Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,200 --> 00:00:27,500
See, the thing about love is...
2
00:00:28,290 --> 00:00:30,870
...it's not about how one looks or
what work a person does...
3
00:00:30,950 --> 00:00:34,870
...or the age, religion, caste, gender.
Nothing.
4
00:00:36,790 --> 00:00:39,540
All that matters
is how they make you feel.
5
00:00:42,540 --> 00:00:44,500
Come on! You got him!
6
00:00:44,580 --> 00:00:45,620
Sir?
7
00:00:48,700 --> 00:00:49,540
Sir?
8
00:00:49,750 --> 00:00:50,620
Yes.
9
00:00:50,870 --> 00:00:52,040
Sir, are you there?
10
00:00:53,200 --> 00:00:55,290
I've chopped the veggies
like you asked me to.
11
00:00:55,370 --> 00:00:57,950
You sure you don't want me to cook?
12
00:00:58,830 --> 00:01:01,120
No, I told you that I'm cooking.
13
00:01:02,500 --> 00:01:06,370
Whatever you do, don't wash
the dishes and incur my wrath.
14
00:01:06,750 --> 00:01:09,950
You don't have to tell me every day.
Get going now.
15
00:01:10,040 --> 00:01:11,000
Yeah, right!
16
00:01:11,080 --> 00:01:14,700
You've broken all but three!
Soon I'll have nothing to cook in.
17
00:01:14,790 --> 00:01:15,870
-Oh, and listen.
-Yes.
18
00:01:17,200 --> 00:01:20,660
You don't need to come the next two days.
19
00:01:20,790 --> 00:01:22,080
Why? Off to your daughter's?
20
00:01:22,160 --> 00:01:26,500
No, I'm going for a yoga retreat
in Pondicherry.
21
00:01:26,660 --> 00:01:27,830
Pondicherry?
22
00:01:28,500 --> 00:01:32,750
Are you okay? Why are you all flushed?
23
00:01:32,830 --> 00:01:34,250
Nothing. I'm fine.
24
00:01:35,290 --> 00:01:37,370
Your age is messing with your memory.
25
00:01:37,620 --> 00:01:41,250
Whatever. If you've got the dates
wrong, call me. I'll come.
26
00:01:41,330 --> 00:01:43,000
I'm very sure. You may leave.
27
00:01:43,370 --> 00:01:45,410
But if so, let me know.
28
00:01:45,540 --> 00:01:46,540
Okay!
29
00:01:46,660 --> 00:01:47,700
-I am leaving.
-Okay.
30
00:01:47,830 --> 00:01:49,700
And don't forget to take your pills!
31
00:01:49,790 --> 00:01:50,790
Okay!
32
00:01:57,950 --> 00:02:03,500
Hey, ho! And the good times begin
33
00:02:04,120 --> 00:02:06,950
I'm a lover boy waiting
34
00:02:07,040 --> 00:02:10,540
A rockstar singing a love ballad
35
00:02:10,620 --> 00:02:13,410
And woo-hoo! I now write fine poetry too
36
00:02:13,870 --> 00:02:16,830
Why won't I sing all night?
37
00:02:16,910 --> 00:02:19,540
I am a prince charming
38
00:02:23,370 --> 00:02:26,200
I feel the butterflies in my gut
39
00:02:26,330 --> 00:02:29,120
And a chorus on my lips!
40
00:02:42,250 --> 00:02:46,830
Hey, ho! And the good times begin
41
00:02:48,500 --> 00:02:51,200
I am a prince charming
42
00:02:54,790 --> 00:02:57,870
I feel the butterflies in my gut
43
00:02:57,950 --> 00:03:00,660
And a chorus on my lips!
44
00:03:30,660 --> 00:03:34,620
Like I said, all that matters
is how they make you feel.
45
00:03:35,620 --> 00:03:37,200
Foolish, happy...
46
00:03:37,620 --> 00:03:39,540
...and most importantly, young!
47
00:03:39,790 --> 00:03:44,830
YOUTH, HERE WE COME
48
00:03:46,120 --> 00:03:46,950
Come in.
49
00:04:09,000 --> 00:04:10,040
You have a lovely place.
50
00:04:11,370 --> 00:04:12,500
Thank you.
51
00:04:15,790 --> 00:04:17,580
The bag has wheels, you know.
52
00:04:18,410 --> 00:04:19,250
Oh!
53
00:04:25,450 --> 00:04:26,330
Tea?
54
00:04:27,120 --> 00:04:28,500
-Tea?
-Yeah.
55
00:04:29,000 --> 00:04:30,790
-Sure.
-Sit.
56
00:04:33,750 --> 00:04:34,790
Light or strong?
57
00:04:35,160 --> 00:04:37,830
Very little milk and one spoon sugar.
58
00:04:37,910 --> 00:04:38,790
Okay.
59
00:04:40,500 --> 00:04:43,410
-Here, let me.
-No, no, I can do this.
60
00:04:44,790 --> 00:04:45,750
Superb!
61
00:04:48,160 --> 00:04:50,870
-Come, let's go to the balcony.
-The balcony?
62
00:04:51,080 --> 00:04:55,410
If someone sees us,
it'll spread like wildfire here!
63
00:04:56,200 --> 00:04:57,160
What if it does?
64
00:04:57,620 --> 00:05:01,200
-My daughter will kill me! Please.
-Fine!
65
00:05:05,160 --> 00:05:07,620
Is that an antique boiler? Beautiful!
66
00:05:09,080 --> 00:05:12,910
-Was it hard convincing them?
-Of course. They didn't want me to go.
67
00:05:13,250 --> 00:05:15,500
"Don't be silly, Ma.
This disease is everywhere.
68
00:05:15,580 --> 00:05:18,160
You're especially at risk at your age...
69
00:05:18,250 --> 00:05:21,790
...and Pondy's full of foreigners!
Is there need for a yoga retreat now?
70
00:05:21,870 --> 00:05:25,500
What happens if you fall sick ma?
Think about us and your grandkids, Ma!"
71
00:05:26,500 --> 00:05:27,410
And?
72
00:05:28,830 --> 00:05:31,410
So, I said "I spent 25 years
raising you and your sister...
73
00:05:31,910 --> 00:05:35,160
...and 20 years caring for your father.
74
00:05:36,120 --> 00:05:38,750
And my only joy for the
last five years is yoga.
75
00:05:39,700 --> 00:05:43,830
And you want me to die
even without that? Okay."
76
00:05:44,290 --> 00:05:45,120
And?
77
00:05:45,660 --> 00:05:48,330
He felt guilty, I guess. He let me go!
78
00:05:50,830 --> 00:05:54,830
What if he realizes you're here
instead of the yoga retreat?
79
00:05:55,080 --> 00:05:58,120
Feels like the time I told my folks
I'm off for an interview...
80
00:05:58,370 --> 00:06:00,620
...and partied with
Loyola college boys instead.
81
00:06:03,950 --> 00:06:07,450
What? Like you never played
truant in college?
82
00:06:07,540 --> 00:06:09,500
I did.
83
00:06:10,160 --> 00:06:13,830
I just never imagined you that naughty.
I pegged you for a little saint.
84
00:06:15,160 --> 00:06:16,620
I was naughty but I never got caught.
85
00:06:28,330 --> 00:06:29,250
How's the tea?
86
00:06:30,910 --> 00:06:31,750
Killer!
87
00:06:31,830 --> 00:06:33,660
Oh, my baby
88
00:06:33,750 --> 00:06:37,200
-I love the song!
-Me too.
89
00:06:37,750 --> 00:06:40,200
Oh, my baby
90
00:06:40,790 --> 00:06:43,120
You make me go crazy
91
00:06:44,250 --> 00:06:49,040
Oh, my baby, I see you
And my heart goes crazy
92
00:06:49,120 --> 00:06:52,580
So, what's the plan
for our "yoga retreat"?
93
00:06:52,830 --> 00:06:55,870
Here's my awesome plan
for our yoga retreat.
94
00:06:58,790 --> 00:06:59,830
Hey, wait!
95
00:06:59,910 --> 00:07:03,290
-Careful! Don't move!
-Wait. You don't move.
96
00:07:09,370 --> 00:07:11,870
Sorry. This happens a lot these days.
97
00:07:14,080 --> 00:07:16,910
Not bad, you clean up well!
98
00:07:18,370 --> 00:07:22,200
When you're as clumsy as I am,
you need to master this!
99
00:07:23,830 --> 00:07:25,790
Anyway, the plan...
100
00:07:26,120 --> 00:07:27,080
Go on.
101
00:07:27,450 --> 00:07:29,120
-Open the fridge.
-Why?
102
00:07:30,750 --> 00:07:31,950
Open it and see for yourself.
103
00:07:35,750 --> 00:07:36,620
I see.
104
00:07:37,370 --> 00:07:40,410
A glass of wine while I cook,
then over dinner...
105
00:07:40,750 --> 00:07:44,200
...and another glass over a movie?
Alai Payuthey is on Prime.
106
00:07:46,580 --> 00:07:48,700
I like it! Good job!
107
00:07:49,200 --> 00:07:50,080
Want to freshen up?
108
00:07:50,330 --> 00:07:51,200
Yes.
109
00:07:51,410 --> 00:07:53,500
Take any room. All have washrooms.
110
00:07:54,830 --> 00:07:55,870
Which one's yours?
111
00:07:58,700 --> 00:08:00,830
The last one... on the left.
112
00:08:01,500 --> 00:08:03,870
Oh, my baby
113
00:08:04,500 --> 00:08:06,830
You make me go crazy
114
00:08:07,500 --> 00:08:12,870
Oh, my baby, you make me go crazy
115
00:08:13,910 --> 00:08:19,700
Oh, my baby, I see you
And my heart goes crazy
116
00:08:19,910 --> 00:08:25,370
Oh, my baby, let's sail away
In this river of love
117
00:08:25,540 --> 00:08:28,330
Is this love?
118
00:08:28,500 --> 00:08:30,700
Have you lit my fire?
119
00:08:31,330 --> 00:08:37,200
Is the silver moon our abode?
120
00:08:37,500 --> 00:08:43,200
I went searching for you my baby,
And found myself
121
00:08:43,790 --> 00:08:49,410
And when I looked for myself,
I found you right there
122
00:08:49,500 --> 00:08:51,410
Oh, my baby
123
00:08:52,410 --> 00:08:54,700
You make me go crazy
124
00:08:55,330 --> 00:08:57,700
Oh, my baby
125
00:08:58,410 --> 00:09:00,750
You make me go crazy
126
00:09:13,830 --> 00:09:19,580
Oh, my baby, I see you
And my heart goes crazy
127
00:09:20,040 --> 00:09:25,410
Oh, my baby, let's sail away
In this river of love
128
00:09:47,750 --> 00:09:48,750
Wow.
129
00:09:49,660 --> 00:09:50,540
What?
130
00:09:51,330 --> 00:09:53,250
I just... haven't seen you
like this before.
131
00:09:55,290 --> 00:09:57,450
Stop staring. You'll burn the food.
132
00:09:58,370 --> 00:10:02,750
With you here looking like that,
who gives a damn about food?
133
00:10:04,330 --> 00:10:06,620
Well, I do, I don't eat burnt food.
134
00:10:16,790 --> 00:10:17,790
What's the alarm for?
135
00:10:19,500 --> 00:10:22,410
If I had really gone to Pondicherry,
I would've reached now.
136
00:10:22,500 --> 00:10:24,660
So, I'll call my son
and tell him I've reached.
137
00:10:24,750 --> 00:10:26,160
Lower the sound, man.
138
00:10:27,160 --> 00:10:28,870
-Smart!
-Thanks!
139
00:10:32,750 --> 00:10:33,620
To good company.
140
00:10:34,290 --> 00:10:35,250
To good company.
141
00:10:47,370 --> 00:10:48,620
Thank you.
142
00:10:51,540 --> 00:10:53,120
-Wow!
-What happened?
143
00:10:54,120 --> 00:10:55,370
The food is delicious!
144
00:10:56,700 --> 00:10:58,080
-Good job!
-Thank you.
145
00:11:08,330 --> 00:11:09,500
What's your alarm for?
146
00:11:09,580 --> 00:11:13,000
The PM's speech is now.
Shall we listen?
147
00:11:15,080 --> 00:11:19,040
Nah! In five minutes, you'll be flooded
with texts saying he's amazing...
148
00:11:19,120 --> 00:11:21,700
...or he's wrong. With full analysis!
149
00:11:25,660 --> 00:11:26,540
Told you!
150
00:11:30,120 --> 00:11:32,450
It's my son, Arun calling.
151
00:11:35,950 --> 00:11:37,410
I've had too much wine.
152
00:11:38,290 --> 00:11:40,370
What if I blabber the truth?
153
00:11:40,660 --> 00:11:42,450
Call him in the morning.
154
00:11:42,540 --> 00:11:46,410
Tell him that you've become old, so you
got tired and nodded off.
155
00:11:48,500 --> 00:11:49,540
Good idea.
156
00:12:02,000 --> 00:12:03,370
Maybe you should answer.
157
00:12:11,790 --> 00:12:13,040
-Hello.
-Hello.
158
00:12:13,120 --> 00:12:15,200
Ma! Why didn't you answer my calls?
159
00:12:15,540 --> 00:12:17,200
I did now, didn't I? What happened?
160
00:12:17,450 --> 00:12:19,250
Modi's announced a 21-day lockdown!
161
00:12:20,410 --> 00:12:21,580
What?
162
00:12:21,830 --> 00:12:23,370
-Yes, Ma! It's a lockdown!
-Lockdown?
163
00:12:23,450 --> 00:12:25,450
-You've to leave right now, Ma!
-TV?
164
00:12:26,410 --> 00:12:27,410
-Now? But...
-Yes, no!
165
00:12:27,500 --> 00:12:30,000
This is serious!
You're putting all of us at risk too!
166
00:12:30,080 --> 00:12:30,910
BREAKING NEWS
167
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
The PM's announced a 21 day...
168
00:12:33,080 --> 00:12:35,160
-...nationwide lockdown.
-What am I supposed to do now?
169
00:12:35,250 --> 00:12:37,040
-Wait a minute.
-What's happening, Ma?
170
00:12:37,120 --> 00:12:39,000
-You can at least come by cab.
-Oh, no!
171
00:12:39,790 --> 00:12:42,040
I'll ask your yoga retreat
to get you a cab.
172
00:12:42,250 --> 00:12:43,870
-Please be packed and ready. Okay?
-Disconnect the call.
173
00:12:43,950 --> 00:12:45,790
Yes.
174
00:12:46,660 --> 00:12:49,450
How did he get the yoga retreat's number?
175
00:12:49,750 --> 00:12:53,620
There's no yoga retreat! We made that up!
What's wrong with you?
176
00:12:53,700 --> 00:12:56,200
Good lord. I forgot. Sorry. Right.
177
00:12:56,330 --> 00:12:57,500
What do we do now?
178
00:12:57,700 --> 00:12:59,620
Wait, so, who is he calling?
179
00:13:02,370 --> 00:13:04,200
New number? I'll check in FindCaller.
180
00:13:05,250 --> 00:13:07,200
-It says Arun. Your Arun?
-Yes.
181
00:13:08,160 --> 00:13:09,620
How does he have my number?
182
00:13:09,700 --> 00:13:12,000
I told him you're the yoga retreat's head.
183
00:13:12,160 --> 00:13:13,750
-Smart.
-Thanks.
184
00:13:14,080 --> 00:13:15,120
What do we do?
185
00:13:15,450 --> 00:13:18,830
Okay, check if Uber or Ola are available.
186
00:13:20,080 --> 00:13:22,700
The apps are crashing.
Everyone must be panicking.
187
00:13:22,870 --> 00:13:24,700
Anyway we'll get one sooner or later.
188
00:13:25,580 --> 00:13:27,830
It's a three and a half hour drive
from Pondy...
189
00:13:28,160 --> 00:13:30,370
...so, he'll expect you around midnight.
190
00:13:30,450 --> 00:13:32,040
And if we don't get a cab?
191
00:13:32,830 --> 00:13:35,500
-I can't have him pick me up from here.
-Okay, fine!
192
00:13:35,580 --> 00:13:36,580
Agreed.
193
00:13:36,700 --> 00:13:38,370
What do we do now?
194
00:13:39,120 --> 00:13:41,290
-It's him again.
-Talk to him.
195
00:13:45,250 --> 00:13:49,200
-Hello.
-Hello, yoga retreat, how may I help you?
196
00:13:49,290 --> 00:13:52,410
Listen, my mother
Lakshmi Rajan is at your retreat.
197
00:13:52,540 --> 00:13:56,000
Please book a cab for her
to Chennai now!
198
00:13:56,080 --> 00:13:57,950
-I don't care what it costs.
-Calm down.
199
00:13:58,040 --> 00:14:01,000
We've made inquiries when the
lockdown was announced.
200
00:14:01,080 --> 00:14:03,330
Unfortunately, cabs aren't
ready to come to Chennai tonight...
201
00:14:03,410 --> 00:14:06,330
...as they'll get stuck there.
202
00:14:06,410 --> 00:14:10,040
That's unacceptable! Where will she go?
203
00:14:10,200 --> 00:14:11,950
Keep calm, my friend.
204
00:14:12,120 --> 00:14:13,790
We've arranged for all our participants...
205
00:14:13,870 --> 00:14:18,330
-...to stay here during the lockdown.
-What are you saying?
206
00:14:18,950 --> 00:14:24,200
We cook our own organic produce
in our own kitchens.
207
00:14:25,290 --> 00:14:26,870
100% organic!
208
00:14:27,000 --> 00:14:29,540
Once your mother is back home...
209
00:14:29,660 --> 00:14:33,910
-...she will feel good and happy.
-What?
210
00:14:34,000 --> 00:14:36,950
And she'll get a free
21 day yogic cleanse.
211
00:14:37,040 --> 00:14:38,910
Let me talk to her about this.
212
00:14:39,000 --> 00:14:42,790
Your mother is more than happy
with this arrangement.
213
00:14:42,870 --> 00:14:44,870
-Yes.
-Oh!
214
00:14:45,040 --> 00:14:47,080
Stay safe.
215
00:14:47,290 --> 00:14:49,910
-We'll be in touch.
-What?
216
00:14:50,040 --> 00:14:53,290
Hail Lord Shiva. Praise the Lord.
217
00:14:53,370 --> 00:14:54,870
Salutations to the auspicious one.
218
00:14:57,000 --> 00:15:00,040
-21 days!
-21 days!
219
00:15:16,620 --> 00:15:18,950
-21 days!
-21 days!
220
00:15:19,450 --> 00:15:20,830
21 days!
221
00:15:21,000 --> 00:15:22,660
-21 days!
-21 days!
222
00:15:31,040 --> 00:15:32,500
Oh my popsicle!
223
00:15:32,580 --> 00:15:36,790
Your sly peeps make my heart skip a beat
224
00:15:37,910 --> 00:15:39,330
Oh, my tutti frutti!
225
00:15:39,410 --> 00:15:43,540
Your naughty ideas turn
My greys are black again
226
00:15:44,290 --> 00:15:48,200
The night is breezy, time is lazy
227
00:15:48,290 --> 00:15:50,700
And I'm here all hazy
228
00:16:12,200 --> 00:16:15,200
Hey, my lion cub
Your words are strong and steady
229
00:16:15,450 --> 00:16:17,910
And my heart is racing away
230
00:16:18,870 --> 00:16:22,250
La di da di teddy
Your glances are a li'l dirty
231
00:16:22,330 --> 00:16:24,660
And my cheeks are tingly
232
00:16:25,410 --> 00:16:29,080
My heart is longing, let's get going
233
00:16:29,160 --> 00:16:31,660
There's no need for words anymore
234
00:17:00,160 --> 00:17:01,330
Good morning, beautiful.
235
00:17:05,160 --> 00:17:08,500
-I need tea.
-It's there somewhere.
236
00:17:12,790 --> 00:17:15,370
I'll make us both a cup.
237
00:17:19,450 --> 00:17:22,370
Perfect. Just the way I like it.
238
00:17:23,080 --> 00:17:23,950
Thank you.
239
00:17:30,910 --> 00:17:34,120
Yours looks different,
like in the commercials.
240
00:17:35,620 --> 00:17:37,160
It's how I like it.
241
00:17:39,250 --> 00:17:41,000
So, you didn't like yesterday's?
242
00:17:41,330 --> 00:17:44,540
No, it was nice!
243
00:17:45,250 --> 00:17:47,200
Just different, that's all.
244
00:17:47,750 --> 00:17:49,290
Then teach me how you like it.
245
00:17:50,450 --> 00:17:53,910
We have 21 days.
I'll teach you everything.
246
00:18:01,330 --> 00:18:07,410
Your cheeks, ruby red
Tell me a whole new story now
247
00:18:08,700 --> 00:18:14,660
Your striking lips
Sing a lullaby of love now
248
00:18:15,370 --> 00:18:19,000
Floating in the skies,
I want to soar higher
249
00:18:19,330 --> 00:18:22,790
An electrifying passion, pulls me closer
250
00:18:22,870 --> 00:18:26,540
I become stronger when I hold your hands
251
00:18:26,620 --> 00:18:30,250
I melt away when I rest on your shoulders
252
00:18:30,330 --> 00:18:34,160
I have no words to express
My heart's desire
253
00:18:50,620 --> 00:18:51,620
How are you, Mom?
254
00:18:53,000 --> 00:18:56,660
-Who was that?
-There is no one around.
255
00:18:56,790 --> 00:19:00,250
Ecstasy, runs wild
256
00:19:00,330 --> 00:19:03,830
And lights a fire within
257
00:19:04,120 --> 00:19:10,200
Love brings us closer
And so does a bit of lust
258
00:19:10,950 --> 00:19:12,370
Floating in the skies
259
00:19:12,700 --> 00:19:14,410
I want to soar higher
260
00:19:14,660 --> 00:19:18,000
An explosive passion, pulls me closer
261
00:19:18,330 --> 00:19:21,910
When I'm beside you
I feel like a princess
262
00:19:22,000 --> 00:19:25,660
I can tell you whatever I want
Not just impress
263
00:19:25,750 --> 00:19:29,540
When we get together
Let's throw caution to the wind
264
00:19:40,950 --> 00:19:44,870
Why do you always leave
the spoons in the dishes?
265
00:19:46,040 --> 00:19:48,120
Today I'll cook.
You can do the dishes.
266
00:19:48,250 --> 00:19:49,540
No need. I'll cook.
267
00:19:51,250 --> 00:19:53,540
You cook every day and
I end up doing the dishes.
268
00:19:53,620 --> 00:19:54,620
Let me cook today.
269
00:19:55,620 --> 00:19:58,200
If your cooking was edible,
why would I sweat it?
270
00:19:59,410 --> 00:20:02,250
"Oh, wow, Rajiv! You cook
better than a five star chef!
271
00:20:02,330 --> 00:20:04,660
What a wonderful cook!"
272
00:20:05,040 --> 00:20:06,200
All lies I see!
273
00:20:06,500 --> 00:20:08,200
Fine! You cook and eat yourself!
274
00:20:08,410 --> 00:20:11,250
-To heck with you!
-There! Your answer to everything!
275
00:20:11,330 --> 00:20:13,370
Your answer to everything is to shout!
276
00:20:14,410 --> 00:20:16,370
Who's shouting? Me?
277
00:20:16,450 --> 00:20:17,580
Yeah, you!
278
00:20:17,660 --> 00:20:19,080
-Am I?
-Yes!
279
00:20:19,700 --> 00:20:23,540
Me, shouting? What nonsense!
280
00:20:23,620 --> 00:20:25,200
Yes, even if you ask a 100 times...
281
00:20:28,250 --> 00:20:29,290
What?
282
00:20:29,500 --> 00:20:32,910
How many times to tell you to not
put your wet towel on the bed?
283
00:20:34,370 --> 00:20:38,200
How many times to tell you to not put
dishes in the fridge with the spoons?
284
00:20:38,290 --> 00:20:39,950
What's the big deal with that?
285
00:20:40,250 --> 00:20:42,200
But my towel on the bed is a big deal?
286
00:20:42,290 --> 00:20:46,790
The bed gets damp and uncomfortable.
It's gross!
287
00:20:47,160 --> 00:20:50,290
It's my side of the bed, and I like
it nice and cool when I lie down.
288
00:20:50,450 --> 00:20:54,950
Well, I like it when I can take a dish out
and eat it straightaway.
289
00:20:55,040 --> 00:20:56,160
My fridge, my rules!
290
00:20:56,450 --> 00:20:59,830
Oh, so it's your fridge now? How sexist!
291
00:20:59,910 --> 00:21:04,200
What's sexist about that?
It's my fridge if I've paid for it!
292
00:21:04,450 --> 00:21:08,000
I've not seen this face
of yours these five years!
293
00:21:08,540 --> 00:21:10,910
I can't have the same face
for five years, can I?
294
00:21:11,040 --> 00:21:12,160
But that's not the point!
295
00:21:12,250 --> 00:21:16,290
The point is, what's the big deal
if I leave the spoon in the dish?
296
00:21:17,330 --> 00:21:22,200
The spoons keep getting knocked out
and dirtying the fridge! Yuck!
297
00:21:22,290 --> 00:21:25,120
Then don't knock them out!
You need to be careful.
298
00:21:25,200 --> 00:21:26,540
Look who's talking!
299
00:21:26,620 --> 00:21:29,370
You break everything
with your clumsy hands!
300
00:21:29,450 --> 00:21:30,370
What?
301
00:21:30,500 --> 00:21:35,750
At least I keep the bed dry and hygienic
and not sleep in filth like you!
302
00:21:37,120 --> 00:21:41,040
Then roll around in it yourself,
you buffalo!
303
00:21:41,120 --> 00:21:42,250
-What?
-You heard me!
304
00:21:42,330 --> 00:21:43,660
-What?
-I'll say it again!
305
00:21:43,750 --> 00:21:46,040
-What?
-I called you a buffalo!
306
00:21:46,120 --> 00:21:47,500
-Hello!
-Hello yourself!
307
00:22:32,830 --> 00:22:33,870
Oh, no!
308
00:22:35,410 --> 00:22:36,250
Oh, no!
309
00:22:37,160 --> 00:22:39,500
-What?
-My daughter! And her husband!
310
00:22:39,790 --> 00:22:41,160
Oh, no!
311
00:22:41,330 --> 00:22:43,660
Aren't the cops beating
those who step out at this time?
312
00:22:43,750 --> 00:22:44,660
No idea!
313
00:22:44,750 --> 00:22:47,080
-What do we do?
-No idea!
314
00:22:47,160 --> 00:22:48,870
Come here! Let's go.
315
00:22:48,950 --> 00:22:51,750
-Not there! This way!
-You went there!
316
00:22:51,870 --> 00:22:53,290
Where?
317
00:22:53,660 --> 00:22:55,660
-Pick this.
-Where are you putting the luggage?
318
00:22:56,250 --> 00:22:57,700
Oh, no!
319
00:22:58,700 --> 00:22:59,790
-What is--
-Come with me.
320
00:22:59,870 --> 00:23:02,500
-Is there a way out here?
-Get in!
321
00:23:02,700 --> 00:23:05,330
In a cupboard? Are you trying to kill me?
322
00:23:06,450 --> 00:23:07,410
Hold this!
323
00:23:07,500 --> 00:23:09,500
-Oh, my God!
-Hold this.
324
00:23:09,660 --> 00:23:11,830
What are you doing?
325
00:23:16,160 --> 00:23:17,120
Oh, no!
326
00:23:22,500 --> 00:23:23,500
Who's there?
327
00:23:23,870 --> 00:23:25,830
-It's me!
-What the hell?
328
00:23:26,700 --> 00:23:30,370
She'll get suspicious
if she sees two cups!
329
00:23:33,910 --> 00:23:35,080
Hi, Pa!
330
00:23:35,160 --> 00:23:36,910
Chitra and Subbu,
what are you two doing here?
331
00:23:37,000 --> 00:23:38,330
Where's my grandson?
332
00:23:38,410 --> 00:23:40,700
Aunt's with him, Pa!
333
00:23:40,870 --> 00:23:43,540
We got you some basics.
How are you?
334
00:23:44,450 --> 00:23:46,700
-I'm fine!
-Pa!
335
00:23:46,790 --> 00:23:49,830
You should have called! Why take the risk?
336
00:23:49,910 --> 00:23:52,080
Can't we just check on you, Uncle?
337
00:23:52,370 --> 00:23:54,290
Are you up to something naughty here?
338
00:23:55,450 --> 00:23:57,500
At this age?
339
00:23:57,790 --> 00:24:01,540
You better pray the police don't catch you
with those covid curls!
340
00:24:01,620 --> 00:24:02,830
-Pa!
-Yes?
341
00:24:02,910 --> 00:24:04,700
I'll keep the toiletries in your cupboard.
342
00:24:04,790 --> 00:24:08,120
-Okay... wait!
-What?
343
00:24:08,410 --> 00:24:11,870
The doctors say they must
first be cleaned and sanitized.
344
00:24:11,950 --> 00:24:13,790
Safety first, right?
345
00:24:13,870 --> 00:24:16,370
Then why is a wet towel on the bed?
346
00:24:16,500 --> 00:24:17,540
-Which one?
-It stinks!
347
00:24:17,830 --> 00:24:22,000
Oh... I like it when I lie down.
It's nice and cool.
348
00:24:22,500 --> 00:24:24,450
-Pa!
-Come, I'll make some tea for us.
349
00:24:24,540 --> 00:24:26,120
No, wait.
350
00:24:26,540 --> 00:24:27,870
Are you okay, Pa?
351
00:24:28,870 --> 00:24:31,660
It must be tough for you,
all alone here...
352
00:24:32,000 --> 00:24:35,080
...without mom too, must be hard.
353
00:24:35,660 --> 00:24:37,290
Come with us, Pa!
354
00:24:39,830 --> 00:24:42,160
-Oh, no!
-My bags!
355
00:24:42,500 --> 00:24:44,950
I'll drop off more vegetables
in a few days.
356
00:24:45,120 --> 00:24:48,540
Please don't. I'll manage.
357
00:24:58,000 --> 00:24:59,910
Okay! Bye!
358
00:25:00,410 --> 00:25:02,330
Tell Aarav his grandpa misses him!
359
00:25:03,250 --> 00:25:04,160
Bye!
360
00:25:06,620 --> 00:25:08,290
Accusing me of being naughty! Jackass!
361
00:25:08,540 --> 00:25:11,910
Thank God they didn't
take me with them.
362
00:25:12,620 --> 00:25:15,790
Lord knows, I can't stand 21 days...
363
00:25:16,370 --> 00:25:19,700
...with that hairy fellow and
his atrocious cooking!
364
00:25:21,160 --> 00:25:22,160
I'm sorry.
365
00:25:25,290 --> 00:25:27,330
I shouldn't have put the
wet towel on the bed.
366
00:25:39,000 --> 00:25:42,330
I shouldn't have put
spoons inside the fridge.
367
00:25:43,250 --> 00:25:44,160
I'm sorry too.
368
00:25:48,620 --> 00:25:51,080
How's the tea?
369
00:25:52,750 --> 00:25:53,620
Perfect.
370
00:25:59,370 --> 00:26:03,700
Actually you cook damn well.
I just hate doing the dishes.
371
00:26:03,950 --> 00:26:04,910
I knew it!
372
00:26:06,500 --> 00:26:09,080
But why should I worry
about dirty dishes?
373
00:26:09,160 --> 00:26:11,160
Your wife's trained you well.
374
00:26:11,250 --> 00:26:14,660
I want to say the same about
your sainted husband.
375
00:26:14,750 --> 00:26:16,200
-But then I'd be lying.
-Hey!
376
00:26:16,290 --> 00:26:17,410
-Hey!
-Hey!
377
00:26:19,790 --> 00:26:20,750
Wait!
378
00:26:21,830 --> 00:26:23,950
No problem. I caught it.
379
00:26:36,000 --> 00:26:38,870
Hey! What is it?
380
00:26:40,290 --> 00:26:42,750
Do you not like my tea?
Or do you not like me?
381
00:26:44,700 --> 00:26:48,080
I don't even remember the last time
someone offered me tea...
382
00:26:49,120 --> 00:26:50,750
...how can I not like you?
383
00:26:55,750 --> 00:26:57,040
What will you tell your daughter?
384
00:26:58,000 --> 00:27:00,830
Seven years ago when she brought
that clown Subbu home...
385
00:27:01,450 --> 00:27:04,160
...and said she will only marry him,
I agreed, didn't I?
386
00:27:04,830 --> 00:27:07,950
Why? Can't I fall in love?
387
00:27:11,580 --> 00:27:12,580
By the way...
388
00:27:14,500 --> 00:27:17,790
...what will you tell your son?
389
00:27:20,620 --> 00:27:22,080
That I love you. Simple.
390
00:27:43,540 --> 00:27:46,620
Ma! Who is that?
391
00:27:49,040 --> 00:27:50,040
Pa!
392
00:28:02,120 --> 00:28:03,000
-Appa.
-Yeah, kanna?
393
00:28:03,080 --> 00:28:03,910
Where is amma?
394
00:28:04,000 --> 00:28:05,870
I've been calling her.
She's not answering.
395
00:28:06,120 --> 00:28:08,410
I'm on my way but I don't like it.
396
00:28:09,450 --> 00:28:11,830
Do I really have to go and stay with him?
397
00:28:12,330 --> 00:28:14,700
The agency said they would
send someone, right?
398
00:28:15,290 --> 00:28:19,080
No, kanna. Your amma is
not okay with someone unknown.
399
00:28:19,290 --> 00:28:21,950
And kanna, for you to drive everyday...
400
00:28:22,040 --> 00:28:24,500
...to thaatha's place from ours
during the lockdown...
401
00:28:24,750 --> 00:28:26,040
...is not advisable.
402
00:28:26,120 --> 00:28:27,580
Why are you so nice?
403
00:28:27,950 --> 00:28:29,370
This man has never accepted you.
404
00:28:29,540 --> 00:28:30,660
It's been so long too.
405
00:28:30,750 --> 00:28:32,330
Never made an effort...
406
00:28:32,540 --> 00:28:34,120
Why are you thinking about
all that now?
407
00:28:35,040 --> 00:28:38,540
He has always been nice
to my daughters.
408
00:28:38,950 --> 00:28:40,040
Always?
409
00:28:40,410 --> 00:28:44,370
You mean, during our annual visits
for an hour each?
410
00:28:44,950 --> 00:28:46,330
And that too only till we were in school.
411
00:28:46,410 --> 00:28:47,870
Kanna, just let it go.
412
00:28:48,040 --> 00:28:49,120
Have you reached?
413
00:28:49,410 --> 00:28:51,040
Yeah, yeah. I'll go.
414
00:28:51,410 --> 00:28:52,500
Not fair, Dad.
415
00:28:52,750 --> 00:28:53,580
Really.
416
00:29:41,120 --> 00:29:42,040
Akka.
417
00:29:42,410 --> 00:29:44,950
I bet you're doing well in California...
418
00:29:45,700 --> 00:29:46,950
...with your doting husband...
419
00:29:47,040 --> 00:29:49,330
...and appa and amma by your side,
during this lockdown.
420
00:29:50,830 --> 00:29:51,950
Whereas I...
421
00:29:52,160 --> 00:29:53,450
I'm back here.
422
00:29:54,290 --> 00:29:56,790
Back at this place where it's been ages
since we've visited.
423
00:29:57,540 --> 00:30:00,040
And it's the first time that I'm here
without you.
424
00:30:01,120 --> 00:30:02,080
All alone.
425
00:30:02,540 --> 00:30:03,580
To stay with him.
426
00:30:04,290 --> 00:30:05,450
Our scientist.
427
00:30:06,750 --> 00:30:09,290
-It's going to be just the two of us.
-Hi, kanna.
428
00:30:14,290 --> 00:30:15,870
HIM AND ME
429
00:30:20,750 --> 00:30:22,790
Mary, hold that. Push that pillow
to the other side.
430
00:30:23,040 --> 00:30:24,000
Here, hold this.
431
00:30:25,160 --> 00:30:26,410
Careful!
432
00:30:27,080 --> 00:30:28,450
Turn it and pull it out.
433
00:30:28,540 --> 00:30:29,580
There's a certain physics to all this too.
434
00:30:29,660 --> 00:30:30,580
Sure, I get it.
435
00:30:30,660 --> 00:30:33,200
But don't irritate her with all this
when she gets here.
436
00:30:33,410 --> 00:30:36,370
I'll try not to talk to her at all!
437
00:30:39,750 --> 00:30:41,250
Here, place this pillow over there.
438
00:30:49,370 --> 00:30:50,830
The room looks fine, right?
439
00:30:51,660 --> 00:30:52,910
Your face is covered with powder!
440
00:30:53,000 --> 00:30:54,200
-Go easy on it.
-Is that so?
441
00:30:58,250 --> 00:31:00,410
Allow me, please.
You just save your breath, okay?
442
00:31:12,950 --> 00:31:14,040
My little girl...
443
00:31:14,620 --> 00:31:17,660
...you left me and this home
bereft of music...
444
00:31:18,040 --> 00:31:20,750
...when you went away.
445
00:31:21,950 --> 00:31:25,040
And today, your little girl,
at the same age as you were…
446
00:31:25,790 --> 00:31:27,290
...walks back here, to stay with me...
447
00:31:27,830 --> 00:31:31,200
...bringing music back to my ears.
448
00:31:35,450 --> 00:31:36,450
Hi, kanna.
449
00:31:41,950 --> 00:31:42,910
Hello, thaatha.
450
00:31:44,250 --> 00:31:45,790
For some time, it's going to be just...
451
00:31:46,410 --> 00:31:48,120
HER AND ME
452
00:31:54,580 --> 00:31:56,040
This is the bathroom, kanna.
453
00:32:00,250 --> 00:32:01,410
This is your bed, kanna.
454
00:32:02,000 --> 00:32:04,660
You'll find extra bedsheets
in this cupboard.
455
00:32:05,160 --> 00:32:07,790
The towels too.
All are 100 percent cotton.
456
00:32:08,330 --> 00:32:09,870
And for hot water...
457
00:32:11,000 --> 00:32:13,290
It's summer. You might not need it.
In case you do…
458
00:32:14,160 --> 00:32:16,500
...the geyser switch is here, outside.
Not in the bathroom.
459
00:32:17,250 --> 00:32:20,250
Ten minutes will do.
Or, the water gets too hot.
460
00:32:20,410 --> 00:32:22,830
And boiling water is not good for
the skin or hair.
461
00:32:23,660 --> 00:32:26,580
"Don't irritate her with all this
when she gets here."
462
00:32:31,870 --> 00:32:33,580
If you need anything, let me know.
463
00:32:34,040 --> 00:32:37,370
Actually... if you need
anything, you let me know.
464
00:32:37,500 --> 00:32:39,250
I mean, that's why I'm here, right?
465
00:32:39,750 --> 00:32:42,040
I'm going to be pretty much
in this room.
466
00:32:42,580 --> 00:32:45,620
I'll be working the whole time
on my laptop. Lots of calls too.
467
00:32:46,120 --> 00:32:47,580
So, just ping me, thaatha.
468
00:32:48,950 --> 00:32:49,830
Sorry.
469
00:32:50,370 --> 00:32:51,950
Just... call for me.
470
00:32:53,700 --> 00:32:54,620
Right-o.
471
00:32:55,870 --> 00:32:57,330
You have WhatsApp, kanna?
472
00:33:00,620 --> 00:33:02,040
I have WhatsApp.
473
00:33:02,540 --> 00:33:04,040
And won't you need Wi-Fi?
474
00:33:04,500 --> 00:33:06,330
I brought my own portable router.
475
00:33:06,580 --> 00:33:08,580
I wasn't sure if there would be
Wi-Fi here, so...
476
00:33:08,830 --> 00:33:10,120
I have Wi-Fi.
477
00:33:10,750 --> 00:33:13,750
Anyhow, it would be nice
to see you work.
478
00:33:14,870 --> 00:33:16,790
Maybe you could tell me
what you do, sometime.
479
00:33:18,160 --> 00:33:20,040
Sure. Sometime.
480
00:33:22,830 --> 00:33:23,830
Right-o.
481
00:33:24,830 --> 00:33:26,330
Let me know if you get hungry.
482
00:33:26,580 --> 00:33:28,250
I've stocked up on a lot of eatables.
483
00:33:38,200 --> 00:33:40,120
Akka, thaatha is doing well.
484
00:33:40,750 --> 00:33:41,700
The man is fit.
485
00:33:42,040 --> 00:33:43,160
And he seems fine.
486
00:33:43,370 --> 00:33:45,580
He could have easily managed by himself!
487
00:33:46,450 --> 00:33:48,160
There is no need for me to be here.
488
00:33:49,040 --> 00:33:52,660
I know he is mom's father.
That's the only reason I'm here.
489
00:33:53,290 --> 00:33:57,580
I haven't forgotten the stories
we've heard growing up.
490
00:33:58,410 --> 00:33:59,790
I mean, he hates appa.
491
00:34:00,080 --> 00:34:01,660
He didn't even turn up at their wedding.
492
00:34:01,750 --> 00:34:03,830
Made amma feel so abandoned all her life.
493
00:34:04,410 --> 00:34:06,540
Severed ties with her completely.
494
00:34:06,950 --> 00:34:08,950
Never once tried making amends.
495
00:34:09,790 --> 00:34:11,580
When we used to visit him for Diwali...
496
00:34:12,040 --> 00:34:14,410
...remember how mom and dad used to
wait outside the whole time?
497
00:34:15,040 --> 00:34:17,330
While we brought him sweets...
498
00:34:18,000 --> 00:34:20,200
...and he pretended to
ask us questions about school.
499
00:34:20,450 --> 00:34:22,040
And only about science, at that!
500
00:34:22,790 --> 00:34:24,700
Not once did he invite them in.
501
00:34:25,950 --> 00:34:27,540
And how is it our fault
that he has put himself...
502
00:34:27,620 --> 00:34:29,580
...in a self-imposed exile
for the last 30 years?
503
00:34:29,660 --> 00:34:30,700
Not our fault at all.
504
00:34:31,080 --> 00:34:32,080
Serves him just right.
505
00:34:32,370 --> 00:34:33,410
Let him be alone.
506
00:34:52,750 --> 00:34:53,700
I'll be damned!
507
00:34:54,120 --> 00:34:56,160
The old man knows how to use WhatsApp!
508
00:35:03,160 --> 00:35:04,500
Here, please help yourself.
509
00:35:05,120 --> 00:35:06,120
What about you?
510
00:35:06,200 --> 00:35:08,250
-I've kept some for myself.
-Please eat.
511
00:35:23,410 --> 00:35:25,080
Dentures! This, I forget.
512
00:35:25,450 --> 00:35:27,080
You carry on. I'll eat this.
513
00:35:34,290 --> 00:35:35,250
Come in.
514
00:35:37,040 --> 00:35:37,950
Please come in, kanna.
515
00:35:40,660 --> 00:35:42,500
Yes?
Is there anything you want?
516
00:35:43,000 --> 00:35:44,330
Could I have the Wi-Fi password?
517
00:35:44,410 --> 00:35:45,290
Got your cellphone?
518
00:35:45,580 --> 00:35:46,580
Just a second.
519
00:35:59,750 --> 00:36:01,200
I've shared the password with you.
520
00:36:01,330 --> 00:36:02,330
Oh!
521
00:36:02,450 --> 00:36:03,910
Okay. Thank you.
522
00:36:08,700 --> 00:36:09,750
Close the door.
523
00:36:11,370 --> 00:36:12,500
Thank you, da.
524
00:36:13,580 --> 00:36:14,950
The corona is spreading--
525
00:36:15,040 --> 00:36:17,370
These people are
not maintaining social distancing.
526
00:36:17,580 --> 00:36:19,160
Then they wonder how it's spreading.
527
00:36:27,620 --> 00:36:29,200
The Wi-Fi signal is not strong
in the room.
528
00:36:29,410 --> 00:36:31,080
Looks like I'll have to work from here.
529
00:36:31,540 --> 00:36:33,450
You brought your own router, right?
530
00:36:33,870 --> 00:36:36,000
Some problem. It's not working.
531
00:36:36,080 --> 00:36:38,250
But you're in IT. Can't you fix it?
532
00:36:56,160 --> 00:36:58,000
What's the problem with the router, kanna?
533
00:37:01,290 --> 00:37:02,790
Maybe thaatha can have a look?
534
00:37:04,500 --> 00:37:05,450
Seriously?
535
00:37:06,290 --> 00:37:07,660
It has a manual, right?
536
00:37:10,120 --> 00:37:11,000
Okay.
537
00:37:22,080 --> 00:37:24,250
-Boss, everyone has network issues.
-Sir… Sorry, sir.
538
00:37:24,370 --> 00:37:25,910
Aren't you that guy from Tirunelveli.
539
00:37:26,000 --> 00:37:26,830
-You came with some...
-Yes, sir.
540
00:37:26,910 --> 00:37:28,120
...very good recommendations.
541
00:37:28,200 --> 00:37:29,080
That's why you're here.
542
00:37:29,160 --> 00:37:30,410
Sir, I'll complete it, sir.
543
00:37:30,540 --> 00:37:32,040
How could you say that today?
544
00:37:32,120 --> 00:37:33,410
What were you doing all these days?
545
00:37:33,500 --> 00:37:35,250
Sorry, sir.
I promise I'll complete it by Monday.
546
00:37:35,330 --> 00:37:36,830
It's been two weeks already!
547
00:37:36,910 --> 00:37:38,450
Sir… Please, sir. I beg of you, sir.
548
00:37:38,540 --> 00:37:40,290
-Please, sir. I beg of you, sir.
-Siva, one second.
549
00:37:40,370 --> 00:37:42,120
Deepika and Chirag are also on this call.
550
00:37:42,200 --> 00:37:43,620
And they can't follow Tamil.
551
00:37:43,700 --> 00:37:45,040
Could we stick to English, please?
552
00:37:45,950 --> 00:37:49,540
I sorry, sir.
I try, I do Monday, sir.
553
00:37:50,540 --> 00:37:52,580
-Complete work Monday, sir.
-Then, why did you promise earlier?
554
00:37:52,660 --> 00:37:54,700
Then, why did you promise on a Wednesday?
555
00:37:55,160 --> 00:37:56,580
Didn't he apologize?
556
00:37:57,250 --> 00:37:59,370
So, why keep going on about
the same thing, Mr. Manikandan?
557
00:37:59,450 --> 00:38:00,500
That's your name, right?
558
00:38:01,330 --> 00:38:02,830
Do you have to scold someone this much?
559
00:38:03,450 --> 00:38:06,080
Oh, Deepika and Chirag are there.
560
00:38:06,410 --> 00:38:07,500
So, only in English.
561
00:38:08,080 --> 00:38:09,000
Okay.
562
00:38:09,200 --> 00:38:10,080
He said sorry.
563
00:38:10,700 --> 00:38:12,580
I am also saying sorry on his behalf.
564
00:38:13,000 --> 00:38:14,200
Forgive and move on.
565
00:38:14,830 --> 00:38:16,160
Life is short, make it sweet.
566
00:38:16,500 --> 00:38:18,950
Finally, the work has to happen
and be completed, isn't it?
567
00:38:19,080 --> 00:38:21,200
Sorry, but who is this?
And why are you interrupting our call?
568
00:38:21,290 --> 00:38:23,120
-I'm nuclear physicist, Doctor--
-Who is this--
569
00:38:28,830 --> 00:38:32,080
The boy is from Tirunelveli.
My town.
570
00:38:33,200 --> 00:38:34,910
Poor thing. And he apologized profusely.
571
00:38:35,910 --> 00:38:38,620
I felt bad for him.
That's why I stepped in, kanna.
572
00:38:39,500 --> 00:38:40,370
Sorry.
573
00:38:44,250 --> 00:38:46,120
Don't worry.
The call is over anyway.
574
00:38:46,700 --> 00:38:47,830
That was beautiful.
575
00:38:48,200 --> 00:38:50,450
And Manikandan was being
really annoying anyway.
576
00:38:50,540 --> 00:38:52,410
Who was that?
That was your grandfather, is it?
577
00:38:52,540 --> 00:38:53,950
Please thank him on our behalf.
578
00:38:54,040 --> 00:38:55,080
That was godsent.
579
00:38:55,370 --> 00:38:56,870
Okay, he's calling.
I'll call you back.
580
00:39:09,200 --> 00:39:10,250
Why the trouble, kanna?
581
00:39:10,950 --> 00:39:12,950
You are already swamped
with a lot of work.
582
00:39:13,410 --> 00:39:14,830
You don't have to cook too.
583
00:39:15,160 --> 00:39:16,750
We'll make some other arrangements.
584
00:39:17,040 --> 00:39:18,080
I love to cook.
585
00:39:18,410 --> 00:39:19,910
I have to eat also, anyway.
586
00:39:22,660 --> 00:39:23,750
Sorry, kanna.
587
00:39:24,330 --> 00:39:26,660
I embarrassed you yesterday.
588
00:39:27,290 --> 00:39:28,500
It's okay.
589
00:39:28,660 --> 00:39:29,700
It's just that...
590
00:39:30,620 --> 00:39:33,870
...it's been so long since
I heard so many voices in this house.
591
00:39:34,250 --> 00:39:36,870
It felt like all those people were here...
592
00:39:36,950 --> 00:39:38,200
...sitting in our hall...
593
00:39:38,540 --> 00:39:40,410
...talking, making noise.
594
00:39:40,500 --> 00:39:42,120
So, I got carried away.
595
00:39:43,040 --> 00:39:45,160
I fixed your router.
596
00:39:45,290 --> 00:39:46,450
It's upstairs, in the room.
597
00:39:47,250 --> 00:39:48,830
It's working, I checked it.
598
00:39:49,000 --> 00:39:50,620
Wow, that's incredible.
599
00:39:51,000 --> 00:39:52,040
You know how to fix a router?
600
00:39:52,120 --> 00:39:53,000
Looks like it.
601
00:39:54,750 --> 00:39:56,040
You know, at the Atomic Research Center...
602
00:39:56,120 --> 00:39:58,950
...I've only handled
radioactive material...
603
00:39:59,040 --> 00:40:01,160
...and some national secrets.
604
00:40:01,870 --> 00:40:04,330
I fiddled with this for a bit
and it started working.
605
00:40:05,080 --> 00:40:08,120
You can peacefully work
in your room now.
606
00:40:08,200 --> 00:40:09,540
Without any disturbance.
607
00:40:10,000 --> 00:40:12,160
Most importantly,
without me disturbing you.
608
00:40:13,450 --> 00:40:15,200
Tomato, Vitamin C.
609
00:40:32,410 --> 00:40:34,660
What happened, kanna?
The router's not working again?
610
00:40:34,750 --> 00:40:37,410
It works. But I like it here.
611
00:40:37,750 --> 00:40:38,750
That's why...
612
00:40:40,000 --> 00:40:41,750
Unless you want me to
work in my room.
613
00:40:41,830 --> 00:40:43,120
No, no. Not at all.
614
00:40:43,540 --> 00:40:44,910
Please work from here.
615
00:40:45,040 --> 00:40:48,410
In fact, I enjoy the entertainment
your office calls provide.
616
00:40:50,250 --> 00:40:52,620
Don't bother about the headphones.
Please speak aloud.
617
00:40:54,160 --> 00:40:56,790
Animal Planet is the only channel
that isn't talking about corona.
618
00:40:57,080 --> 00:40:58,450
Yeah, yeah. I'm connecting.
619
00:41:01,080 --> 00:41:03,620
The team video calls is the new Bigg Boss.
620
00:41:04,040 --> 00:41:05,160
Solid entertainment.
621
00:41:06,660 --> 00:41:07,700
So says...
622
00:41:09,660 --> 00:41:10,660
...my thaatha.
623
00:41:47,160 --> 00:41:48,950
So, you've played Ludo?
624
00:41:49,290 --> 00:41:51,450
Have I played Ludo? Ha!
625
00:41:51,870 --> 00:41:53,040
I'm a champion.
626
00:41:53,830 --> 00:41:56,750
Actually, it's all about
the mathematical law of averages.
627
00:41:57,250 --> 00:41:59,080
Apply it and keep winning.
628
00:42:01,160 --> 00:42:02,870
Your amma could never beat me...
629
00:42:15,330 --> 00:42:16,910
She really misses you.
630
00:42:18,700 --> 00:42:19,620
Amma...
631
00:42:19,750 --> 00:42:21,250
You shouldn't have cut her off.
632
00:42:21,910 --> 00:42:24,540
Just because she married a man
you didn't approve of.
633
00:42:26,330 --> 00:42:30,040
Thaatha, was it because
he was your lab assistant?
634
00:42:32,620 --> 00:42:34,500
Or because he was
from a different caste?
635
00:42:37,000 --> 00:42:38,250
I am a scientist, my dear.
636
00:42:39,500 --> 00:42:42,290
Social constructs don't matter to me.
637
00:42:42,830 --> 00:42:43,790
Then, what happened?
638
00:42:45,080 --> 00:42:46,910
Why have you made him the villain?
639
00:42:49,290 --> 00:42:50,540
He is a good husband to her.
640
00:42:51,330 --> 00:42:52,160
To amma.
641
00:42:53,120 --> 00:42:54,700
She is happy with him.
642
00:42:56,410 --> 00:42:57,370
Do you know?
643
00:42:57,750 --> 00:42:59,950
There isn't a thing he wouldn't do
for his daughters.
644
00:43:02,540 --> 00:43:04,450
But he didn't do everything for mine.
645
00:43:08,660 --> 00:43:09,700
Sorry, da.
646
00:43:11,750 --> 00:43:12,660
Sorry.
647
00:43:25,750 --> 00:43:27,370
Kanna, can I come up, da?
648
00:43:28,370 --> 00:43:29,370
Yes, thaatha.
649
00:43:32,540 --> 00:43:33,910
Come, join me for tea.
650
00:43:34,200 --> 00:43:35,830
-Sure.
-Hold this.
651
00:43:37,040 --> 00:43:38,040
Have your tea, kanna.
652
00:43:48,540 --> 00:43:50,500
I was working with Kalam sir.
653
00:43:53,450 --> 00:43:54,700
I was in a good position.
654
00:43:55,830 --> 00:43:59,040
But, I resigned that job
and came here...
655
00:43:59,830 --> 00:44:01,080
...to the city.
656
00:44:02,410 --> 00:44:05,160
Your grandmother...
God bless her soul.
657
00:44:07,200 --> 00:44:08,790
...would often joke and say...
658
00:44:09,700 --> 00:44:12,540
..."you stop being practical
only when it comes to your daughter."
659
00:44:16,620 --> 00:44:17,540
My daughter.
660
00:44:19,450 --> 00:44:20,450
Your mother.
661
00:44:22,790 --> 00:44:24,500
She had an amazing voice.
662
00:44:29,080 --> 00:44:30,950
Like the Gods were singing through her.
663
00:44:34,200 --> 00:44:35,410
The voice of an angel.
664
00:44:37,950 --> 00:44:39,410
I would often say that.
665
00:44:42,750 --> 00:44:44,750
Confidently, with pride.
666
00:44:47,080 --> 00:44:50,660
All I ever wanted was
for everyone to hear her voice.
667
00:44:55,200 --> 00:44:56,370
And I was right.
668
00:44:56,950 --> 00:44:57,950
I know.
669
00:45:00,000 --> 00:45:01,200
She was spectacular.
670
00:45:07,160 --> 00:45:09,200
I was a pioneer in my field.
671
00:45:11,000 --> 00:45:12,580
I've received many awards.
672
00:45:13,500 --> 00:45:16,910
But when your mother sang on stage...
673
00:45:18,660 --> 00:45:22,290
...watching the audience applaud
as she wowed them...
674
00:45:31,830 --> 00:45:34,120
...I found life's purpose.
675
00:45:38,870 --> 00:45:40,160
I felt relevant.
676
00:45:40,830 --> 00:45:41,870
Do you understand?
677
00:45:44,790 --> 00:45:46,830
I wish I had recorded her voice.
678
00:45:48,500 --> 00:45:51,080
I wish I had, back then.
679
00:46:00,910 --> 00:46:03,450
What's your WhatsApp profile
status, kanna?
680
00:46:05,200 --> 00:46:06,290
"A.R. Rahman.
681
00:46:07,290 --> 00:46:09,370
Thank you very much
for being born in my lifetime.
682
00:46:11,120 --> 00:46:12,160
Thank you for the music.
683
00:46:13,540 --> 00:46:16,370
For, in it is my will to live."
Right?
684
00:46:21,120 --> 00:46:23,750
What if someone in Rahman's
life had stolen him from the world?
685
00:46:25,660 --> 00:46:26,540
From you.
686
00:46:27,000 --> 00:46:31,950
From the millions of fans that boy has.
687
00:46:34,700 --> 00:46:38,620
And the joy you get from his music
was never to be known or heard.
688
00:46:45,790 --> 00:46:47,040
My dad is a good man.
689
00:46:48,200 --> 00:46:49,250
He loves amma.
690
00:46:49,830 --> 00:46:53,200
But he snuffed out my daughter's voice
with his love.
691
00:46:55,700 --> 00:46:57,250
I know my dad.
692
00:46:58,660 --> 00:46:59,620
That's not him.
693
00:47:01,330 --> 00:47:02,790
You may know your dad.
694
00:47:03,750 --> 00:47:06,160
But you don't know the man she married.
695
00:47:07,950 --> 00:47:09,910
The family she married into.
696
00:47:12,370 --> 00:47:15,870
They are good people.
All of them, I know.
697
00:47:19,830 --> 00:47:23,700
I know that a girl must eventually
get married and go to her in-laws'.
698
00:47:29,910 --> 00:47:32,040
But why should I have to lose her voice?
699
00:47:34,330 --> 00:47:36,000
Why should the world lose it?
700
00:47:40,620 --> 00:47:42,500
Is it right to cage a koel's voice?
701
00:47:52,040 --> 00:47:55,950
When I lost her, I lost my will to live
in the outside world.
702
00:47:57,330 --> 00:47:58,910
So, I locked myself up here.
703
00:48:00,790 --> 00:48:03,790
And I've never said that
I don't want to see your mother, kanna.
704
00:48:06,250 --> 00:48:07,080
But...
705
00:48:07,910 --> 00:48:11,040
...I believe it's your mother
who can no longer face me.
706
00:48:18,200 --> 00:48:19,040
Sorry, kanna.
707
00:48:19,750 --> 00:48:21,080
I don't want to make you cry.
708
00:48:24,040 --> 00:48:25,160
Don't cry, dear.
709
00:48:25,700 --> 00:48:26,660
Please don't cry.
710
00:48:33,450 --> 00:48:34,410
Kanna.
711
00:49:40,040 --> 00:49:41,870
Sit here, kanna.
712
00:49:44,660 --> 00:49:47,330
The lockdown is over.
They're letting us step out.
713
00:49:48,160 --> 00:49:49,290
I spoke to Mary.
714
00:49:49,660 --> 00:49:51,160
She said she will be here on Monday.
715
00:49:53,870 --> 00:49:56,040
It was so nice to have you around, kanna.
716
00:49:57,830 --> 00:49:59,370
You are a lot like your mother.
717
00:50:00,700 --> 00:50:02,200
And a little like you.
718
00:50:06,040 --> 00:50:08,750
I asked her why.
719
00:50:11,040 --> 00:50:15,160
She said that given a choice
between my dad...
720
00:50:16,000 --> 00:50:17,910
...and everything else in the world...
721
00:50:20,370 --> 00:50:22,330
...she would choose my dad.
Always.
722
00:50:24,660 --> 00:50:28,580
I don't know if she said that
because it was me asking.
723
00:50:30,000 --> 00:50:32,200
Perhaps if you asked her,
you'd get an honest answer.
724
00:50:36,870 --> 00:50:39,200
But it's also not fair that
she let us believe...
725
00:50:40,370 --> 00:50:42,500
...you didn't want to be
a part of our lives.
726
00:50:45,290 --> 00:50:46,370
Not fair at all.
727
00:50:47,910 --> 00:50:49,040
Your mother...
728
00:50:49,700 --> 00:50:54,290
...wants you to believe
that your father is a good man.
729
00:50:54,370 --> 00:50:56,830
Flawless and perfect.
730
00:50:58,450 --> 00:50:59,870
There's nothing wrong with that.
731
00:51:02,040 --> 00:51:03,290
But I wonder...
732
00:51:05,330 --> 00:51:09,660
...where she got that idea from.
733
00:51:15,500 --> 00:51:16,330
Right-o.
734
00:51:17,000 --> 00:51:18,080
Can I make some tea for you?
735
00:51:19,000 --> 00:51:21,370
Actually, I have something for you.
736
00:51:26,000 --> 00:51:26,830
Ready.
737
00:51:26,950 --> 00:51:28,120
Discovering.
738
00:51:30,580 --> 00:51:32,080
Pairing successful.
739
00:52:28,790 --> 00:52:30,120
How did you get this?
740
00:52:30,660 --> 00:52:31,950
Not important how.
741
00:52:32,330 --> 00:52:33,450
More important why.
742
00:52:44,000 --> 00:52:49,250
Be my messenger, kanna
Take this message to my father
743
00:52:49,910 --> 00:52:54,750
Be my messenger, kanna
Take this message to my father
744
00:52:54,830 --> 00:53:00,700
I tried with all my might
To touch the vast sky
745
00:53:00,790 --> 00:53:03,750
I stretched out my branches
And grew as tall as I could
746
00:53:03,830 --> 00:53:06,660
But didn't get uprooted
747
00:53:06,750 --> 00:53:09,450
Yes, I found love
748
00:53:09,660 --> 00:53:12,580
Even after time has dissolved
749
00:53:12,660 --> 00:53:15,620
Even after the distance has doubled
750
00:53:15,700 --> 00:53:19,450
To let him know that
My affection has not wavered...
751
00:53:19,540 --> 00:53:25,250
...Kanna, be my messenger
Take this message to my father
752
00:53:25,410 --> 00:53:31,370
Kanna, be my messenger
Let him know the truth
753
00:53:33,750 --> 00:53:35,120
Lockdown is over, thaatha.
754
00:53:36,700 --> 00:53:39,410
Want to step out into the world?
755
00:54:09,290 --> 00:54:11,910
-Wait, I'll take it for you.
-No, please don't worry about it.
756
00:54:12,000 --> 00:54:14,500
-No, I'll take it. You talk to thaatha.
-It's okay, I'll take it.
757
00:54:14,580 --> 00:54:16,540
-You please take care of him.
-Of course.
758
00:54:16,620 --> 00:54:18,160
-Please take care of him.
-Sure.
759
00:54:19,410 --> 00:54:20,250
Thank you.
760
00:54:20,330 --> 00:54:21,370
Thaatha's here.
761
00:54:25,790 --> 00:54:28,330
Dear, there are some clothes upstairs.
Didn't you pack fully?
762
00:54:28,700 --> 00:54:30,830
I was thinking of visiting often.
You don't want me to?
763
00:54:30,910 --> 00:54:33,660
Hey, come on!
Of course, you should.
764
00:54:33,750 --> 00:54:35,410
Especially on Wednesdays.
765
00:54:35,700 --> 00:54:38,120
You see, I don't want to miss
that sales team call. Okay?
766
00:54:39,910 --> 00:54:43,290
I know mom and dad will be back soon.
But still, stay safe.
767
00:54:54,370 --> 00:54:55,950
I haven't said this to anyone.
768
00:54:56,120 --> 00:54:57,660
But today, I feel like saying it.
769
00:54:59,000 --> 00:55:00,160
God bless you, my dear.
770
00:55:01,750 --> 00:55:02,660
Thank you, thaatha.
771
00:55:02,750 --> 00:55:05,200
Careful. Wear a mask.
772
00:55:05,500 --> 00:55:06,410
Yes.
773
00:55:08,410 --> 00:55:11,790
Be my messenger, kanna
774
00:55:12,200 --> 00:55:15,540
Let him know my truth
775
00:55:15,620 --> 00:55:16,790
I'll be back soon.
776
00:55:32,790 --> 00:55:34,580
COFFEE, ANYONE?
777
00:56:00,200 --> 00:56:01,370
Surprise!
778
00:56:01,450 --> 00:56:04,250
Hey, Paapu! I didn't know that
you were coming!
779
00:56:04,450 --> 00:56:05,750
That's the surprise!
780
00:56:06,250 --> 00:56:09,000
You and your childish pranks!
781
00:56:09,290 --> 00:56:10,830
-Hello, Dad.
-Welcome, Valli.
782
00:56:10,910 --> 00:56:12,410
Welcome to India, sister.
783
00:56:12,580 --> 00:56:13,500
Shall we go, Ganapathy?
784
00:56:16,750 --> 00:56:17,790
How did the quarantine go?
785
00:56:18,660 --> 00:56:20,200
Delhi was the quarantine center
for the London resident.
786
00:56:20,290 --> 00:56:22,450
And Cochin, for the Dubai resident.
787
00:56:22,700 --> 00:56:23,790
What are you saying, Dad?
788
00:56:24,040 --> 00:56:27,500
If my sister, Valli opens
her third eye...
789
00:56:27,580 --> 00:56:30,120
...people in quarantine will run and hide!
790
00:56:30,370 --> 00:56:31,250
What do you mean?
791
00:56:31,330 --> 00:56:33,620
To come home and see my parents...
792
00:56:33,830 --> 00:56:35,040
...I can manage anything!
793
00:56:36,160 --> 00:56:38,700
Shall we go directly to the hospital or
is it only tomorrow?
794
00:56:40,370 --> 00:56:41,330
What did you say?
795
00:56:41,870 --> 00:56:42,700
Mum!
796
00:56:42,950 --> 00:56:44,450
Visiting hours would be over by now.
797
00:56:45,000 --> 00:56:46,620
And there could be restrictions.
798
00:56:46,790 --> 00:56:47,910
Then tomorrow, is it?
799
00:56:48,950 --> 00:56:50,450
Let's see.
800
00:56:51,330 --> 00:56:53,500
Where is Ramya? Has she come?
801
00:56:54,000 --> 00:56:54,870
Will she come?
802
00:56:55,540 --> 00:56:58,450
It's been a year since Ramya and
her mother spoke to each other.
803
00:56:58,830 --> 00:57:01,950
And to think she stays the closest,
in Mumbai!
804
00:57:02,330 --> 00:57:03,790
How can we do this without Ramya, Dad?
805
00:57:04,660 --> 00:57:05,910
Don't you call her?
806
00:57:06,080 --> 00:57:07,330
She doesn't answer my calls.
807
00:57:07,910 --> 00:57:08,830
I let her be!
808
00:57:09,160 --> 00:57:10,500
Why is she angry with you?
809
00:57:12,290 --> 00:57:13,660
This is the problem with a late child.
810
00:57:14,330 --> 00:57:15,790
She's been spoilt silly.
811
00:57:16,160 --> 00:57:17,450
She lives like a gypsy!
812
00:57:18,120 --> 00:57:19,620
This fight with mum is unnecessary!
813
00:57:19,700 --> 00:57:21,080
Let her come. I'll deal with her!
814
00:57:22,250 --> 00:57:23,750
Mum's the queen of our house!
815
00:57:24,370 --> 00:57:26,450
Tamil poet! And, an orator!
816
00:57:27,370 --> 00:57:29,000
Mrs. Soundara Mahendran!
817
00:57:30,290 --> 00:57:33,080
In a few days, it's her 75th birthday!
818
00:57:35,160 --> 00:57:39,290
But now, she is in a hospital.
Speechless, and unconscious!
819
00:57:39,910 --> 00:57:41,330
She is on life support.
820
00:57:41,700 --> 00:57:42,660
I can't bear it.
821
00:57:43,040 --> 00:57:44,200
Also...
822
00:57:45,660 --> 00:57:46,910
...how is this possible, Dad?
823
00:57:47,330 --> 00:57:50,000
For two months,
she has been in the ICU!
824
00:58:34,080 --> 00:58:35,080
Saras.
825
00:58:46,040 --> 00:58:47,160
What is this, Dad?
826
00:58:48,370 --> 00:58:49,660
What have you done?
827
00:58:50,700 --> 00:58:51,910
How did they discharge her?
828
00:58:52,660 --> 00:58:53,700
Where is her life support?
829
00:58:54,250 --> 00:58:55,450
Where is the ventilator?
830
00:58:56,080 --> 00:58:57,660
How will mum survive, Dad?
831
00:58:58,330 --> 00:59:02,500
I brought her home ten days back!
832
00:59:02,950 --> 00:59:07,540
I set an alarm at 4:00 a.m.
every day to call you.
833
00:59:08,290 --> 00:59:10,290
You told me she had to be in the ICU
for four more weeks.
834
00:59:11,080 --> 00:59:12,620
Why have you brought her home?
835
00:59:14,330 --> 00:59:15,620
Where is the nasal feeding tube?
836
00:59:17,120 --> 00:59:18,250
Where's the oxygen supply?
837
00:59:19,290 --> 00:59:20,750
I've got an oximeter.
838
00:59:21,700 --> 00:59:23,580
Her saturation levels are fine.
839
00:59:24,910 --> 00:59:26,450
The NG tube is not necessary.
840
00:59:28,080 --> 00:59:29,540
I haven't starved your mother.
841
00:59:30,370 --> 00:59:31,250
She is on PEG feeding.
842
00:59:32,540 --> 00:59:34,120
Mum stays with me!
843
00:59:34,450 --> 00:59:35,500
No more ICU.
844
00:59:37,790 --> 00:59:40,660
Stay here if you can show her some love.
845
00:59:41,370 --> 00:59:44,950
If not, please leave.
846
00:59:46,450 --> 00:59:47,410
I shall take care of her.
847
00:59:58,000 --> 00:59:59,120
Dad's being stubborn.
848
00:59:59,910 --> 01:00:01,040
-Not sure if he'll listen!
-Tell me.
849
01:00:01,120 --> 01:00:02,950
Caused by brain stem hemorrhage.
850
01:00:03,910 --> 01:00:05,410
Two percent recovery rate in the UK.
851
01:00:05,620 --> 01:00:06,500
Yes.
852
01:00:07,330 --> 01:00:09,620
She looks pretty normal,
her eyes are open.
853
01:00:10,080 --> 01:00:12,200
-But lacks focus.
-What is it? Pontine, is it?
854
01:00:12,290 --> 01:00:13,910
Pontine stroke? How do you spell it?
855
01:00:14,080 --> 01:00:16,540
-P-O-N--
-No, what kind is it?
856
01:00:16,620 --> 01:00:19,250
No, it doesn't seem like that.
They say it's locked-in syndrome.
857
01:00:19,330 --> 01:00:22,040
How could this happen suddenly?
Could it be due to hypertension?
858
01:00:22,120 --> 01:00:23,040
Okay.
859
01:00:23,250 --> 01:00:25,040
Should we take a second opinion?
860
01:00:25,250 --> 01:00:27,540
They are all going to say the same thing.
861
01:00:39,250 --> 01:00:40,540
Not in front of her!
862
01:00:45,290 --> 01:00:46,450
Dad, I'm not raising my voice.
863
01:00:47,330 --> 01:00:48,450
I am not even angry.
864
01:00:49,000 --> 01:00:50,080
I am calm.
865
01:00:50,750 --> 01:00:53,250
Mum should be in the hospital,
under the care of the doctors.
866
01:00:54,080 --> 01:00:56,040
Home remedies will not suffice.
867
01:00:56,950 --> 01:00:59,870
I followed your advice until now.
868
01:01:00,410 --> 01:01:01,370
Enough!
869
01:01:02,620 --> 01:01:05,330
Dad, sister and I have
done our homework.
870
01:01:05,660 --> 01:01:07,750
Look! She has done a complete research.
871
01:01:08,290 --> 01:01:09,790
We have a plan in place, Dad.
872
01:01:10,250 --> 01:01:13,540
Darling, this is not your PhD thesis.
873
01:01:14,950 --> 01:01:18,450
I was there, watching her suffer!
874
01:01:19,580 --> 01:01:23,700
Only after coming home,
I see my old Soundara.
875
01:01:24,660 --> 01:01:27,450
Mom won't get cured at home.
876
01:01:28,040 --> 01:01:30,500
Please, Dad. This is not right.
877
01:01:31,200 --> 01:01:33,910
What is right, what is wrong?
Who is to decide?
878
01:01:34,540 --> 01:01:36,700
And if it were right... for whom?
879
01:01:37,040 --> 01:01:39,910
For you? Me? Or her?
880
01:01:42,200 --> 01:01:44,410
This is how I plan
to take care of my wife.
881
01:01:45,450 --> 01:01:48,540
Help me if you can... or just let me be.
882
01:02:18,040 --> 01:02:19,370
SISTER VALLI
883
01:02:19,580 --> 01:02:20,500
It's ringing.
884
01:02:44,120 --> 01:02:45,000
Hi, sis!
885
01:02:45,120 --> 01:02:48,410
The two of us have reached.
Why are you not here?
886
01:02:48,830 --> 01:02:51,250
Mum asked me to leave, for good!
887
01:02:51,620 --> 01:02:52,540
Why would I come?
888
01:02:53,580 --> 01:02:55,080
Mum's in a coma.
889
01:02:55,410 --> 01:02:57,450
I know. Locked-in syndrome.
890
01:02:58,330 --> 01:03:00,620
-Dad's called you numerous times.
-I didn't answer.
891
01:03:00,750 --> 01:03:01,750
Why didn't you?
892
01:03:01,950 --> 01:03:03,080
He's your father.
893
01:03:05,870 --> 01:03:08,040
What was the need to have me
at the age of 48?
894
01:03:08,370 --> 01:03:11,370
I was a mistake.
Just an accident. Just a slip.
895
01:03:11,870 --> 01:03:13,160
I shouldn't have been born.
896
01:03:14,160 --> 01:03:15,580
Don't be melodramatic.
897
01:03:15,910 --> 01:03:17,750
Can you just forget it and let go?
898
01:03:19,540 --> 01:03:20,950
You both are at fault.
899
01:03:21,250 --> 01:03:23,160
You just pandered
to everything mum said.
900
01:03:23,370 --> 01:03:25,620
It worked well for you.
Not for me!
901
01:03:26,000 --> 01:03:28,620
Why did you quit your high paying
bank job and leave to Mumbai?
902
01:03:29,410 --> 01:03:30,910
Because it was bloody suffocating!
903
01:03:31,000 --> 01:03:32,000
I would've died!
904
01:03:32,290 --> 01:03:33,450
But you were brilliant!
905
01:03:33,660 --> 01:03:35,580
By now, you would have reached the top.
906
01:03:35,910 --> 01:03:38,580
Yeah! This is exactly what mum said.
907
01:03:38,700 --> 01:03:40,500
I quit my job, she yelled at me.
908
01:03:40,620 --> 01:03:42,910
She humiliated me and
threw me out of the house!
909
01:03:43,080 --> 01:03:44,080
And so, I left.
910
01:03:44,370 --> 01:03:46,700
I struggled like an orphan in Mumbai.
Do you know that?
911
01:03:47,500 --> 01:03:51,330
Anyway, if mum can be this adamant...
I can be too!
912
01:03:52,620 --> 01:03:53,910
Ramya, grow up!
913
01:03:57,040 --> 01:03:58,910
Well, you grew up.
Just the way wished for.
914
01:03:59,000 --> 01:04:00,620
All tall and wise.
915
01:04:01,250 --> 01:04:02,330
Are you both happy in life?
916
01:04:02,450 --> 01:04:05,330
Sweetie, this is mum's 75th birthday!
917
01:04:05,750 --> 01:04:08,410
And both her favorite daughters
are with her.
918
01:04:08,500 --> 01:04:09,620
She does not need me!
919
01:04:11,410 --> 01:04:13,080
Enough with the sob stories.
920
01:04:14,410 --> 01:04:16,290
My sister, Valli... it was you who
brought me up!
921
01:04:16,950 --> 01:04:20,870
If you are down in a coma, let me know.
I'll stay beside and nurse you.
922
01:04:21,500 --> 01:04:23,660
Ramya, this is not the time to misbehave.
923
01:04:25,660 --> 01:04:27,790
Okay, I have to go.
I have a recording. Bye.
924
01:04:28,330 --> 01:04:32,450
Sweetie, it's okay if you don't come.
At least call on mum's birthday.
925
01:04:32,870 --> 01:04:34,000
For dad's sake, call.
926
01:04:34,370 --> 01:04:36,330
Okay, bye.
Bye. I've got to go.
927
01:04:36,750 --> 01:04:38,660
Say that you will call!
928
01:04:39,120 --> 01:04:39,950
Okay.
929
01:04:40,120 --> 01:04:41,250
Why are you in such a hurry?
930
01:04:41,870 --> 01:04:43,250
I've got to go. Bye. Bye.
931
01:05:03,580 --> 01:05:05,200
No match for your coffee!
932
01:05:06,080 --> 01:05:07,330
What did we name your coffee?
933
01:05:08,000 --> 01:05:08,950
Kalikkam, the potion.
934
01:05:09,620 --> 01:05:10,580
So strong!
935
01:05:12,160 --> 01:05:13,290
Almost poison!
936
01:05:14,200 --> 01:05:16,160
But the good kind!
937
01:05:17,200 --> 01:05:19,160
The potion that wakes everyone up.
938
01:05:20,040 --> 01:05:21,200
Hot and strong!
939
01:05:21,910 --> 01:05:22,830
Just like you!
940
01:05:29,620 --> 01:05:30,580
Sister?
941
01:05:30,750 --> 01:05:32,830
Any issues at Rahul's school?
Did they call?
942
01:05:33,160 --> 01:05:34,870
-Did Anand pick him up after work?
-Hold on!
943
01:05:35,160 --> 01:05:37,080
This is Madras. Not Lancaster.
944
01:05:37,370 --> 01:05:39,200
Come, you jet lag queen!
945
01:05:40,250 --> 01:05:43,620
Soundara, guess what's happening
out in the world?
946
01:05:44,330 --> 01:05:47,160
Thanks to the lockdown, everyone
is stuck at home.
947
01:05:47,410 --> 01:05:50,080
The dogs are rejoicing that the
masters are with them.
948
01:05:50,450 --> 01:05:53,620
And the cats are frustrated that
they're not leaving home.
949
01:05:53,700 --> 01:05:55,620
Both are pets.
950
01:05:55,700 --> 01:05:58,910
But see how different they are?
951
01:06:14,830 --> 01:06:15,750
Sister.
952
01:06:49,290 --> 01:06:51,540
My dearest Soundara!
953
01:06:52,750 --> 01:06:55,790
What are your thoughts on becoming
a grandmother again?
954
01:06:58,290 --> 01:06:59,410
So many years...
955
01:07:00,370 --> 01:07:01,410
...and so many disappointments.
956
01:07:01,500 --> 01:07:03,620
I will be late, but it will be
a false alarm!
957
01:07:05,370 --> 01:07:07,700
So many Gravindex tests
and numerous IVF trials...
958
01:07:09,950 --> 01:07:12,000
But now, out of the blue...
959
01:07:13,620 --> 01:07:15,120
Mum, it happened!
960
01:07:16,580 --> 01:07:17,830
I'm going to have a baby!
961
01:07:20,950 --> 01:07:22,540
Is this what they call a miracle?
962
01:07:23,540 --> 01:07:26,000
You conceived Ramya late. Right?
963
01:07:27,410 --> 01:07:31,290
But, isn't she the brightest star
of us three?
964
01:07:33,200 --> 01:07:34,160
Now, wait and watch.
965
01:07:34,660 --> 01:07:36,830
This late comer will also be a bright one.
966
01:08:00,080 --> 01:08:01,080
Will you?
967
01:08:02,580 --> 01:08:06,040
Just the way you used to do
before my science exams.
968
01:08:06,500 --> 01:08:09,410
Bless us both!
969
01:08:11,370 --> 01:08:12,200
Oh, God!
970
01:08:12,620 --> 01:08:13,790
I look hideous!
971
01:08:17,250 --> 01:08:20,080
Mum!
972
01:08:20,910 --> 01:08:21,830
Mum...
973
01:08:22,330 --> 01:08:23,450
...can you hear me?
974
01:08:24,700 --> 01:08:26,500
Mum, your hand...
975
01:08:26,830 --> 01:08:29,700
Mom, can you hear me?
976
01:08:31,410 --> 01:08:32,450
Can you hear me, Mum?
977
01:08:33,200 --> 01:08:34,250
Your hand...
978
01:08:34,330 --> 01:08:35,540
Saras.
979
01:08:35,910 --> 01:08:36,830
What's with you?
980
01:08:37,000 --> 01:08:40,910
Mum's hand was there.
Now it's come down here.
981
01:08:41,330 --> 01:08:42,410
Have you gone mad?
982
01:08:44,620 --> 01:08:47,120
Isn't it enough that dad has
gone cuckoo, and now you?
983
01:08:48,450 --> 01:08:50,040
What's this on your forehead?
984
01:08:50,580 --> 01:08:51,700
What's with the laughter?
985
01:08:52,000 --> 01:08:53,500
-Why are you grinning?
-Dad is here.
986
01:08:54,870 --> 01:08:55,950
-What?
-Come.
987
01:08:56,450 --> 01:08:57,870
Do you realize what you're doing?
988
01:08:58,040 --> 01:09:00,330
You're talking to mum, just like dad.
989
01:09:00,410 --> 01:09:01,540
What's happened to you?
990
01:09:02,160 --> 01:09:04,580
Dad will now happily sit
on his high horse.
991
01:09:04,830 --> 01:09:06,330
I love you, my grumpy sister.
992
01:09:06,410 --> 01:09:08,410
Hey! Stop it!
993
01:09:08,700 --> 01:09:10,620
Two pink lines! Positive!
994
01:09:13,290 --> 01:09:15,660
-Oh, my--
-Social distancing!
995
01:09:15,750 --> 01:09:17,750
Oh, my God!
996
01:09:18,410 --> 01:09:19,450
One, two, three...
997
01:09:19,540 --> 01:09:21,040
Let's celebrate...
998
01:09:21,160 --> 01:09:23,040
You gave us...
999
01:09:23,160 --> 01:09:26,790
...the gift of joy and love...
1000
01:09:26,870 --> 01:09:28,500
Let's celebrate...
1001
01:09:28,580 --> 01:09:30,200
You gave us...
1002
01:09:30,290 --> 01:09:33,950
...the gift of joy and love...
1003
01:09:34,290 --> 01:09:35,950
Let's celebrate...
1004
01:09:36,120 --> 01:09:37,790
You gave us...
1005
01:09:37,950 --> 01:09:41,620
...the gift of joy and love...
1006
01:09:41,700 --> 01:09:43,500
Oh, my child!
1007
01:09:46,500 --> 01:09:50,000
"A street slang names an ancient
Tamil literature."
1008
01:09:51,370 --> 01:09:54,950
The first letter is "I", ends with "T".
1009
01:09:56,450 --> 01:09:57,540
Naladiyar?
1010
01:09:59,000 --> 01:10:01,080
Doesn't match with street slang!
1011
01:10:02,290 --> 01:10:03,950
What could it be?
1012
01:10:05,080 --> 01:10:07,290
What? Do you know?
1013
01:10:08,330 --> 01:10:09,620
Inna Narpathu.
1014
01:10:10,200 --> 01:10:13,040
See? I cracked it before you.
1015
01:10:13,700 --> 01:10:15,950
We've been doing these crosswords
together for years.
1016
01:10:17,080 --> 01:10:18,450
A pointless job.
1017
01:10:19,120 --> 01:10:22,040
But, we will fight over the newspaper
to solve it.
1018
01:10:23,200 --> 01:10:25,950
You would read the clues, and
I'd figure out all the words.
1019
01:10:28,200 --> 01:10:30,580
Alright. I'd figure out half of it.
1020
01:10:32,370 --> 01:10:34,410
No? One-third?
1021
01:10:36,250 --> 01:10:37,830
Dad, how's the pudding coming along?
1022
01:10:38,620 --> 01:10:40,080
Sweetly, my daughter!
1023
01:10:42,040 --> 01:10:42,910
Hey!
1024
01:10:43,160 --> 01:10:44,870
-Don't add egg in the cake.
-Oh!
1025
01:10:44,950 --> 01:10:46,830
Mum doesn't like eggs.
1026
01:10:47,080 --> 01:10:47,910
Okay.
1027
01:10:48,040 --> 01:10:48,950
-Sister.
-Yes.
1028
01:10:49,080 --> 01:10:50,040
You tell him.
1029
01:10:51,330 --> 01:10:53,450
-Me?
-You're dad's pet.
1030
01:10:53,910 --> 01:10:54,830
How do I do it?
1031
01:10:58,370 --> 01:10:59,250
Dad...
1032
01:11:00,450 --> 01:11:02,410
...Saras and I have spoken to the doctor.
1033
01:11:02,870 --> 01:11:05,080
They will send an ambulance
and take her in.
1034
01:11:05,160 --> 01:11:06,080
No.
1035
01:11:06,200 --> 01:11:07,410
Dad, this is not right.
1036
01:11:08,000 --> 01:11:09,330
If something happens to mum...
1037
01:11:09,790 --> 01:11:12,700
...the guilt will kill us.
1038
01:11:13,080 --> 01:11:14,200
What do you want to do?
1039
01:11:14,290 --> 01:11:16,660
Plug machines into her body?
1040
01:11:18,370 --> 01:11:19,830
I've given her my word.
1041
01:11:20,620 --> 01:11:22,540
She doesn't have to be
treated like an object.
1042
01:11:22,830 --> 01:11:25,500
I can't watch her suffer!
1043
01:11:25,830 --> 01:11:29,370
Are you sure she is not
suffering right now?
1044
01:11:30,040 --> 01:11:32,700
What if she falls down? Who's responsible?
1045
01:11:33,160 --> 01:11:34,410
We are not equipped for this.
1046
01:11:34,500 --> 01:11:35,910
Sister... your phone.
1047
01:11:44,450 --> 01:11:45,700
-Dad... what she's--
-Shut up!
1048
01:11:46,040 --> 01:11:47,330
Hey, Anand!
1049
01:11:48,330 --> 01:11:49,540
What's this, Anand?
1050
01:11:49,620 --> 01:11:51,540
How can they do this suddenly?
They're changing?
1051
01:11:51,620 --> 01:11:53,450
I am in India now. Can't you talk?
1052
01:11:53,540 --> 01:11:55,450
Give the phone to the head teacher.
I'll talk.
1053
01:11:55,830 --> 01:11:56,700
Yes, Ms. Parker.
1054
01:11:57,040 --> 01:11:59,370
Surely the fact that
I'm a full time mum, should help.
1055
01:12:00,540 --> 01:12:01,540
You do have a point.
1056
01:12:02,000 --> 01:12:04,660
But honestly it's too soon
to take the decision.
1057
01:12:06,000 --> 01:12:07,290
But ma'am...
1058
01:12:08,950 --> 01:12:10,500
...we don't have a choice, do we?
1059
01:12:11,790 --> 01:12:14,000
Yes, I do. Thank you.
1060
01:12:18,080 --> 01:12:19,000
What happened?
1061
01:12:26,410 --> 01:12:28,160
They called from Rahul's school.
1062
01:12:29,450 --> 01:12:32,750
He is not able to focus on anything
except music and sports.
1063
01:12:34,160 --> 01:12:35,330
He's dyslexic, Dad.
1064
01:12:36,790 --> 01:12:40,160
They want to move him to a special school.
1065
01:12:43,330 --> 01:12:45,160
This wouldn't have happened in this house.
1066
01:12:45,580 --> 01:12:47,200
Mum wouldn't have let it come this far.
1067
01:12:47,580 --> 01:12:48,830
She would have sensed it earlier.
1068
01:12:51,290 --> 01:12:53,250
I missed it.
1069
01:12:54,580 --> 01:12:55,870
We were both busy at work.
1070
01:12:56,450 --> 01:12:58,200
And didn't spend enough time with Rahul.
1071
01:12:59,330 --> 01:13:01,540
We left him with babysitters and
ruined his future.
1072
01:13:03,660 --> 01:13:04,580
Look here.
1073
01:13:05,040 --> 01:13:06,500
I'm an older version of Rahul.
1074
01:13:07,660 --> 01:13:09,700
My grandson has taken after me.
1075
01:13:10,500 --> 01:13:12,870
I didn't even go to school
till the fourth grade.
1076
01:13:13,450 --> 01:13:14,500
Words made no sense.
1077
01:13:15,120 --> 01:13:17,000
Alphabets would dance out of the page.
1078
01:13:17,500 --> 01:13:19,700
Words would flip around.
I couldn't understand a thing!
1079
01:13:20,250 --> 01:13:22,200
My education was purely auditory.
1080
01:13:22,660 --> 01:13:25,750
I faltered... made blunders,
but somehow I learnt.
1081
01:13:25,870 --> 01:13:27,790
What did you say it was called?
1082
01:13:27,870 --> 01:13:30,450
-Dyslexia.
-Yes, your father was dyslexic too.
1083
01:13:30,700 --> 01:13:33,080
But they hadn't coined the term back then.
1084
01:13:33,580 --> 01:13:37,370
Great scholars were like my
grandson and me.
1085
01:13:37,500 --> 01:13:40,040
Albert Einstein, Stephen Hawking.
1086
01:13:40,410 --> 01:13:43,290
Don't worry my, daughter.
Everything will be alright.
1087
01:13:44,080 --> 01:13:44,910
Wait.
1088
01:13:45,370 --> 01:13:46,290
Selfie!
1089
01:13:47,620 --> 01:13:48,450
Mum?
1090
01:13:48,540 --> 01:13:50,580
We'll take one more with mum.
1091
01:13:51,580 --> 01:13:52,830
-Yes. Okay.
-Why you taking so long?
1092
01:13:52,910 --> 01:13:54,450
-Wait.
-Is mum ready?
1093
01:13:55,870 --> 01:13:56,870
Ready.
1094
01:13:57,750 --> 01:13:59,040
Three, two...
1095
01:13:59,500 --> 01:14:01,620
Valli... look here.
1096
01:14:02,540 --> 01:14:04,910
Three, two, smile.
1097
01:14:07,160 --> 01:14:09,450
Very good! Superb!
1098
01:14:09,750 --> 01:14:11,450
What a lovely shot!
1099
01:15:00,750 --> 01:15:03,450
I should also be optimistic like dad.
1100
01:15:04,790 --> 01:15:06,330
Can I try talking to you?
1101
01:15:07,660 --> 01:15:08,620
Can you hear me?
1102
01:15:12,580 --> 01:15:13,750
I can't sleep.
1103
01:15:14,830 --> 01:15:16,250
Can I be next to you for a while?
1104
01:15:17,410 --> 01:15:18,370
Do you hear me?
1105
01:15:19,540 --> 01:15:21,040
When Saras was taking the selfie...
1106
01:15:21,500 --> 01:15:24,540
...I thought I saw your eyes move.
1107
01:15:26,450 --> 01:15:28,120
Were you aware of us?
1108
01:15:30,330 --> 01:15:31,330
I need you.
1109
01:15:32,830 --> 01:15:34,120
We all need you.
1110
01:15:53,700 --> 01:15:54,580
Dad.
1111
01:15:55,330 --> 01:15:56,540
Ramya is calling.
1112
01:15:58,160 --> 01:15:59,330
I thought she wouldn't.
1113
01:16:00,000 --> 01:16:01,950
-Ramya's on call.
-Give it to me.
1114
01:16:03,370 --> 01:16:04,290
Hello, Dad!
1115
01:16:05,160 --> 01:16:06,870
-Ramya.
-How are you, Dad?
1116
01:16:06,950 --> 01:16:07,830
Just a minute.
1117
01:16:07,950 --> 01:16:10,830
Dad, I've got to go.
Just tell mum that I wished her.
1118
01:16:10,910 --> 01:16:11,830
Wait!
1119
01:16:12,120 --> 01:16:13,750
Dad.
1120
01:16:27,620 --> 01:16:28,580
Mum.
1121
01:16:30,000 --> 01:16:31,700
Can you see me?
1122
01:16:34,870 --> 01:16:37,160
It's 12 o'clock, Mum.
Happy birthday!
1123
01:16:41,000 --> 01:16:42,410
You don't wish to see me, is it?
1124
01:16:44,500 --> 01:16:45,700
Is that why you're like this?
1125
01:16:48,330 --> 01:16:49,580
Mum, say something.
1126
01:16:50,620 --> 01:16:51,750
Please say something.
1127
01:17:00,370 --> 01:17:02,040
Maybe a poem?
1128
01:17:03,040 --> 01:17:06,750
Yell at me.
Tell me I caused your doom.
1129
01:17:10,870 --> 01:17:12,370
It's been so long since I saw you.
1130
01:17:14,750 --> 01:17:15,620
I missed you.
1131
01:17:17,040 --> 01:17:18,450
I've missed you my whole life.
1132
01:17:19,620 --> 01:17:21,250
But I'm in a good place now.
1133
01:17:22,160 --> 01:17:23,540
I'm happy!
1134
01:17:24,620 --> 01:17:25,580
You brought me up well.
1135
01:17:27,580 --> 01:17:30,330
You would chase me around with a cane
and send me to music classes.
1136
01:17:30,450 --> 01:17:32,370
I owe you a lot.
1137
01:17:32,700 --> 01:17:35,160
Because of you, I found my joy in life!
1138
01:17:38,040 --> 01:17:39,120
How did you do it?
1139
01:17:39,950 --> 01:17:42,370
You have raised
all three of us into strong...
1140
01:17:42,750 --> 01:17:45,290
...and independent women!
1141
01:17:45,950 --> 01:17:47,000
It's a miracle!
1142
01:17:50,200 --> 01:17:53,160
All three of us
are different versions of you.
1143
01:17:54,410 --> 01:17:55,950
That's probably why I can't apologize.
1144
01:17:57,330 --> 01:17:59,870
But I say it from within.
1145
01:18:00,500 --> 01:18:01,750
Only you can't hear it.
1146
01:18:02,540 --> 01:18:04,500
You're always with me, Mum.
1147
01:18:13,200 --> 01:18:16,370
O my lord
1148
01:18:17,500 --> 01:18:22,620
O wanderer
1149
01:18:49,910 --> 01:18:51,040
Mum's hand...
1150
01:18:51,750 --> 01:18:52,700
Sister.
1151
01:18:53,500 --> 01:18:54,330
Did you see?
1152
01:18:56,580 --> 01:18:58,000
Dad, mum's...
1153
01:19:22,790 --> 01:19:24,290
Soundara
1154
01:19:24,450 --> 01:19:26,540
My dear, Soundara
1155
01:19:26,870 --> 01:19:30,120
Happy birthday to you
1156
01:19:30,500 --> 01:19:35,200
It's your birthday today
It's a bright day
1157
01:19:35,290 --> 01:19:39,120
It's the day when we forget all
1158
01:19:39,200 --> 01:19:42,040
Our worries, like children do
1159
01:19:42,160 --> 01:19:45,870
Happy birthday to you
1160
01:19:46,000 --> 01:19:47,660
Soundara... where are you?
1161
01:20:00,950 --> 01:20:01,790
Dad.
1162
01:20:11,160 --> 01:20:12,080
Dad.
1163
01:20:14,950 --> 01:20:15,790
Dad.
1164
01:20:17,580 --> 01:20:18,410
Dad.
1165
01:20:56,410 --> 01:20:57,580
Is it alright?
1166
01:20:57,870 --> 01:20:59,000
Needs more milk!
1167
01:20:59,500 --> 01:21:01,000
-It needs--
-Does it need more milk?
1168
01:21:05,450 --> 01:21:07,120
The aroma is so good!
1169
01:21:08,080 --> 01:21:09,290
Whose coffee is it, after all?
1170
01:21:23,750 --> 01:21:24,790
Mum.
1171
01:21:25,830 --> 01:21:26,870
What's this!
1172
01:21:30,370 --> 01:21:31,290
Coffee...
1173
01:21:35,450 --> 01:21:36,750
Coffee, anyone?
1174
01:21:59,660 --> 01:22:00,950
REUNION
1175
01:22:35,370 --> 01:22:36,370
Who is it?
1176
01:22:36,450 --> 01:22:37,410
Aunt Bhairavi?
1177
01:22:38,580 --> 01:22:39,700
It's me, Sadhana...
1178
01:22:39,790 --> 01:22:41,120
...Vikram's school friend.
1179
01:22:42,000 --> 01:22:44,080
We will rock you!
1180
01:22:45,120 --> 01:22:46,540
You used to sing Western music!
1181
01:22:46,950 --> 01:22:49,290
You used to drag Vikram along
to school culturals.
1182
01:22:50,620 --> 01:22:51,870
It's the same Sadhana!
1183
01:22:52,040 --> 01:22:53,620
You have a great memory.
1184
01:22:54,040 --> 01:22:55,450
What's with the surprise visit?
1185
01:22:55,700 --> 01:22:58,540
My bike broke down.
1186
01:22:58,790 --> 01:23:00,580
I'm so sorry to barge
in like this.
1187
01:23:00,660 --> 01:23:01,790
Oh, please come in.
1188
01:23:02,290 --> 01:23:04,290
-I shouldn't have kept you waiting!
-Thank you.
1189
01:23:08,080 --> 01:23:09,040
Oh, God!
1190
01:23:09,620 --> 01:23:11,700
I used to tell Vikram's father
all the time...
1191
01:23:12,500 --> 01:23:13,870
...that you will go places.
1192
01:23:14,250 --> 01:23:15,790
I haven't gone anywhere!
1193
01:23:16,160 --> 01:23:19,000
I sing on the weekends
at the Blue Lotus Hotel bar.
1194
01:23:19,080 --> 01:23:19,910
Nice!
1195
01:23:20,000 --> 01:23:22,080
Just trying to book
a cab, Auntie. Sorry.
1196
01:23:25,120 --> 01:23:27,120
My cab requests are getting canceled.
1197
01:23:27,330 --> 01:23:28,250
Don't worry.
1198
01:23:28,500 --> 01:23:30,450
Vikram will be home shortly.
1199
01:23:30,540 --> 01:23:31,910
He will drop you home.
1200
01:23:32,120 --> 01:23:33,290
-Sure?
-Of course!
1201
01:23:33,620 --> 01:23:34,750
Where is Vikram?
1202
01:23:40,870 --> 01:23:41,910
Check the vitals.
1203
01:23:46,750 --> 01:23:48,500
Yes, Ma?
I saw six missed calls from you!
1204
01:23:48,580 --> 01:23:49,660
Are you okay now?
1205
01:23:49,790 --> 01:23:51,700
Yes, I am okay.
1206
01:23:52,200 --> 01:23:54,080
I was cleaning up the kitchen.
1207
01:23:54,160 --> 01:23:56,750
Why did you have to do it?
You have domestic help!
1208
01:23:56,910 --> 01:24:00,870
All of them have left
fearing the lockdown.
1209
01:24:01,000 --> 01:24:03,700
Don't worry, I'm on the way.
Do you need anything?
1210
01:24:03,790 --> 01:24:05,080
I don't need anything.
1211
01:24:05,660 --> 01:24:07,160
Your friend is waiting for you though.
1212
01:24:07,910 --> 01:24:09,370
Which friend?
1213
01:24:14,450 --> 01:24:16,540
Hey, Sadhana!
1214
01:24:17,040 --> 01:24:18,950
-Vikram!
-What a pleasant surprise!
1215
01:24:20,160 --> 01:24:22,120
Sorry, man.
My bike just...
1216
01:24:22,250 --> 01:24:24,450
Oh, come on.
No problem at all!
1217
01:24:24,830 --> 01:24:26,330
Just give me five minutes.
I'll get ready.
1218
01:24:26,410 --> 01:24:27,370
Sure.
1219
01:24:27,950 --> 01:24:30,410
By the way... you look different.
1220
01:24:30,620 --> 01:24:31,620
-Oh!
-Suits you.
1221
01:24:32,120 --> 01:24:33,950
And you look like a geek, as always!
1222
01:24:36,040 --> 01:24:37,080
Wait, I'll be back.
1223
01:24:46,620 --> 01:24:48,830
Sadhana, can I get you
something to drink?
1224
01:24:48,950 --> 01:24:50,200
No, thanks, Auntie.
1225
01:24:51,200 --> 01:24:53,950
You said you worked at a bar.
1226
01:24:54,370 --> 01:24:56,250
Food and drinks must be
free for you, right?
1227
01:24:56,330 --> 01:24:58,790
No, Auntie.
Only snacks and soft drinks.
1228
01:24:58,950 --> 01:25:00,750
We need to pay for other drinks.
1229
01:25:06,540 --> 01:25:09,700
They make really good cocktails.
1230
01:25:10,200 --> 01:25:11,040
Mojito...
1231
01:25:11,450 --> 01:25:12,750
...cosmopolitan.
1232
01:25:12,830 --> 01:25:13,830
Yeah.
1233
01:25:20,040 --> 01:25:21,160
Hello, Sister?
1234
01:25:21,370 --> 01:25:22,370
-Doctor.
-Yes.
1235
01:25:22,450 --> 01:25:24,410
The ulna fixation patient,
Jitendra Prasad--
1236
01:25:24,500 --> 01:25:26,830
Yeah, I wanted him to be shifted
to the government hospital.
1237
01:25:26,910 --> 01:25:27,750
Is he okay?
1238
01:25:27,830 --> 01:25:29,580
Sir, they called from the hospital.
1239
01:25:29,700 --> 01:25:31,580
The patient has gone into distress.
1240
01:25:31,700 --> 01:25:33,160
They suspect it is COVID-19.
1241
01:25:34,700 --> 01:25:35,620
What?
1242
01:25:36,450 --> 01:25:37,410
COVID?
1243
01:25:40,450 --> 01:25:42,000
-Hi, Sadhana.
-Hey!
1244
01:25:44,540 --> 01:25:45,790
I don't think I can come down.
1245
01:25:46,500 --> 01:25:47,540
I just got a call.
1246
01:25:48,790 --> 01:25:50,370
I think I may be exposed to COVID.
1247
01:25:51,040 --> 01:25:51,870
COVID?
1248
01:25:51,950 --> 01:25:54,450
Oh, shucks!
I'm sorry to hear that, Viks.
1249
01:25:54,910 --> 01:25:55,870
Are you okay?
1250
01:25:55,950 --> 01:25:58,080
I think one of my patients got infected.
1251
01:25:58,160 --> 01:26:00,080
So, all of us who came in contact
with him...
1252
01:26:00,160 --> 01:26:01,700
...be it me, the nurses, attenders...
1253
01:26:02,040 --> 01:26:05,080
...we have to self-quarantine ourselves
for 14 days.
1254
01:26:05,250 --> 01:26:06,120
Oh, no!
1255
01:26:06,540 --> 01:26:07,370
What are you saying?
1256
01:26:07,790 --> 01:26:08,830
How are we going to manage?
1257
01:26:09,080 --> 01:26:10,750
I'll make some arrangements.
1258
01:26:10,830 --> 01:26:11,870
Don't worry.
Just relax.
1259
01:26:11,950 --> 01:26:13,410
Please sit down and rest, Ma.
1260
01:26:17,160 --> 01:26:19,120
My mother falls under
the high-risk category.
1261
01:26:19,290 --> 01:26:21,000
Diabetes. Osteoarthritis.
1262
01:26:21,330 --> 01:26:22,450
I don't know what to do.
1263
01:26:23,040 --> 01:26:23,910
Okay.
1264
01:26:24,450 --> 01:26:26,950
Listen, you have enough going on.
Don't worry about me.
1265
01:26:27,080 --> 01:26:27,910
You take care.
1266
01:26:28,120 --> 01:26:29,330
I'll get home somehow.
1267
01:26:30,080 --> 01:26:31,370
Where are you going now?
1268
01:26:31,620 --> 01:26:34,000
Well, I have to pick up my bags, and...
1269
01:26:34,450 --> 01:26:36,370
...I need to catch a bus
and go to my mother's place.
1270
01:26:37,120 --> 01:26:38,000
All okay?
1271
01:26:38,080 --> 01:26:40,750
Why all of a sudden,
that too during a lockdown?
1272
01:26:40,830 --> 01:26:41,660
It's just...
1273
01:26:42,500 --> 01:26:44,500
...some flatmate issues, rent...
1274
01:26:45,200 --> 01:26:46,290
Nothing serious.
1275
01:26:46,830 --> 01:26:48,250
My mom also felt...
1276
01:26:48,330 --> 01:26:50,750
...it's not safe for me to stay alone
in Chennai at this time.
1277
01:26:50,830 --> 01:26:52,750
So, just going home.
1278
01:26:57,580 --> 01:26:58,870
-See you.
-Just a thought...
1279
01:27:00,250 --> 01:27:03,250
...why do you have to travel
on a crowded bus and risk it now?
1280
01:27:03,330 --> 01:27:04,330
Don't do it.
1281
01:27:04,540 --> 01:27:05,580
Why don't you...
1282
01:27:06,450 --> 01:27:07,910
...stay here with us?
1283
01:27:08,080 --> 01:27:09,250
Just for a few days!
1284
01:27:10,200 --> 01:27:11,120
Are you kidding?
1285
01:27:11,620 --> 01:27:13,290
You are most welcome to stay with us.
1286
01:27:14,580 --> 01:27:15,580
Are you serious?
1287
01:27:16,040 --> 01:27:17,120
Come on.
1288
01:27:17,370 --> 01:27:19,330
This is safer than buses and crowds.
1289
01:27:31,700 --> 01:27:33,660
Sadhana, do you want to
sleep on the bed?
1290
01:27:34,000 --> 01:27:35,200
No, Auntie.
This is just fine.
1291
01:27:36,910 --> 01:27:37,830
Hello, Ma?
1292
01:27:38,410 --> 01:27:39,700
I am not coming home now.
1293
01:27:40,120 --> 01:27:42,500
I'm staying at my friend, Vikram's place.
1294
01:27:44,120 --> 01:27:45,950
We are not alone.
His mother is home too.
1295
01:27:46,660 --> 01:27:47,620
Okay?
1296
01:27:47,790 --> 01:27:48,950
I'll talk to you later.
1297
01:27:49,330 --> 01:27:50,450
Good night.
1298
01:28:13,790 --> 01:28:14,620
Auntie!
1299
01:28:15,200 --> 01:28:17,250
I'm going to cook some awesome biryani!
1300
01:28:17,580 --> 01:28:18,580
-Yes!
-Oh!
1301
01:28:19,160 --> 01:28:20,540
Here are the ingredients.
1302
01:28:20,620 --> 01:28:22,450
No, no.
Give it to me.
1303
01:28:23,620 --> 01:28:24,750
Onion.
1304
01:28:25,910 --> 01:28:27,330
And we chop.
1305
01:28:27,580 --> 01:28:28,950
-We both have--
-Oh, careful!
1306
01:28:29,200 --> 01:28:31,500
Be careful.
It's really sharp.
1307
01:28:36,290 --> 01:28:37,700
Is that smelling good or what?
1308
01:28:49,500 --> 01:28:51,120
It's ready!
1309
01:28:51,200 --> 01:28:52,580
It looks amazing.
1310
01:28:53,540 --> 01:28:55,000
Vikram will love this.
1311
01:28:55,080 --> 01:28:56,000
Let's give it to him?
1312
01:28:56,830 --> 01:28:57,700
Okay!
1313
01:28:57,910 --> 01:28:58,830
Vikram.
1314
01:29:00,330 --> 01:29:01,200
Viks!
1315
01:29:03,540 --> 01:29:04,410
Your food is here.
1316
01:29:10,410 --> 01:29:11,700
Oh, I'm so famished.
1317
01:29:11,870 --> 01:29:13,250
It smells amazing.
1318
01:29:17,620 --> 01:29:18,450
So?
1319
01:29:19,000 --> 01:29:19,910
How is it?
1320
01:29:21,830 --> 01:29:22,700
The biryani?
1321
01:29:23,450 --> 01:29:24,580
Or the chef?
1322
01:29:28,500 --> 01:29:29,410
Superb!
1323
01:29:31,580 --> 01:29:32,410
Hey!
1324
01:29:33,620 --> 01:29:36,000
Your nose is bleeding.
1325
01:29:36,370 --> 01:29:37,870
-What?
-There is blood.
1326
01:29:38,750 --> 01:29:39,750
-Are you okay?
-Oh!
1327
01:29:39,910 --> 01:29:41,160
Yeah, I'm fine. I just...
1328
01:29:41,330 --> 01:29:42,700
I just bumped my head in the kitchen.
1329
01:29:42,790 --> 01:29:43,790
Are you sure?
1330
01:29:44,000 --> 01:29:45,790
Enjoy your lunch.
I'm fine. Seriously.
1331
01:29:46,000 --> 01:29:48,830
Hey... the BP apparatus
is in the cupboard.
1332
01:29:48,950 --> 01:29:50,200
Just take it.
1333
01:30:38,080 --> 01:30:39,040
Auntie!
1334
01:30:39,540 --> 01:30:41,830
-Shall we play some rummy?
-Sure!
1335
01:30:45,500 --> 01:30:48,700
So, did you play cards
with Vikram's father?
1336
01:30:49,160 --> 01:30:50,080
Yeah, right!
1337
01:30:51,080 --> 01:30:56,120
His life revolved around patients,
the hospital, and medical books.
1338
01:30:57,450 --> 01:30:58,620
What about romance?
1339
01:31:00,080 --> 01:31:01,500
It was nonexistent.
1340
01:31:02,910 --> 01:31:06,620
He would do it almost clinically,
like giving an injection.
1341
01:31:07,500 --> 01:31:08,330
But...
1342
01:31:09,500 --> 01:31:11,950
...he took such good care of me
for 35 years!
1343
01:31:14,750 --> 01:31:18,450
Do you have no plans
of getting married?
1344
01:31:19,200 --> 01:31:20,410
No, Auntie.
1345
01:31:21,160 --> 01:31:22,540
My mother asks me all the time too.
1346
01:31:23,120 --> 01:31:24,290
What about Vikram?
1347
01:31:25,450 --> 01:31:27,950
I heard there was a girl in college.
1348
01:31:28,450 --> 01:31:30,950
Yes, there was this girl called Sam.
1349
01:31:31,580 --> 01:31:33,540
But I think it wasn't too serious.
1350
01:31:34,000 --> 01:31:35,580
-Oh!
-He never introduced her to us.
1351
01:31:38,660 --> 01:31:41,290
Now, his life is all about
work, work, and work.
1352
01:31:42,120 --> 01:31:45,370
He wants to become a better doctor
than his father and grandfather.
1353
01:31:46,370 --> 01:31:49,120
But no social life whatsoever.
1354
01:31:49,950 --> 01:31:51,660
Neither does he have one, nor do I.
1355
01:31:51,910 --> 01:31:53,000
Is that so?
1356
01:31:54,410 --> 01:31:57,750
Back in school,
he was quite the outgoing guy.
1357
01:31:58,700 --> 01:32:01,250
When he used to sing with me...
1358
01:32:01,540 --> 01:32:03,540
...a lot of girls had a crush on him.
1359
01:32:04,410 --> 01:32:05,750
Seriously? On him?
1360
01:32:07,290 --> 01:32:08,540
You'll be surprised.
1361
01:32:09,290 --> 01:32:12,830
He scored 91 percent in some exams.
1362
01:32:14,410 --> 01:32:18,160
His father, the great Doctor Ramasami...
1363
01:32:18,410 --> 01:32:22,160
...belted him for missing out
on the 97 percent cut-off.
1364
01:32:23,700 --> 01:32:25,790
He stopped singing after that.
1365
01:32:26,250 --> 01:32:27,410
Now, it's all gone.
1366
01:32:27,660 --> 01:32:30,250
Poor Vikram!
1367
01:32:30,700 --> 01:32:35,410
Actually, he had written some
pretty terrific poetry.
1368
01:32:36,120 --> 01:32:37,200
Oh, yeah?
1369
01:32:38,620 --> 01:32:40,120
-You didn't know?
-No!
1370
01:32:41,250 --> 01:32:42,200
You know what?
1371
01:32:44,660 --> 01:32:46,080
I'm going to get it for you.
1372
01:32:52,700 --> 01:32:54,120
Sadhana, what are you doing, huh?
1373
01:32:54,410 --> 01:32:56,950
You were supposed to give
my mother company, not gossip with her.
1374
01:32:57,040 --> 01:33:01,370
"I stared starry-eyed,
At the stars in the sky."
1375
01:33:01,450 --> 01:33:03,950
Wow!
Sam must have loved it.
1376
01:33:05,290 --> 01:33:06,660
-Nothing happened.
-Oh, my god!
1377
01:33:06,750 --> 01:33:08,660
-My stuff.
-It's just your bag...
1378
01:33:09,250 --> 01:33:10,950
-What am I going to do?
-What is it?
1379
01:33:11,040 --> 01:33:13,040
It's lockdown.
I can't even get more stuff!
1380
01:33:17,120 --> 01:33:19,410
-What is that powder?
-That looks like cocaine, Ma.
1381
01:33:21,580 --> 01:33:22,660
Drugs!
1382
01:33:31,250 --> 01:33:33,540
-Auntie, pen! A pen!
-Pen?
1383
01:33:33,620 --> 01:33:34,750
Pen, paper, something.
1384
01:33:34,830 --> 01:33:35,950
-What for?
-Auntie.
1385
01:33:36,370 --> 01:33:37,790
-You are awesome.
-Oh, my god!
1386
01:33:38,950 --> 01:33:40,790
Everybody...
1387
01:33:41,500 --> 01:33:42,750
Yes, I got it.
1388
01:33:43,370 --> 01:33:46,750
Nothing in this whole world
Can make me feel the way you do
1389
01:33:47,450 --> 01:33:50,950
Taking me up to heaven,
Got me trippin' just on you
1390
01:33:51,500 --> 01:33:54,910
Feeling my body over
Just the way you like me to
1391
01:33:55,410 --> 01:33:58,830
Doing it your way, my way,
Every way that we want to
1392
01:33:59,370 --> 01:34:02,910
Don't stop
Got me addicted
1393
01:34:03,290 --> 01:34:06,870
You know, I like it wicked!
1394
01:34:07,410 --> 01:34:10,950
So smooth, got me hypnotized
1395
01:34:11,500 --> 01:34:15,410
On days, oh yeah
You see it in my eyes
1396
01:34:16,040 --> 01:34:18,950
Don't stop
Don't, don't, don't stop
1397
01:34:20,000 --> 01:34:21,200
Don't stop
1398
01:34:21,290 --> 01:34:22,700
Don't, don't, don't stop
1399
01:34:22,790 --> 01:34:24,040
Come on, sing it with me!
1400
01:34:24,120 --> 01:34:27,080
Don't stop
Don't, don't, don't stop
1401
01:34:28,120 --> 01:34:29,410
Don't stop!
1402
01:34:29,540 --> 01:34:31,200
Don't, don't, don't, don't!
1403
01:34:31,290 --> 01:34:32,540
Don't stop!
1404
01:34:35,000 --> 01:34:35,910
Don't stop!
1405
01:34:53,120 --> 01:34:53,950
Vikram?
1406
01:34:54,410 --> 01:34:55,330
Yeah?
1407
01:34:55,870 --> 01:34:57,450
She has been asleep for such a long time!
1408
01:34:57,750 --> 01:34:58,950
Ma, please check on her.
1409
01:34:59,410 --> 01:35:00,660
How do I do that?
1410
01:35:01,870 --> 01:35:02,790
She seems okay.
1411
01:35:03,160 --> 01:35:05,540
No, Ma, we need to check her
blood pressure and pulse.
1412
01:35:05,750 --> 01:35:06,700
Please, you have to do it.
1413
01:35:09,290 --> 01:35:11,040
She is your friend.
You do it!
1414
01:35:11,450 --> 01:35:12,660
You were the one who wanted company!
1415
01:35:12,750 --> 01:35:13,580
Vikram!
1416
01:35:13,700 --> 01:35:15,500
Ma, please.
I can't come down.
1417
01:35:15,830 --> 01:35:17,620
At least splash some water
on her face.
1418
01:35:21,700 --> 01:35:22,660
Yeah.
1419
01:35:23,540 --> 01:35:25,700
The pulse oximeter is in the drawer.
1420
01:35:26,410 --> 01:35:27,250
Yes.
1421
01:35:28,120 --> 01:35:29,370
-This thing?
-That's the one.
1422
01:35:29,450 --> 01:35:30,500
Just clip it on her finger.
1423
01:35:31,750 --> 01:35:32,660
Auntie.
1424
01:35:35,330 --> 01:35:36,580
91.87.
1425
01:35:36,790 --> 01:35:37,620
Okay.
1426
01:35:37,910 --> 01:35:39,200
-Is that fine?
-That's good.
1427
01:35:39,290 --> 01:35:40,370
-Yes.
-It's good.
1428
01:35:41,080 --> 01:35:42,000
What happened?
1429
01:35:44,830 --> 01:35:45,830
Don't worry.
1430
01:35:46,250 --> 01:35:48,250
-Sorry.
-You are okay. I am here for you.
1431
01:35:50,080 --> 01:35:51,080
I'm here.
1432
01:37:28,540 --> 01:37:29,450
Ma.
1433
01:37:30,870 --> 01:37:31,830
What?
1434
01:37:38,580 --> 01:37:39,450
Negative!
1435
01:37:41,040 --> 01:37:42,200
You don't have corona.
1436
01:37:44,500 --> 01:37:45,410
Thank God!
1437
01:37:47,040 --> 01:37:48,200
Now, I am here for you.
1438
01:38:11,290 --> 01:38:12,330
Sorry, I fucked up...
1439
01:38:13,250 --> 01:38:14,500
...in front of your mom.
1440
01:38:15,290 --> 01:38:16,410
It's okay!
1441
01:38:17,370 --> 01:38:18,870
But, how did you get into this?
1442
01:38:20,500 --> 01:38:21,790
You wouldn't understand.
1443
01:38:23,750 --> 01:38:25,750
Because my dreams were just
too big for me.
1444
01:38:27,000 --> 01:38:29,120
When we started this
event management company...
1445
01:38:31,540 --> 01:38:33,370
...we were working 18 hours a day.
1446
01:38:34,750 --> 01:38:35,870
I just needed the coke.
1447
01:38:36,290 --> 01:38:37,200
It was like fuel.
1448
01:38:38,410 --> 01:38:39,620
If I didn't have it, I would--
1449
01:38:41,290 --> 01:38:42,290
You are judging me.
1450
01:38:42,830 --> 01:38:44,330
-I can see it!
-No.
1451
01:38:45,450 --> 01:38:47,580
I know what coke can do, Sadhana.
1452
01:38:47,750 --> 01:38:49,370
Yeah, right!
What do you know?
1453
01:38:50,040 --> 01:38:52,250
It's not like you spent
your rent money on coke...
1454
01:38:52,330 --> 01:38:54,120
-...and you don't have a home to go to.
-Hey!
1455
01:38:54,910 --> 01:38:55,830
Hey, what do you mean?
1456
01:38:56,660 --> 01:38:57,830
Do you think I have no problems?
1457
01:39:00,200 --> 01:39:01,540
I'm sorry.
1458
01:39:02,250 --> 01:39:03,200
It's okay.
1459
01:39:03,830 --> 01:39:04,790
Vikram.
1460
01:39:08,910 --> 01:39:10,370
Give me something?
1461
01:39:12,040 --> 01:39:13,580
Just diazepam.
1462
01:39:13,660 --> 01:39:15,040
-No, Sadhana.
-Please!
1463
01:39:15,120 --> 01:39:17,410
-Just one half!
-No, I cannot change you--
1464
01:39:17,500 --> 01:39:19,700
I cannot switch you
from one substance to another.
1465
01:39:19,790 --> 01:39:22,120
You're killing me.
Please, I need it.
1466
01:39:22,200 --> 01:39:23,160
No, Sadhana.
1467
01:39:23,250 --> 01:39:25,830
I know it's hard.
But you have to get through this.
1468
01:39:26,580 --> 01:39:27,910
Fuck off!
You stupid nerd.
1469
01:39:35,410 --> 01:39:37,830
Even before the corona lockdown...
1470
01:39:38,120 --> 01:39:41,580
...this darn arthritis had me
in a semi-lockdown.
1471
01:39:42,330 --> 01:39:43,160
Hey!
1472
01:39:43,830 --> 01:39:45,120
Why don't you wear a sari too?
1473
01:39:46,040 --> 01:39:48,120
Who would want to see me in a sari?
1474
01:39:48,200 --> 01:39:49,580
I just came to help you.
1475
01:39:51,160 --> 01:39:55,660
If you want to help me,
go to Doctor Ramasami's bar.
1476
01:39:56,000 --> 01:39:59,660
Get some rum,
and make me some fresh Mojito?
1477
01:40:00,540 --> 01:40:01,410
Really?
1478
01:40:01,910 --> 01:40:03,660
Yeah! It's been a long time.
1479
01:40:05,790 --> 01:40:07,830
Okay, guys.
Say cheese.
1480
01:40:09,580 --> 01:40:10,580
Very nice.
1481
01:40:10,700 --> 01:40:12,040
One more.
1482
01:40:14,410 --> 01:40:15,700
Seven days sober!
1483
01:40:15,790 --> 01:40:17,000
-Cheers!
-Cheers!
1484
01:40:17,290 --> 01:40:18,370
Okay.
1485
01:40:21,290 --> 01:40:22,160
Sadhana...
1486
01:40:22,540 --> 01:40:24,000
...just go easy on the booze, okay?
1487
01:40:25,120 --> 01:40:26,830
Stop scolding her, son.
1488
01:40:27,000 --> 01:40:28,540
Like you have never tried
any of this!
1489
01:40:29,200 --> 01:40:31,410
Who, me?
What do I look like to you?
1490
01:40:32,750 --> 01:40:33,950
-Yeah, right!
-Yeah, right!
1491
01:41:10,160 --> 01:41:12,660
No, it's the third left.
It's a dead-end.
1492
01:41:12,750 --> 01:41:14,910
It's a red brick house.
You can't miss it.
1493
01:41:15,700 --> 01:41:16,700
-Yeah.
-What's going on?
1494
01:41:16,790 --> 01:41:18,700
-I'll call you back.
-Whom are you talking to?
1495
01:41:18,950 --> 01:41:20,330
-Why are you sneaking up on me?
-Who was it?
1496
01:41:20,410 --> 01:41:21,830
It's a bloody drug dealer, right?
1497
01:41:23,120 --> 01:41:24,250
I'm not going to answer that.
1498
01:41:24,830 --> 01:41:28,120
Sadhana, it's a fucking chemical.
It's taken control of you!
1499
01:41:28,200 --> 01:41:30,000
Dude, are you like my savior now?
1500
01:41:30,290 --> 01:41:32,330
You took care of me for ten days,
and you think you are--
1501
01:41:33,120 --> 01:41:34,250
You know what?
1502
01:41:35,040 --> 01:41:36,540
This is my life.
1503
01:41:36,660 --> 01:41:37,660
My choice.
1504
01:41:38,000 --> 01:41:39,250
I want it.
1505
01:41:39,410 --> 01:41:40,410
I'm leaving.
1506
01:41:40,620 --> 01:41:41,950
Where will you go during lockdown?
1507
01:41:42,040 --> 01:41:43,700
I'll go somewhere.
Just let me go!
1508
01:41:49,330 --> 01:41:51,410
Sadhana, open the door.
1509
01:41:51,620 --> 01:41:53,200
What happened?
1510
01:41:53,910 --> 01:41:56,160
-What did you say to her?
-I didn't do anything!
1511
01:41:56,330 --> 01:41:58,290
I told her to give up her habit.
Is that wrong?
1512
01:41:58,450 --> 01:42:00,410
-Sadhana.
-Sadhana, come out.
1513
01:42:00,830 --> 01:42:02,370
He said it for your own good.
1514
01:42:02,870 --> 01:42:04,370
He took such good care of you.
1515
01:42:04,450 --> 01:42:05,450
No! I can't do this.
1516
01:42:06,290 --> 01:42:08,120
I feel so useless.
1517
01:42:09,080 --> 01:42:10,620
I am causing trouble for everyone.
1518
01:42:10,700 --> 01:42:12,500
-Hey!
-I shouldn't be here anymore.
1519
01:42:12,660 --> 01:42:14,250
Sadhana!
1520
01:42:14,330 --> 01:42:16,750
Sadhana, don't do anything stupid.
1521
01:42:17,370 --> 01:42:18,620
No, please!
1522
01:42:19,160 --> 01:42:20,830
No, please let me be. Please!
1523
01:42:21,700 --> 01:42:22,830
Just leave me alone!
1524
01:42:22,910 --> 01:42:24,250
I'll get the spare key.
1525
01:42:24,580 --> 01:42:25,450
Sadhana.
1526
01:42:26,580 --> 01:42:28,250
Just leave me alone!
1527
01:42:31,700 --> 01:42:37,410
In a highland track
On a bullock cart
1528
01:42:40,870 --> 01:42:44,790
There goes a maiden!
1529
01:42:46,120 --> 01:42:47,370
Why are you singing all wrong?
1530
01:42:57,250 --> 01:43:02,750
In a highland track
On a bullock cart
1531
01:43:03,700 --> 01:43:08,290
There goes a maiden!
1532
01:43:22,700 --> 01:43:26,330
On the branch of a mango tree
In Manamadurai
1533
01:43:28,950 --> 01:43:33,120
Perched was a parakeet which asked me
1534
01:43:34,750 --> 01:43:38,080
Are my eyes real pretty?
1535
01:43:38,160 --> 01:43:41,120
Are my feathers real pretty?
1536
01:43:41,700 --> 01:43:45,660
When posed with this question
What would I...
1537
01:43:46,790 --> 01:43:47,790
...I sing?
1538
01:44:01,660 --> 01:44:02,750
That was superb!
1539
01:44:06,750 --> 01:44:08,040
Your son...
1540
01:44:09,500 --> 01:44:10,870
...he is the real talent.
1541
01:44:12,540 --> 01:44:14,870
We must have performed this song
a hundred times on stage.
1542
01:44:15,870 --> 01:44:17,580
And yet, he somehow strived
to sing it wrong!
1543
01:44:18,830 --> 01:44:19,950
You fraud!
1544
01:44:23,540 --> 01:44:25,160
But it worked.
Thanks, I feel better.
1545
01:44:46,910 --> 01:44:48,330
Why do you insist?
1546
01:44:48,750 --> 01:44:49,790
You don't trust me.
1547
01:44:49,870 --> 01:44:51,700
Of course not!
1548
01:44:52,500 --> 01:44:54,750
You may think you can
stay away from it.
1549
01:44:55,410 --> 01:44:57,040
But with coke,
a single relapse can--
1550
01:44:57,120 --> 01:44:58,410
Yes, it is hard.
1551
01:44:58,660 --> 01:44:59,620
I know.
1552
01:45:00,950 --> 01:45:04,200
Look, I don't know what I would have done
without you and auntie.
1553
01:45:04,750 --> 01:45:05,660
Really!
1554
01:45:06,080 --> 01:45:09,700
Despite her arthritis,
she took such good care of me.
1555
01:45:10,660 --> 01:45:12,330
Physically and emotionally...
1556
01:45:13,080 --> 01:45:14,540
...I really needed that support.
1557
01:45:14,830 --> 01:45:15,910
Then, why are you leaving?
1558
01:45:16,000 --> 01:45:18,290
Because this is my problem.
1559
01:45:18,540 --> 01:45:20,000
I have to face it.
1560
01:45:20,200 --> 01:45:21,830
I'm going to seek professional help.
1561
01:45:22,620 --> 01:45:24,370
I've finally found the courage to do that.
1562
01:45:24,750 --> 01:45:26,080
I need to visit my mother.
1563
01:45:26,200 --> 01:45:27,620
Reconnect with music.
1564
01:45:27,830 --> 01:45:28,870
I have a lot to do.
1565
01:45:29,540 --> 01:45:30,410
Auntie!
1566
01:45:31,450 --> 01:45:32,330
Hey!
1567
01:45:33,370 --> 01:45:37,000
Your music and your laughter
breathed life into this house.
1568
01:45:37,830 --> 01:45:39,250
Can't you stay a little longer?
1569
01:45:39,330 --> 01:45:40,250
Oh, no!
1570
01:45:40,330 --> 01:45:42,790
Then I'll never be able to say goodbye
to you and this house.
1571
01:45:43,200 --> 01:45:45,450
Viks, you should start singing again.
1572
01:45:45,540 --> 01:45:48,080
Auntie, ask him to
practice a little every day.
1573
01:45:48,160 --> 01:45:49,000
Yes.
1574
01:45:49,080 --> 01:45:51,500
His father isn't around anymore.
So, you can't blame him!
1575
01:45:52,080 --> 01:45:54,120
I can't blame my father, fair enough.
1576
01:45:54,660 --> 01:45:56,620
-But please don't ruin poetry for me.
-Oh, buzz off!
1577
01:45:57,000 --> 01:45:59,290
"I stared starry-eyed,
at the stars in the sky.
1578
01:46:00,910 --> 01:46:02,200
The stars gave me company.
1579
01:46:02,620 --> 01:46:03,660
They shone into my eye.
1580
01:46:04,950 --> 01:46:07,410
The stars were foolish,
they knew not my mind.
1581
01:46:08,660 --> 01:46:10,950
For I was in love
with the deep blue sky."
1582
01:46:12,080 --> 01:46:13,200
That wasn't for Sam.
1583
01:46:15,250 --> 01:46:16,250
That was for you, Sadhana.
1584
01:46:41,580 --> 01:46:42,830
MIRACLE
1585
01:46:49,040 --> 01:46:50,040
Miracle!
1586
01:46:50,330 --> 01:46:52,080
When was the last time
you heard this word?
1587
01:46:53,830 --> 01:46:55,500
With the current happenings...
1588
01:46:56,870 --> 01:46:59,450
...you must have given up
your hope, almost!
1589
01:47:00,330 --> 01:47:03,290
Corona is anywhere and everywhere!
1590
01:47:03,700 --> 01:47:05,120
Will a miracle happen?
1591
01:47:06,160 --> 01:47:07,160
Can we believe in it?
1592
01:47:08,580 --> 01:47:09,910
Miracles happen.
1593
01:47:11,580 --> 01:47:14,160
If you go back to your childhood...
1594
01:47:14,790 --> 01:47:17,120
...you might have wanted something...
1595
01:47:17,870 --> 01:47:22,080
...and might have cried for it.
1596
01:47:23,000 --> 01:47:24,000
Yeah?
1597
01:47:24,120 --> 01:47:26,080
You have got
beaten up and slept it off.
1598
01:47:26,790 --> 01:47:29,410
When you wake up the next morning...
1599
01:47:30,910 --> 01:47:31,950
So, that's it!
1600
01:47:32,620 --> 01:47:34,160
No way to escape, right?
1601
01:47:34,290 --> 01:47:35,700
That is the power of miracles.
1602
01:47:37,750 --> 01:47:39,950
A relative...
1603
01:47:41,040 --> 01:47:43,120
...might suddenly turn up at your house...
1604
01:47:44,870 --> 01:47:48,000
...and would have given
what you longed for.
1605
01:47:48,290 --> 01:47:49,790
Thus, miracles happen!
1606
01:47:51,250 --> 01:47:54,950
Don't share this open secret
with anyone.
1607
01:47:55,910 --> 01:48:01,120
Neither will they believe you nor
will they allow you to believe.
1608
01:48:08,830 --> 01:48:12,200
Hidden this open secret within us.
1609
01:48:14,910 --> 01:48:17,830
Whoever... finds it...
1610
01:48:18,500 --> 01:48:20,250
...they get all the benefits.
1611
01:48:22,200 --> 01:48:24,160
Miracles will happen!
1612
01:48:24,620 --> 01:48:29,660
You will see lots of wonders in life,
if you believe in miracles.
1613
01:48:31,040 --> 01:48:32,750
Miracle! Miracle!
1614
01:48:33,370 --> 01:48:35,700
A miracle will happen now!
1615
01:48:36,120 --> 01:48:37,870
A miracle will happen today.
1616
01:48:38,330 --> 01:48:40,120
A miracle will happen tomorrow.
1617
01:48:40,540 --> 01:48:42,120
Miracles happen every--
1618
01:48:43,660 --> 01:48:47,450
The corona count
in Chennai crosses 500 cases today.
1619
01:48:47,950 --> 01:48:51,160
All necessary precautions are
being taken by the government.
1620
01:48:51,790 --> 01:48:53,950
The government is extending
its full support--
1621
01:48:54,040 --> 01:48:58,040
Let's all keep believing in our lives...
1622
01:48:58,120 --> 01:49:02,830
...that a miracle is happening.
It will definitely happen.
1623
01:49:03,080 --> 01:49:04,450
Miracle! Miracle!
1624
01:49:04,790 --> 01:49:10,450
Hey! That guruji is getting on my nerves.
1625
01:49:12,700 --> 01:49:13,700
Switch it off.
1626
01:49:14,870 --> 01:49:15,870
What about you?
1627
01:49:16,950 --> 01:49:19,660
You are listening to the COVID updates
like it is a cricket scoreboard!
1628
01:49:20,040 --> 01:49:22,750
You better shut that off
and prepare lunch!
1629
01:49:24,080 --> 01:49:24,950
Damn you!
1630
01:49:28,450 --> 01:49:29,580
We are left with just 17 bucks.
1631
01:49:30,620 --> 01:49:34,620
Let's hit the streets. Maybe some
social worker will offer us tamarind rice.
1632
01:49:37,370 --> 01:49:41,500
Miracles do happen.
If you trust in miracles--
1633
01:49:41,580 --> 01:49:42,580
Listen to this.
1634
01:49:42,830 --> 01:49:44,250
You will see lot of wonders.
1635
01:49:44,330 --> 01:49:46,040
A miracle will happen.
Believe it, bro!
1636
01:49:46,500 --> 01:49:50,080
Tomorrow our fortune might change
and shower money upon us!
1637
01:49:50,250 --> 01:49:51,450
Don't push me!
1638
01:49:53,580 --> 01:49:56,830
We lie here like a lazy lizard
and expect money to shower?
1639
01:50:00,290 --> 01:50:01,370
What a jerk!
1640
01:50:07,120 --> 01:50:07,950
Bro!
1641
01:50:10,330 --> 01:50:12,750
There is a chance of getting
our hands on some heavy cash!
1642
01:50:14,910 --> 01:50:18,000
I keep telling you but you won't heed me.
1643
01:50:19,580 --> 01:50:23,330
What will you do if they find a cure...
1644
01:50:25,330 --> 01:50:26,410
...for corona tomorrow?
1645
01:50:30,580 --> 01:50:31,580
Think about it.
1646
01:50:35,330 --> 01:50:36,200
You're right!
1647
01:50:46,910 --> 01:50:48,250
-Bro!
-Yes, bro!
1648
01:50:48,330 --> 01:50:50,830
A money launderer.
1649
01:50:51,500 --> 01:50:53,540
He's got loads of black money
at his office.
1650
01:50:53,910 --> 01:50:55,200
Because of the corona situation...
1651
01:50:55,290 --> 01:50:59,330
...he can't stash it at his home
or in his office.
1652
01:50:59,410 --> 01:51:03,950
So, he split the cash and
hid it in several old cars.
1653
01:51:04,080 --> 01:51:06,540
And parked them across several
abandoned places in the city.
1654
01:51:06,620 --> 01:51:08,750
What? Who told you this?
1655
01:51:08,830 --> 01:51:10,540
A friend of mine!
1656
01:51:11,370 --> 01:51:14,250
The money launderer's business partner's
close associate's friend!
1657
01:51:14,790 --> 01:51:15,870
100 percent true!
1658
01:51:18,200 --> 01:51:22,040
Twice a day,
a person will check on these cars.
1659
01:51:22,290 --> 01:51:24,370
Just wait. Someone might come
to check this car too.
1660
01:51:25,290 --> 01:51:27,040
How much cash is stashed in each car?
1661
01:51:27,500 --> 01:51:28,750
Two to five million.
1662
01:51:29,830 --> 01:51:32,040
This is unbelievable!
Someone has made a fool of you!
1663
01:51:32,950 --> 01:51:36,120
Oh, is that so? Damn you! Let's go back
to the streets for tamarind rice!
1664
01:51:36,200 --> 01:51:37,750
Silent, bro. Someone's coming.
1665
01:51:52,830 --> 01:51:53,830
I told you so.
1666
01:51:54,330 --> 01:51:55,370
Idiot!
1667
01:52:09,450 --> 01:52:12,120
You're right, bro!
1668
01:52:14,000 --> 01:52:15,000
Bro!
1669
01:52:15,910 --> 01:52:18,250
Tamarind rice or biryani?
1670
01:52:20,290 --> 01:52:24,000
Only biryani! Always and forever!
1671
01:52:42,580 --> 01:52:44,870
Bro, let's begin.
1672
01:53:01,700 --> 01:53:02,700
Bro!
1673
01:53:10,120 --> 01:53:11,120
Superb!
1674
01:53:16,040 --> 01:53:16,950
Hey, bro!
1675
01:53:17,250 --> 01:53:19,660
Open the back door.
1676
01:53:51,250 --> 01:53:52,370
Oh, God!
1677
01:53:57,450 --> 01:53:59,120
Not even a penny!
1678
01:54:00,120 --> 01:54:01,750
Two to five million?
1679
01:54:02,580 --> 01:54:03,950
You've been fooled!
1680
01:54:05,500 --> 01:54:06,660
-Bro.
-Yeah?
1681
01:54:07,040 --> 01:54:09,200
You saw the guy checking the car
earlier too, right?
1682
01:54:09,620 --> 01:54:12,200
That moron might have come
to steal the tires.
1683
01:54:13,910 --> 01:54:15,120
-Bro.
-Yeah?
1684
01:54:15,950 --> 01:54:17,500
Why don't we steal the tires?
1685
01:54:20,000 --> 01:54:21,500
Four tires and one spare.
1686
01:54:22,160 --> 01:54:23,620
We can make 15 grand easily.
1687
01:54:24,080 --> 01:54:25,080
True that!
1688
01:54:29,080 --> 01:54:31,200
All four tires are damaged!
1689
01:54:32,080 --> 01:54:35,620
At least the spare tire is intact!
We can make three grand at least.
1690
01:54:42,790 --> 01:54:43,790
Sorry, bro!
1691
01:54:44,290 --> 01:54:46,200
That's fine.
1692
01:54:46,410 --> 01:54:48,660
Let's hope for a miracle.
1693
01:54:50,700 --> 01:54:51,620
I hope so.
1694
01:54:58,200 --> 01:54:59,580
What happened, bro?
1695
01:55:00,040 --> 01:55:02,160
Check this building out!
Full of software companies.
1696
01:55:02,370 --> 01:55:05,000
Let's steal a laptop.
At least we can watch movies on it.
1697
01:55:06,830 --> 01:55:08,500
Why just one? Let's steal three!
1698
01:55:09,160 --> 01:55:10,870
One for movies and the others for sale!
1699
01:55:17,120 --> 01:55:18,580
Oh, no!
1700
01:55:20,500 --> 01:55:22,120
Why are you still carrying the tire?
1701
01:55:23,870 --> 01:55:28,250
Considering our current luck,
I don't want to go home empty handed.
1702
01:55:45,410 --> 01:55:47,540
Is this a software company?
1703
01:55:47,750 --> 01:55:50,330
Yes, bro.
Now, search for the laptops.
1704
01:56:01,160 --> 01:56:03,540
I have found the computer.
Let's take it.
1705
01:56:04,160 --> 01:56:06,660
Bro! We can't carry that home.
1706
01:56:07,120 --> 01:56:08,160
Look for laptops.
1707
01:56:09,620 --> 01:56:10,750
To hell with our fortune!
1708
01:56:24,870 --> 01:56:27,370
-Bro, come here.
-Yes!
1709
01:56:33,750 --> 01:56:35,040
We found a laptop. Let's leave.
1710
01:56:35,160 --> 01:56:36,870
Just one?
You said there will be more.
1711
01:56:37,450 --> 01:56:39,450
Enough. Let's not be greedy.
1712
01:56:44,660 --> 01:56:45,700
Superb!
1713
01:56:46,540 --> 01:56:47,540
Let's move fast.
1714
01:56:50,660 --> 01:56:53,080
Why would they have sacks
in a software office?
1715
01:57:00,830 --> 01:57:02,540
Bro, come here.
1716
01:57:02,660 --> 01:57:03,580
What happened?
1717
01:57:07,080 --> 01:57:08,250
Sugar packets.
1718
01:57:08,790 --> 01:57:09,910
Sugar packets?
1719
01:57:14,040 --> 01:57:16,200
Bro, are you out of your mind?
1720
01:57:16,950 --> 01:57:18,660
This is cocaine!
1721
01:57:19,290 --> 01:57:21,000
-What? Are you sure?
-Yes, bro.
1722
01:57:25,660 --> 01:57:26,870
Bro!
1723
01:57:27,410 --> 01:57:28,830
This sack is full of cash!
1724
01:57:29,040 --> 01:57:32,620
Oh, bro! Loads of cash!
1725
01:57:36,250 --> 01:57:39,870
Oh, yeah! This is the luckiest day
of our lives, bro!
1726
01:57:51,540 --> 01:57:52,620
Bro.
1727
01:57:54,620 --> 01:57:55,620
Is that a ghost, bro?
1728
01:58:06,750 --> 01:58:08,040
That is a ghost.
1729
01:58:08,120 --> 01:58:09,120
Shut up!
1730
01:58:11,790 --> 01:58:13,200
Let me check.
1731
01:58:16,700 --> 01:58:17,620
Bro.
1732
01:58:18,500 --> 01:58:20,620
Don't leave me alone, bro.
1733
01:58:20,830 --> 01:58:21,830
Shut up and follow me.
1734
01:58:41,370 --> 01:58:42,790
Shall we call an ambulance?
1735
01:58:45,830 --> 01:58:46,830
Wait.
1736
01:59:03,450 --> 01:59:05,910
Bro, he is dead.
1737
01:59:14,290 --> 01:59:15,330
Looks like suicide!
1738
01:59:17,370 --> 01:59:18,790
He seems to be a big gangster.
1739
01:59:19,790 --> 01:59:23,500
Imagine the mess he must have been in!
Despite having so much.
1740
01:59:24,200 --> 01:59:27,330
Look at us! Fighting for tamarind rice
and biryani.
1741
01:59:31,580 --> 01:59:32,450
Bro.
1742
01:59:33,250 --> 01:59:34,540
Should we forego the money and leave?
1743
01:59:34,620 --> 01:59:35,830
Are you out of your mind, bro?
1744
01:59:36,370 --> 01:59:37,540
Let's leave with the money.
1745
01:59:39,700 --> 01:59:42,870
Bro! Don't pick up the cocaine sack.
1746
01:59:42,950 --> 01:59:45,750
Okay, I'm taking only
the sacks of cash!
1747
01:59:53,830 --> 01:59:56,250
Bro, why are you carrying the tire?
1748
01:59:56,830 --> 01:59:58,540
Evidence, bro! This is a crime scene now.
1749
01:59:58,870 --> 02:00:00,700
This tire will be evidence,
if left behind.
1750
02:00:02,250 --> 02:00:04,830
That's smart, bro.
1751
02:00:05,870 --> 02:00:08,290
Let's move out quickly.
1752
02:00:52,830 --> 02:00:53,830
Bro!
1753
02:00:55,080 --> 02:00:56,080
Bro!
1754
02:01:01,540 --> 02:01:04,700
Bro!
1755
02:01:06,750 --> 02:01:09,370
Bro!
1756
02:01:09,450 --> 02:01:11,450
Bro!
1757
02:01:12,410 --> 02:01:13,660
What happened, bro?
1758
02:01:16,290 --> 02:01:19,700
Bro, that's a real ghost.
1759
02:01:21,160 --> 02:01:22,370
Are you out of your mind?
1760
02:01:22,500 --> 02:01:26,080
Let's escape before
he comes to his senses.
1761
02:01:32,160 --> 02:01:33,160
Careful.
1762
02:01:39,540 --> 02:01:40,540
Fast.
1763
02:01:58,000 --> 02:01:58,910
Bro.
1764
02:01:59,870 --> 02:02:01,830
What are we going to do
with all the money?
1765
02:02:04,040 --> 02:02:05,750
We will get caught
if we make any moves now.
1766
02:02:05,870 --> 02:02:07,080
Let the pandemic end.
1767
02:02:08,160 --> 02:02:09,700
Let the situation get back to normal.
1768
02:02:09,790 --> 02:02:12,200
Till then, let's catch up on
Mahabharatham on the laptop.
1769
02:02:14,450 --> 02:02:18,870
-Mahabharatham!
-Mahabharatham!
1770
02:03:35,330 --> 02:03:37,410
Miracle! It is a miracle!
1771
02:03:38,660 --> 02:03:40,580
I will finish my movie.
1772
02:03:40,790 --> 02:03:43,080
I don't need anyone's help.
1773
02:03:43,160 --> 02:03:45,370
I will finish my movie. Miracle!
1774
02:03:47,500 --> 02:03:49,870
Yeah!
1775
02:03:52,200 --> 02:03:53,870
Yeah!
1776
02:03:55,250 --> 02:03:57,250
Yeah!
1777
02:03:59,410 --> 02:04:02,450
This laptop is not working, bro.
It's stuck.
1778
02:04:05,410 --> 02:04:06,660
Rowdy lady!
1779
02:04:08,500 --> 02:04:11,000
I think we went to
a film production office yesterday.
1780
02:04:13,250 --> 02:04:15,790
I think the guy we saw is the director!
1781
02:04:21,620 --> 02:04:25,040
Bro, look at this. Cocaine bags.
Like the ones we saw yesterday.
1782
02:04:25,540 --> 02:04:27,450
Remember?
I thought it was original cocaine.
1783
02:04:27,540 --> 02:04:29,250
And you said those
were just sugar packets.
1784
02:04:31,160 --> 02:04:33,660
Looks like you were right!
1785
02:04:33,910 --> 02:04:35,870
Everything is fake!
1786
02:04:45,080 --> 02:04:46,410
Are you stupid?
1787
02:05:11,870 --> 02:05:14,370
So, like I said yesterday...
1788
02:05:14,450 --> 02:05:16,450
-Guruji.
-...how many of you believed in miracles?
1789
02:05:16,540 --> 02:05:18,370
-Guruji!
-How many of you experienced...
1790
02:05:18,450 --> 02:05:20,410
-...a miracle yesterday?
-Guruji!
1791
02:05:22,660 --> 02:05:23,660
Come.
1792
02:05:24,250 --> 02:05:25,080
What's the matter?
1793
02:05:25,700 --> 02:05:27,250
-Guruji...
-Maintain social distance!
1794
02:05:27,950 --> 02:05:28,950
What happened?
1795
02:05:29,500 --> 02:05:33,290
Our goods near the abandoned site
is missing, guruji.
1796
02:05:33,370 --> 02:05:34,370
How much?
1797
02:05:34,580 --> 02:05:36,040
15 million.
1798
02:05:36,580 --> 02:05:40,000
Good for nothing, all of you!
Dumb idiots! Get lost.
1799
02:05:45,580 --> 02:05:46,580
Useless.
1800
02:05:58,160 --> 02:06:00,290
Shift. Action.
1801
02:06:02,330 --> 02:06:06,410
So, how many of you
experienced the miracle yesterday?
1802
02:06:06,790 --> 02:06:09,950
How many of you believed in my words?
1803
02:06:10,040 --> 02:06:11,910
Did the miracle happen?
1804
02:06:14,370 --> 02:06:15,660
-Bro?
-Yeah?
1805
02:06:16,120 --> 02:06:17,870
This tamarind rice is awesome!
1806
02:06:19,620 --> 02:06:23,580
Corona, free tamarind rice
and guruji talks.
1807
02:06:23,660 --> 02:06:24,750
This is bliss, bro!
1808
02:06:25,660 --> 02:06:29,580
True, bro! Bliss! Bliss it is!
126303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.