Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,067 --> 00:00:10,196
(Episode 29)
2
00:00:12,967 --> 00:00:15,376
What's the big deal? What is that?
3
00:00:25,147 --> 00:00:26,217
Hey.
4
00:00:31,827 --> 00:00:33,027
Uncle!
5
00:00:35,127 --> 00:00:37,667
What's wrong with you?
What are you doing?
6
00:00:41,097 --> 00:00:42,737
And what are you doing?
7
00:00:42,936 --> 00:00:44,737
Why are you going through my bag?
8
00:00:44,737 --> 00:00:47,176
There was dirty laundry
in the bag, so...
9
00:00:47,176 --> 00:00:48,536
Whether or not there was,
10
00:00:49,136 --> 00:00:51,277
you shouldn't touch
other people's things.
11
00:00:51,706 --> 00:00:53,777
Get out. Now!
12
00:00:53,777 --> 00:00:55,777
- Get out. Go.
- Uncle.
13
00:00:55,777 --> 00:00:57,646
- Wait...
- Get out.
14
00:01:04,027 --> 00:01:05,326
How much did she see?
15
00:01:17,367 --> 00:01:19,167
June 21...
16
00:01:20,477 --> 00:01:21,777
in 1999?
17
00:01:37,856 --> 00:01:39,186
Darn it.
18
00:01:42,957 --> 00:01:44,197
Give it to me.
19
00:01:46,096 --> 00:01:48,596
It took a lot of work to get this.
20
00:01:49,897 --> 00:01:51,007
Sign it.
21
00:01:51,007 --> 00:01:52,636
(So Tae Gil)
22
00:01:52,636 --> 00:01:53,906
This is the end.
23
00:01:55,007 --> 00:01:57,346
Don't show your face ever again.
24
00:02:04,216 --> 00:02:07,886
He made me sign an oath
and left it behind?
25
00:02:08,287 --> 00:02:10,787
You freak. You idiot.
26
00:02:11,057 --> 00:02:14,626
You should've thrown it out.
Why did you keep it?
27
00:02:17,096 --> 00:02:18,566
I need to ask you something.
28
00:02:21,267 --> 00:02:22,466
That oath earlier.
29
00:02:23,536 --> 00:02:25,267
What oath?
30
00:02:25,267 --> 00:02:26,867
That's not an oath.
31
00:02:26,867 --> 00:02:29,036
It said "oath" on the envelope.
32
00:02:29,577 --> 00:02:32,607
- It's not.
- I saw it.
33
00:02:33,246 --> 00:02:35,517
Did it?
34
00:02:35,517 --> 00:02:38,216
Why did it say that?
35
00:02:39,846 --> 00:02:43,487
June 21, 1999.
36
00:02:44,957 --> 00:02:48,656
Was that oath
somehow related to my dad?
37
00:02:48,897 --> 00:02:51,827
No! What are you talking about?
38
00:02:51,966 --> 00:02:54,137
Why would it have anything to do
with your dad?
39
00:02:54,637 --> 00:02:57,307
Then what is it that you're so...
40
00:02:57,307 --> 00:02:58,807
It was just for fun.
41
00:02:59,936 --> 00:03:03,207
You know how in the movies,
they chew up paper.
42
00:03:03,207 --> 00:03:04,677
I wanted to try it.
43
00:03:04,677 --> 00:03:06,147
It's funny.
44
00:03:15,887 --> 00:03:18,656
Gemma. You seem to be...
45
00:03:19,027 --> 00:03:22,927
seriously mistaken,
but it's nothing.
46
00:03:24,767 --> 00:03:28,137
Uncle. Please be honest with me.
47
00:03:29,837 --> 00:03:31,036
What do you mean?
48
00:03:31,237 --> 00:03:33,737
I don't know anything.
What could I possibly know?
49
00:03:34,337 --> 00:03:35,906
You know something...
50
00:03:37,376 --> 00:03:38,906
about my dad's accident, don't you?
51
00:03:39,506 --> 00:03:40,677
Why you...
52
00:03:41,177 --> 00:03:42,577
Don't accuse me like that.
53
00:03:42,647 --> 00:03:44,987
I told you. I don't know.
How could I?
54
00:03:45,047 --> 00:03:47,786
I don't know anything.
I know nothing!
55
00:03:49,156 --> 00:03:50,256
Darn it.
56
00:03:55,357 --> 00:03:57,327
You made the right call.
57
00:03:57,427 --> 00:04:01,237
Supplements make the best gift
for the elderly.
58
00:04:02,096 --> 00:04:05,307
- Here. Have a nice day.
- Have a nice day.
59
00:04:05,307 --> 00:04:06,966
(Pulses Krill56)
60
00:04:06,966 --> 00:04:10,506
Gosh. I think the lunch
didn't agree with me.
61
00:04:10,506 --> 00:04:13,476
My stomach keeps hurting.
62
00:04:13,946 --> 00:04:17,346
Ok Kyung,
I'm going to run to the bathroom.
63
00:04:22,357 --> 00:04:25,556
Seriously. That's what you get
for losing control...
64
00:04:25,556 --> 00:04:27,087
whenever you see food.
65
00:04:29,997 --> 00:04:31,226
Hello?
66
00:04:31,366 --> 00:04:34,166
By any chance did Gemma come by?
67
00:04:34,397 --> 00:04:37,437
No. Why would she come here?
68
00:04:37,637 --> 00:04:39,207
We're in trouble.
69
00:04:39,466 --> 00:04:40,877
What do I do?
70
00:04:42,877 --> 00:04:46,176
(Be Healthy. Take Krill Oil.)
71
00:04:46,176 --> 00:04:49,947
I thought you were chilling at home
doing laundry and stuff.
72
00:04:50,176 --> 00:04:52,017
Did you get stir crazy already?
73
00:04:52,017 --> 00:04:53,216
I came to see Mom.
74
00:05:02,497 --> 00:05:04,166
Where did she go?
75
00:05:06,926 --> 00:05:08,236
No.
76
00:05:08,937 --> 00:05:10,966
What's wrong with you? Keep it down.
77
00:05:11,837 --> 00:05:15,637
You punk. Why did you
keep that oath with you until now?
78
00:05:16,406 --> 00:05:17,777
I meant to throw it away.
79
00:05:18,777 --> 00:05:20,947
I thought I threw it away.
80
00:05:21,077 --> 00:05:22,476
I'm so upset.
81
00:05:24,486 --> 00:05:28,257
What will you do
now that Gemma found out?
82
00:05:28,457 --> 00:05:31,257
Stop overreacting.
She doesn't know yet.
83
00:05:31,257 --> 00:05:32,426
Stop overreacting?
84
00:05:32,527 --> 00:05:34,757
You jerk.
You think I'm overreacting?
85
00:05:34,856 --> 00:05:36,056
Are you kidding me right now?
86
00:05:37,027 --> 00:05:38,267
Think about it.
87
00:05:38,726 --> 00:05:40,866
Gemma isn't stupid.
88
00:05:40,866 --> 00:05:44,707
What else would she think of
that happened in 1999?
89
00:05:45,437 --> 00:05:48,976
It's clear as day
that it's her dad's hit-and-run.
90
00:05:49,676 --> 00:05:52,176
Anyway, there's no proof,
91
00:05:52,806 --> 00:05:55,147
so deny it if she asks.
92
00:05:55,247 --> 00:05:56,877
Tell her you know nothing about it.
93
00:06:02,517 --> 00:06:05,827
Tae Gil. Let's not do that.
94
00:06:06,286 --> 00:06:10,356
Why don't we just tell her everything?
95
00:06:11,926 --> 00:06:13,067
Are you insane?
96
00:06:15,166 --> 00:06:17,197
I said I forgot all about it,
97
00:06:18,437 --> 00:06:21,207
- but to be honest, it still...
- Seriously.
98
00:06:21,207 --> 00:06:22,937
Don't be stupid.
99
00:06:22,937 --> 00:06:24,377
Stop being so selfish.
100
00:06:24,676 --> 00:06:25,806
What about Gun Wook?
101
00:06:25,947 --> 00:06:29,017
If he finds out that he got surgery
by selling out Gemma's dad,
102
00:06:29,017 --> 00:06:30,887
he'll completely snap.
103
00:06:32,187 --> 00:06:33,786
So will Gemma.
104
00:06:33,786 --> 00:06:36,156
She'll lose her mind in an instant.
105
00:06:36,656 --> 00:06:38,226
She was abandoned
by her birth mom...
106
00:06:38,226 --> 00:06:40,486
and the person
she called mom all these years...
107
00:06:40,687 --> 00:06:43,757
turns out to be a witness
to her dad's hit-and-run death.
108
00:06:44,296 --> 00:06:46,096
Imagine the shock
if she finds that out...
109
00:06:46,166 --> 00:06:47,536
and that you took money
to keep quiet.
110
00:06:48,137 --> 00:06:51,637
She won't be able to function.
She'll completely lose it.
111
00:06:58,676 --> 00:07:01,147
So you have to play dumb.
112
00:07:01,277 --> 00:07:03,817
You have to deny it to the end.
113
00:07:07,957 --> 00:07:09,757
(Gemma)
114
00:07:10,986 --> 00:07:13,687
Tae Gil. What do I do? It's Gemma.
115
00:07:16,757 --> 00:07:19,527
You have to be strong, okay?
116
00:07:19,796 --> 00:07:23,067
Whether or not you save Gun Wook,
me, and Gemma...
117
00:07:23,536 --> 00:07:25,306
depends on what you do.
118
00:07:26,106 --> 00:07:27,137
You know that, right?
119
00:07:28,236 --> 00:07:31,077
No. I can't pick up right now.
120
00:07:31,176 --> 00:07:32,577
My hand's shaking too much.
121
00:07:35,077 --> 00:07:37,916
The person you have reached...
122
00:07:40,087 --> 00:07:43,416
That's right. Tae Gil was
acting strange back then.
123
00:07:43,916 --> 00:07:46,726
He must have made big money somehow.
124
00:07:46,726 --> 00:07:49,556
He was throwing money around.
125
00:07:49,897 --> 00:07:52,096
He bought his sister a cell phone.
126
00:07:52,096 --> 00:07:55,897
I got to tag along
when they went out to eat too.
127
00:07:57,166 --> 00:08:00,736
Why did he suddenly leave home?
128
00:08:01,277 --> 00:08:02,906
Ok Kyung says...
129
00:08:03,036 --> 00:08:05,507
he left the money
for Gun Wook's surgery...
130
00:08:05,507 --> 00:08:07,647
and took the rest of her money
from her savings club,
131
00:08:07,647 --> 00:08:08,916
but who knows?
132
00:08:09,346 --> 00:08:11,986
I think that's all a lie too.
133
00:08:12,286 --> 00:08:16,156
I've never seen Ok Kyung
put money into a savings club.
134
00:08:18,257 --> 00:08:20,587
He suddenly got
a large sum of money.
135
00:08:21,426 --> 00:08:24,897
He left money for Gun Wook's surgery
and ran away.
136
00:08:26,127 --> 00:08:28,536
I said to come to the store.
137
00:08:28,536 --> 00:08:30,767
Why did you tell me to come home?
What a pain.
138
00:08:32,637 --> 00:08:34,507
I'm sorry for making you come
with your bad leg.
139
00:08:34,806 --> 00:08:37,476
I needed to ask you something.
140
00:08:38,606 --> 00:08:39,747
What is it?
141
00:08:40,647 --> 00:08:44,017
Are you going to tell me
you want to get married?
142
00:08:46,017 --> 00:08:48,786
Mom. Gun Wook got his surgery...
143
00:08:49,086 --> 00:08:52,257
in 1999, right?
144
00:08:54,296 --> 00:08:57,627
From what I recall,
he got heart surgery...
145
00:08:57,627 --> 00:09:00,527
not too long after my dad died.
Right?
146
00:09:01,397 --> 00:09:04,436
Did he? I'm not sure.
147
00:09:04,967 --> 00:09:06,306
But what about it?
148
00:09:06,536 --> 00:09:09,737
Did Uncle give you the money
for his surgery?
149
00:09:10,107 --> 00:09:12,977
No, he didn't.
What are you talking about?
150
00:09:13,607 --> 00:09:17,546
I paid for the surgery with money
from a ten-year savings club.
151
00:09:17,747 --> 00:09:21,056
I was taking out
Uncle's laundry from his bag...
152
00:09:21,056 --> 00:09:22,916
and I found a written oath inside.
153
00:09:23,086 --> 00:09:25,627
It said Uncle received
30,000 dollars...
154
00:09:25,627 --> 00:09:28,426
in exchange for keeping quiet
about something.
155
00:09:29,997 --> 00:09:32,227
Do you know what that was?
156
00:09:32,867 --> 00:09:34,696
No, I don't.
157
00:09:34,696 --> 00:09:36,436
How would I?
158
00:09:36,997 --> 00:09:39,436
What? He got 30,000 dollars?
159
00:09:39,806 --> 00:09:43,176
That was a lot of money
20 years ago.
160
00:09:43,977 --> 00:09:45,576
What did he get that much money for?
161
00:09:47,477 --> 00:09:50,546
Do you think
Uncle is involved somehow...
162
00:09:50,747 --> 00:09:52,686
to my dad's accident?
163
00:09:53,186 --> 00:09:56,357
How could that moron
have been involved?
164
00:09:56,956 --> 00:09:58,027
Witness.
165
00:09:59,956 --> 00:10:01,397
To my dad's hit-and-run.
166
00:10:04,997 --> 00:10:08,467
I really think
there's something there.
167
00:10:08,936 --> 00:10:10,796
What are you talking about?
168
00:10:10,796 --> 00:10:13,767
That's not true. Tae Gil was
at the hospital with me...
169
00:10:13,767 --> 00:10:15,777
when he got hit.
170
00:10:15,877 --> 00:10:17,847
Gun Wook was sick.
171
00:10:18,576 --> 00:10:22,816
Gosh. If you're so curious,
just ask Tae Gil.
172
00:10:23,046 --> 00:10:25,546
I thought it was something serious.
173
00:10:25,916 --> 00:10:28,257
I have to get back to the store.
174
00:10:28,257 --> 00:10:29,487
Auntie can't handle it alone.
175
00:10:38,467 --> 00:10:41,367
Why did Gemma tell you to come home?
176
00:10:42,237 --> 00:10:45,666
She could've just talked to you
later after work.
177
00:10:45,666 --> 00:10:47,267
Was it that urgent?
178
00:10:49,777 --> 00:10:51,676
I'm a sinner.
179
00:10:52,647 --> 00:10:56,017
Sun Hee. The sayings must be true.
180
00:10:56,076 --> 00:10:57,816
You can't live
with a guilty conscience.
181
00:10:57,816 --> 00:11:00,586
What's wrong?
Did you do something wrong?
182
00:11:04,357 --> 00:11:06,286
I knew it.
183
00:11:06,786 --> 00:11:09,027
You cheated on Gun Wook's dad...
184
00:11:09,027 --> 00:11:10,796
a long time ago, didn't you?
185
00:11:10,926 --> 00:11:13,426
Gosh. If that's what it is,
186
00:11:13,566 --> 00:11:16,237
I'd be jealous.
187
00:11:18,267 --> 00:11:20,237
Why do I bother?
188
00:11:23,607 --> 00:11:25,607
Hey, Tae Gil. What's up?
189
00:11:27,546 --> 00:11:29,676
Hyun Seok,
when are you getting married?
190
00:11:29,777 --> 00:11:33,247
Come on, Grandma.
We only just got engaged.
191
00:11:33,247 --> 00:11:35,517
You got engaged,
so marriage comes next.
192
00:11:37,487 --> 00:11:40,727
Come to think of it,
you're going to get married anyway.
193
00:11:40,727 --> 00:11:42,397
Why did you bother getting engaged?
194
00:11:42,397 --> 00:11:45,627
You should've just walked down
the aisle.
195
00:11:45,627 --> 00:11:48,097
Still, there's a process.
196
00:11:48,367 --> 00:11:50,036
The engagement ceremony was nice.
197
00:11:50,166 --> 00:11:52,267
It wasn't over the top. It was calm,
198
00:11:52,267 --> 00:11:54,036
the ambience was nice, and simple.
199
00:11:54,536 --> 00:11:55,706
That's true.
200
00:11:56,936 --> 00:11:59,076
Grandma, I know
it's time for me too,
201
00:11:59,247 --> 00:12:02,147
but shouldn't Ki Seok start
thinking about marriage too?
202
00:12:05,916 --> 00:12:09,816
You're right. My eldest grandson
should get married too.
203
00:12:13,757 --> 00:12:16,826
Don't just waive it off.
Think about it.
204
00:12:18,796 --> 00:12:21,166
I'd like to forget it all,
205
00:12:21,836 --> 00:12:24,637
but I don't think
I have much time left, that's why.
206
00:12:28,137 --> 00:12:31,647
My body isn't what it used to be.
I feel it every day.
207
00:12:32,877 --> 00:12:35,717
But then again,
how would you kids know?
208
00:12:36,676 --> 00:12:39,186
You need to reach my age
to understand.
209
00:12:41,156 --> 00:12:42,217
It's okay.
210
00:12:47,527 --> 00:12:49,696
She has been more depressed...
211
00:12:49,696 --> 00:12:51,796
ever since Gemma left.
212
00:12:53,027 --> 00:12:55,867
How nice would it be
if her missing son...
213
00:12:55,867 --> 00:12:58,066
would show up right now?
214
00:13:18,056 --> 00:13:21,156
Ki Seok. Want to go out
and have some tea?
215
00:13:21,497 --> 00:13:23,296
Alcohol is good too.
216
00:13:23,497 --> 00:13:24,566
No thanks.
217
00:13:24,967 --> 00:13:28,296
- Don't be like that. Let's go.
- I said no.
218
00:13:28,397 --> 00:13:30,737
- Come on.
- I said no.
219
00:13:34,467 --> 00:13:35,706
Do you hate me that much?
220
00:13:37,536 --> 00:13:39,507
Yes, I told Gemma...
221
00:13:39,747 --> 00:13:41,546
that you fell for a marriage con
and got divorced.
222
00:13:45,517 --> 00:13:46,686
Ki Seok.
223
00:13:56,156 --> 00:13:57,227
Ki Seok.
224
00:13:59,397 --> 00:14:00,497
Come with me.
225
00:14:11,576 --> 00:14:12,607
Get up.
226
00:14:16,847 --> 00:14:17,946
You jerk.
227
00:14:18,647 --> 00:14:20,247
Cut it out!
228
00:14:20,247 --> 00:14:21,857
You'll really kill me at this rate!
229
00:14:27,956 --> 00:14:30,727
Darn it. You almost
dislocated my jaw.
230
00:14:30,926 --> 00:14:33,796
Why were you a professor?
You should've been a boxer.
231
00:14:34,467 --> 00:14:36,536
Seriously. I never knew.
232
00:14:48,877 --> 00:14:50,017
Wipe off the blood.
233
00:14:50,546 --> 00:14:52,147
Are you
a runny-nosed kindergartener?
234
00:14:52,747 --> 00:14:54,517
You carry a handkerchief?
235
00:14:55,686 --> 00:14:58,627
Gosh. What is this?
You look like an old man.
236
00:14:58,727 --> 00:15:00,987
This is why girls don't like you.
237
00:15:01,997 --> 00:15:04,556
You are so frustrating.
238
00:15:08,767 --> 00:15:10,897
Do you feel better now?
239
00:15:11,237 --> 00:15:13,336
Now that you beat up
your only little brother?
240
00:15:13,836 --> 00:15:16,206
- Sorry.
- Don't be.
241
00:15:16,877 --> 00:15:18,247
I deserved it.
242
00:15:21,107 --> 00:15:22,477
I was torn.
243
00:15:23,416 --> 00:15:26,247
You both seemed to like each other,
244
00:15:26,247 --> 00:15:28,816
but you were both weighing things
and unable to get closer.
245
00:15:30,487 --> 00:15:33,326
I wondered how she'd react
if she knew you were divorced.
246
00:15:34,257 --> 00:15:37,556
I figured she wouldn't leave you
because of that if she loved you.
247
00:15:39,127 --> 00:15:42,767
It may have been messed up,
but I wanted to test her.
248
00:15:44,566 --> 00:15:46,507
Not because you liked her?
249
00:15:47,137 --> 00:15:49,477
Me? Seriously.
250
00:15:49,777 --> 00:15:50,877
Don't you know me?
251
00:15:50,936 --> 00:15:54,546
I like all girls
from babies to grannies.
252
00:15:54,717 --> 00:15:56,916
I liked Gemma too
since she was a girl.
253
00:15:57,877 --> 00:15:59,117
She's not a guy.
254
00:15:59,247 --> 00:16:00,617
You punk.
255
00:16:01,916 --> 00:16:04,487
I don't know what's wrong with me.
256
00:16:05,227 --> 00:16:07,987
Maybe I'm starved for maternal love
because our mom's gone.
257
00:16:08,757 --> 00:16:11,097
I've always liked girls
more than guys.
258
00:16:11,926 --> 00:16:13,467
Ever since kindergarten,
259
00:16:13,467 --> 00:16:16,097
I've had more friends
that were girls than guys.
260
00:16:17,867 --> 00:16:19,737
That's true, you did.
261
00:16:20,507 --> 00:16:24,576
When you think about it,
we've had a sad life too.
262
00:16:25,076 --> 00:16:26,147
Right?
263
00:16:32,117 --> 00:16:34,786
Ki Seok. Don't stress about it.
264
00:16:35,387 --> 00:16:38,227
They say you'll end up together
if you're meant to be.
265
00:16:38,456 --> 00:16:40,227
You'll get back together
if it's your fate.
266
00:16:41,397 --> 00:16:43,597
I realized after doing
the engagement ceremony...
267
00:16:43,597 --> 00:16:45,227
what a joke it was.
268
00:16:45,296 --> 00:16:46,767
What's the big deal?
269
00:16:48,166 --> 00:16:50,737
I only did it to make Grandma happy.
270
00:16:54,066 --> 00:16:55,107
I know, kid.
271
00:16:56,936 --> 00:16:57,977
Thanks.
272
00:16:59,046 --> 00:17:02,147
Hold on. My shoulder hurts too.
273
00:17:02,576 --> 00:17:05,446
Couldn't you hit lightly?
My entire body hurts.
274
00:17:05,786 --> 00:17:06,916
You punk.
275
00:17:07,887 --> 00:17:08,987
Does it hurt?
276
00:17:09,257 --> 00:17:11,116
If only you weren't my brother...
277
00:17:11,356 --> 00:17:12,457
That hurts.
278
00:17:14,727 --> 00:17:17,126
Tae Gil.
279
00:17:17,796 --> 00:17:18,896
Tae Gil.
280
00:17:26,336 --> 00:17:27,866
Who are you?
281
00:17:27,866 --> 00:17:30,036
Who else? It's me, your sister.
282
00:17:30,407 --> 00:17:32,146
Seriously.
283
00:17:32,546 --> 00:17:34,306
I was having a bad dream already.
284
00:17:34,306 --> 00:17:36,346
I thought you were a ghost.
285
00:17:36,977 --> 00:17:38,917
Don't give me that garbage.
286
00:17:38,917 --> 00:17:40,386
Ghosts aren't this pretty.
287
00:17:40,386 --> 00:17:42,717
Gosh. You're so delusional.
288
00:17:42,816 --> 00:17:45,957
I've seen pretty young ghosts,
but not old lady ghosts.
289
00:17:46,126 --> 00:17:49,856
- Why did you wake me?
- Keep it down.
290
00:17:50,356 --> 00:17:53,396
Did Gemma say anything else to you?
291
00:17:53,997 --> 00:17:55,796
Did she ask you anything else?
292
00:17:55,796 --> 00:17:57,767
No, not yet.
293
00:17:59,967 --> 00:18:02,576
I couldn't sleep a wink.
294
00:18:03,536 --> 00:18:05,407
What do we do?
295
00:18:06,606 --> 00:18:09,777
I think we should turn ourselves in.
296
00:18:09,777 --> 00:18:13,286
Darn it. What's wrong with you?
297
00:18:13,286 --> 00:18:15,517
What do you think?
298
00:18:15,856 --> 00:18:18,657
I'm too nervous.
I'm going to die an early death.
299
00:18:19,826 --> 00:18:22,427
I'd rather turn myself in
and go to jail.
300
00:18:22,626 --> 00:18:24,457
I'd rest easier then.
301
00:18:24,457 --> 00:18:26,396
Jail? Don't give me that.
302
00:18:26,396 --> 00:18:29,237
You wouldn't survive a day in jail.
303
00:18:29,396 --> 00:18:31,536
That's how much this bothers me.
304
00:18:31,536 --> 00:18:34,207
If you keep this up,
I'm going to disappear.
305
00:18:34,207 --> 00:18:36,177
I'll never talk to you again.
306
00:18:36,177 --> 00:18:38,177
Hey. How could you say that?
307
00:18:38,177 --> 00:18:40,747
So please. Get it together.
308
00:18:42,177 --> 00:18:43,346
What time is it?
309
00:18:44,517 --> 00:18:46,517
I'm late.
310
00:18:47,017 --> 00:18:48,957
Get breakfast ready while I wash up.
311
00:18:48,957 --> 00:18:51,727
I have to leave early
to buy the ingredients.
312
00:18:52,786 --> 00:18:55,657
I heard you got paid
30,000 dollars back then.
313
00:18:55,796 --> 00:18:58,767
Seriously. Why are you
bringing up the past?
314
00:18:59,066 --> 00:19:00,427
Hey!
315
00:19:04,136 --> 00:19:07,606
Hey. Do you know how much
30,000 dollars is?
316
00:19:09,136 --> 00:19:11,777
Seriously. Give it a rest.
317
00:19:25,626 --> 00:19:27,086
Are you leaving already?
318
00:19:30,556 --> 00:19:31,697
I'll see you later.
319
00:19:34,267 --> 00:19:36,536
Okay. Have a nice day.
320
00:19:39,967 --> 00:19:41,366
What do I do?
321
00:19:42,407 --> 00:19:44,576
This is all your fault.
322
00:19:45,677 --> 00:19:48,316
I'm seriously going to lose my mind.
323
00:19:53,286 --> 00:19:54,346
Oh my.
324
00:19:56,786 --> 00:19:58,116
Where's Gemma?
325
00:19:58,727 --> 00:20:00,527
Is she not in today?
326
00:20:00,886 --> 00:20:02,556
She's taking half the day off.
327
00:20:15,007 --> 00:20:16,777
Are you going somewhere?
328
00:20:17,437 --> 00:20:19,346
Yes. I have to go somewhere.
329
00:20:20,247 --> 00:20:21,346
Where?
330
00:20:24,616 --> 00:20:27,886
Must I report
every little thing to you?
331
00:20:28,286 --> 00:20:31,687
Of course not.
I wanted to go out with you...
332
00:20:31,687 --> 00:20:33,586
and spend time with you.
333
00:20:34,826 --> 00:20:37,027
I'm going to meet with
Senior Superintendent Jung.
334
00:20:37,257 --> 00:20:39,027
He says to come down
to his police station.
335
00:20:40,826 --> 00:20:42,066
Senior Superintendent Jung?
336
00:20:43,267 --> 00:20:46,636
He has the potential
to become the police commissioner.
337
00:20:52,407 --> 00:20:54,177
May I join you?
338
00:20:54,447 --> 00:20:56,947
I know him well too anyway.
339
00:20:59,187 --> 00:21:00,187
Honey.
340
00:21:00,546 --> 00:21:03,316
Why don't you meet with
Assemblyman Son, whom you adore?
341
00:21:17,066 --> 00:21:18,606
(Pulses Krill56)
342
00:21:18,606 --> 00:21:19,967
Please ring her up.
343
00:21:27,507 --> 00:21:28,917
I'll ring you up.
344
00:21:37,086 --> 00:21:39,227
Thank you. Come again.
345
00:21:45,566 --> 00:21:48,697
Why have you been so out of it
all day long?
346
00:21:50,796 --> 00:21:52,606
- Sun Hee.
- What?
347
00:21:53,366 --> 00:21:55,907
- I need to step out.
- Wait.
348
00:21:56,477 --> 00:21:59,806
I need to go to the bathroom,
so go after I come back.
349
00:22:09,886 --> 00:22:11,217
Mother.
350
00:22:11,757 --> 00:22:14,086
Have some cold iced coffee.
351
00:22:14,987 --> 00:22:16,157
I'm good.
352
00:22:16,326 --> 00:22:19,096
I don't have time to drink it,
so give it to Auntie.
353
00:22:19,167 --> 00:22:20,427
Where are you going?
354
00:22:20,667 --> 00:22:21,836
To the police...
355
00:22:22,796 --> 00:22:25,336
No. I just have some business
to attend to.
356
00:22:26,066 --> 00:22:27,136
The police?
357
00:22:28,366 --> 00:22:29,636
Enjoy.
358
00:22:35,717 --> 00:22:36,947
Sorry for making you wait.
359
00:22:37,846 --> 00:22:39,517
What's up?
You didn't say you were coming.
360
00:22:39,517 --> 00:22:41,757
You left early this morning...
361
00:22:41,757 --> 00:22:43,487
so I didn't get to see you.
362
00:22:43,556 --> 00:22:44,856
I'm glad you're here.
363
00:22:44,856 --> 00:22:47,886
I picked out something for you.
It'll look great on you.
364
00:22:49,027 --> 00:22:51,596
You should've brought Auntie
with you.
365
00:22:51,596 --> 00:22:52,727
I have something for her too.
366
00:22:53,326 --> 00:22:56,136
It's okay. I have to get right back.
367
00:22:56,636 --> 00:22:58,167
I'll try it on next time.
368
00:23:00,036 --> 00:23:01,106
That's right.
369
00:23:01,836 --> 00:23:05,646
I did it to save your life.
What choice did I have?
370
00:23:06,747 --> 00:23:09,477
I'll gladly go to jail
or into a pit of fire.
371
00:23:10,247 --> 00:23:11,947
I'll take the punishment.
372
00:23:13,386 --> 00:23:15,987
What is it? Is something wrong?
373
00:23:17,687 --> 00:23:19,126
No.
374
00:23:22,157 --> 00:23:25,566
Mom. People will see.
375
00:23:26,396 --> 00:23:27,697
Think of my age.
376
00:23:29,267 --> 00:23:32,306
You're right. Your mom is so silly.
377
00:23:35,606 --> 00:23:40,907
(Seoul Police Station)
378
00:23:49,017 --> 00:23:50,517
(Seoul Police Station)
379
00:23:58,126 --> 00:23:59,326
Have a nice day.
380
00:23:59,326 --> 00:24:00,427
Come again.
381
00:24:03,296 --> 00:24:07,036
Here. It's break time.
Have some fresh juice.
382
00:24:07,036 --> 00:24:08,066
Come.
383
00:24:08,066 --> 00:24:11,076
- You're the best.
- That looks yummy.
384
00:24:12,046 --> 00:24:13,076
Okay.
385
00:24:16,346 --> 00:24:17,816
It's refreshing. What do you think?
386
00:24:19,146 --> 00:24:21,316
- It's delicious.
- It's amazing.
387
00:24:22,487 --> 00:24:24,987
Auntie and Mother
would've liked it too.
388
00:24:25,826 --> 00:24:28,697
I'll just make some more then.
389
00:24:28,856 --> 00:24:30,457
Mother's out.
390
00:24:30,657 --> 00:24:33,126
She said she was going
to the police or something.
391
00:24:33,527 --> 00:24:36,697
What was that?
What did you just say?
392
00:24:37,036 --> 00:24:39,407
My sister is going where?
393
00:24:39,667 --> 00:24:40,836
To the police station.
394
00:24:50,846 --> 00:24:54,346
The person you have reached
is not available.
395
00:24:55,556 --> 00:24:57,457
So... Hold on.
396
00:24:57,957 --> 00:24:59,286
I need to step out.
397
00:25:00,027 --> 00:25:01,126
- But...
- Chef...
398
00:25:03,856 --> 00:25:04,957
What's wrong with him?
399
00:25:07,467 --> 00:25:10,096
Seriously. Darn it.
400
00:25:14,737 --> 00:25:15,907
Hey. Tae Gil!
401
00:25:17,336 --> 00:25:18,977
Are you running away again?
402
00:25:19,376 --> 00:25:22,546
Don't stop me.
You're the one who made me run away.
403
00:25:22,546 --> 00:25:23,677
What did I do?
404
00:25:25,816 --> 00:25:27,116
You're a traitor.
405
00:25:27,116 --> 00:25:29,386
You said I was
your one and only brother.
406
00:25:29,386 --> 00:25:31,957
But you're trying
to send that brother to jail.
407
00:25:32,257 --> 00:25:34,386
- What?
- Why did you go to the police?
408
00:25:34,386 --> 00:25:36,157
You went to tell them everything!
409
00:25:36,227 --> 00:25:38,326
Who went to the police?
410
00:25:40,027 --> 00:25:41,066
You didn't go?
411
00:25:41,697 --> 00:25:45,806
I went, but I got scared
and turned back around.
412
00:25:46,566 --> 00:25:50,536
I made it to the door,
but I couldn't go in.
413
00:25:51,076 --> 00:25:52,907
My feet just wouldn't move.
414
00:25:53,146 --> 00:25:54,677
I kept thinking about Gun Wook.
415
00:25:56,247 --> 00:25:59,286
I just couldn't do it.
416
00:26:00,247 --> 00:26:03,056
You did well. You really did.
417
00:26:06,657 --> 00:26:09,826
The statute of limitations expired,
so they can't punish him anyway.
418
00:26:10,326 --> 00:26:12,667
Everyone can live comfortably...
419
00:26:12,866 --> 00:26:14,197
if we keep our mouths shut.
420
00:26:14,566 --> 00:26:16,536
Please don't ruin everything.
421
00:26:16,896 --> 00:26:20,167
Let's be quiet
and keep our mouths shut.
422
00:26:22,306 --> 00:26:25,477
But they say
no secret lasts forever.
423
00:26:25,477 --> 00:26:28,407
There you go again.
Why wouldn't it last?
424
00:26:28,407 --> 00:26:30,777
The world is full of secrets.
425
00:26:31,277 --> 00:26:33,586
You have to keep your mouth shut.
426
00:26:33,987 --> 00:26:36,657
Then everyone will be happy.
You know that, right?
427
00:27:00,977 --> 00:27:03,346
From 1999.
428
00:27:05,517 --> 00:27:07,116
Yes. Here it is.
429
00:27:07,687 --> 00:27:09,687
The victim was Kim Jung Guk.
430
00:27:10,217 --> 00:27:11,717
Yes, that's right.
431
00:27:12,586 --> 00:27:14,487
It went unsolved.
432
00:27:15,727 --> 00:27:18,527
But it's too old to reinvestigate.
433
00:27:19,126 --> 00:27:21,997
The statute of limitations expired,
so the file was destroyed.
434
00:27:22,096 --> 00:27:24,336
We can't investigate
even if we want to.
435
00:27:25,296 --> 00:27:26,407
Are you saying...
436
00:27:27,136 --> 00:27:29,576
we can never catch
the hit-and-run driver...
437
00:27:29,576 --> 00:27:31,737
who killed my dad?
438
00:27:32,507 --> 00:27:35,616
Are you saying
there isn't a single document...
439
00:27:35,616 --> 00:27:37,076
from back then?
440
00:27:38,477 --> 00:27:40,586
They usually leave the file.
441
00:27:41,917 --> 00:27:45,386
The truth is,
we've had so many cases.
442
00:27:46,187 --> 00:27:48,527
Even if we do investigate
and catch the driver,
443
00:27:48,527 --> 00:27:51,796
the statute of limitations expired,
so we can't punish them.
444
00:27:52,296 --> 00:27:56,136
But... Even if we can't punish them,
445
00:27:56,136 --> 00:27:57,836
we should uncover the truth.
446
00:27:58,497 --> 00:28:01,636
I mean... You should
find out what happened...
447
00:28:01,636 --> 00:28:04,737
so that the family can get closure.
448
00:28:05,076 --> 00:28:08,146
The hit-and-run driver is a murderer
who killed a person.
449
00:28:09,417 --> 00:28:10,816
This isn't fair.
450
00:28:11,277 --> 00:28:15,017
You should've at least
let the family know the details.
451
00:28:15,017 --> 00:28:16,687
I know that.
452
00:28:17,056 --> 00:28:19,727
Then you should've come sooner.
Think about how long it has been.
453
00:28:19,826 --> 00:28:23,027
You can't get mad that we don't have
the file for a case this old.
454
00:28:23,197 --> 00:28:26,497
Should we memorize all those cases?
Carry them on our backs?
455
00:28:26,667 --> 00:28:28,227
You shouldn't do this to us.
456
00:28:28,866 --> 00:28:30,636
Then to whom do I complain?
457
00:28:30,896 --> 00:28:34,836
If you had investigated properly,
you could've caught the killer.
458
00:28:34,836 --> 00:28:37,437
What? Should I complain
to the Blue House?
459
00:28:39,477 --> 00:28:41,806
Congratulations on your promotion
to police chief.
460
00:28:41,907 --> 00:28:44,146
I'll do my best to support you...
461
00:28:44,146 --> 00:28:46,316
if you ever need my help, sir.
462
00:28:46,517 --> 00:28:47,816
Gosh, Hyuk Sang.
463
00:28:48,046 --> 00:28:49,816
Why are you calling me "sir?"
464
00:28:49,816 --> 00:28:51,417
You're making me uncomfortable.
465
00:28:52,286 --> 00:28:54,457
Not everyone becomes
the chief of police.
466
00:28:54,457 --> 00:28:57,326
A close friend succeeded
and got this far.
467
00:28:57,457 --> 00:29:00,566
Naturally, I should call you "sir"
even if you're younger.
468
00:29:01,527 --> 00:29:03,566
I appreciate the sentiment.
469
00:29:03,667 --> 00:29:06,237
I am relying on you, Mr. Chairman.
470
00:29:08,407 --> 00:29:09,937
No, I'm relying on you.
471
00:29:11,306 --> 00:29:14,546
Let's go out soon
and hit some balls, Chief Jung.
472
00:29:14,546 --> 00:29:16,546
Gosh. Just give me a call.
473
00:29:16,546 --> 00:29:18,076
I'll go running.
474
00:29:20,846 --> 00:29:22,017
Come in.
475
00:29:22,856 --> 00:29:25,927
How can I calm down?
Who else am I supposed to...
476
00:29:27,657 --> 00:29:29,556
What's the ruckus?
477
00:29:29,796 --> 00:29:30,997
I'm sorry, Chief.
478
00:29:30,997 --> 00:29:32,396
It's a civilian complaint.
479
00:29:33,027 --> 00:29:34,066
What is it?
480
00:29:34,326 --> 00:29:37,197
A woman is throwing a fit
that we reinvestigate...
481
00:29:37,197 --> 00:29:39,907
a hit-and-run death from 1999.
482
00:29:40,336 --> 00:29:42,106
I looked it up,
483
00:29:42,207 --> 00:29:45,106
and it was so old that it was sent
to the National Police Agency.
484
00:29:45,336 --> 00:29:48,646
I called them,
and they can't find it either.
485
00:29:49,146 --> 00:29:52,646
I told her it was probably destroyed
and she became angry.
486
00:29:53,086 --> 00:29:55,487
She says she'll submit a complaint
with the Blue House...
487
00:29:55,487 --> 00:29:57,487
and request
an official reinvestigation.
488
00:29:57,487 --> 00:30:01,586
Gosh. Is it a trend to file
complaints with the Blue House?
489
00:30:02,086 --> 00:30:04,826
I mean...
What happened in the hit-and-run?
490
00:30:04,826 --> 00:30:06,997
I don't know for sure either,
491
00:30:07,227 --> 00:30:10,036
but the victim's name was
Kim Jung Guk.
492
00:30:11,167 --> 00:30:12,437
What should we do?
493
00:30:13,066 --> 00:30:14,606
Who came?
494
00:30:14,907 --> 00:30:16,106
The victim's daughter.
495
00:30:18,207 --> 00:30:20,947
Do they think
the police are Superman?
496
00:30:21,247 --> 00:30:24,876
Call the detective on the case
and find out what you can.
497
00:30:25,017 --> 00:30:27,517
And look to see
if there are any records remaining.
498
00:30:27,517 --> 00:30:28,586
Yes, Chief.
499
00:30:34,286 --> 00:30:37,997
So, when should we go golfing?
500
00:30:40,697 --> 00:30:41,796
Hyuk Sang?
501
00:30:44,336 --> 00:30:45,437
What?
502
00:30:47,707 --> 00:30:49,907
I need to use the restroom.
503
00:31:14,096 --> 00:31:18,036
I have the dashcam video,
so I brought it.
504
00:31:18,036 --> 00:31:20,366
- Did you get it?
- Yes, I did.
505
00:31:21,237 --> 00:31:23,376
May I help you with something?
506
00:31:23,836 --> 00:31:27,606
Well...
I was looking for the restroom.
507
00:31:28,046 --> 00:31:30,346
- It's that way.
- Okay.
508
00:31:33,247 --> 00:31:35,657
- So you brought the video, right?
- Yes.
509
00:31:35,856 --> 00:31:36,957
That's good.
510
00:31:37,687 --> 00:31:38,786
We'll be in touch.
511
00:31:38,917 --> 00:31:40,927
- Please look into it.
- We will.
512
00:31:51,767 --> 00:31:55,167
(Chairman Kwon Hyuk Sang)
513
00:31:58,937 --> 00:32:01,876
That woman is...
514
00:32:01,876 --> 00:32:03,876
Kim Jung Guk
and Hee Kyung's daughter?
515
00:32:05,046 --> 00:32:08,717
Call the detective on the case
and find out what you can.
516
00:32:08,886 --> 00:32:11,217
And look to see
if there are any records remaining.
517
00:32:30,207 --> 00:32:31,477
You're back late.
518
00:33:04,576 --> 00:33:06,376
How is Chief Jung doing?
519
00:33:08,106 --> 00:33:10,947
Did he ask how I was doing?
520
00:33:14,017 --> 00:33:15,187
I'd like to be alone.
521
00:33:15,816 --> 00:33:16,917
What?
522
00:33:18,017 --> 00:33:19,086
Get out.
523
00:33:19,987 --> 00:33:21,286
I want to be alone.
524
00:33:29,997 --> 00:33:32,866
If you're still angry
because of what I said...
525
00:33:32,866 --> 00:33:33,967
The hit-and-run...
526
00:33:38,177 --> 00:33:39,247
may be...
527
00:33:40,146 --> 00:33:41,846
reinvestigated.
528
00:33:46,487 --> 00:33:49,217
Watermelons are the best
in the summer.
529
00:33:49,586 --> 00:33:50,917
Right? Isn't it good?
530
00:33:51,286 --> 00:33:54,556
Of course.
But aren't Uncle and Mom hot?
531
00:33:55,027 --> 00:33:56,356
Why are they in their rooms?
532
00:33:57,356 --> 00:33:59,767
Right? Did they fight?
533
00:34:04,197 --> 00:34:05,536
Welcome home, Gemma.
534
00:34:11,277 --> 00:34:12,747
I'm home.
535
00:34:25,657 --> 00:34:26,987
Come have some watermelon.
536
00:34:27,327 --> 00:34:28,356
You're back late.
537
00:34:28,356 --> 00:34:30,226
Yes. I had to stop by somewhere.
538
00:34:30,527 --> 00:34:31,697
Where?
539
00:34:32,226 --> 00:34:33,467
The police station.
540
00:34:33,927 --> 00:34:36,597
About my dad's hit-and-run case.
541
00:35:19,137 --> 00:35:21,546
(Red Shoes)
542
00:35:21,606 --> 00:35:24,117
Do you even know who died that day?
543
00:35:24,117 --> 00:35:27,117
It was 22 years ago.
The statute of limitations expired.
544
00:35:27,117 --> 00:35:29,046
The person who was in charge
of that case...
545
00:35:29,046 --> 00:35:31,586
That detective died five years ago?
546
00:35:31,586 --> 00:35:34,456
I'm sure they were involved
with Dad's accident.
547
00:35:34,456 --> 00:35:36,327
Who was that woman who just left?
548
00:35:36,327 --> 00:35:38,226
She seemed familiar.
549
00:35:38,226 --> 00:35:39,427
She's Kim Jung Guk's daughter.
550
00:35:39,427 --> 00:35:41,266
How much do you know
about my dad's accident?
551
00:35:41,266 --> 00:35:42,496
What do you mean?
552
00:35:42,496 --> 00:35:45,467
You know who murdered my dad,
don't you?
38773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.