Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,545 --> 00:00:07,905
Sir, I haven't been able
to contact them
2
00:00:07,905 --> 00:00:10,578
since the original distress call
from the pearling lugger.
3
00:00:13,825 --> 00:00:17,065
There's still no sign of anyone
on deck, X. Approach with caution.
4
00:00:17,065 --> 00:00:18,865
XO: Roger that, Charlie 8-2.
5
00:00:18,865 --> 00:00:21,905
I can see a masked man
on the deck.
6
00:00:21,905 --> 00:00:25,425
XO: Sir, I have our contact of
interest visual. He is on the jet ski.
7
00:00:25,425 --> 00:00:28,895
He's seen us, X.
Insert, insert, insert. Go, go, go.
8
00:00:33,745 --> 00:00:35,781
Get on him, Halfy.
Jet ski.
9
00:00:42,625 --> 00:00:47,025
XO: Sir, there is a second jet ski.
I repeat, there is a second jet ski.
10
00:00:47,025 --> 00:00:49,016
We are in pursuit,
heading north-nor'-east.
11
00:00:50,985 --> 00:00:54,385
2 DADS: Australian Navy! Stop!
Stop your jet ski!
12
00:00:54,385 --> 00:00:59,785
2 Dads! You keep down, you stay alert.
Do not fire unless I give the order.
13
00:00:59,785 --> 00:01:01,265
Roger that, ma'am.
14
00:01:01,265 --> 00:01:03,505
BUFFER: Righto, mate,
they're heading in the mangroves.
15
00:01:03,505 --> 00:01:05,735
Let's get in there.
Get up next to him.
16
00:01:10,585 --> 00:01:12,860
Inside. On your inside.
17
00:01:16,345 --> 00:01:19,337
Get me up there, Half.
Get me up next to him.
18
00:01:20,865 --> 00:01:22,344
Come on, Halfy.
19
00:01:24,785 --> 00:01:27,458
Righto, mate, that's good.
Get up there. Get up there.
20
00:01:29,545 --> 00:01:31,145
Get me up there, Halfy.
21
00:01:31,145 --> 00:01:33,898
Get me right up next to him, mate,
and I will smash him!
22
00:01:36,985 --> 00:01:38,418
Come on. Come on.
23
00:01:39,865 --> 00:01:42,823
(YELLS)
(RHIB ENGINE SPLUTTERS)
24
00:01:45,785 --> 00:01:47,821
What's going on?
XO: What are you doing?
25
00:01:50,625 --> 00:01:52,305
What?!
What is it?
26
00:01:52,305 --> 00:01:54,585
HALFY: We're out of fuel.
27
00:01:54,585 --> 00:01:56,462
What?
We're out of fuel!
28
00:01:59,145 --> 00:02:02,465
Did you put fuel in the tank?
Ah...
29
00:02:02,465 --> 00:02:05,985
Did you put fuel in the tank?!
Yeah, I thought I did.
30
00:02:05,985 --> 00:02:08,145
You thought you did? Oh!
31
00:02:08,145 --> 00:02:11,774
Sit down! Face that way!
I do not wanna look at your face!
32
00:02:14,865 --> 00:02:16,705
Charlie 8-2, this is X-ray 8-2.
33
00:02:16,705 --> 00:02:20,254
Assistance required.
Repeat, assistance required.
34
00:03:19,065 --> 00:03:21,465
SWAIN: You right?
You the master of this vessel?
35
00:03:21,465 --> 00:03:23,305
Australian Navy, mate. You guys OK?
Yeah, yeah.
36
00:03:23,305 --> 00:03:24,665
Come up, mate.
37
00:03:24,665 --> 00:03:27,545
Just the three of you on board?
Yeah. This is it.
38
00:03:27,545 --> 00:03:29,305
You all alright?
Oh, well, now, yeah.
39
00:03:29,305 --> 00:03:32,025
Couple of blokes on jet skis
came behind us, directly behind us,
40
00:03:32,025 --> 00:03:33,785
didn't pick 'em up on the radar.
41
00:03:33,785 --> 00:03:36,305
Your mast probably blocked the signal.
Yeah, that's right.
42
00:03:36,305 --> 00:03:37,785
Suddenly they're on the deck.
43
00:03:37,785 --> 00:03:41,025
They grab one of our blokes,
put a gun to his head, demanding pearls.
44
00:03:41,025 --> 00:03:42,865
So you gave 'em all the pearls?
45
00:03:42,865 --> 00:03:45,425
What else could we do?
No. Absolutely.
46
00:03:45,425 --> 00:03:47,385
How much did they get away with,
Mr Prendergast?
47
00:03:47,385 --> 00:03:50,105
Well, I don't know the exact quantity.
We had a decent haul.
48
00:03:50,105 --> 00:03:52,865
I thought you blokes would've
got 'em on your inflatable.
49
00:03:52,865 --> 00:03:54,905
Yeah. Well, we, um...
50
00:03:54,905 --> 00:03:57,185
We experienced some
mechanical problems, unfortunately.
51
00:03:57,185 --> 00:03:59,705
What, with the inflatable?
Yeah, that's right. Yeah.
52
00:03:59,705 --> 00:04:01,265
What went wrong?
Sorry?
53
00:04:01,265 --> 00:04:02,585
Well, just curious.
54
00:04:02,585 --> 00:04:05,425
I mean, it's an inflatable boat.
It's not the USS 'Missouri'.
55
00:04:05,425 --> 00:04:07,620
You let us out down there today.
56
00:04:10,145 --> 00:04:13,265
Those men had weapons.
What if they'd fired on us?
57
00:04:13,265 --> 00:04:15,825
If they'd turned on us,
we'd have been screwed.
58
00:04:15,825 --> 00:04:17,665
Through your negligence.
I'm sorry, ma'am.
59
00:04:17,665 --> 00:04:20,545
Now, you think you can do
the bare bloody minimum and it's OK.
60
00:04:20,545 --> 00:04:22,145
Yeah, it's certainly not OK.
61
00:04:22,145 --> 00:04:25,225
I would expect you to be
working a lot harder to impress.
62
00:04:25,225 --> 00:04:27,739
Do you understand?
Yes, ma'am.
63
00:04:38,025 --> 00:04:39,538
What's with the smile?
64
00:04:41,465 --> 00:04:43,065
You think we're joking?
65
00:04:43,065 --> 00:04:44,825
No, you're just...
66
00:04:44,825 --> 00:04:48,065
I don't know - you're like
a double team, like JT and Madonna.
67
00:04:48,065 --> 00:04:50,135
You need to show some respect!
68
00:04:53,985 --> 00:04:58,058
This is the navy, 2 Dads.
This is not a game.
69
00:04:59,745 --> 00:05:01,178
Yes, Buffer.
70
00:05:06,185 --> 00:05:09,860
We've got nothing to go on
by way of a description, nothing.
71
00:05:10,905 --> 00:05:13,585
You think it's a one-off?
Hard to say.
72
00:05:13,585 --> 00:05:16,702
Gutsy manoeuvre -
two guys take on a pearling lugger.
73
00:05:17,745 --> 00:05:20,305
We'll head north. Keep me posted
on anything that moves.
74
00:05:20,305 --> 00:05:21,305
NAV: Yes, sir.
75
00:05:21,305 --> 00:05:24,825
2 Dads is suitably contrite?
Uh, no. No, not that I've noticed.
76
00:05:24,825 --> 00:05:29,421
You know, I will be watching him
very closely.
77
00:05:31,265 --> 00:05:34,496
Mmm. These apples are delicious.
78
00:05:36,785 --> 00:05:38,901
Nothing here is delicious.
79
00:05:40,145 --> 00:05:42,545
Someone's sour.
80
00:05:42,545 --> 00:05:44,145
Get told off, did you?
81
00:05:44,145 --> 00:05:47,342
You know what, 2 Dads,
I reckon it was fair enough.
82
00:05:52,385 --> 00:05:54,819
You know what?
I reckon they're an item.
83
00:05:56,025 --> 00:05:58,345
Who?
Buffer and the X.
84
00:05:58,345 --> 00:06:00,225
They're always finishing
each other's sentences.
85
00:06:00,225 --> 00:06:01,705
They're always together.
86
00:06:01,705 --> 00:06:03,305
I reckon they're on.
You're crazy.
87
00:06:03,305 --> 00:06:06,305
When I suggested it to Buffer...
You what?
88
00:06:06,305 --> 00:06:08,905
I kind of said it, like,
just 'cause he was on my back.
89
00:06:08,905 --> 00:06:10,785
You said him and the X?
90
00:06:10,785 --> 00:06:14,305
I said it as a joke, right?
He hit the roof.
91
00:06:14,305 --> 00:06:16,345
He took it completely
out of proportion.
92
00:06:16,345 --> 00:06:17,825
And you know what?
93
00:06:17,825 --> 00:06:21,215
I was standing there today
watching them. They're like that.
94
00:06:22,265 --> 00:06:26,345
Hey, Bomber, seriously
great doughnuts. Thanks.
95
00:06:26,345 --> 00:06:27,825
Definitely.
96
00:06:27,825 --> 00:06:29,099
You alright?
97
00:06:30,145 --> 00:06:31,578
Yes, ma'am.
98
00:06:32,865 --> 00:06:35,379
I can see you haven't forgotten
to refuel yourself.
99
00:06:40,705 --> 00:06:45,585
Radar contact bearing 3-2-5,
range 15 nautical miles. It's not moving.
100
00:06:45,585 --> 00:06:47,382
Great. Let's check it out.
101
00:06:52,545 --> 00:06:55,865
They're a fair way off the coast
for a pleasure craft like that.
102
00:06:55,865 --> 00:06:58,465
Hmm. What, do you think
deep-sea fishermen?
103
00:06:58,465 --> 00:07:00,945
MIKE: Well, that's not really
rigged out for serious fishing.
104
00:07:00,945 --> 00:07:04,062
Looks more like
a couple of guys having a party.
105
00:07:11,865 --> 00:07:13,825
(LAUGHTER)
Like the Village People.
106
00:07:13,825 --> 00:07:15,463
I'll go and have a look.
107
00:07:17,705 --> 00:07:19,305
Whoa!
Good afternoon, gentlemen.
108
00:07:19,305 --> 00:07:21,505
Hi, hi. (CHUCKLES)
XO: Hello.
109
00:07:21,505 --> 00:07:23,145
Hey.
110
00:07:23,145 --> 00:07:26,025
I'm Lieutenant McGregor
from the Australian Navy.
111
00:07:26,025 --> 00:07:29,225
Well, Jay Fennelly,
Your Honour. Huh!
112
00:07:29,225 --> 00:07:31,065
And this is... this is my...
(LAUGHS)
113
00:07:31,065 --> 00:07:33,305
(LAUGHS) This is my first mate,
Sutton Hammil.
114
00:07:33,305 --> 00:07:34,625
Hello.
Hello.
115
00:07:34,625 --> 00:07:37,265
Sir, a pearling lugger
has been robbed not far from here...
116
00:07:37,265 --> 00:07:39,745
A pearling lugger?
Yes, that's right.
117
00:07:39,745 --> 00:07:41,865
(LAUGHS)
118
00:07:41,865 --> 00:07:46,105
Just... just say it again. I just like
the way you said it - 'lugger'.
119
00:07:46,105 --> 00:07:49,385
A few beers in the sun, sir?
Lugger. Lug-ger.
120
00:07:49,385 --> 00:07:52,825
I'm... l'm not here
to amuse you, Mr Fennelly.
121
00:07:52,825 --> 00:07:55,625
I'm here because
there are poachers in the area.
122
00:07:55,625 --> 00:07:57,934
(SNORTS)
(LAUGHS) Poachers and a lugger!
123
00:07:59,505 --> 00:08:03,737
No, sorry, sorry. Sorry, sorry, sorry.
Sorry, sorry, sorry. (WHISTLES)
124
00:08:05,505 --> 00:08:08,265
This is a very serious crime
that we are talking about here...
125
00:08:08,265 --> 00:08:09,385
What's that?
126
00:08:09,385 --> 00:08:12,665
OK.
(LAUGHS)
127
00:08:12,665 --> 00:08:16,585
Well, let's start with a search on this boat
and see what we come up with.
128
00:08:16,585 --> 00:08:18,625
(POSHLY) A pool party.
129
00:08:18,625 --> 00:08:21,705
Uh, the... the... the pearl...
the pearl poachers' pool party.
130
00:08:21,705 --> 00:08:25,903
I beg your pardon.
The pearl poachers' pool party, ja?
131
00:08:28,385 --> 00:08:31,025
Spider, start with the wheelhouse.
Ma'am.
132
00:08:31,025 --> 00:08:33,305
Not Spider. Hey, Spider,
no, not the wheelhouse!
133
00:08:33,305 --> 00:08:35,905
Seaman Webb.
There's a spider in ze wheelhouse.
134
00:08:35,905 --> 00:08:39,625
And once we've finished up there,
we will start down below.
135
00:08:39,625 --> 00:08:43,061
Take a seat. Take a seat!
Yeah, right... righto. Right.
136
00:08:48,345 --> 00:08:50,545
Those boys are off their heads, mate.
137
00:08:50,545 --> 00:08:52,536
They're off something.
138
00:08:56,185 --> 00:08:58,385
Well, who the hell are you?
139
00:08:58,385 --> 00:09:00,745
Uh, sorry, ma'am.
We're Royal Australian Navy.
140
00:09:00,745 --> 00:09:03,345
Just conducting a search
of your vessel.
141
00:09:03,345 --> 00:09:04,300
Jeepers.
142
00:09:06,025 --> 00:09:07,538
Excuse us, ma'am.
143
00:09:09,145 --> 00:09:11,943
BUFFER: What's your name?
Tegan.
144
00:09:12,985 --> 00:09:15,385
Tegan Mary Kathryn O'Riordan.
145
00:09:15,385 --> 00:09:17,585
What are you looking for?
146
00:09:17,585 --> 00:09:20,545
Um... Well, drugs.
147
00:09:20,545 --> 00:09:23,505
Firearms. Stolen goods.
148
00:09:23,505 --> 00:09:26,825
You wouldn't happen to have anything
like that on board, would you, ma'am?
149
00:09:26,825 --> 00:09:29,625
Yeah. All that stuff's
in the cupboard there.
150
00:09:29,625 --> 00:09:32,378
In there?
Yeah.
151
00:09:44,985 --> 00:09:46,498
Just kidding.
152
00:09:53,945 --> 00:09:56,225
X, I don't understand -
why are you still searching
153
00:09:56,225 --> 00:09:58,225
if you don't think
they're the pearl thieves?
154
00:09:58,225 --> 00:10:03,065
Sir, these guys are on some kind of
drug. They are being uncooperative.
155
00:10:03,065 --> 00:10:07,065
So leave them to it
and let's get on our way.
156
00:10:07,065 --> 00:10:09,025
Shit. (LAUGHS)
157
00:10:09,025 --> 00:10:12,938
Sir, I believe they may be in possession
of illegal substances on board.
158
00:10:15,265 --> 00:10:17,225
X, we're looking for
serious armed thieves,
159
00:10:17,225 --> 00:10:19,185
not a couple of
small-time pot-smokers.
160
00:10:19,185 --> 00:10:22,105
Wrap it up asap and let's move on.
Roger that.
161
00:10:22,105 --> 00:10:24,545
Uh, excuse me, Constable.
It's Lieutenant.
162
00:10:24,545 --> 00:10:26,625
No!
What?
163
00:10:26,625 --> 00:10:31,385
Well, he is the first mate, and I am
the captain. There is no lieutenant.
164
00:10:31,385 --> 00:10:32,818
Sit down.
165
00:10:34,225 --> 00:10:37,425
Mossman Gorge. North of Cairns.
Yeah. Yeah, I've been there.
166
00:10:37,425 --> 00:10:41,625
Yeah? I went to this great trance party
there a couple of months ago.
167
00:10:41,625 --> 00:10:42,580
Yeah...
168
00:10:47,145 --> 00:10:48,705
Seaman Webb,
have you found anything?
169
00:10:48,705 --> 00:10:52,585
Uh, no, ma'am, not as yet,
but I'm still looking, so...
170
00:10:52,585 --> 00:10:55,705
Oh, do you want me to move?
No, no, you're right. Stay there.
171
00:10:55,705 --> 00:10:58,025
We would like you to move,
as a matter of fact.
172
00:10:58,025 --> 00:11:00,175
Up on deck, thank you, asap.
173
00:11:14,305 --> 00:11:17,065
What have you found? Anything?
Um, no, X.
174
00:11:17,065 --> 00:11:18,985
Look, I think
this boat's pretty clean.
175
00:11:18,985 --> 00:11:22,265
Have you checked in there?
No, I haven't, ma'am.
176
00:11:22,265 --> 00:11:25,545
Unscrew it. Take a look inside.
Yes, ma'am.
177
00:11:25,545 --> 00:11:28,865
Right, Spider,
what about this panelling?
178
00:11:28,865 --> 00:11:31,185
We won't be able to remove that
without causing damage, ma'am.
179
00:11:31,185 --> 00:11:32,705
OK, go through the bed.
180
00:11:32,705 --> 00:11:34,945
I want the drawers under the bed
checked, these two headboards.
181
00:11:34,945 --> 00:11:36,505
Let's do this properly.
Yes, ma'am.
182
00:11:36,505 --> 00:11:38,665
You guys alright down here?
We are fine.
183
00:11:38,665 --> 00:11:40,305
Can I get you anything, hey?
184
00:11:40,305 --> 00:11:43,225
Lights, torches? Couple of
beagles, maybe? (SNIGGERS)
185
00:11:43,225 --> 00:11:44,704
X.
186
00:11:48,825 --> 00:11:50,577
A reason to smile.
187
00:11:52,065 --> 00:11:54,705
How much stuff are we
talking about here, X?
188
00:11:54,705 --> 00:11:56,265
Large quantities?
189
00:11:56,265 --> 00:11:58,545
Sir, it is more than
just for personal use.
190
00:11:58,545 --> 00:12:00,665
It's definitely a matter
for the Federal Police. Over.
191
00:12:00,665 --> 00:12:01,985
Right.
192
00:12:01,985 --> 00:12:03,665
Well, they're not gonna like it,
193
00:12:03,665 --> 00:12:05,745
having to travel
all the way out here.
194
00:12:05,745 --> 00:12:09,145
Well, that's their job.
Alright. Stand by.
195
00:12:09,145 --> 00:12:11,585
(LAUGHTER)
Roger that.
196
00:12:11,585 --> 00:12:14,179
Aren't you supposed
to be sitting down?
197
00:12:15,385 --> 00:12:17,825
Federal Police have got a boat
just north of Port Hedland.
198
00:12:17,825 --> 00:12:19,505
That's hours away.
199
00:12:19,505 --> 00:12:22,305
They're willing to make the trip
as long as it's worth their while.
200
00:12:22,305 --> 00:12:24,660
But they do want you
to confirm that for them.
201
00:12:25,705 --> 00:12:27,585
OK. I'll speak to them.
202
00:12:27,585 --> 00:12:30,145
Meanwhile, find out if there's
any more pearling boats within range.
203
00:12:30,145 --> 00:12:31,505
Yes, sir.
204
00:12:31,505 --> 00:12:33,385
MIKE: How'd you go, RO?
205
00:12:33,385 --> 00:12:36,305
Hmm, NAVCOM sent through
a list of luggers in the area.
206
00:12:36,305 --> 00:12:39,425
The nearest is 'Western Seven'.
They've got a boat near Notts Point.
207
00:12:39,425 --> 00:12:42,145
That's a fair way south.
Yeah, about 80 miles.
208
00:12:42,145 --> 00:12:45,625
OK, let's get ready to move that way.
NAV: Yes, sir.
209
00:12:45,625 --> 00:12:47,665
X, Captain.
210
00:12:47,665 --> 00:12:49,785
This is X-ray 8-2. Go ahead.
211
00:12:49,785 --> 00:12:52,745
X, we need to resume this search
for the pearl thieves,
212
00:12:52,745 --> 00:12:54,625
and the Feds are on their way.
213
00:12:54,625 --> 00:12:56,465
So return to 'Hammersley', please.
214
00:12:56,465 --> 00:12:59,305
Leave Buffer and Spider on board
the motor launch as a guard crew. Over.
215
00:12:59,305 --> 00:13:02,305
Uh, roger that, sir.
216
00:13:02,305 --> 00:13:04,865
Hey, Buff. Did you copy that?
Yes. Thank you, ma'am.
217
00:13:04,865 --> 00:13:08,265
Hey, boss, is there an ETA on the Feds?
218
00:13:08,265 --> 00:13:10,825
What, the Feds are coming?
Hey, the Feds are coming?
219
00:13:10,825 --> 00:13:13,305
Are they really? Hey.
That's gonna be fun.
220
00:13:13,305 --> 00:13:15,185
MIKE: Tomorrow morning, Buffer.
Hey, hey. Wha-hey!
221
00:13:15,185 --> 00:13:16,865
BUFFER: Yeah, roger that.
222
00:13:16,865 --> 00:13:19,465
Wanna watch a movie?
No.
223
00:13:19,465 --> 00:13:22,059
Come on, come on. Come on.
(LAUGHS)
224
00:13:34,785 --> 00:13:37,665
This is absolutely delicious.
225
00:13:37,665 --> 00:13:40,785
Correct. Green fish curry.
Where'd you learn to cook like this?
226
00:13:40,785 --> 00:13:42,985
I did a bit of work up in Darwin.
Yeah, right.
227
00:13:42,985 --> 00:13:44,865
He was the best chef
in the whole Territory.
228
00:13:44,865 --> 00:13:47,545
Oh, get off.
No, you were, mate. Don't be modest.
229
00:13:47,545 --> 00:13:50,013
Here, have some more.
That's it. Bring it on.
230
00:13:51,225 --> 00:13:54,305
BUFFER: Thank you.
Oh, that's plenty, plenty, plenty.
231
00:13:54,305 --> 00:13:56,945
Ah, you're a big boy.
Yeah, that's great.
232
00:13:56,945 --> 00:13:59,778
Save some for yourself.
No, mate, full as a state school.
233
00:14:01,425 --> 00:14:04,025
I can't believe you guys
straightened up enough to make this.
234
00:14:04,025 --> 00:14:05,505
You guys were pretty wasted before.
235
00:14:05,505 --> 00:14:08,265
Oh, just a harmless little smoke,
mate. Nothing serious, hey?
236
00:14:08,265 --> 00:14:10,825
(LAUGHTER)
Nothing serious?
237
00:14:10,825 --> 00:14:13,976
Hope the Feds see it that way.
(LAUGHTER)
238
00:14:15,025 --> 00:14:18,495
I've never seen two people laugh
so hard, I mean, especially at our XO.
239
00:14:21,225 --> 00:14:24,183
(LAUGHS LOUDLY)
(ALL LAUGH)
240
00:14:30,625 --> 00:14:33,185
Bravo 8-2, this is X-ray 8-2.
241
00:14:35,865 --> 00:14:38,985
Bravo 8-2, this is X-ray 8-2.
He scratches the third circle.
242
00:14:38,985 --> 00:14:41,945
And he wins a car.
(LAUGHTER)
243
00:14:41,945 --> 00:14:45,105
They might be having problems
with their radio. I'll give them a sec.
244
00:14:45,105 --> 00:14:48,225
Bravo 8-2, this is X-ray 8-2.
Come in.
245
00:14:48,225 --> 00:14:51,025
Hey, Buff. Buff, Buff,
that's the radio.
246
00:14:51,025 --> 00:14:52,585
I've got an iPod.
247
00:14:52,585 --> 00:14:55,105
Bravo 8-2, this is X-ray 8-2. Come in.
248
00:14:55,105 --> 00:14:57,185
(LAUGHTER)
249
00:14:57,185 --> 00:14:59,745
Buff, it's the radio.
Oh, yeah.
250
00:14:59,745 --> 00:15:03,385
Bravo 8-2, this is X-ray 8-2.
Come in.
251
00:15:03,385 --> 00:15:06,058
(LAUGHS)
252
00:15:13,145 --> 00:15:14,625
Hello.
XO: Buffer?
253
00:15:14,625 --> 00:15:17,665
(LAUGHS)
254
00:15:17,665 --> 00:15:19,425
Hi, Kate.
(SPIDER LAUGHS) Buff.
255
00:15:19,425 --> 00:15:21,465
What's going on there, Buff?
256
00:15:21,465 --> 00:15:23,456
SPIDER: Buff, mate, get it together.
(LAUGHS)
257
00:15:25,065 --> 00:15:26,985
(ALL LAUGH)
258
00:15:26,985 --> 00:15:29,135
XO: Hello?
259
00:15:30,665 --> 00:15:32,223
Hello, Kate.
260
00:15:34,705 --> 00:15:37,625
The radio's gone dead.
Was he laughing?
261
00:15:37,625 --> 00:15:39,616
I think we should wake the CO.
262
00:15:40,665 --> 00:15:43,418
(BUFFER AND SPIDER LAUGH)
263
00:15:51,225 --> 00:15:52,658
(KNOCK AT DOOR)
264
00:15:55,025 --> 00:15:56,856
(KNOCK AT DOOR)
265
00:16:01,345 --> 00:16:04,585
This better be good.
Sir, I'm sorry to disturb you.
266
00:16:04,585 --> 00:16:07,861
But I think there might be a problem
with the steaming party.
267
00:16:11,385 --> 00:16:13,853
XO: Bravo 8-2.
Come in, Bravo 8-2.
268
00:16:15,665 --> 00:16:19,785
Bravo 8-2. Come in, Bravo 8... 2.
269
00:16:19,785 --> 00:16:22,015
Bravo 8-2. Come in, Bravo 8-2.
270
00:16:36,345 --> 00:16:38,620
(BEEPING)
271
00:16:39,785 --> 00:16:42,025
Sir, there's something up ahead.
272
00:16:42,025 --> 00:16:43,981
Sir, it's them.
273
00:16:59,025 --> 00:17:01,225
I am...
274
00:17:01,225 --> 00:17:03,385
...genuinely shocked
275
00:17:03,385 --> 00:17:08,618
that two sailors with your experience
would allow this to happen.
276
00:17:12,105 --> 00:17:15,705
Uh, they must have laced
the, um, food with drugs.
277
00:17:15,705 --> 00:17:17,980
No kidding, Spider!
(SLAMS DOOR)
278
00:17:22,305 --> 00:17:26,225
I should have seen it coming, X.
Absolutely you should have.
279
00:17:26,225 --> 00:17:29,905
It is incompetent.
And it is embarrassing.
280
00:17:29,905 --> 00:17:34,185
We had to radio the Federal Police
to explain to them what happened.
281
00:17:34,185 --> 00:17:37,625
You do know
how serious this is, don't you?
282
00:17:37,625 --> 00:17:38,985
Yes, ma'am.
283
00:17:38,985 --> 00:17:41,345
Yes, of course, X.
284
00:17:41,345 --> 00:17:43,305
I'll be talking with the CO
about this.
285
00:17:43,305 --> 00:17:44,785
In the meantime,
286
00:17:44,785 --> 00:17:49,025
you are both confined below decks
until further notice.
287
00:17:49,025 --> 00:17:50,505
Excuse me.
288
00:17:50,505 --> 00:17:52,302
(VOMITS)
289
00:17:54,865 --> 00:17:57,425
She tore strips off them.
290
00:17:58,905 --> 00:18:02,225
I could hear it all the way
up the passageway.
291
00:18:02,225 --> 00:18:03,705
They messed up.
292
00:18:03,705 --> 00:18:05,745
Somebody could have been killed.
Hey, shh!
293
00:18:05,745 --> 00:18:09,505
You are the pot
calling the kettle black.
294
00:18:09,505 --> 00:18:13,745
We should just be relieved
that no-one got hurt.
295
00:18:13,745 --> 00:18:16,100
I reckon it was a lovers tiff.
296
00:18:17,505 --> 00:18:18,938
What?
297
00:18:20,145 --> 00:18:21,976
Lovers tiff. Buffer and the X.
298
00:18:23,385 --> 00:18:26,985
What are you talking about?
Come on!
299
00:18:26,985 --> 00:18:30,216
They're a couple.
Everyone knows that.
300
00:18:32,905 --> 00:18:35,945
You might have a problem.
With what?
301
00:18:35,945 --> 00:18:37,985
I don't want to get anybody
in trouble.
302
00:18:37,985 --> 00:18:39,585
No, Nikki, just tell me.
303
00:18:39,585 --> 00:18:42,185
There is a rumour doing the rounds.
Ah.
304
00:18:42,185 --> 00:18:44,255
It's about you and Buffer.
305
00:18:45,825 --> 00:18:51,025
About us? What?
Well, that... you're linked.
306
00:18:51,025 --> 00:18:53,785
Romantically linked?
307
00:18:53,785 --> 00:18:56,145
Is it a joke? (SCOFFS)
308
00:18:56,145 --> 00:18:59,225
Who in their right mind
would actually believe that?
309
00:18:59,225 --> 00:19:00,785
Well, I think some of the crew.
310
00:19:00,785 --> 00:19:01,905
Who told you?
311
00:19:01,905 --> 00:19:04,225
I think it might be coming from
the junior sailors.
312
00:19:04,225 --> 00:19:06,705
But everybody knows.
Yeah, everybody knows.
313
00:19:06,705 --> 00:19:08,545
Everyone knows.
Yeah, of course they do.
314
00:19:08,545 --> 00:19:11,145
Kate, once, when I was
in a similar situation,
315
00:19:11,145 --> 00:19:13,985
you were so supportive of me,
and I want you to know...
316
00:19:13,985 --> 00:19:15,985
Nikki, we are not
in a similar situation,
317
00:19:15,985 --> 00:19:18,825
because I have no feelings
other than strictly professional
318
00:19:18,825 --> 00:19:20,338
for anybody on this boat.
319
00:19:23,505 --> 00:19:25,665
I'm sorry I snapped at you.
No, no, no.
320
00:19:25,665 --> 00:19:27,735
Thank you for telling me.
(SLAMS DOOR)
321
00:19:29,505 --> 00:19:31,785
Sir, another lugger's been attacked.
322
00:19:31,785 --> 00:19:34,425
Armed thieves got away
with a large quantity of pearls.
323
00:19:34,425 --> 00:19:36,065
Same guys?
Looks like it.
324
00:19:36,065 --> 00:19:37,745
Similar MO -
three guys in balaclavas,
325
00:19:37,745 --> 00:19:40,385
they were in and out before
anybody knew what was going on.
326
00:19:40,385 --> 00:19:42,985
Who owns the lugger?
Same company as the first one.
327
00:19:42,985 --> 00:19:44,785
Small outfit, from what I can tell.
328
00:19:44,785 --> 00:19:47,665
Get me the owner of
the pearling company on the radio.
329
00:19:47,665 --> 00:19:49,098
Yes, sir.
330
00:20:00,425 --> 00:20:01,858
MIKE: Mr Chappel.
331
00:20:03,385 --> 00:20:05,625
Captain.
Call me Mike. Welcome aboard.
332
00:20:05,625 --> 00:20:09,425
If I owned one of these myself,
I'd put some fear into a few people.
333
00:20:09,425 --> 00:20:13,213
Oh, we'll do what we can to help you
in that department. Come on through.
334
00:20:14,385 --> 00:20:16,945
CHAPPEL: We got a description,
but it's the same as before -
335
00:20:16,945 --> 00:20:19,785
couple of blokes on jet skis
came out of nowhere.
336
00:20:19,785 --> 00:20:22,185
Do you think there's a reason
they're targeting your company?
337
00:20:22,185 --> 00:20:24,505
We're the smallest,
probably the easiest to hit.
338
00:20:24,505 --> 00:20:27,185
Your security doesn't seem
particularly effective.
339
00:20:27,185 --> 00:20:29,105
We do what we can,
but the reality is
340
00:20:29,105 --> 00:20:31,145
our crews are small,
we work around the clock.
341
00:20:31,145 --> 00:20:33,465
We can't always be on guard.
Understand.
342
00:20:33,465 --> 00:20:35,785
Not against something like this -
it's just the economics of it.
343
00:20:35,785 --> 00:20:38,465
And now you've lost a lot of pearls.
Forget the pearls.
344
00:20:38,465 --> 00:20:40,465
I've had crew members
threatened at gunpoint.
345
00:20:40,465 --> 00:20:43,741
I'm contemplating calling in all my boats
until this thing blows over.
346
00:20:44,785 --> 00:20:47,865
What if we were to use
one of your boats as bait?
347
00:20:47,865 --> 00:20:49,305
Sounds bad to me.
348
00:20:49,305 --> 00:20:50,865
We'd position it
not far from here
349
00:20:50,865 --> 00:20:52,825
with a couple of my crew
concealed on board.
350
00:20:52,825 --> 00:20:55,625
Look, these guys aren't gonna attack
if you're in the area.
351
00:20:55,625 --> 00:20:57,945
They won't know.
We'll be just over the horizon.
352
00:20:57,945 --> 00:21:00,265
Once we get the word,
we move in.
353
00:21:00,265 --> 00:21:03,665
By which time, half my crew's
been shot up and killed.
354
00:21:03,665 --> 00:21:06,145
Well, that's not the plan, obviously.
355
00:21:06,145 --> 00:21:09,774
But, of course, we can't act on this
without your cooperation.
356
00:21:14,385 --> 00:21:17,865
How many of you'd be on my boat?
Two or three.
357
00:21:17,865 --> 00:21:19,905
Myself and one other.
That's all we'd need.
358
00:21:19,905 --> 00:21:21,945
You and Buffer.
Buffer?
359
00:21:21,945 --> 00:21:23,505
Yeah, he's perfect for the job.
360
00:21:23,505 --> 00:21:26,305
Now, Mr Chappel, we're gonna
have to work out the details,
361
00:21:26,305 --> 00:21:28,825
so I'm gonna need your help
with a few things.
362
00:21:28,825 --> 00:21:29,825
OK.
363
00:21:29,825 --> 00:21:32,225
Chappel seems like a decent bloke.
364
00:21:32,225 --> 00:21:35,425
Sir, this mission, can we use
someone else besides Buffer?
365
00:21:35,425 --> 00:21:36,425
Why?
366
00:21:36,425 --> 00:21:39,585
Because he is currently in disgrace after
what happened on the motor launch.
367
00:21:39,585 --> 00:21:41,345
You've already given him
a serve for that.
368
00:21:41,345 --> 00:21:43,585
And I think he's pretty well humiliated
by the whole thing.
369
00:21:43,585 --> 00:21:45,065
It's not often
that Buffer messes up.
370
00:21:45,065 --> 00:21:47,545
This'll be a good way for him
to make things right.
371
00:21:47,545 --> 00:21:49,145
It's just that it's very soon.
372
00:21:49,145 --> 00:21:51,425
Yeah, I know. But I think
it'd be good for morale.
373
00:21:51,425 --> 00:21:54,825
And the fact is, you and Buffer
make a great team.
374
00:21:54,825 --> 00:21:56,258
Yes, sir, but...
375
00:21:58,785 --> 00:22:01,865
What if I told you
that there's a rumour
376
00:22:01,865 --> 00:22:04,902
that the Buffer and the X
are having a romantic liaison?
377
00:22:07,905 --> 00:22:10,703
Mate, if they're having
a shipboard romance, I'll eat my hat.
378
00:22:11,785 --> 00:22:14,777
Start munching.
(LAUGHS) What?
379
00:22:15,905 --> 00:22:18,305
You're actually buying this,
about the X?
380
00:22:18,305 --> 00:22:19,945
I'm just telling you
what I've been told.
381
00:22:19,945 --> 00:22:21,663
SWAIN: By who?
382
00:22:23,425 --> 00:22:26,025
2 Dads.
I'd rather not say.
383
00:22:26,025 --> 00:22:28,305
Mate, you know what
I think of 2 Dads.
384
00:22:28,305 --> 00:22:30,665
He's about as reliable
as a boat with holes.
385
00:22:30,665 --> 00:22:36,105
And the source tells me
that Buffer, Lieutenant McGregor,
386
00:22:36,105 --> 00:22:38,065
they are an item.
387
00:22:38,065 --> 00:22:40,705
(SWAIN LAUGHS)
You'd believe anything.
388
00:22:40,705 --> 00:22:42,185
What?
389
00:22:42,185 --> 00:22:45,425
Well, obviously, this puts us all
in a very difficult position.
390
00:22:45,425 --> 00:22:47,465
Now, whether or not
there's any truth to the rumours,
391
00:22:47,465 --> 00:22:49,305
I'm duty-bound to investigate
the situation.
392
00:22:49,305 --> 00:22:50,785
There is no situation.
393
00:22:50,785 --> 00:22:52,785
There is absolutely no truth
to the rumour whatsoever.
394
00:22:52,785 --> 00:22:54,265
Yeah, I second that, boss.
395
00:22:54,265 --> 00:22:56,665
Do you have any idea
why anybody would think that?
396
00:22:56,665 --> 00:22:58,144
No.
Well, somebody does.
397
00:22:59,465 --> 00:23:01,105
You both know and understand
398
00:23:01,105 --> 00:23:03,345
the navy's policy regarding
onboard relationships?
399
00:23:03,345 --> 00:23:04,985
Absolutely, sir.
Yes, sir.
400
00:23:04,985 --> 00:23:08,425
You have to be 100% above suspicion
regarding this.
401
00:23:08,425 --> 00:23:09,858
We are, boss.
402
00:23:11,145 --> 00:23:12,625
It's us.
403
00:23:12,625 --> 00:23:16,025
Look, of course I accept your word
that these rumours are nonsense.
404
00:23:16,025 --> 00:23:17,345
Thank you.
405
00:23:17,345 --> 00:23:20,025
I want the whole business
to go away,
406
00:23:20,025 --> 00:23:23,505
so both of you, do your best
to make sure that it does.
407
00:23:23,505 --> 00:23:26,505
Yes, sir.
You can count on that.
408
00:23:26,505 --> 00:23:27,825
Alright.
409
00:23:27,825 --> 00:23:29,383
Buffer, you can go.
410
00:23:36,105 --> 00:23:38,385
(SIGHS)
411
00:23:38,385 --> 00:23:41,065
I feel guilty
and I haven't done anything.
412
00:23:41,065 --> 00:23:42,945
I don't understand
how this has happened.
413
00:23:42,945 --> 00:23:44,425
Yes, well...
414
00:23:44,425 --> 00:23:46,065
Who knows?
415
00:23:46,065 --> 00:23:48,025
You have to know
that I would never, ever...
416
00:23:48,025 --> 00:23:50,025
X, we've discussed it.
417
00:23:50,025 --> 00:23:51,458
Yes, sir.
418
00:23:53,665 --> 00:23:56,105
I presume you won't be
sending Buffer and me
419
00:23:56,105 --> 00:23:57,665
on the pearling lugger together?
420
00:23:57,665 --> 00:23:59,185
Absolutely I am.
421
00:23:59,185 --> 00:24:02,705
If I change the plan now,
it's just gonna feed the rumour mill.
422
00:24:02,705 --> 00:24:06,185
You're both professionals.
Yes, sir.
423
00:24:06,185 --> 00:24:08,653
Let's hope we can get past this.
424
00:24:14,265 --> 00:24:15,220
X.
425
00:24:18,345 --> 00:24:21,785
I think he believes us,
so at least that is one good thing.
426
00:24:21,785 --> 00:24:24,265
But I am going to find
whoever started this rumour
427
00:24:24,265 --> 00:24:26,625
and I am gonna
feed them to the sharks.
428
00:24:26,625 --> 00:24:28,263
Yeah, I don't blame you.
429
00:24:32,425 --> 00:24:34,575
Good to go, Buff.
430
00:24:37,025 --> 00:24:40,105
Good luck out there, mate.
Try not to have too much fun.
431
00:24:40,105 --> 00:24:41,785
What's that supposed to mean?
432
00:24:41,785 --> 00:24:45,305
Sorry, what?
I said, what's that supposed to mean?
433
00:24:45,305 --> 00:24:49,225
Well, it means, um... I don't know -
I hope you catch some pearl thieves.
434
00:24:49,225 --> 00:24:50,985
Look, I didn't choose this.
435
00:24:50,985 --> 00:24:52,865
Right?
436
00:24:52,865 --> 00:24:54,696
I'm following a direct order
from our captain.
437
00:24:56,105 --> 00:24:57,505
Yeah.
438
00:24:57,505 --> 00:24:59,785
It's the same with the XO.
439
00:24:59,785 --> 00:25:01,218
(DOOR OPENS)
440
00:25:05,625 --> 00:25:07,058
Ma'am.
Ma'am.
441
00:25:10,865 --> 00:25:13,345
She... We...
442
00:25:13,345 --> 00:25:17,465
We were picked, OK?
The captain picked us.
443
00:25:17,465 --> 00:25:19,385
Yeah.
Yep.
444
00:25:19,385 --> 00:25:22,661
Mate, we're, um...
we're all on the same team, remember?
445
00:25:24,065 --> 00:25:25,498
Yeah, good.
446
00:25:28,465 --> 00:25:30,865
Just make sure you wear protection.
447
00:25:30,865 --> 00:25:33,095
Your helmet.
448
00:25:38,265 --> 00:25:40,385
(RO OVER SPEAKER)
Leading Seaman Kosov-Meyer,
449
00:25:40,385 --> 00:25:42,774
report to the CO at the rush.
450
00:25:43,825 --> 00:25:45,425
(KNOCKS)
451
00:25:45,425 --> 00:25:48,656
You wanted to see me, sir.
Come in. Shut the door.
452
00:25:53,945 --> 00:25:57,265
Are you aware that rumour-mongering
is a chargeable offence?
453
00:25:57,265 --> 00:26:00,505
I've heard a rumour
to that effect, sir.
454
00:26:00,505 --> 00:26:02,705
Listen, I'm deadly serious.
455
00:26:02,705 --> 00:26:04,665
There's some ugly rumours
circulating on board right now,
456
00:26:04,665 --> 00:26:06,265
and I think you started them.
457
00:26:06,265 --> 00:26:07,745
Sir, it's not a rumour.
458
00:26:07,745 --> 00:26:09,225
Charge really is a woman.
459
00:26:09,225 --> 00:26:12,865
OK, you want to be smart?
I'm charging you right here, right now.
460
00:26:12,865 --> 00:26:14,985
Sir, I don't even know
what you're talking about.
461
00:26:14,985 --> 00:26:16,705
The malicious talk
about Buffer and the X.
462
00:26:16,705 --> 00:26:18,825
I want to know exactly
where it started and how,
463
00:26:18,825 --> 00:26:20,305
or I promise you,
464
00:26:20,305 --> 00:26:22,819
you will not be just charged,
you will be off my boat.
465
00:26:24,585 --> 00:26:26,065
Buffer and the X...
466
00:26:26,065 --> 00:26:29,945
...when they're together, they, uh...
467
00:26:29,945 --> 00:26:31,785
They give off heat.
It's electric.
468
00:26:31,785 --> 00:26:33,425
Right. You're finished.
Sir, no.
469
00:26:33,425 --> 00:26:34,625
What?
Get out.
470
00:26:34,625 --> 00:26:36,105
Sir, something...
Get out!
471
00:26:36,105 --> 00:26:38,105
Something I might have
said as a joke
472
00:26:38,105 --> 00:26:40,465
has been taken completely
out of proportion and context.
473
00:26:40,465 --> 00:26:45,141
I... I certainly never meant anything
to be taken seriously, sir.
474
00:26:47,585 --> 00:26:49,018
Get in here.
475
00:26:52,305 --> 00:26:54,505
I take this seriously.
476
00:26:54,505 --> 00:26:56,785
You can destroy careers
with this sort of thing.
477
00:26:56,785 --> 00:26:58,865
Oh, come on...
Listen to me, 2 Dads.
478
00:26:58,865 --> 00:27:00,825
The two people involved here
479
00:27:00,825 --> 00:27:03,425
are absolutely first-class,
dedicated sailors,
480
00:27:03,425 --> 00:27:04,905
two of the very, very best.
481
00:27:04,905 --> 00:27:05,945
Sir, I fully...
482
00:27:05,945 --> 00:27:08,625
Now, you shut up and listen to me.
483
00:27:08,625 --> 00:27:11,465
You don't deserve to be on a boat
with either of them.
484
00:27:11,465 --> 00:27:13,505
Now, you're at the end
of your line, sailor.
485
00:27:13,505 --> 00:27:15,025
Any more rubbish out of you
486
00:27:15,025 --> 00:27:18,301
and you're not just off my boat,
you're out of the navy.
487
00:27:19,345 --> 00:27:20,664
Understand me?
488
00:27:22,425 --> 00:27:23,858
Yes, sir.
489
00:27:26,105 --> 00:27:27,538
Get lost.
490
00:27:45,345 --> 00:27:47,017
Afternoon.
G'day.
491
00:27:49,105 --> 00:27:51,505
Lieutenant McGregor.
How are you going?
492
00:27:51,505 --> 00:27:53,265
G'day, mate. Buffer. G'day, mate.
493
00:27:53,265 --> 00:27:56,625
OK, the last thing that we wanna do
is get in your way,
494
00:27:56,625 --> 00:27:58,745
so you guys just go about
your business.
495
00:27:58,745 --> 00:27:59,825
No problem.
496
00:27:59,825 --> 00:28:02,185
Look, once we get sorted,
we'll leave you guys on deck.
497
00:28:02,185 --> 00:28:04,065
Rest of the crew
will be in the wheelhouse.
498
00:28:04,065 --> 00:28:05,865
Yeah, that's good.
It's a safe place.
499
00:28:05,865 --> 00:28:08,705
So we'll take a look around,
go over the plan one more time.
500
00:28:08,705 --> 00:28:11,425
If the thieves strike,
they'll most likely do it at night.
501
00:28:11,425 --> 00:28:13,939
Yeah, absolutely, which doesn't
leave us a lot of time.
502
00:28:15,185 --> 00:28:17,619
(BUFFER WHISPERS)
Oh, my leg's gone to sleep.
503
00:28:19,905 --> 00:28:23,534
Shh! You're making a racket.
I can't help it.
504
00:28:26,305 --> 00:28:29,385
Do you have any idea
how the rumour started?
505
00:28:29,385 --> 00:28:31,225
2 Dads.
506
00:28:31,225 --> 00:28:34,425
How did he get an idea like that?
He made it up.
507
00:28:34,425 --> 00:28:35,425
Why?
508
00:28:35,425 --> 00:28:38,025
Well, he was embarrassed about
his screw-up with the fuel,
509
00:28:38,025 --> 00:28:41,465
and then he couldn't cope with
you and I tearing shreds off him.
510
00:28:41,465 --> 00:28:44,225
That's just part of being in the navy.
It's standard navy discipline.
511
00:28:44,225 --> 00:28:46,341
And he cannot handle it.
512
00:28:49,545 --> 00:28:51,979
If you wait for something,
it'll never happen.
513
00:28:53,585 --> 00:28:57,465
What are you talking about?
This. What we're doing.
514
00:28:57,465 --> 00:28:58,985
Yeah, you watch.
515
00:28:58,985 --> 00:29:02,345
We'll sit here, waiting, all night.
They'll never show.
516
00:29:02,345 --> 00:29:05,665
And if we weren't waiting,
then they'd just turn up.
517
00:29:05,665 --> 00:29:07,545
(METAL RATTLES)
518
00:29:07,545 --> 00:29:09,024
What is that?
519
00:29:10,465 --> 00:29:13,105
It's just the anchor line.
No, no, no, shhh!
520
00:29:13,105 --> 00:29:14,254
(SQUEAKING)
521
00:29:20,025 --> 00:29:23,345
My feelings for you
are purely professional.
522
00:29:23,345 --> 00:29:25,905
Yeah, mine too.
523
00:29:25,905 --> 00:29:28,373
I mean, about you.
524
00:29:33,785 --> 00:29:35,776
(CREAKING)
525
00:29:39,825 --> 00:29:42,785
(FOOTSTEPS)
(BANGING)
526
00:29:42,785 --> 00:29:44,425
(WHISPERS) Hey, what was that?
527
00:29:44,425 --> 00:29:48,384
They're coming up the other way.
Come on!
528
00:29:49,665 --> 00:29:50,780
(WHISPERS) Ahh!
529
00:29:53,065 --> 00:29:55,105
Don't you move or I'll cut you.
530
00:29:55,105 --> 00:29:57,345
Drop the weapon! Drop it on the deck!
I'm dropping it.
531
00:29:57,345 --> 00:29:58,665
You drop yours.
OK.
532
00:29:58,665 --> 00:30:01,625
Put the gun down. I will cut her.
Buffer, put it down.
533
00:30:01,625 --> 00:30:03,183
Do what he says.
534
00:30:04,745 --> 00:30:06,785
Don't you move.
(YELLS)
535
00:30:06,785 --> 00:30:08,745
Come back here, bitch!
536
00:30:08,745 --> 00:30:10,145
Goddamnit!
(GRUNTS)
537
00:30:10,145 --> 00:30:13,425
CHAPPEL: Hey, what the hell?
MAN: Rightio, everybody freeze.
538
00:30:13,425 --> 00:30:15,505
Put your hands up in the air.
Let's go.
539
00:30:15,505 --> 00:30:18,985
Hands in the air, yeah.
Come on, back up against the rail.
540
00:30:18,985 --> 00:30:22,057
(GROANS)
Back against the rail. Come on.
541
00:30:24,785 --> 00:30:26,343
XO: Buffer.
542
00:30:33,145 --> 00:30:37,825
Where was Chappel and where were
the rest of the crew? Where were they?
543
00:30:37,825 --> 00:30:39,745
In the wheelhouse and down below.
544
00:30:39,745 --> 00:30:41,425
You know they changed their MO.
545
00:30:41,425 --> 00:30:43,025
They came right over the front
546
00:30:43,025 --> 00:30:45,345
and walked right past
the wheelhouse to get to us.
547
00:30:45,345 --> 00:30:47,105
He should have heard something.
548
00:30:47,105 --> 00:30:49,665
Are you saying he's in on it,
he's rorting his own boat?
549
00:30:49,665 --> 00:30:52,745
It took him a hell of a long time
to get to us on the deck.
550
00:30:52,745 --> 00:30:54,505
(GROANS)
551
00:30:54,505 --> 00:30:56,985
Buff, you're cutting yourself
to pieces on it.
552
00:30:56,985 --> 00:30:58,941
Arghhh! Got it.
553
00:31:00,545 --> 00:31:02,185
You right?
Yeah.
554
00:31:02,185 --> 00:31:04,540
There's a knife. Just there.
555
00:31:06,865 --> 00:31:09,698
Here.
(BANGING)
556
00:31:11,105 --> 00:31:14,185
You OK?
Yeah, I'm good.
557
00:31:14,185 --> 00:31:16,385
Oh, thanks, mate.
Appreciate it.
558
00:31:16,385 --> 00:31:17,945
They got everything, the lot.
You gentlemen alright?
559
00:31:17,945 --> 00:31:20,545
They're headed north-east.
Let's take the tinnie. We'll follow them.
560
00:31:20,545 --> 00:31:23,585
I can't afford to lose the tinnie
on top of everything else.
561
00:31:23,585 --> 00:31:26,816
Yeah, well, I'm not asking you.
Huh. Look what they left behind.
562
00:31:28,145 --> 00:31:29,578
Thanks, mate.
563
00:31:34,705 --> 00:31:36,705
X. X.
You right?
564
00:31:36,705 --> 00:31:38,297
Jet Ski 1, this is Chappel.
565
00:31:40,185 --> 00:31:42,904
Get down there
and untie your crew!
566
00:31:47,185 --> 00:31:49,105
XO: Charlie 8-2, this is X-ray 8-2.
567
00:31:49,105 --> 00:31:51,145
Sir, we were jumped
by the poachers last night.
568
00:31:51,145 --> 00:31:53,025
They were on jet skis,
569
00:31:53,025 --> 00:31:55,545
so they must have gone to
the nearest land, Starraps Island.
570
00:31:55,545 --> 00:31:58,025
We are headed there now,
hoping to pick up on their trail.
571
00:31:58,025 --> 00:31:59,585
MIKE: Yeah, roger that, X.
572
00:31:59,585 --> 00:32:02,465
XO: You might wanna get the Feds in
to pick up Chappel, sir.
573
00:32:02,465 --> 00:32:04,265
He's definitely in on it.
Roger that.
574
00:32:04,265 --> 00:32:06,545
We've got your general direction
and we're following,
575
00:32:06,545 --> 00:32:08,585
but you're not on radar as yet - over.
576
00:32:08,585 --> 00:32:11,345
We are heading in
a north-north-easterly direction. Over.
577
00:32:11,345 --> 00:32:12,705
MIKE: Roger.
578
00:32:12,705 --> 00:32:14,935
No sign of them anywhere, X.
579
00:32:16,625 --> 00:32:20,174
No, they've got to be here somewhere.
They can't have just disappeared.
580
00:32:25,585 --> 00:32:28,065
Hey, I can see something.
581
00:32:28,065 --> 00:32:30,585
Where?
Just up ahead.
582
00:32:30,585 --> 00:32:33,305
Yeah, yeah. I'll get us in there,
kill the engine.
583
00:32:33,305 --> 00:32:36,705
Sir, permission to go ashore.
We have a contact. Over.
584
00:32:36,705 --> 00:32:38,665
X, these guys are armed.
585
00:32:38,665 --> 00:32:41,065
It's your call, but don't take
any unnecessary risks.
586
00:32:41,065 --> 00:32:42,293
Copy that.
587
00:32:57,625 --> 00:33:00,822
Same jet skis, X.
(WOMAN LAUGHS)
588
00:33:12,145 --> 00:33:13,625
(WHISPERS) Hey, shh.
589
00:33:13,625 --> 00:33:15,865
TEGAN: Hammil, you didn't even
drink your coffee.
590
00:33:15,865 --> 00:33:18,385
HAMMIL: You're such a silly tart
sometimes.
591
00:33:18,385 --> 00:33:20,535
Oh, man, I've just about
had it with you, hey?
592
00:33:22,265 --> 00:33:24,585
Don't light a fire.
We don't need it.
593
00:33:24,585 --> 00:33:27,745
I need it. I'm cold.
594
00:33:27,745 --> 00:33:29,225
You're just coming down.
595
00:33:29,225 --> 00:33:33,298
Surprise, surprise.
It's those idiots. The poachers.
596
00:33:34,705 --> 00:33:38,905
Yeah, that's them alright.
I'd recognise those boots anywhere.
597
00:33:38,905 --> 00:33:41,105
TEGAN: And Chappel said
he'll be here soon.
598
00:33:41,105 --> 00:33:43,745
HAMMIL: Why can't we go back
to the motor launch?
599
00:33:43,745 --> 00:33:45,345
Because he said not to.
600
00:33:45,345 --> 00:33:48,385
I'm hungry. All my stuff's on board,
all the food.
601
00:33:48,385 --> 00:33:51,745
Hammil, the navy's probably watching
the boat right now, waiting for us.
602
00:33:51,745 --> 00:33:53,865
Then how are we supposed to
get out of here?
603
00:33:53,865 --> 00:33:55,385
Chappel's gonna take us.
604
00:33:55,385 --> 00:33:57,376
The other one
must be in that tent.
605
00:33:59,545 --> 00:34:01,103
Let's do it.
606
00:34:02,385 --> 00:34:03,818
(CRACKLING)
607
00:34:07,145 --> 00:34:10,296
Shit. Man! I was busting for that crap.
608
00:34:12,905 --> 00:34:15,145
Hammil! What are you doing?
609
00:34:15,145 --> 00:34:16,785
I wanna light this fire.
610
00:34:16,785 --> 00:34:18,582
What, are you nuts? Hey?
611
00:34:20,065 --> 00:34:22,533
I'm not nuts, bro. You're paranoid.
We're in the clear.
612
00:34:24,145 --> 00:34:25,945
Give me that!
613
00:34:25,945 --> 00:34:28,145
I told him, the idiot.
You're both paranoid.
614
00:34:28,145 --> 00:34:31,225
Do you blame us, hey,
with you around?
615
00:34:31,225 --> 00:34:33,865
Mate, I'm the one who thought up
this whole thing.
616
00:34:33,865 --> 00:34:37,705
Like hell you did.
I was. It was my idea.
617
00:34:37,705 --> 00:34:39,184
Your idea?
618
00:34:40,865 --> 00:34:43,545
Brain damage, mate.
That's irrelevant.
619
00:34:43,545 --> 00:34:45,665
Put your hands behind your head.
620
00:34:45,665 --> 00:34:48,259
Put your hands behind your head!
Don't shoot. Don't shoot.
621
00:34:49,545 --> 00:34:51,217
Down on your knees.
622
00:34:53,265 --> 00:34:55,256
You, get down on your knees.
623
00:35:04,825 --> 00:35:06,665
Go get him, Buff.
624
00:35:06,665 --> 00:35:08,178
Don't you move!
625
00:35:33,705 --> 00:35:35,985
(RATTLING)
626
00:35:35,985 --> 00:35:38,905
You can put the gun down.
Yeah, sure I can.
627
00:35:38,905 --> 00:35:41,977
(GROANS)
What are you doing? Get down.
628
00:35:49,185 --> 00:35:51,096
(FENNELLY BURPS)
Fennelly.
629
00:35:58,985 --> 00:36:00,825
Move over.
630
00:36:00,825 --> 00:36:01,905
What?
631
00:36:01,905 --> 00:36:04,578
You heard me.
I said move over to your friend.
632
00:36:07,665 --> 00:36:10,345
Get on your knees.
You gotta be kidding me.
633
00:36:10,345 --> 00:36:12,905
Do I look like I'm kidding?
Get on your knees.
634
00:36:12,905 --> 00:36:13,860
OK.
635
00:36:21,905 --> 00:36:23,745
(SCREAMS)
636
00:36:23,745 --> 00:36:27,065
Ahh-haa! You broke my ankle!
637
00:36:27,065 --> 00:36:30,216
My ankle! You've broken my ankle.
Yeah, I hope so.
638
00:36:31,265 --> 00:36:33,545
(GROANS)
639
00:36:33,545 --> 00:36:36,105
That's Kevlar plating, you idiot.
(GROANS)
640
00:36:37,425 --> 00:36:40,701
Arggh!
641
00:36:44,025 --> 00:36:46,865
Charlie 8-2, we have
apprehended three people,
642
00:36:46,865 --> 00:36:48,985
but there's no sign of the pearls.
643
00:36:48,985 --> 00:36:52,705
Well, done, X. Backup RHIB'S
three minutes away.
644
00:36:52,705 --> 00:36:54,502
Right, standing by. Over.
645
00:36:56,345 --> 00:36:58,025
Where are they?
646
00:36:58,025 --> 00:37:01,105
Don't look at me.
I wouldn't know.
647
00:37:01,105 --> 00:37:02,705
Fennelly.
648
00:37:02,705 --> 00:37:04,225
Where did you put the pearls?
649
00:37:04,225 --> 00:37:06,455
Yeah, like I'm gonna tell you.
650
00:37:09,465 --> 00:37:13,344
But I thought we were mates.
You broke my ankle, you knob!
651
00:37:15,265 --> 00:37:18,223
(SCREAMS)
652
00:37:23,145 --> 00:37:24,624
Where are they?
653
00:37:26,425 --> 00:37:29,383
(BURPS)
654
00:37:32,145 --> 00:37:35,025
(GROANS)
655
00:37:35,025 --> 00:37:36,665
Rancid bastard.
656
00:37:36,665 --> 00:37:38,781
Hey, what's the bet
that he swallowed them?
657
00:37:43,345 --> 00:37:46,985
Sir. All three are in custody
down in austere.
658
00:37:46,985 --> 00:37:49,425
Good. And the Federal Police
have arrested Chappel.
659
00:37:49,425 --> 00:37:50,425
Good.
660
00:37:50,425 --> 00:37:52,105
You and Buffer.
661
00:37:52,105 --> 00:37:54,145
Yes, sir.
662
00:37:54,145 --> 00:37:56,825
The fact is, you are a good team.
663
00:37:56,825 --> 00:37:59,265
And I'd like to think that
any interruption to that
664
00:37:59,265 --> 00:38:00,945
is well and truly behind us.
665
00:38:00,945 --> 00:38:03,265
Absolutely.
Good.
666
00:38:03,265 --> 00:38:05,305
Yeah.
Yeah.
667
00:38:05,305 --> 00:38:07,375
Except for one thing.
668
00:38:09,465 --> 00:38:12,305
Kosov-Meyer. The rumour-monger.
669
00:38:12,305 --> 00:38:14,665
Ma'am, with all due respect,
670
00:38:14,665 --> 00:38:16,625
I've already been reprimanded
by the commanding officer.
671
00:38:16,625 --> 00:38:19,145
Shut it, 2 Dads.
You haven't been charged yet.
672
00:38:19,145 --> 00:38:20,578
Now, sit down.
673
00:38:23,265 --> 00:38:26,625
He's right.
The CO has left that up to us.
674
00:38:26,625 --> 00:38:29,945
Charges as we see fit.
(LAUGHS)
675
00:38:29,945 --> 00:38:32,413
Permission to speak
in my own defence.
676
00:38:33,545 --> 00:38:34,745
Go ahead.
677
00:38:34,745 --> 00:38:39,225
Ma'am, if I get another charge against
my name, I'm gonna get kicked out.
678
00:38:39,225 --> 00:38:41,185
Well, you should have
thought about that
679
00:38:41,185 --> 00:38:44,985
before you started spreading rumours
about the XO and myself.
680
00:38:44,985 --> 00:38:47,825
You don't understand -
if I get kicked out of the navy, I'm...
681
00:38:47,825 --> 00:38:52,545
What... what I'm really trying to say is,
I really wanna be here.
682
00:38:52,545 --> 00:38:56,025
You haven't given
much of a demonstration of that
683
00:38:56,025 --> 00:38:58,025
since you came on board this ship.
684
00:38:58,025 --> 00:38:59,785
I'm really sorry for what I said.
685
00:38:59,785 --> 00:39:02,618
It was a stupid joke.
I never meant for it to hurt anyone.
686
00:39:05,425 --> 00:39:07,025
Please. I'll make it up to you.
687
00:39:07,025 --> 00:39:08,745
I'll... l'll do anything.
688
00:39:08,745 --> 00:39:10,417
Just name it. Anything.
689
00:39:12,105 --> 00:39:14,545
I think we should charge him, XO.
690
00:39:14,545 --> 00:39:17,465
Yeah, but it's not gonna look good
on his record.
691
00:39:17,465 --> 00:39:19,425
BUFFER: And that doesn't
look good already.
692
00:39:19,425 --> 00:39:23,545
So instead, we have
a little job for you.
693
00:39:23,545 --> 00:39:26,545
There's a poacher in custody
in austere
694
00:39:26,545 --> 00:39:28,105
suspected of stealing
a bunch of pearls.
695
00:39:28,105 --> 00:39:31,665
And we think that he's
actually swallowed the pearls.
696
00:39:31,665 --> 00:39:35,185
So your job is to retrieve them.
697
00:39:35,185 --> 00:39:39,861
R-retrieve them, how?
That's up to you.
698
00:39:46,345 --> 00:39:48,734
OK. Dinner.
699
00:39:50,385 --> 00:39:52,182
That's for you.
700
00:39:54,345 --> 00:39:56,265
That's for you. That's for you.
701
00:39:56,265 --> 00:39:58,062
There you go.
702
00:40:01,905 --> 00:40:03,745
It's the house special.
703
00:40:03,745 --> 00:40:05,178
Enjoy.
704
00:40:08,985 --> 00:40:10,896
Oh, this looks pretty damn good.
705
00:40:13,545 --> 00:40:15,865
No, no, no, no, don't eat that. Ohh!
706
00:40:15,865 --> 00:40:18,905
What's up?
Ohh! It's not for you.
707
00:40:18,905 --> 00:40:22,545
It's great. Who taught you
to make chicken curry like that?
708
00:40:22,545 --> 00:40:25,065
My uncle. He's Indian,
from Hyderabad.
709
00:40:25,065 --> 00:40:26,625
Really?
710
00:40:26,625 --> 00:40:28,456
No, I'm just making it up.
711
00:40:31,705 --> 00:40:32,985
Laxative?
712
00:40:32,985 --> 00:40:37,145
Industrial-strength laxative,
from the medical kit. That stuff is lethal.
713
00:40:37,145 --> 00:40:38,225
(GROANS)
714
00:40:38,225 --> 00:40:40,905
I really don't think we'll have
any more trouble from him.
715
00:40:40,905 --> 00:40:42,745
I hope you're right.
Mmm.
716
00:40:42,745 --> 00:40:44,225
X.
717
00:40:44,225 --> 00:40:45,783
Boss.
718
00:40:47,705 --> 00:40:49,465
2 Dads has something for you.
719
00:40:49,465 --> 00:40:52,945
I got them. The pearls.
720
00:40:52,945 --> 00:40:55,745
How did you...
No, no, no, don't tell us.
721
00:40:55,745 --> 00:40:57,497
We don't wanna know.
55476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.