
00:19:33,872 --> 00:19:38,776
Yeah. I feel like I can do anything.
230
00:19:39,717 --> 00:19:42,353
Shizuka! Can I talk to you?
231
00:19:42,396 --> 00:19:43,396
Sure.
232
00:19:47,665 --> 00:19:50,768
Oh yeah! I forgot about him.
233
00:19:51,662 --> 00:19:55,633
Good at sports. Good at school work.
234
00:19:56,248 --> 00:19:59,952
And a really nice guy.
My classmate Ace...
235
00:20:00,995 --> 00:20:04,799
Hey, Noby. You're early again.
236
00:20:09,442 --> 00:20:14,547
You're saying no matter how much
you use gadgets of the future...
237
00:20:14,578 --> 00:20:19,683
...you can't beat your classmate Ace.
238
00:20:21,891 --> 00:20:23,393
Don't underistimate me!
239
00:20:23,489 --> 00:20:26,192
I'm a cat-shaped robot from 22nd century.
240
00:20:26,203 --> 00:20:28,405
There's nothing I can't do!
241
00:20:29,293 --> 00:20:32,896
Hang on. I'll find
a gadget that will make Shizuka...
242
00:20:32,900 --> 00:20:34,903
...fall in love with you.
243
00:20:37,356 --> 00:20:38,958
Imprinting Egg!
244
00:20:40,353 --> 00:20:41,354
What's this?
245
00:20:42,330 --> 00:20:44,732
Know about imprinting?
246
00:20:47,582 --> 00:20:49,684
I guess you wouldn't.
247
00:20:50,492 --> 00:20:54,896
Some animals, especially birds
treat the first thing they...
248
00:20:54,943 --> 00:20:58,547
...see as their parent.
249
00:20:58,778 --> 00:21:03,483
Even a toy bird.
250
00:21:03,530 --> 00:21:06,032
This is called imprinting.
251
00:21:06,129 --> 00:21:07,632
Do you understand?
252
00:21:12,810 --> 00:21:14,479
You have no brains.
253
00:21:15,183 --> 00:21:20,556
Putting it simply,
get Shizuka this egg.
254
00:21:20,604 --> 00:21:24,908
Close it and a timer will start.
255
00:21:24,995 --> 00:21:31,001
15 minutes later, she'll fall
in love with the person she sees.
256
00:21:31,017 --> 00:21:33,720
Why you didn't tell me in the beginning?
257
00:21:35,799 --> 00:21:37,868
What an amazing gadget.
258
00:21:39,970 --> 00:21:44,508
Shizuka's heart will be mine.
259
00:21:45,637 --> 00:21:49,841
This gadget is very powerful.
260
00:21:50,194 --> 00:21:53,697
It has complete control over its subjects.
261
00:21:53,754 --> 00:21:57,558
Me, I wouldn't use such a cowardly gadget.
262
00:21:59,505 --> 00:22:04,310
No, Noby. Wait!
263
00:22:05,930 --> 00:22:08,932
Boy, it's heavy.
264
00:22:12,788 --> 00:22:14,490
Stop!
265
00:22:14,584 --> 00:22:16,953
Big G! Stop it!
266
00:22:32,888 --> 00:22:35,024
Are you okay?
267
00:22:35,841 --> 00:22:39,312
He's in the egg, which means...
268
00:22:41,046 --> 00:22:43,849
Noby honey...
269
00:22:48,269 --> 00:22:50,671
Go! Go!
270
00:22:52,379 --> 00:22:54,448
What's this?
271
00:22:55,480 --> 00:22:58,683
Hi Big G, what are you doing?
272
00:23:03,699 --> 00:23:06,770
That was expensive, you know?
273
00:23:08,376 --> 00:23:10,077
You're so cute!
274
00:23:11,336 --> 00:23:13,605
You just noticed?
275
00:23:14,850 --> 00:23:20,223
I just got this. It's crushed
276
00:23:20,280 --> 00:23:24,884
Sneech! I'll never let you go again!
277
00:23:24,887 --> 00:23:26,889
Okay?
278
00:23:28,693 --> 00:23:30,795
Help me!
279
00:23:32,223 --> 00:23:34,157
Why you running?
280
00:23:35,558 --> 00:23:37,893
Holy cow, that's strong.
281
00:23:38,193 --> 00:23:39,995
Phew, that was close.
282
00:23:40,533 --> 00:23:45,238
I don't think you should use it.
283
00:23:45,490 --> 00:23:46,491
Why not?
284
00:23:46,991 --> 00:23:50,328
You saw what happened.
It's a bad idea.
285
00:23:50,351 --> 00:23:53,154
I wanna be popular too.
286
00:23:55,636 --> 00:23:58,206
Are you sure about this?
287
00:23:58,296 --> 00:23:59,297
Yes.
288
00:24:00,332 --> 00:24:02,133
Let's have Shizuka enter it here.
289
00:24:02,144 --> 00:24:04,146
How?
290
00:24:04,513 --> 00:24:06,782
- See you.
- Yeah, see you.
291
00:24:12,534 --> 00:24:13,535
Yes, Doraemon!
292
00:24:14,275 --> 00:24:18,746
- What's that hole?
- Anywhere Hole!
293
00:24:18,748 --> 00:24:21,251
It's connected to Shizuka's front door.
294
00:24:22,612 --> 00:24:27,717
That's great!
Now we wait for 15 minutes, right?
295
00:24:27,845 --> 00:24:28,846
Go on and get out of here.
296
00:24:29,443 --> 00:24:34,048
I don't want her
to see you by mistake.
297
00:24:39,322 --> 00:24:44,728
I can hardly wait for 15 minutes.
When she comes out...
298
00:24:44,804 --> 00:24:47,506
Hey, Noby!
299
00:24:48,184 --> 00:24:50,186
Now what?
300
00:24:54,961 --> 00:24:57,797
That weird egg! It's Doraemon's, right?
301
00:24:57,901 --> 00:25:01,404
I need help! Do something!
302
00:25:01,523 --> 00:25:03,725
I'm busy right now.
303
00:25:03,837 --> 00:25:06,740
Big G right around the corner.
304
00:25:07,042 --> 00:25:09,811
Sunie-poo! Where are you?
305
00:25:13,474 --> 00:25:16,077
He's here! Move!
306
00:25:16,441 --> 00:25:18,043
Oh, I forgot!
307
00:25:18,142 --> 00:25:20,244
Shizuka!
308
00:25:24,254 --> 00:25:25,923
Go get Doraemon!
309
00:25:26,888 --> 00:25:31,525
- Where is he?
- Go find him.
310
00:25:35,759 --> 00:25:38,463
There you are, Sunie-poo!
311
00:25:41,104 --> 00:25:44,307
You're my everything!
312
00:25:45,398 --> 00:25:47,100
Help! Mommy!
313
00:25:48,435 --> 00:25:53,139
Shizuka!
314
00:25:54,718 --> 00:25:58,255
Noby, What's going on?
315
00:26:05,616 --> 00:26:08,018
How could you let this happen?
316
00:26:08,402 --> 00:26:10,906
I told you it was a bad idea.
317
00:26:11,030 --> 00:26:13,032
Please! You have to put her back!
318
00:26:14,421 --> 00:26:19,125
What? This will fix her but...
319
00:26:19,189 --> 00:26:21,693
Ace?
320
00:26:23,412 --> 00:26:25,414
Don't you like me?
321
00:26:25,753 --> 00:26:27,654
Of course I do.
322
00:26:27,836 --> 00:26:30,840
I like you a lot too.
323
00:26:31,908 --> 00:26:36,780
But I don't want to rely on a gadget.
324
00:26:45,584 --> 00:26:47,986
He won't use a gadget...
325
00:26:50,830 --> 00:26:56,803
I like you even more than before.
326
00:26:56,851 --> 00:26:58,553
Ace...
327
00:27:03,517 --> 00:27:07,587
He's impressive.
328
00:27:07,626 --> 00:27:08,961
He's just too perfect.
329
00:27:10,175 --> 00:27:12,777
But me, on the other hand...
330
00:27:17,929 --> 00:27:22,466
You're klutzy and slow
and you hate to study.
331
00:27:22,544 --> 00:27:23,545
Shut up.
332
00:27:24,042 --> 00:27:26,912
- Timid, lazy, dense.
- Leave me alone.
333
00:27:26,942 --> 00:27:29,144
Bad at sports and a coward.
334
00:27:29,197 --> 00:27:31,199
Forgetful, unreliable, goof-off...
335
00:27:37,242 --> 00:27:41,913
You're so lame that
you can't be compared to Ace.
336
00:27:43,874 --> 00:27:45,408
You don't have to be so mean.
337
00:27:46,183 --> 00:27:50,520
Now you know you can't
make the gadgets do all the work.
338
00:27:50,596 --> 00:27:52,598
You yourself also have to make effort.
339
00:27:53,707 --> 00:27:56,610
Me, huh?
340
00:28:01,469 --> 00:28:05,340
- Galaxy!
- Whoa! But that's...
341
00:28:08,014 --> 00:28:11,585
I'm not good at anything.
342
00:28:13,535 --> 00:28:17,839
If you don't at least try,
you'll never change.
343
00:28:18,470 --> 00:28:20,805
You're okay with that?
344
00:28:28,440 --> 00:28:30,043
Good night.
345
00:28:44,671 --> 00:28:46,673
110 times 6 is...
346
00:28:50,301 --> 00:28:54,639
660. Yes! I'm right.
347
00:28:55,234 --> 00:29:02,342
Next. 120 divided by 6...
This is hard.
348
00:29:02,642 --> 00:29:07,146
What's going on?
Studying so early in the morning.
349
00:29:08,571 --> 00:29:12,174
Did I wake you? Sorry.
350
00:29:12,833 --> 00:29:14,834
I thought about it.
351
00:29:15,461 --> 00:29:20,466
I'm gonna try not to
get a zero on my next test.
352
00:29:28,166 --> 00:29:31,669
Mom gave me more allowance today.
353
00:29:31,688 --> 00:29:34,191
Look. Noby's studying.
354
00:29:34,279 --> 00:29:39,985
Wow! I'm so impresses Noby!
355
00:29:40,530 --> 00:29:41,431
38.
356
00:29:41,469 --> 00:29:43,371
- 120 divided by 3.
- 40.
357
00:29:43,504 --> 00:29:45,407
- 13 x 5.
- 65.
358
00:29:45,534 --> 00:29:47,736
- 25 x 3.
- 75.
359
00:29:47,810 --> 00:29:50,012
800.
360
00:29:56,372 --> 00:30:02,277
Good luck on your test tomorrow.
I'm sure you'll do great.
361
00:30:12,619 --> 00:30:15,522
There you are.
362
00:30:15,951 --> 00:30:17,854
Here, Sneech.
363
00:30:18,399 --> 00:30:22,003
You're acting so weird, Noby.
364
00:30:22,781 --> 00:30:26,051
I'm not the guy I used to be.
365
00:30:26,612 --> 00:30:30,517
You better not get a good score.
366
00:30:31,420 --> 00:30:35,357
Then I'll apologize right now. Sorry.
367
00:30:35,797 --> 00:30:37,599
Okay, Start.
368
00:30:42,806 --> 00:30:44,608
Oh my God! No!
369
00:30:49,660 --> 00:30:53,297
Noby, you got a zero.
370
00:30:54,147 --> 00:30:58,552
- Again?
- I'm sorry.
371
00:30:58,902 --> 00:31:02,673
At this rate, you'll flunk elementary school.
372
00:31:02,767 --> 00:31:06,171
I'm worried about your future.
373
00:31:07,334 --> 00:31:10,470
I'm so reassuring to
have Noby in the same class.
374
00:31:11,669 --> 00:31:15,405
Don't be so smug.
You only got 10 points
375
00:31:15,714 --> 00:31:17,783
It's not that different.
376
00:31:20,973 --> 00:31:23,877
Noby!
377
00:31:25,527 --> 00:31:28,362
- How was the test?
- Don't ask.
378
00:31:28,440 --> 00:31:33,446
Come on. You studied so hard.
I bet you did well.
379
00:31:33,487 --> 00:31:35,222
I'm not telling you.
380
00:31:35,690 --> 00:31:37,392
Don't be so shy.
381
00:31:37,775 --> 00:31:39,176
Allright. Bring-It-Bag!
382
00:31:41,434 --> 00:31:46,507
I'll just fetch
the test paper from Noby's bag.
383
00:31:47,080 --> 00:31:50,483
What? Japanese Test?
384
00:31:50,490 --> 00:31:54,094
You were studying for a math test.
385
00:31:59,139 --> 00:32:01,641
I can't stand this!
386
00:32:02,137 --> 00:32:05,173
I can't stand myself anymore!
387
00:32:05,245 --> 00:32:07,147
Noby...
388
00:32:07,147 --> 00:32:09,449
Leave me alone.
389
00:32:14,863 --> 00:32:17,534
Be careful when you run!
390
00:32:17,946 --> 00:32:21,349
See what I mean?
Are you okay?
391
00:32:21,350 --> 00:32:24,453
Come on, sweetie.
392
00:32:35,514 --> 00:32:37,718
I made up my mind.
393
00:32:39,512 --> 00:32:41,814
Hi, Noby.
What are you doing?
394
00:32:47,072 --> 00:32:48,975
He's being weird.
395
00:32:49,862 --> 00:32:53,365
- Mom, I need a favor.
- I'm not buying you anything.
396
00:32:53,463 --> 00:32:57,867
It's nothing like that.
Let's move somewhere far away.
397
00:32:57,895 --> 00:33:02,367
Don't be silly.
Why do we have to move?
398
00:33:02,422 --> 00:33:07,027
Then let me go study abroad.
How about the U. S?
399
00:33:07,126 --> 00:33:11,231
Stop talking nonsense
or you'll be in trouble.
400
00:33:14,727 --> 00:33:19,298
I'll just have to take
matters into my own hands.
401
00:33:19,926 --> 00:33:25,465
Noby, you tried really hard.
Don't worry about failing.
402
00:33:25,826 --> 00:33:29,730
If other people can do it,
so can you.
403
00:33:29,802 --> 00:33:31,304
Here it is.
404
00:33:31,499 --> 00:33:33,701
Are you listening to me?
405
00:33:37,514 --> 00:33:40,417
It doesn't matter anymore.
406
00:33:41,642 --> 00:33:45,646
I'm giving up on marrying Shizuka.
407
00:33:45,937 --> 00:33:48,272
Why?
You don't like her anymore?
408
00:33:48,615 --> 00:33:51,618
Yes I do!
I like her a lot!
409
00:33:52,983 --> 00:33:57,087
She's everything to me.
410
00:33:57,863 --> 00:34:01,066
Then why?
411
00:34:01,333 --> 00:34:03,836
I thought hard about it?
412
00:34:03,892 --> 00:34:09,398
If she marries me,
She'll be unhappy forever.
413
00:34:11,253 --> 00:34:15,992
Until now,
I only thought about myself.
414
00:34:16,050 --> 00:34:22,055
But If I really do care about Shizuka...
415
00:34:22,112 --> 00:34:24,615
...she's better of without me.
416
00:34:27,495 --> 00:34:32,100
It's hard saying goodbye. But...
417
00:34:32,741 --> 00:34:38,047
It's harder thinking that
I'll be making her unhappy.
418
00:34:42,263 --> 00:34:44,332
Shizuka! Nobiy is here!
419
00:34:44,848 --> 00:34:46,050
I'm taking a bath.
420
00:34:46,426 --> 00:34:50,431
I just came to return some books.
421
00:34:53,102 --> 00:34:56,405
I'll always be wishing
for Shizuka's happiness.
422
00:34:59,125 --> 00:35:03,596
Tell her I said goodbye.
423
00:35:03,934 --> 00:35:05,636
Noby?
424
00:35:15,950 --> 00:35:18,285
I'm doing the right thing.
425
00:35:18,481 --> 00:35:20,684
Noby!
426
00:35:27,392 --> 00:35:31,364
What's the matter?
Are you angry at me?
427
00:35:31,440 --> 00:35:32,441
Don't ask.
428
00:35:32,786 --> 00:35:35,789
We better not see each other anymore.
429
00:35:35,905 --> 00:35:39,108
I won't leave until you say why.
430
00:35:39,154 --> 00:35:42,358
What am I supposed to do?!
431
00:35:44,499 --> 00:35:46,501
I'll make her hate me.
432
00:35:57,239 --> 00:35:59,040
Jerk!
433
00:36:00,961 --> 00:36:03,131
I hate you.
434
00:36:06,516 --> 00:36:10,153
He's really serious.
435
00:36:10,181 --> 00:36:13,084
I can't believe he did that.
436
00:36:20,805 --> 00:36:24,543
I'm doing the right thing.
But it's tough.
437
00:36:26,275 --> 00:36:28,778
Noby, what are you doing?
438
00:36:30,153 --> 00:36:33,556
Ace! You're a good guy.
439
00:36:33,573 --> 00:36:36,277
Take good care of Shizuka.
440
00:36:44,370 --> 00:36:50,077
Nobiy, want a yummy bun?
These are especially good.
441
00:36:50,133 --> 00:36:52,134
No! I'm not in the mood.
442
00:36:52,747 --> 00:36:55,617
- Just a bite.
- I'm not like you.
443
00:36:55,710 --> 00:36:56,712
Just eat it!
444
00:36:57,250 --> 00:36:59,652
I said, I don't want it!
445
00:36:59,730 --> 00:37:02,433
I don't usually share my yummy buns!
446
00:37:03,108 --> 00:37:06,611
Noby's acting real weird.
447
00:37:06,923 --> 00:37:09,125
I agree.
448
00:37:09,451 --> 00:37:13,322
Noby's really depressed about
getting a zero on that test.
449
00:37:14,058 --> 00:37:15,226
I would be too.
450
00:37:15,345 --> 00:37:17,848
If Mr. S told me I might flunk...
451
00:37:19,472 --> 00:37:23,509
...I'd be hating life.
452
00:37:23,518 --> 00:37:27,621
Tell her I said goodbye.
453
00:37:28,266 --> 00:37:29,268
Oh, no.
454
00:37:33,049 --> 00:37:35,852
- Noby!
- It's Shizuka!
455
00:37:35,926 --> 00:37:39,731
- I know you're there!
- Yikes!!
456
00:37:39,768 --> 00:37:42,570
- Come here
- What should I do?
457
00:37:42,612 --> 00:37:46,316
- Noby!
- I have to make her hate me.
458
00:37:46,341 --> 00:37:48,142
Don't be stupid.
459
00:37:48,151 --> 00:37:51,455
That would put me
in a tight spot as well.
460
00:37:51,527 --> 00:37:54,029
Just do something!
461
00:37:56,298 --> 00:37:59,568
- If you insist...
- Hurry up!!
462
00:37:59,637 --> 00:38:03,141
Despica-portion!
This should do it.
463
00:38:03,237 --> 00:38:06,540
Noby! Shizuka is here!
464
00:38:06,847 --> 00:38:10,683
It'll make Shizuka hate you.
So will everyone else too.
465
00:38:10,879 --> 00:38:14,884
Got it?
One sip was enough!
466
00:38:20,989 --> 00:38:24,994
Nothing's happening.
467
00:38:31,935 --> 00:38:35,973
What's wrong, Doraemon?
468
00:38:38,254 --> 00:38:42,858
Doraemon?
469
00:38:47,638 --> 00:38:49,672
I don't feel well.
470
00:38:51,514 --> 00:38:55,051
I can't stand it,
Just being close to you...
471
00:38:55,705 --> 00:38:58,408
You make me sick!
472
00:39:08,185 --> 00:39:14,991
I drank too much.
I feel sick.
473
00:39:15,003 --> 00:39:17,206
Help!
474
00:39:17,256 --> 00:39:19,358
Oh, no...
475
00:39:32,327 --> 00:39:34,429
I'm going to die.
476
00:39:57,914 --> 00:40:01,618
Noby...
477
00:40:05,563 --> 00:40:08,165
Shizuka...
478
00:40:12,019 --> 00:40:15,222
Get it out.
You'll feel better.
479
00:40:16,636 --> 00:40:17,637
Go on.
480
00:40:24,584 --> 00:40:28,855
How odd... Why was I running?
481
00:40:29,942 --> 00:40:33,547
Phew. I feel better.
482
00:40:33,607 --> 00:40:37,611
I thought you poisoned yourself.
483
00:40:40,548 --> 00:40:44,720
Were you that worried about me?
484
00:40:44,800 --> 00:40:48,203
Of course I was! You're my friend!
485
00:40:48,296 --> 00:40:51,900
And don't be so weak!
It's just Mr. S!
486
00:40:54,419 --> 00:40:55,553
You jerk.
487
00:40:56,296 --> 00:40:58,598
Jerk.
488
00:40:58,642 --> 00:41:03,647
Oh, boy... that was really tough.
489
00:41:03,715 --> 00:41:07,219
Oh my God! Why?!?
490
00:41:09,018 --> 00:41:11,920
She was so mad at me.
491
00:41:17,756 --> 00:41:20,391
The stars are so pretty tonight.
492
00:41:25,719 --> 00:41:27,521
What's the matter?
493
00:41:28,066 --> 00:41:33,138
You see, because of today's events,
your future has started to...
494
00:41:33,169 --> 00:41:34,170
I'm not telling you.
495
00:41:35,332 --> 00:41:36,868
What are you talking about?
496
00:41:37,128 --> 00:41:40,498
Nothing.
If I tell you, you'll get lazy.
497
00:41:40,506 --> 00:41:44,009
Oh, come on.
Tell me. Just a little bit.
498
00:41:47,979 --> 00:41:50,514
- Tell me!
- Why should I?
499
00:41:50,582 --> 00:41:53,785
- I said tell me!
- That tickles.
500
00:41:55,129 --> 00:41:57,298
It's dangerous up here.
501
00:41:57,306 --> 00:41:58,308
You're right.
502
00:41:59,088 --> 00:42:02,992
When your future
is starting to look good...
503
00:42:02,994 --> 00:42:05,296
What? Look good?
504
00:42:05,839 --> 00:42:07,841
Wanna take a peek?
505
00:42:07,862 --> 00:42:10,466
Oh yeah!
506
00:42:11,586 --> 00:42:14,789
Where did it go? Let me see.
507
00:42:14,810 --> 00:42:15,811
Here it is!
508
00:42:16,045 --> 00:42:18,314
At this point...
509
00:42:18,794 --> 00:42:20,530
...this is your future.
510
00:42:26,086 --> 00:42:27,420
A grown-up Shizuka.
511
00:42:28,259 --> 00:42:29,460
She's so pretty.
512
00:42:30,240 --> 00:42:34,612
The boy gettng a spanking
looks exactly like you.
513
00:42:34,619 --> 00:42:36,521
That means...
514
00:42:39,347 --> 00:42:42,919
I must have married...
515
00:42:43,463 --> 00:42:45,565
Shizuka!?
516
00:42:52,290 --> 00:42:56,194
Yes! Yes!
517
00:42:56,252 --> 00:42:58,254
This is awesome!!
518
00:42:58,970 --> 00:43:03,308
Thank you, Doraemon.
I owe everything to you.
519
00:43:03,897 --> 00:43:06,266
You're wrong, Noby.
520
00:43:06,770 --> 00:43:09,172
Out of the millions of possibilities...
521
00:43:09,657 --> 00:43:12,759
...you grabbed the opportunity.
522
00:43:12,818 --> 00:43:15,522
My future changed.
523
00:43:15,610 --> 00:43:17,912
Your new future.
524
00:43:17,931 --> 00:43:22,535
Yeah, my new future.
525
00:43:22,538 --> 00:43:27,744
Your kindness is about
to change the future.
526
00:43:36,985 --> 00:43:39,320
Will you marry me?
527
00:43:39,390 --> 00:43:41,392
Yes, I'd love to.
528
00:43:41,413 --> 00:43:47,620
You're proposing to her?!
That's not fair!
529
00:43:54,591 --> 00:43:58,596
No, Noby.
We're practicing for Cinderella.
530
00:43:58,912 --> 00:44:01,648
We're putting on a play.
531
00:44:03,606 --> 00:44:04,606
What?
532
00:44:05,298 --> 00:44:07,668
It's not working.
533
00:44:08,743 --> 00:44:11,379
Actually I was surprised too.
534
00:44:11,451 --> 00:44:14,921
Why would Shizuka marry you?
535
00:44:15,001 --> 00:44:18,004
There's so many better guys out there.
536
00:44:18,006 --> 00:44:19,008
Watch it!
537
00:44:19,704 --> 00:44:23,108
When my future was
starting to look good...
538
00:44:24,518 --> 00:44:28,489
She might end up marrying Ace.
539
00:44:29,110 --> 00:44:33,181
If you're that worried,
let's watch Time TV.
540
00:44:35,113 --> 00:44:37,115
You're supposed to get engaged...
541
00:44:37,802 --> 00:44:41,407
...14 years from now on Oct 25.
542
00:44:41,922 --> 00:44:44,758
So let's see what
happened a little before that.
543
00:44:44,788 --> 00:44:46,790
Are you serious?
544
00:44:52,674 --> 00:44:55,377
That's you grown up.
545
00:44:55,678 --> 00:44:57,913
Same as ever.
546
00:44:58,458 --> 00:45:01,462
Mountain climbing?
547
00:45:01,535 --> 00:45:04,138
Are you going or not?
548
00:45:04,597 --> 00:45:05,598
That's Shizuka.
549
00:45:05,737 --> 00:45:09,140
I want to.
But I hate climbing.
550
00:45:09,222 --> 00:45:11,725
I would if the mountain's flat.
551
00:45:12,778 --> 00:45:14,112
You need to grow up.
552
00:45:14,951 --> 00:45:18,354
Whatever. I'll take another friend.
553
00:45:24,916 --> 00:45:27,585
I can't watch this.
Fast forward it.
554
00:45:30,259 --> 00:45:31,260
What?
555
00:45:31,654 --> 00:45:33,456
Shizuka's alone.
556
00:45:33,507 --> 00:45:35,510
She must have gotten
separated in the blizzard.
557
00:45:36,121 --> 00:45:39,024
- She's in trouble!
- You're right.
558
00:45:39,093 --> 00:45:41,595
What's grown-up Noby doing?
559
00:45:42,425 --> 00:45:45,229
In bed with a cold.
560
00:45:45,304 --> 00:45:47,406
Oh, man.
561
00:45:48,589 --> 00:45:52,893
Wait. I got it!
562
00:45:53,180 --> 00:45:55,316
Time Kerchief, please.
563
00:45:55,721 --> 00:45:58,790
What are you gonna do with it?
564
00:45:58,862 --> 00:46:01,965
This fast forward things, right?
565
00:46:06,536 --> 00:46:08,037
14 years from now.
566
00:46:08,103 --> 00:46:12,107
I'll ride the Time Machine
and go save Shizuka.
567
00:46:12,161 --> 00:46:14,363
Are you okay, Shizuka?
568
00:46:15,062 --> 00:46:21,803
You're wonderful, Noby!
And we'll get married.
569
00:46:23,285 --> 00:46:25,687
Will it work that well?
570
00:46:26,047 --> 00:46:29,050
I'll go get ready!
571
00:46:29,361 --> 00:46:31,763
I'm ready.
572
00:46:31,857 --> 00:46:33,158
Come on. Let's go to the future.
573
00:46:36,022 --> 00:46:37,523
Wait a second.
574
00:46:37,860 --> 00:46:40,363
You're not thinking thoroughly.
575
00:46:40,380 --> 00:46:44,083
Using the Time Machine
could change the future again.
576
00:46:44,530 --> 00:46:45,931
What?
577
00:46:45,972 --> 00:46:49,276
It doesn't necessarily
change for the better.
578
00:46:50,225 --> 00:46:53,361
You're so dramatic.
579
00:46:53,441 --> 00:46:55,343
I have to hurry
and go save her.
580
00:47:00,006 --> 00:47:05,244
Hang on tight. If you fall off,
you'll be lost forever in time.
581
00:47:05,512 --> 00:47:08,748
Okay. Here we go then.
582
00:47:27,218 --> 00:47:30,655
My house is a public toilet.
583
00:47:30,707 --> 00:47:34,011
The neighborhood turned into a park.
584
00:47:35,141 --> 00:47:36,142
Everything's so different.
585
00:47:37,062 --> 00:47:40,965
Let's go. Get out Anywhere Door.
586
00:47:41,060 --> 00:47:44,665
You make me work hard.
587
00:47:45,510 --> 00:47:48,413
Take me to Shizuka!
588
00:47:54,005 --> 00:47:55,807
There she is!
589
00:47:56,616 --> 00:48:01,420
You stay behind.
I'm going to save her without your help.
590
00:48:01,838 --> 00:48:04,341
Shizuka!
591
00:48:04,746 --> 00:48:06,648
Good luck.
592
00:48:15,913 --> 00:48:18,315
Shizuka!
593
00:48:20,985 --> 00:48:22,987
It can't be...
594
00:48:23,263 --> 00:48:24,665
Shizu!
595
00:48:24,815 --> 00:48:27,752
The cottage is still far away.
596
00:48:28,896 --> 00:48:29,897
Shi!
597
00:48:30,689 --> 00:48:35,026
It's been 3 hours
since we got separated.
598
00:48:37,274 --> 00:48:41,411
Shizuka, you okay?!
599
00:48:42,262 --> 00:48:44,264
It's me, Noby.
600
00:48:47,049 --> 00:48:50,421
Noby? Why are you here?
601
00:48:51,243 --> 00:48:53,312
It doesn't matter.
602
00:48:53,362 --> 00:48:56,365
Everything will be
fine now that I'm here.
603
00:48:56,397 --> 00:49:00,402
When you're lost in a snowstorm,
don't walk around blind.
604
00:49:00,422 --> 00:49:04,325
First of all, check the map.
This is the iron rule.
605
00:49:07,904 --> 00:49:09,506
Uh-oh...
606
00:49:10,431 --> 00:49:14,901
That's a world map.
That's so you.
607
00:49:16,576 --> 00:49:21,514
This Auto Compass
will show us the direction.
608
00:49:21,600 --> 00:49:23,602
That's convenient.
609
00:49:29,130 --> 00:49:31,867
- Are you okay?
- Yeah.
610
00:49:32,906 --> 00:49:38,644
When we were kids, Doraemon would
come to your recue at times like this.
611
00:49:40,712 --> 00:49:42,615
What did you say?
612
00:49:42,936 --> 00:49:46,339
I wonder how Doraemon is doing.
613
00:49:47,478 --> 00:49:50,014
Probably taking a nap or something.
614
00:49:52,153 --> 00:49:54,789
Oh, Noby... You're so silly.
615
00:49:54,983 --> 00:49:57,986
Just like a kid.
616
00:49:58,071 --> 00:49:59,072
Kid?! She knows?!
617
00:50:00,390 --> 00:50:03,294
There's a cave.
Let's take a break.
618
00:50:05,998 --> 00:50:09,134
We have to make sure
we don't freeze to death.
619
00:50:09,548 --> 00:50:11,783
Let's start a fire.
620
00:50:13,774 --> 00:50:15,910
The matches are wet.
621
00:50:16,299 --> 00:50:19,402
No worries.
I know how to start a fire.
622
00:50:20,450 --> 00:50:23,853
I just have to rub
2 sticks together.
623
00:50:23,910 --> 00:50:25,713
Now's my chance.
624
00:50:25,728 --> 00:50:27,329
I have to...
625
00:50:27,422 --> 00:50:30,324
Impress her.
626
00:50:30,393 --> 00:50:32,795
It's not working.
627
00:50:33,508 --> 00:50:35,611
Want my lighter?
628
00:50:41,272 --> 00:50:43,074
Why didn't you tell me?
629
00:50:45,117 --> 00:50:47,153
I didn't want to interrupt.
630
00:50:51,408 --> 00:50:53,410
Do you have a cold?
631
00:50:53,838 --> 00:50:57,509
I don't feel too well
but it's no big deal.
632
00:50:58,458 --> 00:51:00,727
She caught it
from the grown-up Noby.
633
00:51:01,163 --> 00:51:03,132
Nothing.
634
00:51:03,574 --> 00:51:08,413
When you came to see me,
I must have given it to you.
635
00:51:09,099 --> 00:51:13,003
It's my fault.
I don't take good care of myself.
636
00:51:17,601 --> 00:51:20,538
Wear this. I'll be fine.
637
00:51:22,641 --> 00:51:24,242
It's wet.
638
00:51:24,604 --> 00:51:27,739
Your clothes must be wet too.
Aren't you cold?
639
00:51:28,678 --> 00:51:31,882
Now that you mention it...
I'm cold.
640
00:51:31,997 --> 00:51:34,199
You better take them off.
641
00:51:34,225 --> 00:51:35,226
I don't have change.
642
00:51:37,615 --> 00:51:39,416
I have an emergency blanket.
643
00:51:40,199 --> 00:51:41,201
Thanks.
644
00:51:47,754 --> 00:51:49,756
This is really warm.
645
00:51:50,109 --> 00:51:51,511
I'm glad.
646
00:52:08,115 --> 00:52:11,118
Is your cold getting worse?
647
00:52:11,169 --> 00:52:16,074
What should we do?
You could die!
648
00:52:16,151 --> 00:52:19,855
Don't say that.
649
00:52:20,288 --> 00:52:21,890
You really haven't changed at all.
650
00:52:22,675 --> 00:52:28,081
I worry about you.
You need someone to look after you.
651
00:52:28,257 --> 00:52:38,567
Yeah... allright.
The answer to your question is...
652
00:52:38,579 --> 00:52:40,081
Yes.
653
00:52:42,913 --> 00:52:47,652
I thought you'd be happier.
654
00:52:51,088 --> 00:52:54,191
Shizuka!
655
00:52:54,238 --> 00:52:57,008
What should I do?
656
00:52:57,064 --> 00:53:01,168
Help, Help, Doraemon!
657
00:53:01,711 --> 00:53:02,712
Doraemon!!
658
00:53:07,468 --> 00:53:10,738
This nice weather
is making me drowsy.
659
00:53:11,138 --> 00:53:13,240
Shizuka!
660
00:53:15,757 --> 00:53:18,560
I'll take her to Anywhere Door.
661
00:53:28,294 --> 00:53:30,096
This yummy bun is so yummy...
662
00:53:31,301 --> 00:53:33,570
I'll share one with you...
663
00:53:43,241 --> 00:53:46,444
It should be somewhere around here.
664
00:53:51,494 --> 00:53:55,965
Warning. Pulse rate is dropping.
Contact a physician immediately.
665
00:53:56,568 --> 00:53:57,569
Oh, no!
666
00:54:01,070 --> 00:54:02,471
Ha! The Auto Compass!
667
00:54:15,565 --> 00:54:16,966
I twisted my ankle.
668
00:54:18,448 --> 00:54:22,185
I even lost my glasses.
Ican't see anything.
669
00:54:22,279 --> 00:54:25,682
Using the Time Machine
could change the future again.
670
00:54:25,748 --> 00:54:29,751
Oh my God! What should I do?!
671
00:54:30,572 --> 00:54:33,543
It doesn't necessarily
change for the better.
672
00:54:33,775 --> 00:54:35,644
This isn't ehat I wanted!
673
00:54:36,086 --> 00:54:38,889
Please! Shizuka will die!
674
00:54:38,975 --> 00:54:41,177
I'll study!
I'll do anything!
675
00:54:41,254 --> 00:54:42,655
I'll change!
676
00:54:43,873 --> 00:54:46,108
What are you doing?!
677
00:54:49,865 --> 00:54:51,800
I didn't think thoroughly.
678
00:54:59,099 --> 00:55:00,100
It's my fault.
679
00:55:00,921 --> 00:55:03,290
I have to do something by myself.
680
00:55:03,306 --> 00:55:05,509
There must be a way.
681
00:55:11,088 --> 00:55:13,122
I have to believe in him
682
00:55:16,737 --> 00:55:20,507
The watch is still working.
683
00:55:20,858 --> 00:55:23,460
I memorized the time
and the year right now.
684
00:55:23,466 --> 00:55:25,568
Now it's up to the grown-up Noby.
I'll believe in myself.
685
00:55:25,602 --> 00:55:29,807
Go! This memory!
Please, future me!
686
00:55:29,815 --> 00:55:31,917
Remember this incindent!
687
00:55:32,512 --> 00:55:38,752
I wouldn't forget
the biggest crisis of my life!
688
00:55:39,253 --> 00:55:41,222
Go! Go!
689
00:55:41,247 --> 00:55:42,247
Go!
690
00:55:43,092 --> 00:55:44,894
This memory!
691
00:56:40,830 --> 00:56:41,831
Hey!
692
00:56:42,919 --> 00:56:43,920
Hey!
693
00:56:44,545 --> 00:56:47,481
The memory reached him!
694
00:56:49,610 --> 00:56:52,546
Hey! You guys okay?!
695
00:57:09,573 --> 00:57:10,574
You remembered.
696
00:57:11,472 --> 00:57:16,711
Yeah. I was in bed with
a cold and suddenly remembered.
697
00:57:17,127 --> 00:57:20,631
It's like the memory
flew into my head.
698
00:57:20,668 --> 00:57:21,669
It felt weird.
699
00:57:23,435 --> 00:57:26,772
I didn't know why
I had forgotten it.
700
00:57:27,536 --> 00:57:32,941
Then I couldn't sit still
anymore and rushed to come here.
701
00:57:33,375 --> 00:57:35,376
I was scared.
702
00:57:37,786 --> 00:57:41,189
You're okay now.
Your plan worked.
703
00:57:41,844 --> 00:57:45,147
It's weird saying
this to myself but...
704
00:57:45,240 --> 00:57:48,143
Thanks for believing in me.
705
00:57:52,345 --> 00:57:54,948
I only had me to rely on.
706
00:57:55,516 --> 00:57:58,687
Thanks for relying on me.
707
00:58:00,941 --> 00:58:04,377
Now let's hurry.
I'm worried about Shizuka.
708
00:58:20,514 --> 00:58:21,515
He's back.
709
00:58:28,134 --> 00:58:32,673
- How is she?
- She was in real danger.
710
00:58:32,719 --> 00:58:36,222
But she's okay.
She'll be fine.
711
00:58:36,391 --> 00:58:38,793
Thanks to you.
712
00:58:38,966 --> 00:58:41,570
That's great.
713
00:58:43,729 --> 00:58:45,731
Huh?
714
00:58:45,821 --> 00:58:46,822
Doraemon.
715
00:58:48,513 --> 00:58:51,016
- Yeah.
- Shall I go get him?
716
00:58:53,544 --> 00:58:55,846
No, Don't.
717
00:58:56,691 --> 00:58:58,693
Why not?
718
00:58:59,769 --> 00:59:02,505
Doraemon is your...
719
00:59:03,415 --> 00:59:06,118
My friend from childhood.
720
00:59:06,407 --> 00:59:09,543
Cherish your time with him.
721
00:59:13,404 --> 00:59:16,807
I should go home.
I feel a fever coming on.
722
00:59:16,814 --> 00:59:22,420
Yeah. Um... Thanks, me.
723
00:59:22,514 --> 00:59:24,416
Take car, me.
724
00:59:24,437 --> 00:59:25,437
See ya.
725
00:59:26,265 --> 00:59:31,070
The grown-up Shizuka said
something before she passed out!
726
00:59:31,608 --> 00:59:33,610
She said something?
727
00:59:34,230 --> 00:59:36,800
She said her answer is yes!
728
00:59:36,839 --> 00:59:40,042
Her answer is yes?
729
00:59:40,934 --> 00:59:42,936
What?!
730
00:59:45,441 --> 00:59:47,544
Again...
731
00:59:48,283 --> 00:59:50,151
Tell me again!
732
00:59:50,414 --> 00:59:55,418
The grown-up Shizuka said
her answer to your question is yes.
733
00:59:56,704 --> 01:00:00,508
That's... That's...
734
01:00:00,590 --> 01:00:02,792
That's!
735
01:00:02,854 --> 01:00:07,559
Ouch! What's the matter?
736
01:00:07,655 --> 01:00:14,061
Yes!! Are you sure she said that?
737
01:00:14,168 --> 01:00:16,169
I don't get it.
738
01:00:18,477 --> 01:00:22,413
I proposed to her.
739
01:00:23,108 --> 01:00:26,044
I'm impressed by me, Noby.
740
01:00:26,471 --> 01:00:30,409
She didn't give me
an answer for a long time.
741
01:00:34,226 --> 01:00:36,161
Are you okay?
742
01:00:37,101 --> 01:00:41,106
I have to go.
I have to go see Shizuka.
743
01:00:44,122 --> 01:00:46,425
Shizuka!!
744
01:00:47,715 --> 01:00:51,219
He completely lost his cool
just because she said yes.
745
01:00:51,304 --> 01:00:53,406
He proposed and she said yes...
746
01:00:57,417 --> 01:00:59,652
We're getting married?
747
01:01:04,132 --> 01:01:07,635
Doraemon!
748
01:01:08,481 --> 01:01:12,286
What? Are you serious?
749
01:01:12,324 --> 01:01:14,025
Really? Really?
750
01:01:14,393 --> 01:01:18,530
Yes! That's wonderful!
751
01:01:19,778 --> 01:01:23,883
Noby, that's great!
I'm so happy for you!
752
01:01:23,939 --> 01:01:31,446
Wow! You're amazing!
753
01:01:38,398 --> 01:01:42,001
- Shall we go watch?
- Yeah. Let's.
754
01:01:46,486 --> 01:01:48,956
The wedding!
755
01:01:50,615 --> 01:01:55,387
- We're here.
- Today's your wedding.
756
01:01:55,401 --> 01:01:58,203
I'm getting nervous.
757
01:01:58,266 --> 01:02:01,369
Look.
758
01:02:01,432 --> 01:02:03,334
On the way to the wedding.
759
01:02:03,352 --> 01:02:05,454
Let's follow!
We need Hopters!
760
01:02:06,209 --> 01:02:08,010
Here.
761
01:02:11,830 --> 01:02:13,231
He's in a rush.
762
01:02:13,237 --> 01:02:17,442
Probably running late
even on a day like this.
763
01:02:24,429 --> 01:02:27,566
Wow, This is the future world.
764
01:02:29,341 --> 01:02:30,542
Naby, watch out!
765
01:02:39,906 --> 01:02:42,108
- Behind you!
- Behind me?
766
01:03:05,068 --> 01:03:07,570
Sorry.
767
01:03:07,970 --> 01:03:09,671
Let's go.
768
01:03:23,900 --> 01:03:25,901
I'm oby Nobi!
I'm sorry I'm late!
769
01:03:28,206 --> 01:03:32,478
Your ceremony is scheduled for tomorrow.
770
01:03:32,659 --> 01:03:34,661
What?
771
01:03:36,100 --> 01:03:39,036
The wedding is tomorrow.
772
01:03:39,063 --> 01:03:42,666
You may be older but you haven't changed.
773
01:03:42,734 --> 01:03:45,937
Then why did we arrive today?
774
01:03:46,832 --> 01:03:48,667
I made a mistake.
775
01:03:49,157 --> 01:03:51,092
See?
Everyone makes mistakes.
776
01:03:51,109 --> 01:03:56,114
But now that we're here
let's stay and watch you.
777
01:03:56,155 --> 01:03:58,157
Yeah.
778
01:04:00,783 --> 01:04:02,484
Hi, Sneech.
779
01:04:02,567 --> 01:04:05,771
Where are you?
Tonight's your bachelor party.
780
01:04:05,830 --> 01:04:08,633
At Big G's house.
781
01:04:08,668 --> 01:04:09,669
Oh, yeah.
782
01:04:14,492 --> 01:04:19,932
I still can't believe it.
You're getting married tomorrow.
783
01:04:20,020 --> 01:04:25,525
I bet Shizuka is gonna
look so pretty tomorrow.
784
01:04:25,543 --> 01:04:28,146
We all had crushes on her.
785
01:04:29,405 --> 01:04:32,976
But she fell for you.
786
01:04:33,036 --> 01:04:35,138
Make her happy, okay?
787
01:04:35,667 --> 01:04:37,570
Yeah.
788
01:04:37,882 --> 01:04:42,587
I wish I were
the one to make her happy.
789
01:04:43,964 --> 01:04:47,735
But she said I can do
everything on my own.
790
01:04:47,811 --> 01:04:51,515
I see. You too, Ace?
791
01:04:51,559 --> 01:04:55,963
- Noby! Stay right there!
- Yeah, stay there.
792
01:04:55,971 --> 01:05:00,977
If it was Ace, I could give up.
But why you?
793
01:05:01,060 --> 01:05:03,462
You're just Noby.
794
01:05:03,860 --> 01:05:06,896
You're so lucky.
795
01:05:06,973 --> 01:05:09,176
That hurts, Big G.
796
01:05:09,475 --> 01:05:11,477
What's so funny?
797
01:05:11,857 --> 01:05:14,592
Keep it down!
I have a deadline!
798
01:05:14,696 --> 01:05:15,397
Little G.
799
01:05:15,522 --> 01:05:18,225
Hi, Little G.
Long time no see.
800
01:05:18,517 --> 01:05:21,053
Noby, congratulations.
You're getting married.
801
01:05:21,471 --> 01:05:23,740
She became a manga artist.
802
01:05:23,914 --> 01:05:28,785
If you make Shizuka cry,
my pen will coming after you.
803
01:05:29,395 --> 01:05:34,301
I know, I know.
Thank you.
804
01:05:34,436 --> 01:05:36,237
I look so happy.
805
01:05:36,734 --> 01:05:38,502
You're practically drooling.
806
01:05:40,379 --> 01:05:42,315
I can't watch anymore.
807
01:05:42,592 --> 01:05:44,394
I wonder what Shizuka is doing.
808
01:05:44,491 --> 01:05:48,495
Probably crying about
her hasty decision to say yes.
809
01:05:48,775 --> 01:05:52,680
Thanks a lot.
Now I have to go see.
810
01:05:52,769 --> 01:05:54,470
Wait!
811
01:05:59,909 --> 01:06:00,910
Come in.
812
01:06:02,840 --> 01:06:08,346
Dad, I'm going to sleep now.
Good night.
813
01:06:09,506 --> 01:06:11,508
Good night.
814
01:06:12,250 --> 01:06:14,486
She seems down.
815
01:06:14,523 --> 01:06:17,425
You can't blame her.
She's marrying you.
816
01:06:19,382 --> 01:06:20,383
Good night.
817
01:06:23,525 --> 01:06:27,797
That's it?
But she's getting married tomorrow...
818
01:06:27,832 --> 01:06:31,035
It's hard to talk
at times like this.
819
01:06:31,091 --> 01:06:32,993
Truth Transmitter.
820
01:06:34,049 --> 01:06:36,185
If someone has
something they're holding back...
821
01:06:36,254 --> 01:06:39,757
...this makes them want
to get it off their chest.
822
01:06:40,909 --> 01:06:42,811
Dad!
823
01:06:44,547 --> 01:06:47,250
I want to call off the wedding.
824
01:06:47,845 --> 01:06:49,847
- Why?!
- Dad...
825
01:06:50,473 --> 01:06:51,474
What's wrong?
826
01:06:52,221 --> 01:06:55,090
You'll miss me when I'm gone.
827
01:06:55,473 --> 01:06:57,543
Of course I will.
828
01:06:57,833 --> 01:07:02,470
You and mom have taken
such good care of me.
829
01:07:02,485 --> 01:07:04,387
But me...
830
01:07:04,431 --> 01:07:08,035
I haven't done
anything for you in return.
831
01:07:10,428 --> 01:07:12,396
Don't be silly.
832
01:07:12,398 --> 01:07:17,336
You've given us
so many wonderful things.
833
01:07:18,031 --> 01:07:19,833
I have?
834
01:07:20,397 --> 01:07:23,199
So many I lost count.
835
01:07:23,505 --> 01:07:28,743
Your first gift was that you were born.
836
01:07:28,845 --> 01:07:30,447
It was 3 am.
837
01:07:31,343 --> 01:07:35,147
Your first cry sounded
like an angel's trumpet.
838
01:07:35,814 --> 01:07:39,751
The most beautiful music I've ever heard.
839
01:07:39,950 --> 01:07:44,087
When I left the hospital,
the sky was beginning to light up.
840
01:07:45,205 --> 01:07:50,076
But there were still
stars scattered in the sky.
841
01:07:50,523 --> 01:07:52,659
In this vast universe...
842
01:07:53,360 --> 01:07:57,597
...a new life was born
carrying my blood.
843
01:07:57,602 --> 01:08:04,042
I was so moved
that I couldn't stop crying.
844
01:08:04,495 --> 01:08:07,698
And everyday,
every year since then...
845
01:08:07,995 --> 01:08:15,703
All the happy memories.
We can't ask for anything better.
846
01:08:15,725 --> 01:08:20,029
We'll miss you but
those memories will keep us happy.
847
01:08:20,082 --> 01:08:24,487
You don't have to worry.
848
01:08:24,586 --> 01:08:27,489
I'm afraid.
849
01:08:27,517 --> 01:08:29,619
Will we be all right?
850
01:08:29,681 --> 01:08:34,186
Sure you will be.
Have faith in Noby.
851
01:08:34,242 --> 01:08:38,947
You were right in choosing him.
852
01:08:38,998 --> 01:08:43,001
He's an ordinary guy
with no particular talent.
853
01:08:43,154 --> 01:08:48,860
But he wants people to be happy
and cries for their pain.
854
01:08:48,871 --> 01:08:53,475
That's what makes a good human being.
855
01:08:53,542 --> 01:08:59,048
I'm confident he will make you happy.
856
01:08:59,066 --> 01:09:04,071
And I'm proud of you for choosing him.
857
01:09:04,162 --> 01:09:09,568
Don't worry.
Everything will work out fine.
858
01:09:11,779 --> 01:09:13,180
Okay.
859
01:09:17,080 --> 01:09:21,484
Why don't we watch
the wedding on another day?
860
01:09:21,766 --> 01:09:26,538
Yeah. Let's go back to the present day.
861
01:09:26,583 --> 01:09:29,086
I miss Shizuka, the one in my era.
862
01:09:38,944 --> 01:09:42,315
What's up?
What's so urgent?
863
01:09:42,445 --> 01:09:44,647
- Shizuka...
- Noby?
864
01:09:46,944 --> 01:09:51,616
I'll make you happy.
Forever and ever!
865
01:09:51,853 --> 01:09:56,157
I promise you.
866
01:10:01,911 --> 01:10:04,813
You're so slow, Doraemon!
867
01:10:10,725 --> 01:10:12,628
Doraemon...
868
01:10:14,872 --> 01:10:16,806
Can I borrow a Hopter?
869
01:10:17,080 --> 01:10:20,116
Okay, here.
870
01:10:23,534 --> 01:10:24,535
Come here.
871
01:10:25,451 --> 01:10:26,451
What is it?
872
01:10:27,392 --> 01:10:28,393
You see...
873
01:10:30,312 --> 01:10:32,515
Right now...
874
01:10:34,538 --> 01:10:36,540
I'm...
875
01:10:39,709 --> 01:10:42,411
Just say it.
876
01:10:42,419 --> 01:10:47,225
I'm so super happy that I want...
877
01:10:47,288 --> 01:10:50,291
...the whole world to know!
878
01:10:55,973 --> 01:11:01,345
Noby's happiness confirmed.
Mission Program accomplished.
879
01:11:01,365 --> 01:11:04,869
Return to the future in 48 hours.
880
01:11:05,421 --> 01:11:08,957
Oh, yeah.
That's how Soby programmed it.
881
01:11:13,210 --> 01:11:15,813
I'm so glad.
882
01:11:15,905 --> 01:11:19,308
I'm relieved.
883
01:11:19,406 --> 01:11:22,909
Now I can finally go back.
884
01:11:24,784 --> 01:11:26,786
You really are...
885
01:11:27,814 --> 01:11:29,283
...klutzy and slow.
886
01:11:30,373 --> 01:11:32,942
You hate to study.
887
01:11:33,444 --> 01:11:36,714
You're timid and lazy.
888
01:11:37,414 --> 01:11:41,685
You're so bad at sports.
889
01:11:42,490 --> 01:11:46,894
Cowardly and forgetful.
890
01:11:46,937 --> 01:11:52,343
You're unreliable and you goof off.
891
01:11:54,542 --> 01:11:59,581
You're a wimp and a slow learner.
892
01:12:01,733 --> 01:12:06,737
A pushover and a luck pusher.
893
01:12:06,782 --> 01:12:10,287
A spoiled baby...
894
01:12:13,397 --> 01:12:15,499
Hey!
895
01:12:16,637 --> 01:12:21,209
Uh-oh... What's wrong with me?
896
01:12:34,527 --> 01:12:36,629
Doraemon!
897
01:12:39,695 --> 01:12:42,298
I need a gadget for
eating pasta through my nose.
898
01:12:42,319 --> 01:12:44,822
If I don't, Big G's gonna beat me up!
899
01:12:46,070 --> 01:12:49,273
Don't make promises you can't keep!
900
01:12:49,329 --> 01:12:54,402
You always depend on me!
Do things on your own for once!
901
01:12:54,679 --> 01:12:57,347
Why are you so mad?
What's wrong?
902
01:12:57,714 --> 01:13:00,016
I'll tell you what's wrong!
903
01:13:00,544 --> 01:13:04,649
I can't help you anymore
when you're in trouble!
904
01:13:05,474 --> 01:13:07,376
What do you mean?
905
01:13:11,032 --> 01:13:14,336
What's gotten into you?
906
01:13:14,729 --> 01:13:19,634
I can't stay here anymore.
907
01:13:21,457 --> 01:13:23,859
Do something!
908
01:13:24,213 --> 01:13:26,016
I'm sorry, Noby.
909
01:13:26,388 --> 01:13:30,592
I have to go back tomorrow
or I'm in trouble.
910
01:13:31,905 --> 01:13:36,243
Noby, that's enough.
911
01:13:36,514 --> 01:13:38,516
Let him go.
912
01:13:38,860 --> 01:13:41,062
Come back and visit us.
913
01:13:41,158 --> 01:13:44,461
But this program...
914
01:13:44,499 --> 01:13:48,103
...won't let me
come back to this era.
915
01:13:48,673 --> 01:13:52,276
Is that right?
We'll miss you.
916
01:13:53,265 --> 01:13:57,102
- Take care.
- No! Don't go, Doraemon!
917
01:13:57,135 --> 01:14:01,540
I don't want to.
I'd stay if I could.
918
01:14:01,543 --> 01:14:05,346
Improper words detected
919
01:14:05,380 --> 01:14:07,082
Oops!
920
01:14:10,729 --> 01:14:13,732
I'll go back to the future!
921
01:14:13,821 --> 01:14:14,822
Doraemon!
922
01:14:15,207 --> 01:14:18,042
Are you okay?!
Doraemon?
923
01:14:19,751 --> 01:14:24,655
I can't defy the Mission Program.
924
01:14:33,721 --> 01:14:37,624
Noby, I don't know what to say.
925
01:14:42,428 --> 01:14:44,296
Don't be so sad.
926
01:14:49,577 --> 01:14:54,683
Your future changed.
Be happy.
927
01:14:54,763 --> 01:14:58,567
It's meaningless without you.
928
01:15:00,034 --> 01:15:04,840
You changed as well.
You're not the guy I first met.
929
01:15:11,561 --> 01:15:12,562
Still...
930
01:15:13,275 --> 01:15:16,378
I'm worried.
931
01:15:17,091 --> 01:15:21,929
I wish I could stay with you.
932
01:15:22,783 --> 01:15:25,887
Will you be okay without me?
933
01:15:27,326 --> 01:15:31,530
Will you be able
to stand up to Big G dan Sneech?
934
01:15:34,120 --> 01:15:35,122
Noby!
935
01:15:41,732 --> 01:15:44,334
- Where are you going?
- Leave me alone.
936
01:15:44,348 --> 01:15:45,951
Noby!
937
01:15:54,408 --> 01:15:56,410
Doraemon, you idiot...
938
01:15:56,469 --> 01:15:59,672
You know I'm not okay on my own.
939
01:16:01,082 --> 01:16:04,085
Hey, Noby!
940
01:16:05,963 --> 01:16:08,667
I'm glad you're here.
941
01:16:11,327 --> 01:16:12,328
Big G...
942
01:16:13,865 --> 01:16:16,367
Have you decided?
943
01:16:16,909 --> 01:16:19,513
Eat pasta through your nose?
944
01:16:19,598 --> 01:16:22,401
Or get beat up by me?
945
01:16:25,126 --> 01:16:26,127
Help me, Dora?
946
01:16:26,642 --> 01:16:30,947
Will you be able
to stand up to Big G dan Sneech?
947
01:16:34,196 --> 01:16:36,532
- Hold on!
- Huh?
948
01:16:39,617 --> 01:16:41,419
Can you do it alone?
949
01:16:44,361 --> 01:16:46,062
If we're gonna fight...
950
01:16:48,287 --> 01:16:51,290
Let's leave Doraemon out of it.
951
01:16:52,689 --> 01:16:56,492
How brave of you.
Now you're talking.
952
01:16:58,880 --> 01:17:00,983
Ready to start?
953
01:17:02,176 --> 01:17:03,978
It already started!
954
01:17:06,946 --> 01:17:10,449
I wonder where Noby is?
955
01:17:10,470 --> 01:17:12,773
It's our last night together.
956
01:17:16,841 --> 01:17:19,343
So you give up?
957
01:17:19,868 --> 01:17:22,371
Don't ever disrespect me again.
958
01:17:23,204 --> 01:17:25,406
Wait. I haven't lost yet.
959
01:17:26,277 --> 01:17:27,278
What?
960
01:17:27,706 --> 01:17:29,975
You haven't had enough?
961
01:17:30,750 --> 01:17:33,353
I'm just getting started!
962
01:17:40,141 --> 01:17:45,647
He's still not home.
What is he doing? Where is he?
963
01:17:45,676 --> 01:17:50,180
Making me worry even on my last night...
964
01:17:56,071 --> 01:17:58,874
Had enough now?
965
01:18:02,010 --> 01:18:03,611
Not yet!
966
01:18:07,208 --> 01:18:09,710
Noby!
967
01:18:10,162 --> 01:18:12,699
Where is he?
968
01:18:21,325 --> 01:18:24,027
Noby!
969
01:18:26,517 --> 01:18:32,523
He's been gone too long.
Something must have happened.
970
01:18:34,855 --> 01:18:38,660
Let go of me!
971
01:18:39,159 --> 01:18:40,961
I've gotta beat you...
972
01:18:42,411 --> 01:18:44,446
...on my own...
973
01:18:50,026 --> 01:18:52,262
I have to show...
974
01:18:53,159 --> 01:18:56,963
...Doraemon that...
975
01:18:57,922 --> 01:19:00,359
...I'll be okay without him!
976
01:19:01,224 --> 01:19:03,025
Buzz off!
977
01:19:05,467 --> 01:19:07,369
You!
978
01:19:07,978 --> 01:19:09,580
Enough alerady!
979
01:19:53,632 --> 01:19:55,534
Okay, okay, you win.
980
01:19:57,243 --> 01:19:59,545
Forgive me, Noby!
981
01:20:05,135 --> 01:20:09,239
Noby!
982
01:20:19,837 --> 01:20:23,440
I won.
983
01:20:23,440 --> 01:20:26,544
You saw, didn't you?
984
01:20:28,005 --> 01:20:29,607
I won.
985
01:20:32,690 --> 01:20:35,893
By myself.
986
01:20:37,094 --> 01:20:43,600
Now you won't
have to worry about me.
987
01:20:48,361 --> 01:20:50,931
Right, Doraemon?
988
01:21:22,641 --> 01:21:26,044
Noby! Finish your breakfast!
989
01:21:27,485 --> 01:21:28,486
Okay.
990
01:21:31,311 --> 01:21:32,812
Doraemon...
991
01:21:32,854 --> 01:21:38,793
My room feels empty without you
992
01:21:39,171 --> 01:21:40,973
I'm coming!
993
01:21:47,055 --> 01:21:51,359
But I'll get used to it soon
994
01:21:51,359 --> 01:21:55,664
So don't worry about me, Doraemon.
995
01:22:06,130 --> 01:22:09,133
What?! Tsuchinoko?
996
01:22:09,869 --> 01:22:13,172
I thought they were a myth!
That's amazing!
997
01:22:13,253 --> 01:22:16,157
Keep your voice down.
998
01:22:16,481 --> 01:22:19,784
I chased it in here
so poke it from that side.
999
01:22:19,861 --> 01:22:22,263
I'll catch it here.
1000
01:22:22,362 --> 01:22:23,363
Okay.
1001
01:22:34,526 --> 01:22:36,128
Ouch!
1002
01:22:36,488 --> 01:22:38,290
Serves you right!
1003
01:22:40,361 --> 01:22:44,865
Ouch... that was a mean prank.
1004
01:22:46,450 --> 01:22:50,553
Noby!
Thank goodness I found you!
1005
01:22:52,376 --> 01:22:56,013
Stay calm and listen.
1006
01:22:57,048 --> 01:23:02,352
Guess who I just saw?
1007
01:23:02,786 --> 01:23:05,689
Ready?
1008
01:23:06,168 --> 01:23:10,473
Do-ra-e-mon.
1009
01:23:12,292 --> 01:23:13,293
Doraemon?!
1010
01:23:14,162 --> 01:23:15,163
Hello?
1011
01:23:19,154 --> 01:23:20,655
Doraemon!!
1012
01:23:24,194 --> 01:23:25,795
Doraemon!?!!
1013
01:23:27,862 --> 01:23:29,665
Mom!?
1014
01:23:33,910 --> 01:23:35,444
Are you okay?
1015
01:23:36,321 --> 01:23:38,356
I'm okay.
1016
01:23:38,700 --> 01:23:39,702
Is Doraemon here?
1017
01:23:40,577 --> 01:23:43,379
What? Is he back?
1018
01:23:44,406 --> 01:23:47,376
He's not here?
That's weird.
1019
01:23:49,348 --> 01:23:51,751
Oh, I know!
1020
01:23:54,510 --> 01:23:59,014
He's being shy and hiding
with an invinsible Cape.
1021
01:23:59,044 --> 01:24:02,048
I can't wait to see him.
1022
01:24:04,005 --> 01:24:08,008
I think I'll go buy some yummy buns.
1023
01:24:08,992 --> 01:24:12,597
I hope Doraemon is here
when I come back.
1024
01:24:16,701 --> 01:24:21,105
Yummy buns, yummy buns.
1025
01:24:22,566 --> 01:24:25,970
My lie was better than yours.
1026
01:24:26,014 --> 01:24:29,517
Yes, you win.
1027
01:24:30,420 --> 01:24:32,222
You were lying?!
1028
01:24:33,778 --> 01:24:36,080
Today's April Fools' Day!
1029
01:24:36,126 --> 01:24:39,329
You're easier to fool
than anyone I know.
1030
01:24:45,109 --> 01:24:48,312
- Lie and get us back then.
- Yeah.
1031
01:24:48,327 --> 01:24:50,729
There's a ghost behind you!
1032
01:24:51,788 --> 01:24:56,360
What is this Kindergarten?
1033
01:25:07,070 --> 01:25:09,072
Doraemon...
1034
01:25:13,533 --> 01:25:14,534
Oh, yeah!
1035
01:25:14,943 --> 01:25:18,448
When I'm gone...
1036
01:25:18,521 --> 01:25:22,524
...and something really horrible happens...
1037
01:25:23,045 --> 01:25:24,546
Here it is.
1038
01:25:25,694 --> 01:25:27,997
Press the switch on the nose.
1039
01:25:28,947 --> 01:25:34,853
You'll find whatever you need inside
1040
01:25:39,185 --> 01:25:42,588
This potion is called Liar Liar Liquid.
1041
01:25:43,202 --> 01:25:47,405
Drink this and
everything you say will become a lie.
1042
01:25:48,369 --> 01:25:50,873
Perfect for April Fool's Day.
1043
01:25:50,884 --> 01:25:55,988
That lie about Doraemon was
the cruelest thing they could've said.
1044
01:25:57,509 --> 01:25:59,711
They're gonna regret it.
1045
01:26:01,345 --> 01:26:03,147
Oh no, a ghost!
1046
01:26:03,168 --> 01:26:05,370
Look, Big G!
1047
01:26:06,078 --> 01:26:08,080
He looks pumped up.
1048
01:26:08,160 --> 01:26:10,963
Another stupid lie?
1049
01:26:10,987 --> 01:26:13,390
Give it to us.
1050
01:26:14,211 --> 01:26:15,212
Go ahead!
1051
01:26:17,566 --> 01:26:18,567
Will you apologize to me?
1052
01:26:23,975 --> 01:26:26,778
- Then fine.
- Listen to him.
1053
01:26:34,187 --> 01:26:36,189
Nice weather today.
1054
01:26:36,205 --> 01:26:38,607
That's it?
1055
01:26:42,438 --> 01:26:43,439
It's raining hard.
1056
01:26:44,071 --> 01:26:45,673
What did you do?!
1057
01:26:47,956 --> 01:26:49,457
What next?
1058
01:26:50,109 --> 01:26:51,810
He's spooking me out.
1059
01:26:51,846 --> 01:26:56,151
Let's see...
1060
01:26:56,683 --> 01:26:57,684
Sneech...
1061
01:27:01,018 --> 01:27:02,019
Won't be bitten by a dog!
1062
01:27:02,742 --> 01:27:03,743
Dog!
1063
01:27:05,242 --> 01:27:07,344
Dog! Help!
1064
01:27:09,199 --> 01:27:10,200
Big G.
1065
01:27:11,180 --> 01:27:14,884
Your mom is gonna be super nice to you.
1066
01:27:16,980 --> 01:27:18,981
There you are!!
1067
01:27:19,638 --> 01:27:22,240
You're supposed to be
helping out at the shop!
1068
01:27:22,957 --> 01:27:25,960
You're in big trouble.
1069
01:27:27,164 --> 01:27:29,466
Mom! I'm sorry!
1070
01:27:30,269 --> 01:27:31,270
Mom!!
1071
01:27:45,018 --> 01:27:47,553
- I'm home.
- Hi.
1072
01:27:54,924 --> 01:27:57,026
Did you find Doraemon?
1073
01:27:57,668 --> 01:27:59,471
Of course not.
1074
01:28:06,681 --> 01:28:10,285
Doraemon's not coming back.
1075
01:28:13,589 --> 01:28:15,991
I'm never seeing him again.
1076
01:28:32,233 --> 01:28:33,234
Noby!
1077
01:28:38,076 --> 01:28:39,978
Why? How?
1078
01:28:40,430 --> 01:28:44,435
It was so strange.
Suddenly I was allowed to come back.
1079
01:28:46,779 --> 01:28:49,181
I know why, you drank this...
1080
01:28:49,276 --> 01:28:52,279
...and said I wasn't coming back.
1081
01:29:03,290 --> 01:29:05,192
I'm not happy...
1082
01:29:05,954 --> 01:29:11,058
Not happy.
I'm not happy at all.
1083
01:29:13,371 --> 01:29:15,374
Not happy at all.
1084
01:29:17,548 --> 01:29:18,549
Really not happy.
1085
01:29:19,838 --> 01:29:22,941
Forever from now on...
1086
01:29:23,034 --> 01:29:28,541
Doraemon and I won't stay forever...
1087
01:29:29,122 --> 01:29:30,791
No we won't.
1088
01:29:31,312 --> 01:29:34,448
We will not stay together.
1089
01:29:51,663 --> 01:29:59,839
STAND BY ME DORAEMON
71625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.