All language subtitles for Stand By Me EP 43 [MGTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,560 --> 00:01:44,240 Ruoqing 2 00:01:58,120 --> 00:01:59,520 Han Yue's time 3 00:02:03,440 --> 00:02:06,680 I almost killed Qiu Ziliang 4 00:02:10,520 --> 00:02:13,000 I could have let him die 5 00:02:18,800 --> 00:02:20,280 I still lost 6 00:02:24,400 --> 00:02:27,320 General Han sacrificed his life in vain 7 00:02:30,000 --> 00:02:32,560 But Qiu Ziliang is still alive 8 00:02:39,280 --> 00:02:41,160 I should have known 9 00:02:42,840 --> 00:02:44,840 He's a devil 10 00:02:46,680 --> 00:02:48,840 Whenever there is a glimmer of chance, 11 00:02:48,880 --> 00:02:50,560 I should have caught it 12 00:02:50,600 --> 00:02:52,240 Kill him with one blow 13 00:02:54,240 --> 00:02:56,160 How can I make him 14 00:02:58,680 --> 00:03:00,560 Wash the bureau and start all over again 15 00:03:02,520 --> 00:03:03,320 Ruoqing 16 00:03:07,440 --> 00:03:09,400 I hurt you 17 00:03:11,600 --> 00:03:13,040 Hurt Hugh 18 00:03:14,480 --> 00:03:16,040 Harm Ruoling 19 00:03:18,520 --> 00:03:21,520 I'm the one who hurt all of you 20 00:03:23,280 --> 00:03:24,240 It's not your fault 21 00:03:27,360 --> 00:03:28,760 The fault was mine 22 00:03:31,760 --> 00:03:33,920 It's my self-righteousness 23 00:03:34,080 --> 00:03:36,320 It's all my fault 24 00:03:37,240 --> 00:03:37,920 Ruoqing 25 00:03:40,640 --> 00:03:41,760 You believe me 26 00:03:45,360 --> 00:03:46,840 It's not desperate yet 27 00:03:48,760 --> 00:03:52,640 Everything turns for the better 28 00:04:00,760 --> 00:04:02,640 Qiu Ziliang did retreat before 29 00:04:03,040 --> 00:04:04,600 But there is something wrong with his Dan medicine 30 00:04:09,280 --> 00:04:10,640 Is it designed by Uncle Wang 31 00:04:10,760 --> 00:04:11,360 Yes 32 00:04:11,480 --> 00:04:12,880 Along with the magic doctor 33 00:04:13,640 --> 00:04:14,640 Before that, 34 00:04:15,040 --> 00:04:16,279 Qiu Yanzhi and Cheng Xi 35 00:04:16,640 --> 00:04:17,720 Put his divine talent army 36 00:04:17,720 --> 00:04:18,720 Toss to pieces 37 00:04:19,399 --> 00:04:21,040 Convince him of the existence of a mole 38 00:04:21,399 --> 00:04:22,960 So he tried to lure the snake out of the hole 39 00:04:23,240 --> 00:04:24,520 Deliberately under the guise of seclusion 40 00:04:24,760 --> 00:04:26,760 Secretly let the left car secretly investigate 41 00:04:28,960 --> 00:04:30,200 So what about the left car 42 00:04:30,960 --> 00:04:32,600 Actually, I have already returned to Beijing 43 00:04:33,080 --> 00:04:33,640 Yes 44 00:04:34,280 --> 00:04:35,880 He has been hiding in Gao Ping's house 45 00:04:39,000 --> 00:04:39,680 He found out everything 46 00:04:39,680 --> 00:04:40,800 What kind of truth 47 00:04:41,800 --> 00:04:42,320 King of Jue 48 00:04:42,600 --> 00:04:44,040 Qiu Yanzhi and Ling Ling 49 00:04:44,120 --> 00:04:45,080 It's all exposed 50 00:04:45,400 --> 00:04:46,520 But your majesty is fine 51 00:04:47,000 --> 00:04:47,960 We did things before 52 00:04:48,040 --> 00:04:48,880 Always be careful 53 00:04:49,000 --> 00:04:50,440 Didn't arouse their suspicion 54 00:04:51,320 --> 00:04:52,480 King Jue from the morning dew 55 00:04:52,800 --> 00:04:53,840 Is planning all this 56 00:04:54,440 --> 00:04:55,960 Even earlier 57 00:04:57,120 --> 00:04:58,880 He really hides deep enough 58 00:05:24,000 --> 00:05:25,240 My teacher 59 00:05:27,320 --> 00:05:29,480 I evaluated Uncle Wang before my death 60 00:05:30,720 --> 00:05:32,280 Said he was serious and said little 61 00:05:32,480 --> 00:05:33,480 There must be great wisdom 62 00:05:33,760 --> 00:05:34,880 And the great wise 63 00:05:35,400 --> 00:05:36,560 There must be great ambition 64 00:05:38,360 --> 00:05:40,040 But why does he have to go over and over again 65 00:05:40,040 --> 00:05:40,960 Stop Cheng Xi 66 00:05:41,200 --> 00:05:42,880 Save your majesty again and again 67 00:05:43,160 --> 00:05:44,320 Because he loves it very much 68 00:05:44,320 --> 00:05:45,400 One's own feathers 69 00:05:47,720 --> 00:05:49,520 I am completely different from him 70 00:05:52,240 --> 00:05:53,520 In order to achieve my goal, 71 00:05:54,440 --> 00:05:55,760 You can recognize thieves as fathers 72 00:05:56,440 --> 00:05:57,840 You can kill your teacher and usurp the throne 73 00:05:58,640 --> 00:06:00,800 You can bear the stigma of the whole world 74 00:06:02,640 --> 00:06:03,720 But he's different 75 00:06:06,600 --> 00:06:07,880 He is the King of Jews 76 00:06:08,880 --> 00:06:11,560 He must be flawless 77 00:06:17,600 --> 00:06:18,240 Your Majesty 78 00:06:19,280 --> 00:06:20,200 Now that it has happened 79 00:06:20,640 --> 00:06:21,880 It's time to start the next step 80 00:06:22,400 --> 00:06:23,160 Lord Li's side 81 00:06:23,160 --> 00:06:24,120 Be ready 82 00:06:24,240 --> 00:06:25,480 Just wait for Your Majesty to close the net 83 00:06:39,480 --> 00:06:40,280 But I 84 00:06:41,320 --> 00:06:43,200 I'm still very worried about Ruoling 85 00:06:44,040 --> 00:06:44,760 Your Majesty 86 00:06:45,280 --> 00:06:46,960 Now is the critical moment 87 00:06:47,080 --> 00:06:48,840 Don't be emotional. 88 00:06:49,560 --> 00:06:52,200 She knows that I am guilty of the Wangs 89 00:06:54,320 --> 00:06:56,600 But still willing to go through fire and water for me 90 00:06:58,680 --> 00:06:59,800 My whole life 91 00:07:01,200 --> 00:07:03,280 It's really too much to owe 92 00:07:06,520 --> 00:07:07,760 Because she knows 93 00:07:08,920 --> 00:07:10,680 Why did her grandfather die 94 00:07:11,960 --> 00:07:13,680 Only you, Your Majesty, won 95 00:07:14,120 --> 00:07:15,600 The disaster of all this 96 00:07:15,800 --> 00:07:17,400 To really end 97 00:07:55,760 --> 00:07:56,600 You win 98 00:07:57,760 --> 00:07:58,920 Then Tai Hing Sang 99 00:07:59,840 --> 00:08:00,680 You lose 100 00:08:01,320 --> 00:08:02,640 Then Daxing died 101 00:08:03,600 --> 00:08:04,600 Tell me 102 00:08:05,280 --> 00:08:06,000 Can you 103 00:08:08,520 --> 00:08:08,800 Yes 104 00:08:14,800 --> 00:08:16,120 I met His Royal Highness King Jue 105 00:08:16,560 --> 00:08:17,400 His Royal Highness King Jue 106 00:08:17,600 --> 00:08:18,840 It would be better if you were here 107 00:08:19,120 --> 00:08:20,120 Your Excellency commanded 108 00:08:20,240 --> 00:08:22,320 Let you be married as your family 109 00:08:57,120 --> 00:08:59,280 Miss Qiu is really busy with your personnel 110 00:08:59,600 --> 00:09:01,320 I haven't dressed up yet 111 00:09:01,600 --> 00:09:03,320 Have you forgotten your wedding today 112 00:09:25,480 --> 00:09:27,720 Ladies and gentlemen, listen up 113 00:09:29,040 --> 00:09:30,640 Your Majesty is getting married today 114 00:09:30,800 --> 00:09:32,040 Emancipate the alcohol ban 115 00:09:32,120 --> 00:09:33,520 Special wine 116 00:09:33,600 --> 00:09:35,000 Share with the people 117 00:09:35,120 --> 00:09:35,920 Everyone has it 118 00:09:35,960 --> 00:09:36,560 Come on, come on 119 00:09:36,680 --> 00:09:37,680 Get in line 120 00:09:38,360 --> 00:09:39,120 Arrive so soon 121 00:09:39,120 --> 00:09:40,160 It's the wedding day 122 00:09:42,080 --> 00:09:42,880 Come on, come on 123 00:09:42,960 --> 00:09:44,040 Have it all. Have it all 124 00:09:44,120 --> 00:09:44,720 Come on, come on 125 00:09:46,960 --> 00:09:47,880 This wedding banquet 126 00:09:48,640 --> 00:09:49,880 I really can't drink it 127 00:09:53,080 --> 00:09:53,840 Here you go 128 00:09:54,680 --> 00:09:56,000 Next, okay, okay 129 00:09:59,120 --> 00:10:00,000 Yan Xiu 130 00:10:03,880 --> 00:10:05,280 Yan Xiu likes cigarette weaving 131 00:10:06,240 --> 00:10:07,880 Smoke weaving wants to marry your majesty 132 00:10:11,600 --> 00:10:12,280 Come 133 00:10:12,360 --> 00:10:13,640 Everyone has it 134 00:10:13,960 --> 00:10:15,000 Come in line 135 00:10:15,200 --> 00:10:15,880 Come on, come on 136 00:10:16,520 --> 00:10:17,360 Hold it, hold it 137 00:10:20,880 --> 00:10:21,680 Here you go 138 00:10:25,560 --> 00:10:26,280 Fuck off 139 00:10:33,880 --> 00:10:34,920 The Emperor's Wedding Wine 140 00:10:36,440 --> 00:10:37,480 You deserve it, too 141 00:10:40,920 --> 00:10:41,800 Get out of here 142 00:10:44,400 --> 00:10:45,640 Get out of here 143 00:10:46,960 --> 00:10:47,760 Here we go again 144 00:10:48,200 --> 00:10:48,800 How could I possibly 145 00:10:48,800 --> 00:10:49,760 Compassion for people like you 146 00:10:56,240 --> 00:10:57,360 It's all Laozi's 147 00:11:47,760 --> 00:11:49,400 Dare to rob our wine and beat him 148 00:12:01,480 --> 00:12:01,960 Forget it 149 00:12:02,600 --> 00:12:04,240 Think of it as revenge for Aunt Li 150 00:12:18,880 --> 00:12:20,000 Stop fighting, stop fighting 151 00:12:20,440 --> 00:12:22,040 Guys, stop it 152 00:12:22,640 --> 00:12:23,680 Stop fighting 153 00:12:32,680 --> 00:12:33,800 This is the official man 154 00:12:34,040 --> 00:12:35,120 Guys, let's break up soon 155 00:12:35,680 --> 00:12:36,520 Scattered and scattered 156 00:12:36,920 --> 00:12:37,680 It's all dispersed 157 00:12:54,560 --> 00:12:55,640 This wedding banquet 158 00:12:56,280 --> 00:12:57,840 I really can't drink it 159 00:13:13,960 --> 00:13:15,080 Cigarette weaving 160 00:13:17,040 --> 00:13:18,800 Cigarette weaving 161 00:14:41,960 --> 00:14:43,280 Visit the empress 162 00:17:35,840 --> 00:17:37,920 Pull up the sedan chair 163 00:18:27,800 --> 00:18:28,560 Look at your side 164 00:18:28,560 --> 00:18:29,760 That went well 165 00:18:30,840 --> 00:18:31,760 I feel at ease 166 00:18:39,200 --> 00:18:40,200 It's them again 167 00:19:22,280 --> 00:19:23,200 Chess players have lives 168 00:19:23,280 --> 00:19:24,160 Change of plan 169 00:19:24,400 --> 00:19:25,160 Pursuing Ling Ling 170 00:19:25,400 --> 00:19:26,280 Execution on the spot 171 00:19:26,400 --> 00:19:27,200 Yes 172 00:19:36,200 --> 00:19:37,600 Smoke weaving won't kill me 173 00:19:38,160 --> 00:19:39,520 What the hell happened 174 00:20:29,320 --> 00:20:30,400 Big people big people 175 00:20:31,360 --> 00:20:32,400 Catch up with me 176 00:20:32,480 --> 00:20:33,480 Kill him 177 00:20:34,000 --> 00:20:34,840 Yes 178 00:21:11,040 --> 00:21:12,560 Everything is just what you want 179 00:21:13,480 --> 00:21:14,440 Congratulations 180 00:21:17,480 --> 00:21:18,360 You guys go down 181 00:21:19,000 --> 00:21:20,080 I'm going to serve my bed 182 00:21:21,960 --> 00:21:22,600 Yes 183 00:21:22,760 --> 00:21:23,360 Yes 184 00:21:30,240 --> 00:21:31,360 Bedroom attendant 185 00:21:44,560 --> 00:21:45,800 Qiu Ziliang ordered me 186 00:21:46,160 --> 00:21:48,040 Give birth to a prince for you as soon as possible 187 00:22:06,040 --> 00:22:10,800 It's really a prosperous Long Mai 188 00:22:13,200 --> 00:22:14,680 Playing in the palm of your hand 189 00:22:14,680 --> 00:22:15,960 The Duke of Chu 190 00:22:20,200 --> 00:22:21,120 So 191 00:22:28,120 --> 00:22:29,760 I need a baby 192 00:22:43,560 --> 00:22:44,920 I'm like this 193 00:22:47,160 --> 00:22:48,040 Afraid it is 194 00:22:56,960 --> 00:22:57,920 Afraid it is 195 00:23:01,600 --> 00:23:03,760 I'm afraid I really can't cooperate with you 196 00:23:16,440 --> 00:23:17,480 Even so 197 00:23:19,360 --> 00:23:20,840 Male and female servants and concubines will retire first 198 00:23:25,480 --> 00:23:26,520 Wang Ruoqing 199 00:23:31,440 --> 00:23:32,400 I already know 200 00:23:32,400 --> 00:23:33,920 Your true identity has been revealed 201 00:23:41,520 --> 00:23:42,560 What did Your Majesty say 202 00:23:43,960 --> 00:23:45,000 What status 203 00:23:53,240 --> 00:23:55,040 Aren't you Wang Ruoqing 204 00:23:58,240 --> 00:23:59,480 If Your Majesty needs it 205 00:24:00,080 --> 00:24:01,360 I can be, too 206 00:24:02,800 --> 00:24:06,040 Just like Han Yue needed it at that time 207 00:24:10,840 --> 00:24:12,320 If I were Wang Ruoqing 208 00:24:14,400 --> 00:24:15,560 I'm going to 209 00:25:08,680 --> 00:25:09,360 Your Majesty 210 00:25:12,040 --> 00:25:12,840 How 211 00:25:13,880 --> 00:25:14,920 Is that her 212 00:25:15,520 --> 00:25:16,720 Old slave is the second time 213 00:25:16,840 --> 00:25:18,080 Come and recognize this girl 214 00:25:18,320 --> 00:25:20,400 It looks quite similar 215 00:25:20,840 --> 00:25:21,360 Your Majesty 216 00:25:21,360 --> 00:25:22,200 If you really want to verify 217 00:25:22,200 --> 00:25:23,240 Is she Ruoqing 218 00:25:23,440 --> 00:25:25,320 In fact, there is another way 219 00:25:28,720 --> 00:25:30,080 What can you do about it 220 00:25:30,840 --> 00:25:32,800 Miss Da was extremely afraid of cats when she was a child 221 00:25:33,760 --> 00:25:34,640 After seeing the cat, 222 00:25:34,640 --> 00:25:35,880 I have a rash on my body 223 00:25:36,120 --> 00:25:37,560 But when the little lady was a child, 224 00:25:37,560 --> 00:25:38,600 Be fond of cats 225 00:25:38,800 --> 00:25:40,600 So when the little lady was young, 226 00:25:40,760 --> 00:25:42,000 Can only play with fake cats 227 00:25:42,560 --> 00:25:44,000 Little bell 228 00:25:45,040 --> 00:25:46,040 Right, right, right 229 00:25:47,360 --> 00:25:48,800 That's the doll cat 230 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 Its name is Little Bell 231 00:26:09,920 --> 00:26:10,440 Your Excellency 232 00:26:10,720 --> 00:26:12,240 Li Deyun met his protege secretly after returning to the government 233 00:26:12,440 --> 00:26:13,280 Seven people talked 234 00:26:13,280 --> 00:26:14,360 It took more than half an hour to disperse 235 00:26:15,720 --> 00:26:17,240 What did they talk about 236 00:26:17,720 --> 00:26:18,920 I haven't found out yet 237 00:26:19,280 --> 00:26:19,800 Your Excellency 238 00:26:20,120 --> 00:26:21,360 Do you want to catch a few and come back for torture 239 00:26:21,680 --> 00:26:23,200 Don't startle 240 00:26:23,600 --> 00:26:24,440 Keep an eye on them 241 00:26:25,400 --> 00:26:26,440 Look at Li Deyun 242 00:26:27,040 --> 00:26:28,440 What tricks are you going to play 243 00:26:29,240 --> 00:26:29,800 Yes 244 00:26:32,120 --> 00:26:33,360 Did the magic doctor catch it 245 00:26:33,480 --> 00:26:34,240 Except for Zuo Shi 246 00:26:34,360 --> 00:26:35,440 Everyone else has taken it 247 00:26:35,720 --> 00:26:36,400 Good 248 00:26:37,280 --> 00:26:38,320 You go down first 249 00:26:38,920 --> 00:26:39,520 Yes 250 00:26:57,320 --> 00:26:58,880 My father is not dead 251 00:27:01,840 --> 00:27:03,640 Aren't you disappointed 252 00:27:07,320 --> 00:27:08,840 Sooner or later 253 00:27:10,080 --> 00:27:10,720 Say 254 00:27:11,720 --> 00:27:13,080 What is the solution 255 00:27:14,040 --> 00:27:15,640 Since you designed it, 256 00:27:16,360 --> 00:27:18,040 You must know the solution 257 00:27:19,400 --> 00:27:20,440 No 258 00:27:22,000 --> 00:27:23,160 Qiu Ziliang 259 00:27:24,400 --> 00:27:25,880 You just die 260 00:28:03,040 --> 00:28:03,840 Tian Shan 261 00:28:04,440 --> 00:28:05,800 I am sincere 262 00:28:05,800 --> 00:28:07,080 To apologize to you 263 00:28:11,520 --> 00:28:13,120 I just found out today 264 00:28:13,760 --> 00:28:14,920 Your family 265 00:28:15,960 --> 00:28:17,800 It died in the hands of my male 266 00:28:19,720 --> 00:28:22,040 But that was ten years ago 267 00:28:23,160 --> 00:28:24,520 Don't crocodile 268 00:28:25,720 --> 00:28:28,080 You murderous devil 269 00:28:29,200 --> 00:28:30,840 You will die a natural death 270 00:28:31,120 --> 00:28:33,160 You must not die a natural death 271 00:28:41,360 --> 00:28:42,160 Tian Shan 272 00:28:44,520 --> 00:28:46,040 I'm sorry, too 273 00:28:48,440 --> 00:28:49,840 You say so 274 00:28:54,280 --> 00:28:56,080 I don't like it anymore 275 00:29:01,760 --> 00:29:03,680 You should still have relatives in your maiden's family 276 00:29:04,360 --> 00:29:05,200 How about this 277 00:29:05,880 --> 00:29:08,400 You don't talk for a day 278 00:29:13,000 --> 00:29:14,240 I'll kill one 279 00:29:16,280 --> 00:29:17,800 Don't say it for two days 280 00:29:18,400 --> 00:29:19,640 I'll kill a pair 281 00:29:23,480 --> 00:29:27,200 Let's spend it slowly 282 00:29:28,160 --> 00:29:29,800 See who will spend the last time 283 00:29:30,200 --> 00:29:31,200 Qiu Ziliang 284 00:29:31,720 --> 00:29:34,440 Qiu Ziliang, you devil 285 00:29:34,880 --> 00:29:37,880 You unscrupulous beast 286 00:30:54,880 --> 00:30:55,720 Teacher 287 00:31:00,480 --> 00:31:02,640 What is Wang Shu's picture 288 00:31:03,680 --> 00:31:04,640 The throne 289 00:31:07,040 --> 00:31:08,320 World 290 00:31:09,160 --> 00:31:11,400 Or is it a real prosperous time 291 00:31:16,680 --> 00:31:17,480 I 292 00:31:20,200 --> 00:31:21,800 I can't guess him at all 293 00:31:23,440 --> 00:31:25,440 If he really has ulterior motives 294 00:31:26,800 --> 00:31:27,720 Then I 295 00:31:30,880 --> 00:31:32,680 What to do with him 296 00:31:34,120 --> 00:31:34,840 Close him 297 00:31:35,720 --> 00:31:36,440 Let him go 298 00:31:37,840 --> 00:31:39,240 Or kill him 299 00:33:34,440 --> 00:33:35,800 The bitterness of my life 300 00:33:37,200 --> 00:33:38,320 Unspeakable 301 00:33:40,800 --> 00:33:42,000 However, when I met you, 302 00:33:43,160 --> 00:33:44,640 Is God pity me 303 00:33:45,720 --> 00:33:47,560 Give me the greatest joy 304 00:33:49,880 --> 00:33:50,640 Ruoling 305 00:36:08,840 --> 00:36:11,720 Your Majesty is here 306 00:36:31,040 --> 00:36:33,200 Your Majesty, the dragon's body is slightly ill 307 00:36:33,520 --> 00:36:35,560 You don't have to come to see the mourning family 308 00:36:36,240 --> 00:36:37,040 Imperial grandmother 309 00:36:39,640 --> 00:36:40,640 Courtesy can't be abolished 310 00:36:44,120 --> 00:36:46,560 Smoke weaving has met Empress Dowager Tai 311 00:36:51,680 --> 00:36:53,120 That would rather leave first 312 00:36:58,160 --> 00:36:59,120 I'll send you 313 00:37:22,800 --> 00:37:23,720 Cigarette weaving 314 00:37:26,200 --> 00:37:26,720 Come 315 00:37:27,560 --> 00:37:28,240 Sit down 316 00:37:29,880 --> 00:37:31,200 Empress Xie Tai 317 00:37:46,360 --> 00:37:49,120 Reduce the establishment of the Shencai Army 318 00:37:50,760 --> 00:37:51,240 Yes 319 00:37:51,800 --> 00:37:53,440 This is Li Deyun in recent days 320 00:37:53,600 --> 00:37:54,520 To meet their protege 321 00:37:54,520 --> 00:37:55,280 Matters to be negotiated 322 00:37:55,560 --> 00:37:56,360 Good 323 00:37:57,880 --> 00:37:59,480 Take advantage of this public retreat 324 00:37:59,920 --> 00:38:02,080 It seems that these buffoons 325 00:38:03,360 --> 00:38:04,920 It's quite joyful to dance 326 00:38:06,240 --> 00:38:06,760 Your Excellency 327 00:38:07,000 --> 00:38:07,880 Several fathers-in-law 328 00:38:07,880 --> 00:38:08,960 Are waiting for your decision 329 00:38:09,360 --> 00:38:10,960 How to stop this 330 00:38:14,400 --> 00:38:15,000 No 331 00:38:17,200 --> 00:38:18,320 Let him go 332 00:38:20,760 --> 00:38:21,760 Not before 333 00:38:21,760 --> 00:38:23,920 Have you been in deficit for several months 334 00:38:24,280 --> 00:38:25,240 Let out the wind 335 00:38:27,200 --> 00:38:30,840 Just say Li Deyun embezzled it 336 00:38:31,320 --> 00:38:32,360 Not only that 337 00:38:32,720 --> 00:38:34,160 He has to go further 338 00:38:34,920 --> 00:38:36,520 Cut grain and grass 339 00:38:37,160 --> 00:38:38,080 In this way 340 00:38:38,320 --> 00:38:39,680 I'm afraid the army will make trouble 341 00:38:40,920 --> 00:38:42,040 Let them make trouble 342 00:38:42,440 --> 00:38:43,440 It's time to pull it out 343 00:38:43,520 --> 00:38:45,400 Li Deyun has a thorn in his side 344 00:38:46,800 --> 00:38:47,360 Yes 345 00:38:49,360 --> 00:38:50,560 Where is Cheng Xi 346 00:38:51,000 --> 00:38:52,120 In prison number nine 347 00:38:57,960 --> 00:38:58,760 Your Majesty 348 00:38:59,480 --> 00:39:01,160 Let Li Zening pass on what words 349 00:39:03,600 --> 00:39:04,200 What about you 350 00:39:05,600 --> 00:39:06,720 When you got married 351 00:39:07,400 --> 00:39:08,640 I consulted with Uncle Wang again 352 00:39:08,640 --> 00:39:09,320 What countermeasures 353 00:39:11,600 --> 00:39:12,960 Your Majesty has no prince 354 00:39:13,960 --> 00:39:14,880 It's dangerous 355 00:39:17,760 --> 00:39:18,400 Indeed 356 00:39:19,120 --> 00:39:22,680 So Your Majesty and Lord Li 357 00:39:23,720 --> 00:39:25,160 It's time to act as soon as possible 358 00:39:30,800 --> 00:39:31,960 So what did you guess 359 00:39:33,120 --> 00:39:34,640 I didn't guess anything 360 00:39:36,040 --> 00:39:37,040 It's just that 361 00:39:38,360 --> 00:39:39,640 Your Majesty is the Son of Heaven 362 00:39:40,400 --> 00:39:41,720 Walk in Heaven 363 00:39:43,640 --> 00:39:45,640 Do you know why the first emperor failed 364 00:39:47,000 --> 00:39:50,240 Because the morning dew plan is a conspiracy 365 00:39:51,640 --> 00:39:52,720 Not Heaven 366 00:39:55,320 --> 00:39:55,960 Your Majesty 367 00:39:56,720 --> 00:39:57,920 The time has come 368 00:39:58,920 --> 00:40:00,360 There is no system of naming the dynasty 369 00:40:00,720 --> 00:40:02,160 No darkroom selfishness 370 00:40:03,240 --> 00:40:04,600 In this new game of chess, 371 00:40:05,400 --> 00:40:07,280 You are me 372 00:40:07,480 --> 00:40:09,000 And the chess player of King Jue 373 00:40:10,280 --> 00:40:11,280 This game 374 00:40:12,560 --> 00:40:14,360 By you and Qiu Ziliang 375 00:40:15,280 --> 00:40:17,480 Open and upright underground 376 00:40:23,120 --> 00:40:24,440 Meet Ben Gong 377 00:40:25,120 --> 00:40:26,920 Do you think it's strange 378 00:40:27,880 --> 00:40:29,040 Your retreat is over 379 00:40:29,120 --> 00:40:29,880 Yeah 380 00:40:30,320 --> 00:40:31,200 The retreat is because 381 00:40:31,240 --> 00:40:33,040 There are some things I can't understand 382 00:40:33,920 --> 00:40:35,280 Now think it over 383 00:40:36,560 --> 00:40:37,640 It comes out naturally 384 00:40:50,480 --> 00:40:51,400 What a surprise 385 00:40:51,400 --> 00:40:53,200 You are Qi Qing's daughter 386 00:40:56,120 --> 00:40:57,920 After the failure of Qi Qing's rebellion, 387 00:40:58,840 --> 00:41:00,320 You live in a foreign country 388 00:41:00,640 --> 00:41:02,120 Saved by Cheng Huaizhi 389 00:41:03,560 --> 00:41:05,080 Then follow Cheng Huaizhi 390 00:41:05,160 --> 00:41:06,320 Come to Hengan together 391 00:41:06,560 --> 00:41:08,240 You encouraged Cheng Huaizhi again 392 00:41:08,240 --> 00:41:09,640 Sell oneself into the palace 393 00:41:09,800 --> 00:41:11,960 Is to talk to your 394 00:41:12,120 --> 00:41:13,600 A half brother 395 00:41:13,600 --> 00:41:15,200 Jue Wang Xiang Recognition 396 00:41:16,120 --> 00:41:17,000 From then on 397 00:41:17,520 --> 00:41:21,160 You plan to ascend to the throne for King Jue 398 00:41:23,360 --> 00:41:24,560 After the change of morning dew 399 00:41:24,720 --> 00:41:25,880 You encouraged Wen Zong 400 00:41:26,080 --> 00:41:27,440 Pass the throne to King Jue 401 00:41:28,720 --> 00:41:31,480 Wen Zong wrote a posthumous edict as you wished 402 00:41:31,960 --> 00:41:34,720 Ordered Han Yue to give it to Young-Wang 403 00:41:37,520 --> 00:41:39,520 Ben Gong is one step ahead of you 404 00:41:40,200 --> 00:41:41,720 Copied the Wang family 405 00:41:43,080 --> 00:41:44,480 Kill Young-Wang 406 00:41:47,800 --> 00:41:49,560 When you arrive, 407 00:41:51,600 --> 00:41:53,760 The testamentary edict has disappeared 408 00:42:02,200 --> 00:42:03,640 King Jue discovered 409 00:42:04,000 --> 00:42:07,120 Young-Wang's little granddaughter is not dead 410 00:42:08,640 --> 00:42:09,920 Just take her back 411 00:42:10,440 --> 00:42:11,800 To think through from different angles 412 00:42:12,160 --> 00:42:13,680 Finally, I took her 413 00:42:13,680 --> 00:42:15,520 Hidden in the Purple Clothes Bureau 414 00:42:16,080 --> 00:42:17,200 Do you think that little girl 415 00:42:17,200 --> 00:42:18,400 It can contain Qi Yan 416 00:42:18,400 --> 00:42:19,720 I readily agreed 417 00:42:19,920 --> 00:42:22,120 And helped her fabricate a false identity 418 00:42:22,680 --> 00:42:25,480 Renamed Cheng Ruoyu 419 00:42:26,840 --> 00:42:28,520 You know everything. Of course 420 00:42:28,840 --> 00:42:31,000 As long as it's what Ben wants to know 421 00:42:31,520 --> 00:42:32,960 My father can know 422 00:42:33,440 --> 00:42:34,320 But you 423 00:42:36,080 --> 00:42:37,640 There is something I don't know 424 00:42:37,920 --> 00:42:39,160 Your good brother 425 00:42:39,440 --> 00:42:41,160 I must not have told you 426 00:42:42,720 --> 00:42:44,800 It's not just Wang Ruozhen 427 00:42:45,400 --> 00:42:47,840 And her sister Wang Ruoqing 428 00:42:49,560 --> 00:42:51,440 They are all alive and well 429 00:42:53,560 --> 00:42:54,880 Wang Ruoqing is not dead 430 00:42:58,920 --> 00:43:00,120 Cigarette weaving 431 00:43:04,560 --> 00:43:06,640 Cigarette weaving is Wang Ruoqing 432 00:43:07,680 --> 00:43:08,640 Cigarette weaving 433 00:43:10,240 --> 00:43:11,680 It's Wang Ruoqing 434 00:43:13,560 --> 00:43:15,320 Is the fish's sister 435 00:43:17,160 --> 00:43:18,480 You designed it before 436 00:43:18,480 --> 00:43:19,960 Cheng Ruoyu and Qi Yan 437 00:43:20,520 --> 00:43:24,280 If Cheng Ruoyu and Yanzhi 438 00:43:25,920 --> 00:43:26,840 This pair 439 00:43:28,000 --> 00:43:29,760 Would it be more interesting 440 00:43:29,880 --> 00:43:30,960 What do you want to do 441 00:43:43,240 --> 00:43:44,720 You must have lost before 442 00:43:44,720 --> 00:43:45,920 Very unwilling, huh 443 00:43:47,080 --> 00:43:48,720 Do you want to play again 444 00:43:50,840 --> 00:43:54,000 Let Wang Ruoqing and Wang Ruoqing 445 00:43:55,280 --> 00:43:57,880 Come to a heart-to-heart war 446 00:44:13,400 --> 00:44:14,000 Ruoling 447 00:44:15,800 --> 00:44:16,760 Yan Xiu 448 00:44:17,680 --> 00:44:19,040 What the hell happened 449 00:44:19,200 --> 00:44:20,840 Let Zuo Shi go out in person 450 00:44:20,960 --> 00:44:21,960 I was ordered by the chess player 451 00:44:21,960 --> 00:44:22,640 To protect you 452 00:44:23,080 --> 00:44:24,160 You go the other way with me 453 00:44:24,280 --> 00:44:25,240 Don't go to Jiannan 454 00:44:25,680 --> 00:44:26,800 I don't need your protection 455 00:44:27,080 --> 00:44:28,120 I won't change the way either 456 00:44:28,960 --> 00:44:29,600 I really just want to 457 00:44:29,600 --> 00:44:30,600 Take you to safety 458 00:44:31,360 --> 00:44:32,560 You'd better not follow me 459 00:44:32,920 --> 00:44:34,960 Otherwise, don't blame me for being impolite 460 00:44:35,120 --> 00:44:35,800 Ruoling 461 00:44:41,120 --> 00:44:41,840 Ruoling 462 00:44:42,760 --> 00:44:43,480 Ruoling 463 00:44:43,760 --> 00:44:44,520 You come out, aunt 464 00:44:44,560 --> 00:44:45,120 Fish 465 00:44:45,440 --> 00:44:47,080 You're in danger, you know 466 00:44:47,520 --> 00:44:49,080 I really just want to protect you 467 00:45:01,320 --> 00:45:01,760 Aunt 468 00:45:02,760 --> 00:45:03,320 Aunt 469 00:45:14,760 --> 00:45:15,200 Aunt 470 00:45:15,320 --> 00:45:16,040 What's the matter with you 471 00:45:17,040 --> 00:45:18,840 Are you hurt or do you want to 472 00:45:20,600 --> 00:45:21,400 Can't die 473 00:45:22,520 --> 00:45:23,760 I didn't come to see you either 474 00:45:24,400 --> 00:45:25,520 Now that you're all right, too 475 00:45:26,160 --> 00:45:27,280 Then I will feel at ease 476 00:45:32,160 --> 00:45:33,280 Then where are you going 477 00:45:39,280 --> 00:45:40,480 I'm going to take Li Rong's ashes 478 00:45:41,040 --> 00:45:42,000 Send it back to her hometown 479 00:45:44,000 --> 00:45:44,800 That 480 00:45:47,520 --> 00:45:48,920 You gave up your obsession 481 00:45:50,880 --> 00:45:52,600 I'm just a cripple now 482 00:45:54,120 --> 00:45:55,280 Where is there any obsession 483 00:46:17,040 --> 00:46:17,640 Aunt 484 00:46:18,120 --> 00:46:18,840 Otherwise 485 00:46:19,240 --> 00:46:20,160 Let me give you a ride 486 00:46:21,840 --> 00:46:22,440 No need 487 00:46:23,040 --> 00:46:24,400 I'm just going to Dongchuan 488 00:46:25,240 --> 00:46:27,280 It's on my way to Aunt Li's hometown 489 00:46:31,240 --> 00:46:31,840 Fish 490 00:46:32,680 --> 00:46:33,320 Thank you 491 00:46:34,200 --> 00:46:35,880 But after all this stuff 492 00:46:36,640 --> 00:46:37,360 I can't help it 493 00:46:37,360 --> 00:46:38,440 Get along well with you 494 00:46:39,440 --> 00:46:40,800 Let's just split up 30371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.