Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,235 --> 00:00:10,195
(Episode 27)
2
00:00:11,936 --> 00:00:13,506
Is Gemma...
3
00:00:14,535 --> 00:00:16,076
Is she...
4
00:00:16,975 --> 00:00:18,176
your daughter?
5
00:00:22,315 --> 00:00:23,815
Please tell me the truth.
6
00:00:24,286 --> 00:00:25,515
Who told you that?
7
00:00:27,986 --> 00:00:29,286
Was it Gemma?
8
00:00:30,655 --> 00:00:31,756
Is she not?
9
00:00:46,605 --> 00:00:49,306
This is the coolest spot
in our building.
10
00:00:51,105 --> 00:00:53,916
It's open, so it's refreshing.
11
00:00:54,776 --> 00:00:57,416
Whenever I'm upset
or frustrated because of work,
12
00:00:58,946 --> 00:01:00,855
this place provides solace.
13
00:01:01,556 --> 00:01:04,486
You haven't answered my question,
Ms. Min.
14
00:01:06,755 --> 00:01:07,895
Yes.
15
00:01:10,465 --> 00:01:11,625
Gemma is...
16
00:01:14,735 --> 00:01:15,935
my daughter.
17
00:01:19,105 --> 00:01:20,306
She is...
18
00:01:21,905 --> 00:01:23,635
my daughter from my past life.
19
00:01:27,545 --> 00:01:30,885
I was utterly desperate back then.
20
00:01:32,485 --> 00:01:35,185
I had to flee in order to live.
21
00:01:36,616 --> 00:01:40,385
I didn't think about my kids
or my husband.
22
00:01:42,125 --> 00:01:44,095
Because I had to survive first.
23
00:01:49,366 --> 00:01:52,166
I don't plan to make excuses to you.
24
00:01:56,635 --> 00:01:58,075
I only wish...
25
00:01:58,646 --> 00:02:01,976
she'd understand me. But she...
26
00:02:03,446 --> 00:02:05,845
wouldn't even listen to me.
27
00:02:06,515 --> 00:02:07,916
Forget listening...
28
00:02:09,485 --> 00:02:10,625
You know...
29
00:02:11,855 --> 00:02:14,396
what she did to me
because she was blinded by revenge.
30
00:02:15,396 --> 00:02:18,625
I do know that she almost died
in a fire.
31
00:02:18,625 --> 00:02:21,465
Then you should know
who started that fire.
32
00:02:21,995 --> 00:02:24,206
She almost went to jail for arson.
33
00:02:24,336 --> 00:02:27,005
I pulled strings to get her out.
34
00:02:30,875 --> 00:02:32,505
I'm the true victim.
35
00:02:32,975 --> 00:02:35,945
She used Lady Choi
to get into my company...
36
00:02:36,076 --> 00:02:38,886
and acted like a whistleblower,
causing us a great loss.
37
00:02:39,345 --> 00:02:42,356
That wasn't enough,
so she staged the fire...
38
00:02:42,516 --> 00:02:45,185
and lied that I was there.
39
00:02:45,926 --> 00:02:47,826
I tried to kill her?
40
00:02:48,556 --> 00:02:52,366
I didn't try to kill her.
She tried to kill me.
41
00:02:52,366 --> 00:02:53,826
Stop lying!
42
00:02:55,465 --> 00:02:56,636
I'm lying?
43
00:02:59,836 --> 00:03:01,475
I see you don't believe me.
44
00:03:03,736 --> 00:03:07,676
Well, given your relationship,
why would you believe me?
45
00:03:13,245 --> 00:03:16,155
I even got on my knees and cried,
begging for forgiveness.
46
00:03:18,356 --> 00:03:20,956
I said I'd be a good mom
to her now...
47
00:03:22,526 --> 00:03:23,926
and to stop being angry.
48
00:03:26,065 --> 00:03:28,896
I even offered to send her abroad
to study,
49
00:03:29,636 --> 00:03:30,706
but she...
50
00:03:31,706 --> 00:03:32,866
She...
51
00:03:40,245 --> 00:03:42,116
You say you're her mom.
52
00:03:43,845 --> 00:03:45,886
Then you should've embraced her.
53
00:03:47,715 --> 00:03:49,715
You should've covered her with love.
54
00:03:54,655 --> 00:03:56,995
That stupid, idiotic moron.
55
00:03:57,255 --> 00:03:59,495
How dare you lecture me?
56
00:04:03,165 --> 00:04:05,905
How long do you think
you can beat me?
57
00:04:05,905 --> 00:04:08,706
You've grown old already,
58
00:04:09,405 --> 00:04:11,146
and you're not smarter than I am.
59
00:04:11,676 --> 00:04:12,875
I'm old?
60
00:04:14,276 --> 00:04:15,415
Me?
61
00:04:47,105 --> 00:04:49,545
Why do you put on lipstick...
62
00:04:49,545 --> 00:04:51,016
on that young, smooth face?
63
00:04:51,686 --> 00:04:53,146
Are you that insecure?
64
00:04:55,615 --> 00:04:58,686
You dragged Ki Seok in as well now?
65
00:05:01,126 --> 00:05:02,855
Just tell everyone...
66
00:05:03,696 --> 00:05:05,095
that you're my daughter.
67
00:05:06,725 --> 00:05:10,436
That you showed up before me
in order to get revenge.
68
00:05:14,475 --> 00:05:15,675
That would be...
69
00:05:16,675 --> 00:05:18,605
too boring, Ms. Min.
70
00:05:19,345 --> 00:05:20,446
What?
71
00:05:21,016 --> 00:05:24,646
You have a mountain of secrets
and lies.
72
00:05:25,946 --> 00:05:29,415
I need to enjoy exposing them
one by one.
73
00:05:31,886 --> 00:05:33,026
You must save...
74
00:05:33,756 --> 00:05:36,526
the most delicious food for last...
75
00:05:36,956 --> 00:05:38,425
to truly enjoy it.
76
00:05:41,595 --> 00:05:44,066
You shot yourself in the foot.
77
00:05:45,336 --> 00:05:46,566
You'll regret it.
78
00:05:48,876 --> 00:05:51,446
You're terrified, aren't you?
79
00:05:53,506 --> 00:05:57,845
If I shoot myself in the foot,
I'll crawl to get my revenge.
80
00:05:58,516 --> 00:05:59,646
So just wait.
81
00:06:01,215 --> 00:06:02,386
I will.
82
00:06:03,655 --> 00:06:04,925
Since as you say,
83
00:06:06,126 --> 00:06:08,196
you are young and smart.
84
00:06:09,626 --> 00:06:10,696
So try and beat me.
85
00:06:43,326 --> 00:06:44,595
That brat.
86
00:06:54,006 --> 00:06:55,175
Get out.
87
00:06:56,276 --> 00:06:57,436
Get out!
88
00:07:01,545 --> 00:07:04,076
Your voice is echoing in the halls.
89
00:07:05,316 --> 00:07:09,456
What did our kind Gemma do
to deserve such a scolding?
90
00:07:14,126 --> 00:07:15,326
I'm sorry.
91
00:07:15,425 --> 00:07:16,655
You may go.
92
00:07:17,665 --> 00:07:20,526
Also, don't forget
to stop by my office later.
93
00:07:21,336 --> 00:07:22,566
Yes, sir.
94
00:07:28,636 --> 00:07:31,545
I'm glad you're here.
I needed to talk to you anyway.
95
00:07:32,776 --> 00:07:36,076
If you take even Hye Bin
to your side,
96
00:07:37,475 --> 00:07:38,586
what about the shoes?
97
00:07:40,115 --> 00:07:41,456
Are shoes that important?
98
00:07:42,485 --> 00:07:45,086
Our mattresses are
our company's main product now.
99
00:07:46,026 --> 00:07:49,155
We can start winding down
the shoe business.
100
00:07:50,326 --> 00:07:51,826
You can't think...
101
00:07:52,425 --> 00:07:55,266
you're still the queen of shoes.
102
00:07:55,696 --> 00:07:56,865
What?
103
00:07:56,865 --> 00:07:59,735
You must have heard people talk
behind your back.
104
00:08:00,605 --> 00:08:02,636
That you're not the same
as you used to be.
105
00:08:03,105 --> 00:08:04,305
That you've lost your touch.
106
00:08:28,365 --> 00:08:33,336
(CEO Yoon Ki Seok)
107
00:08:34,805 --> 00:08:36,675
Please help me.
108
00:08:39,006 --> 00:08:42,846
Gemma has no intention
of forgiving me...
109
00:08:43,116 --> 00:08:45,545
or accepting my apology.
110
00:08:47,445 --> 00:08:49,716
Hye Bin is getting married soon.
111
00:08:49,716 --> 00:08:51,685
What if she does something?
112
00:08:53,825 --> 00:08:55,955
Please talk to Gemma.
113
00:08:57,396 --> 00:08:59,096
Once things are settled down,
114
00:08:59,626 --> 00:09:01,636
I'll tell people myself.
115
00:09:03,636 --> 00:09:04,935
Please...
116
00:09:06,866 --> 00:09:08,335
keep it a secret until then.
117
00:09:24,386 --> 00:09:25,526
- I'm home.
- Hey.
118
00:09:31,026 --> 00:09:32,626
I'm tired, so I'm going to rest.
119
00:09:32,925 --> 00:09:35,295
Wait. I need to talk to you.
Sit for a minute.
120
00:09:41,175 --> 00:09:43,835
The chairman invited us over
to his house.
121
00:09:44,805 --> 00:09:47,376
I can't go. The restaurant is busy
on the weekends.
122
00:09:47,545 --> 00:09:49,146
Make some time.
123
00:09:49,276 --> 00:09:52,685
He wants to thank you
for the engagement ceremony.
124
00:09:53,486 --> 00:09:56,216
Our family is so small.
You have to be there.
125
00:09:56,216 --> 00:09:57,315
That's not right.
126
00:09:57,585 --> 00:10:01,356
He's right. We have a small family.
We should all go.
127
00:10:01,896 --> 00:10:03,455
Gemma, you too.
128
00:10:04,425 --> 00:10:05,565
Okay.
129
00:10:11,506 --> 00:10:13,466
Is it good?
130
00:10:13,466 --> 00:10:15,106
This is expensive meat.
131
00:10:15,236 --> 00:10:17,106
Triple-A grade Korean beef.
132
00:10:17,575 --> 00:10:21,346
No wonder. It melts in my mouth.
133
00:10:23,776 --> 00:10:25,746
I was so jealous.
134
00:10:27,815 --> 00:10:30,815
When will I ever get engaged?
135
00:10:32,155 --> 00:10:36,026
Forget getting engaged.
Will I ever get married?
136
00:10:37,396 --> 00:10:38,966
I'm sure you will.
137
00:10:41,065 --> 00:10:42,165
With whom?
138
00:10:44,035 --> 00:10:45,966
Who else? With a man.
139
00:10:46,905 --> 00:10:48,335
What man?
140
00:10:51,305 --> 00:10:52,945
What man?
141
00:10:53,376 --> 00:10:56,045
Just a man.
Do you want to marry a woman?
142
00:10:59,016 --> 00:11:00,915
Okay, fine.
143
00:11:01,356 --> 00:11:02,555
Gun Wook.
144
00:11:04,356 --> 00:11:08,795
You're mine. Okay?
145
00:11:10,655 --> 00:11:12,466
I'll take care of you.
146
00:11:12,665 --> 00:11:15,996
I, the gentleman Gun Wook,
will take care of you.
147
00:11:18,065 --> 00:11:20,405
- Really?
- You can trust me.
148
00:11:22,935 --> 00:11:25,945
Actually,
I prefer the beast Gun Wook...
149
00:11:26,045 --> 00:11:28,545
more than the gentleman Gun Wook.
150
00:11:38,455 --> 00:11:39,726
Bad kids!
151
00:11:42,126 --> 00:11:43,596
Good going.
152
00:11:44,325 --> 00:11:45,466
What's this?
153
00:11:46,096 --> 00:11:48,565
You even took out
these expensive short ribs?
154
00:11:48,565 --> 00:11:50,866
What's this? And wine too?
155
00:11:51,665 --> 00:11:55,476
Chef. Why haven't you gone home yet?
156
00:11:55,736 --> 00:11:57,205
I thought you left.
157
00:11:57,276 --> 00:12:01,246
You took all of this out
and cooked while I was out?
158
00:12:02,146 --> 00:12:04,815
This is theft. That's right.
159
00:12:04,915 --> 00:12:06,016
You thief!
160
00:12:06,315 --> 00:12:07,915
Uncle.
161
00:12:08,455 --> 00:12:12,126
Couldn't you have come
just ten seconds later?
162
00:12:12,126 --> 00:12:14,955
Why do you always show up
at the worst time?
163
00:12:16,026 --> 00:12:18,425
We wanted to have
a nice date for once.
164
00:12:19,026 --> 00:12:21,665
Seriously.
You are such a mood killer.
165
00:12:22,766 --> 00:12:25,435
- Come on. Let's go.
- What?
166
00:12:28,006 --> 00:12:29,606
Good night.
167
00:12:29,905 --> 00:12:32,246
Go straight home.
Don't go anywhere else.
168
00:12:32,976 --> 00:12:34,075
Those punks.
169
00:12:38,616 --> 00:12:39,815
Wait a second.
170
00:12:41,116 --> 00:12:43,886
It tastes better than mine.
171
00:12:49,425 --> 00:12:51,366
My goodness. Come in.
172
00:12:51,366 --> 00:12:53,266
- Hello.
- Hello.
173
00:12:56,396 --> 00:12:59,636
Thank you for coming
to our humble home.
174
00:13:00,106 --> 00:13:03,205
Thank you for inviting
this old woman over.
175
00:13:03,636 --> 00:13:05,876
Aren't you tired from the drive?
176
00:13:05,876 --> 00:13:08,976
Why would I be?
The one who drove should be tired.
177
00:13:10,075 --> 00:13:12,545
You must be hungry.
If you don't mind,
178
00:13:12,616 --> 00:13:14,285
why don't we eat now?
179
00:13:14,856 --> 00:13:16,016
This way.
180
00:13:35,035 --> 00:13:36,305
Was this it?
181
00:13:37,575 --> 00:13:40,846
Is this the golden key
that you grabbed...
182
00:13:41,915 --> 00:13:44,346
by throwing away
your husband and kids?
183
00:13:44,915 --> 00:13:46,085
That's right.
184
00:13:46,986 --> 00:13:48,756
If I had stayed with your father,
185
00:13:49,216 --> 00:13:51,455
this would've been just a dream.
186
00:13:51,886 --> 00:13:53,425
I could've never lived here.
187
00:13:56,126 --> 00:13:58,295
I should've brought
flowers or something.
188
00:13:58,766 --> 00:13:59,966
I'm sorry.
189
00:14:00,195 --> 00:14:01,396
What do you mean?
190
00:14:02,195 --> 00:14:04,736
What if I get pricked
by a thorn again?
191
00:14:13,376 --> 00:14:14,545
Don't do...
192
00:14:15,575 --> 00:14:17,315
anything stupid today.
193
00:14:19,646 --> 00:14:22,415
- Hee Kyung.
- Let's go in.
194
00:14:23,216 --> 00:14:25,856
The restroom is
at the end of the hall.
195
00:14:31,526 --> 00:14:33,896
My sister-in-law has
quite a temper, doesn't she?
196
00:14:35,565 --> 00:14:39,766
But then again, you looked like
you were no joke too.
197
00:14:40,405 --> 00:14:41,935
Really?
198
00:14:43,205 --> 00:14:46,346
Don't mind me. I'm just kidding.
199
00:14:46,646 --> 00:14:47,776
Come eat.
200
00:15:18,805 --> 00:15:21,146
Jin A, what's taking you so long?
201
00:15:40,596 --> 00:15:43,295
If you don't sit now,
I'll eat up all the japchae.
202
00:15:43,896 --> 00:15:45,106
What are you doing, Jin A?
203
00:15:47,866 --> 00:15:50,776
Sit down, my dear daughter.
204
00:15:59,246 --> 00:16:00,346
Gemma.
205
00:16:12,496 --> 00:16:13,695
I'm sorry.
206
00:16:24,106 --> 00:16:25,805
Do you feel sick?
207
00:16:26,376 --> 00:16:28,445
You look pale.
208
00:16:29,415 --> 00:16:31,445
No, I'm fine.
209
00:16:34,886 --> 00:16:38,626
My wife put in a lot of effort
since we were having you over.
210
00:16:38,986 --> 00:16:41,126
I hope you like the food.
211
00:16:41,126 --> 00:16:43,155
I do. Everything is delicious.
212
00:16:45,126 --> 00:16:47,226
Mr. Yoon, please eat up.
213
00:16:47,596 --> 00:16:50,466
You too, Gemma. Eat up.
214
00:17:09,216 --> 00:17:10,415
What do you want to eat?
215
00:17:10,415 --> 00:17:14,125
Short ribs? Japchae?
Tell me everything you want, Jin Ho.
216
00:17:14,256 --> 00:17:16,555
Why? So you can set a table
filled with convenience store foods?
217
00:17:16,555 --> 00:17:19,766
What do you mean? Your big sister
will cook for you herself.
218
00:17:20,125 --> 00:17:23,166
You're my precious little brother,
the doctor.
219
00:17:28,835 --> 00:17:29,976
Gemma.
220
00:17:39,085 --> 00:17:40,416
I'm sorry.
221
00:17:43,285 --> 00:17:45,825
Seeing Ms. Min's japchae...
222
00:17:46,585 --> 00:17:49,625
reminded me of my little brother
who died recently.
223
00:17:51,095 --> 00:17:54,726
My brother loved japchae.
224
00:17:56,766 --> 00:17:57,936
Oh dear.
225
00:17:58,805 --> 00:18:00,166
How did he...
226
00:18:01,476 --> 00:18:02,736
I'm sorry.
227
00:18:02,736 --> 00:18:05,545
I've ruined the mood.
228
00:18:05,645 --> 00:18:07,246
May I excuse myself?
229
00:18:08,476 --> 00:18:10,676
You're our guest
and came all this way.
230
00:18:10,676 --> 00:18:12,986
I'd feel terrible
if you just left now.
231
00:18:13,746 --> 00:18:16,716
Hye Bin. Let her rest in your room.
232
00:18:30,496 --> 00:18:31,835
Oh no.
233
00:18:32,835 --> 00:18:34,305
Lie down and rest.
234
00:18:35,805 --> 00:18:37,835
I'm sorry for ruining the mood.
235
00:18:38,906 --> 00:18:41,545
I don't have siblings,
so I know I don't understand,
236
00:18:42,045 --> 00:18:44,946
but I'm sure it would be hard for me
to deal with such a loss.
237
00:18:47,045 --> 00:18:49,186
Thank you for being so kind, ma'am.
238
00:18:49,585 --> 00:18:52,026
Don't be so formal when we're alone.
239
00:18:52,026 --> 00:18:53,186
We're not at work.
240
00:18:55,795 --> 00:18:56,926
Thanks.
241
00:18:59,226 --> 00:19:02,595
I know this may be strange timing,
242
00:19:04,035 --> 00:19:07,266
but if I've done anything
to hurt your feelings,
243
00:19:07,266 --> 00:19:08,575
please forgive me.
244
00:19:10,206 --> 00:19:11,946
Looking back, I realized...
245
00:19:12,406 --> 00:19:13,976
I was shortsighted.
246
00:19:15,315 --> 00:19:17,416
I had such a hard life,
247
00:19:18,186 --> 00:19:22,156
that my inferiority complex kicks in
whenever I meet rich people.
248
00:19:23,716 --> 00:19:26,686
I let it all go that other day.
Are you still holding on?
249
00:19:27,555 --> 00:19:30,456
I was jealous of you too,
as a woman.
250
00:19:32,065 --> 00:19:34,365
I have my own inferiority complex.
251
00:19:37,936 --> 00:19:41,335
Now that I'm even engaged
to Hyun Seok,
252
00:19:41,436 --> 00:19:43,406
let's get along even better,
sister-in-law.
253
00:19:44,736 --> 00:19:47,276
Actually,
should I call you "Fake Auntie?"
254
00:19:50,276 --> 00:19:51,446
I'll let you rest.
255
00:20:54,506 --> 00:20:56,345
(Kim Jung Guk, Kim Jin Ho)
256
00:20:57,875 --> 00:21:00,716
I'm sorry, Jin Ho.
257
00:21:06,385 --> 00:21:08,656
While your children
that you abandoned...
258
00:21:09,526 --> 00:21:11,325
cried sorrowfully,
259
00:21:12,595 --> 00:21:15,966
Hye Bin was living as a princess
with everything she could want.
260
00:21:22,105 --> 00:21:24,075
I feel so bad for Gemma.
261
00:21:24,776 --> 00:21:28,716
When she was crying and talking
about her brother, even I felt sad.
262
00:21:29,176 --> 00:21:31,946
See?
Couldn't you have been nicer before?
263
00:21:32,246 --> 00:21:35,115
Don't worry.
We decided to be sisters now.
264
00:21:35,486 --> 00:21:37,285
- Really?
- Yes.
265
00:21:37,855 --> 00:21:40,625
But did no one in the family
know what happened to her?
266
00:21:40,785 --> 00:21:43,196
I did hear that her brother died.
267
00:21:43,295 --> 00:21:44,496
I didn't know the details though.
268
00:21:45,526 --> 00:21:47,926
No wonder Grandma
cares so much about her.
269
00:21:47,996 --> 00:21:49,065
It's so sad.
270
00:21:49,065 --> 00:21:50,895
Grandma has to.
271
00:21:51,035 --> 00:21:53,535
She gave her a kidney
without getting anything back.
272
00:21:53,706 --> 00:21:56,105
In other words, she saved her life.
273
00:21:56,176 --> 00:21:58,946
What? She gave her a kidney?
274
00:21:58,946 --> 00:22:00,746
- Gemma?
- Yes.
275
00:22:01,206 --> 00:22:03,246
No one else was a match,
276
00:22:03,246 --> 00:22:05,815
and her condition was worsening,
so it was dangerous.
277
00:22:05,815 --> 00:22:08,716
But she survived thanks to Gemma
giving her a kidney.
278
00:22:09,686 --> 00:22:10,855
Oh my gosh.
279
00:22:18,825 --> 00:22:22,196
I hear you run a nursing home?
280
00:22:23,635 --> 00:22:26,105
Yes. It's in a place
with very clean air.
281
00:22:26,105 --> 00:22:28,776
You should stop by sometime.
282
00:22:29,605 --> 00:22:32,776
We went too.
They have a salon, a movie theater,
283
00:22:32,946 --> 00:22:35,075
and even a sauna. It's nice.
284
00:22:35,676 --> 00:22:38,916
I'll have to set a date
sometime soon.
285
00:22:39,216 --> 00:22:42,916
Oh my gosh.
Don't feel too pressured.
286
00:22:43,885 --> 00:22:45,055
Okay.
287
00:22:46,756 --> 00:22:48,426
How's Gemma?
288
00:22:48,795 --> 00:22:51,156
We should head out soon.
289
00:22:51,865 --> 00:22:53,496
- I'll check on her.
- Okay.
290
00:22:54,166 --> 00:22:55,335
I'll go.
291
00:23:21,055 --> 00:23:22,156
Get up.
292
00:23:34,365 --> 00:23:35,875
How dare you...
293
00:23:37,135 --> 00:23:39,946
come here
and sleep in my daughter's bed?
294
00:23:42,375 --> 00:23:43,845
If you hate it so much,
295
00:23:44,815 --> 00:23:47,545
throw this bed out
and buy a new one.
296
00:23:48,885 --> 00:23:51,785
You replaced your husband
and kids without batting an eye.
297
00:23:52,885 --> 00:23:56,125
A bed should be nothing. Am I right?
298
00:23:59,766 --> 00:24:00,895
You...
299
00:24:02,466 --> 00:24:03,865
What did I tell you?
300
00:24:04,736 --> 00:24:06,666
I said not to come to my house.
301
00:24:08,006 --> 00:24:10,006
How dare you come into my house?
302
00:24:11,575 --> 00:24:14,506
You need to die. Just die.
303
00:24:14,805 --> 00:24:16,115
Die.
304
00:24:16,246 --> 00:24:18,716
You should've died back then!
305
00:25:17,006 --> 00:25:18,276
What happened to your face?
306
00:25:22,246 --> 00:25:23,446
You too.
307
00:25:26,446 --> 00:25:30,016
I was waking her up
and she suddenly turned her head...
308
00:25:30,486 --> 00:25:32,285
and got scratched on my ring.
309
00:25:32,426 --> 00:25:34,456
Hye Bin, would you put
something on it for her?
310
00:25:34,956 --> 00:25:36,095
Come with me.
311
00:26:06,656 --> 00:26:08,456
Did you have fun?
312
00:26:08,456 --> 00:26:10,026
You were there for a while.
313
00:26:11,555 --> 00:26:14,325
Okay. Go up and rest.
314
00:26:15,436 --> 00:26:17,565
I hope it doesn't scar.
315
00:26:52,706 --> 00:26:54,006
What happened to your face?
316
00:26:55,436 --> 00:26:56,706
Tell me the truth.
317
00:26:59,105 --> 00:27:01,406
I told you,
I scratched it on a safety pin.
318
00:27:01,645 --> 00:27:03,045
Please tell me.
319
00:27:04,516 --> 00:27:05,885
Did you meet with Ms. Min?
320
00:27:09,115 --> 00:27:11,585
I asked you to please ignore it.
321
00:27:11,585 --> 00:27:13,285
Ignoring it
won't accomplish anything.
322
00:27:15,085 --> 00:27:16,825
I was trying to fix the problem.
323
00:27:16,926 --> 00:27:18,996
Why are you
trying to fix my problem?
324
00:27:18,996 --> 00:27:20,266
Because it isn't your problem.
325
00:27:21,065 --> 00:27:22,295
It's mine too.
326
00:27:24,236 --> 00:27:26,605
Hye Bin, the daughter of the woman
you hate and want to kill,
327
00:27:27,305 --> 00:27:29,406
is going to be my brother's wife.
328
00:27:30,276 --> 00:27:32,045
And you, her other daughter,
329
00:27:33,446 --> 00:27:35,375
may become my wife.
330
00:27:40,186 --> 00:27:41,315
Don't you understand...
331
00:27:42,956 --> 00:27:44,716
how important you are to me?
332
00:27:47,026 --> 00:27:48,156
So...
333
00:27:49,825 --> 00:27:52,266
please forgive her and make up.
334
00:27:53,726 --> 00:27:56,696
If you live a happy life,
there will come a time...
335
00:27:56,936 --> 00:27:58,696
when you forget everything.
336
00:28:00,236 --> 00:28:03,075
That's what I'm afraid of.
Being forgotten.
337
00:28:04,605 --> 00:28:08,645
My life ended
the day Jin Ho died anyway.
338
00:28:11,075 --> 00:28:13,615
Gemma.
339
00:28:14,115 --> 00:28:15,246
Gemma.
340
00:28:17,956 --> 00:28:19,686
Gemma.
341
00:28:19,686 --> 00:28:22,026
Leave me alone! Please!
342
00:28:22,026 --> 00:28:24,555
How can I? When I know everything.
343
00:28:25,966 --> 00:28:27,095
You know everything?
344
00:28:28,295 --> 00:28:29,466
What do you know?
345
00:28:30,166 --> 00:28:31,365
How much?
346
00:28:32,365 --> 00:28:34,206
No, you don't know.
347
00:28:34,936 --> 00:28:36,506
Just as I don't know you.
348
00:28:37,206 --> 00:28:38,305
What?
349
00:28:38,406 --> 00:28:40,246
You asked
why I didn't tell you, right?
350
00:28:41,446 --> 00:28:44,216
Then why didn't you tell me?
351
00:28:45,645 --> 00:28:46,785
What do you mean?
352
00:28:47,085 --> 00:28:48,585
That you were married before.
353
00:28:49,986 --> 00:28:52,125
That you still keep in touch.
354
00:28:52,355 --> 00:28:55,026
That it was because of her
that you quit teaching.
355
00:28:58,325 --> 00:28:59,825
That you were madly in love,
356
00:29:01,295 --> 00:29:04,095
and that you couldn't love again
because of that scar.
357
00:29:04,895 --> 00:29:06,835
And because of that,
you feared getting close to me...
358
00:29:06,835 --> 00:29:08,875
and that you had no faith,
conviction, or anything.
359
00:29:09,476 --> 00:29:10,635
Gemma.
360
00:29:10,736 --> 00:29:12,506
Why couldn't you be honest with me?
361
00:29:12,676 --> 00:29:13,776
Why?
362
00:29:15,575 --> 00:29:17,416
But you act like you know me.
363
00:29:18,075 --> 00:29:19,516
Like you're honest.
364
00:29:19,785 --> 00:29:21,845
Like you carry the weight
of the world on your shoulders.
365
00:29:27,055 --> 00:29:28,656
I'm not judging you.
366
00:29:30,226 --> 00:29:31,395
I was the same.
367
00:29:32,926 --> 00:29:34,696
I couldn't tell you.
368
00:29:36,166 --> 00:29:37,835
We didn't love each other.
369
00:29:39,436 --> 00:29:42,206
We deceived each other.
We weren't honest.
370
00:29:42,276 --> 00:29:44,805
All we did was lie.
How is that love?
371
00:29:46,375 --> 00:29:50,045
That's not the love that I know.
372
00:29:53,216 --> 00:29:54,315
I...
373
00:29:55,315 --> 00:29:57,085
I don't love you.
374
00:29:59,625 --> 00:30:01,355
And you don't love me.
375
00:30:04,996 --> 00:30:06,125
Gemma.
376
00:30:07,526 --> 00:30:08,666
Please leave.
377
00:30:09,135 --> 00:30:10,266
Gemma.
378
00:30:10,266 --> 00:30:12,766
Please leave.
I'm begging you, please go!
379
00:30:20,706 --> 00:30:22,145
That brat.
380
00:30:28,845 --> 00:30:30,615
I brought the ointment.
381
00:30:31,256 --> 00:30:32,325
Let me see.
382
00:30:32,926 --> 00:30:34,825
What if it scars?
383
00:30:35,355 --> 00:30:37,696
It won't.
The ointments these days work well.
384
00:30:38,625 --> 00:30:41,426
But anyway,
did you see Gemma's wrist?
385
00:30:42,666 --> 00:30:44,535
I doubt that scar will heal.
386
00:30:45,635 --> 00:30:48,006
I'd be so upset if I were her.
387
00:30:49,676 --> 00:30:52,345
She should get it treated.
388
00:30:54,105 --> 00:30:56,446
Why do you care?
389
00:30:57,145 --> 00:30:59,345
- I feel bad for her.
- What?
390
00:31:00,446 --> 00:31:03,486
I don't like how ghetto she acts
because of the tough life she had,
391
00:31:03,756 --> 00:31:06,726
but when I heard that her brother
suddenly died overnight,
392
00:31:06,726 --> 00:31:07,855
I started to tear up.
393
00:31:08,285 --> 00:31:12,055
He was attacked while helping
a woman who had her purse snatched.
394
00:31:12,196 --> 00:31:13,295
Gosh.
395
00:31:13,526 --> 00:31:17,196
Hey. What has gotten into you?
396
00:31:17,835 --> 00:31:20,406
Why are you acting like
you're close to that brat?
397
00:31:20,706 --> 00:31:22,575
I'm not acting. We are close.
398
00:31:23,736 --> 00:31:24,805
What?
399
00:31:25,075 --> 00:31:28,575
Do you want me to keep fighting her
or something?
400
00:31:28,776 --> 00:31:31,216
You tried to kick her out
but failed.
401
00:31:31,216 --> 00:31:33,946
And you were the one
who stole her design.
402
00:31:34,385 --> 00:31:36,815
She's justified for being mad.
403
00:31:36,916 --> 00:31:38,055
Shut it.
404
00:31:38,416 --> 00:31:40,055
Do as I say.
Keep a distance from her.
405
00:31:40,726 --> 00:31:42,696
You have no idea
how frightening she is.
406
00:31:43,426 --> 00:31:46,696
She may take it out on you
if you're not careful.
407
00:31:47,065 --> 00:31:48,196
She may what?
408
00:31:48,926 --> 00:31:50,966
Your imagination is running wild.
409
00:31:50,966 --> 00:31:52,605
She's on my side.
410
00:31:53,305 --> 00:31:54,406
Hye Bin.
411
00:31:54,406 --> 00:31:55,776
She said so herself.
412
00:31:55,776 --> 00:31:58,906
She said since we'll be in-laws,
let's forget the past and get along.
413
00:31:59,145 --> 00:32:01,176
What could I say to that?
Should I have refused?
414
00:32:01,176 --> 00:32:02,545
She's my sister-in-law.
415
00:32:02,545 --> 00:32:05,615
She's not a real daughter.
She was adopted.
416
00:32:06,045 --> 00:32:08,045
If her adoption gets dissolved,
their relationship will be over.
417
00:32:08,545 --> 00:32:10,156
It was dissolved already.
418
00:32:10,916 --> 00:32:14,256
But their relationship
will never be severed.
419
00:32:14,726 --> 00:32:17,456
Gemma saved Grandma's life.
420
00:32:19,565 --> 00:32:20,766
She saved her life?
421
00:32:38,216 --> 00:32:39,815
What do you want?
422
00:32:41,645 --> 00:32:42,716
Revenge?
423
00:32:43,815 --> 00:32:44,956
That's right.
424
00:32:47,285 --> 00:32:48,926
Revenge on you.
425
00:32:49,456 --> 00:32:51,226
What did I do wrong?
426
00:32:51,895 --> 00:32:53,125
You abandoned me.
427
00:32:55,795 --> 00:32:57,635
You abandoned my brother Jin Ho.
428
00:32:58,666 --> 00:33:00,305
And you betrayed our dad.
429
00:33:03,276 --> 00:33:05,276
I was still a child.
430
00:33:07,645 --> 00:33:09,075
Jin Ho and I...
431
00:33:10,176 --> 00:33:11,676
needed our mom.
432
00:33:11,676 --> 00:33:12,746
Everyone...
433
00:33:14,145 --> 00:33:16,355
changes and betrays others...
434
00:33:16,885 --> 00:33:18,385
to benefit themselves.
435
00:33:20,256 --> 00:33:21,656
I'm human too.
436
00:33:23,855 --> 00:33:25,325
Why must I...
437
00:33:26,996 --> 00:33:29,065
make all the sacrifices?
438
00:33:31,436 --> 00:33:32,865
What about my happiness?
439
00:33:34,605 --> 00:33:35,835
What about my ambitions?
440
00:33:36,176 --> 00:33:38,006
You tried to kill me!
441
00:33:40,305 --> 00:33:41,946
I despise you.
442
00:33:44,016 --> 00:33:45,746
I'll punish you.
443
00:33:47,615 --> 00:33:49,555
I'll hurt you...
444
00:33:52,216 --> 00:33:53,986
the way you've hurt me.
445
00:33:54,686 --> 00:33:55,926
Go right ahead.
446
00:34:00,865 --> 00:34:02,026
Would that be possible?
447
00:34:04,095 --> 00:34:05,936
You poor girl.
448
00:34:06,865 --> 00:34:08,906
You mean nothing in my life.
449
00:34:09,676 --> 00:34:11,875
The most important thing
in my life...
450
00:34:14,645 --> 00:34:16,015
is me.
451
00:34:23,256 --> 00:34:26,225
Get out. Leave! Go!
452
00:34:32,295 --> 00:34:33,426
Gemma.
453
00:34:38,395 --> 00:34:39,736
Get out.
454
00:35:16,506 --> 00:35:18,806
(Red Shoes)
455
00:35:18,935 --> 00:35:21,105
What do you mean?
456
00:35:21,105 --> 00:35:22,576
Why would you move out?
457
00:35:22,576 --> 00:35:24,676
Do you think moving out
will resolve everything?
458
00:35:24,676 --> 00:35:27,486
I told you. My life ended
the day Jin Ho died.
459
00:35:27,486 --> 00:35:29,386
What did you say? Sister?
460
00:35:29,386 --> 00:35:31,286
I told you.
We decided to be friends.
461
00:35:31,286 --> 00:35:33,986
How about a slow dance?
462
00:35:33,986 --> 00:35:35,056
And some wine.
463
00:35:35,056 --> 00:35:36,756
I'm tired. Go to sleep.
464
00:35:36,855 --> 00:35:38,495
What did I tell you?
465
00:35:38,756 --> 00:35:41,096
I said to give your all
to guard them.
31472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.