Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:25,209 --> 00:01:26,934
Don't play that, Applejack.
3
00:01:26,935 --> 00:01:29,924
I was meant for....
4
00:01:30,590 --> 00:01:33,308
- I'm leaving.
- Julie!
5
00:01:34,695 --> 00:01:38,399
Would you go down to the station
and get me a ticket on the 11:00?
6
00:01:38,400 --> 00:01:40,393
And cash that cheque for me.
7
00:01:40,394 --> 00:01:41,538
Smith will do it for you.
8
00:01:41,869 --> 00:01:43,581
And I'd like you to drive me
to the train.
9
00:01:43,702 --> 00:01:45,506
Julie, you'd better think this over.
10
00:01:45,507 --> 00:01:47,500
I have been thinking it over,
Applejack.
11
00:01:47,528 --> 00:01:49,512
I've been thinking about it for days.
12
00:01:49,641 --> 00:01:51,942
You and Roger have been
married a long time.
13
00:01:52,471 --> 00:01:54,658
We don't need each other anymore.
14
00:01:54,782 --> 00:01:56,734
When that happens to two people...
15
00:01:57,233 --> 00:01:58,728
nothing left.
16
00:03:01,262 --> 00:03:07,838
# You were meant for me. #
17
00:03:07,839 --> 00:03:14,016
# I was meant for you. #
18
00:03:14,117 --> 00:03:17,006
# for you... for you... for... #
19
00:03:22,306 --> 00:03:29,154
# You were meant for me. #
20
00:03:29,155 --> 00:03:35,133
# I was meant for you. #
21
00:03:35,134 --> 00:03:45,596
# for you... for you... for you... #
22
00:03:46,459 --> 00:03:54,265
# You're like a plaintiff melody. #
23
00:03:54,266 --> 00:04:02,436
# That never lets me free. #
24
00:04:03,159 --> 00:04:10,244
# For I'm content the angels
must have sent you #
25
00:04:10,413 --> 00:04:17,101
# and they meant you just for me. #
26
00:04:17,547 --> 00:04:19,021
What can I do for you?
27
00:04:21,134 --> 00:04:23,118
- The record department.
- They're right here.
28
00:04:30,221 --> 00:04:32,046
How about that one up there,
that book?
29
00:04:32,174 --> 00:04:34,361
- Beethoven?
- Yes, the furthest one, see?
30
00:04:34,924 --> 00:04:36,477
Number seven.
31
00:04:42,138 --> 00:04:43,850
Oh, you keep them down here.
32
00:04:47,080 --> 00:04:49,029
- Needles?
- No, no.
33
00:04:49,990 --> 00:04:52,619
- Who plays the sheet music here?
- I do.
34
00:04:52,740 --> 00:04:54,530
-Oh, you do that?
-Hm-hmm.
35
00:04:55,928 --> 00:04:59,987
-Would you mind playing that for me?
-Certainly, I'd be glad to.
36
00:05:00,113 --> 00:05:05,011
# ...plaintiff melody. #
37
00:05:05,135 --> 00:05:11,563
# And I'm content the angels
must have sent you #
38
00:05:11,731 --> 00:05:18,997
# and they meant you just for me. #
39
00:05:19,085 --> 00:05:20,412
New tune, isn't it?
40
00:05:21,808 --> 00:05:23,502
I beg your pardon?
41
00:05:26,219 --> 00:05:27,613
It's a new tune.
42
00:05:28,172 --> 00:05:30,915
Oh, I didn't hear you.
Yes, it just came in.
43
00:05:34,589 --> 00:05:37,808
-Would be nice to dance to.
-It is.
44
00:05:39,132 --> 00:05:42,590
-What's on the other side?
- It's another new one.
45
00:05:45,575 --> 00:05:48,476
- Would you mind playing it for me?
- No.
46
00:05:48,477 --> 00:05:49,872
This way.
47
00:06:01,238 --> 00:06:07,847
# For I'm content the angels
must have sent you #
48
00:06:07,974 --> 00:06:17,292
# and they meant you just for me. #
49
00:06:29,496 --> 00:06:31,242
- Good night.
- Good night.
50
00:06:33,721 --> 00:06:35,625
Buy a flower, mister.
51
00:06:44,402 --> 00:06:45,467
I'm going this way, honest.
52
00:06:46,076 --> 00:06:48,105
I'm going this way, too, honest.
53
00:07:04,171 --> 00:07:06,075
- What's the matter?
- Nothing.
54
00:07:06,204 --> 00:07:08,669
- I live here, that's all.
- Oh.
55
00:07:09,631 --> 00:07:12,895
- Well, good night.
- Good night.
56
00:07:14,391 --> 00:07:15,587
Oh...
57
00:07:19,914 --> 00:07:21,738
Would you mind if I ask you
a personal question?
58
00:07:21,947 --> 00:07:23,490
Guess not.
59
00:07:25,693 --> 00:07:27,963
- Have you got a victrola inside?
60
00:07:27,964 --> 00:07:30,156
Why, yes, of course.
61
00:07:30,556 --> 00:07:32,029
Would you let me hear this one?
62
00:07:32,548 --> 00:07:35,099
Otherwise I'll have to take it home
and imagine how it sounds.
63
00:07:35,737 --> 00:07:38,117
- Don't you have a machine at home?
- No.
64
00:07:40,560 --> 00:07:42,985
Well, why on earth did you buy 27...?
65
00:08:00,767 --> 00:08:04,504
# In my dreams it seems #
66
00:08:04,505 --> 00:08:08,989
# your face is near to me... #
67
00:08:08,990 --> 00:08:12,278
# and it's dear to me #
68
00:08:13,002 --> 00:08:25,393
# oh, it's just a memory. #
69
00:09:12,149 --> 00:09:13,497
What are you thinking about?
70
00:09:14,500 --> 00:09:16,524
That it's our song they're playing.
71
00:09:18,446 --> 00:09:20,905
At least that's what you said
when we were dancing.
72
00:09:22,392 --> 00:09:24,772
What are you thinking about?
73
00:09:24,903 --> 00:09:26,172
Oh, just wishing.
74
00:09:27,175 --> 00:09:29,278
Wishing I could be with you
every day like this.
75
00:09:30,782 --> 00:09:34,065
I mean, I wish everyday could be
a holiday like this.
76
00:09:34,747 --> 00:09:37,870
I mean, never have to go back home,
never have to go to work.
77
00:09:38,554 --> 00:09:40,265
It would be perfect, wouldn't it?
78
00:09:53,938 --> 00:09:56,919
- What's it say?
- Oh, nothing. It's silly.
79
00:09:57,047 --> 00:09:59,189
- Come on.
- No, really. It' s silly.
80
00:10:03,703 --> 00:10:06,208
Those things are a lot of bunk,
they never come true.
81
00:10:21,200 --> 00:10:22,832
Go on, beat it.
82
00:10:25,265 --> 00:10:27,645
You don't like kids very much,
do you?
83
00:10:27,647 --> 00:10:29,918
Oh, I like them, all right,
except when they're pests.
84
00:10:34,631 --> 00:10:36,772
- What does it say?
- Hm?
85
00:10:37,660 --> 00:10:39,292
- Come on.
- Oh, nothing, nothing.
86
00:10:39,414 --> 00:10:41,160
Come on, tell me.
87
00:10:45,943 --> 00:10:47,139
Come on.
88
00:10:53,782 --> 00:10:55,627
Unromantic.
89
00:11:00,179 --> 00:11:02,321
I thought you said we'd have
the place to ourselves.
90
00:11:02,451 --> 00:11:04,831
Oh, just the ocean.
The beach I couldn't get.
91
00:11:05,659 --> 00:11:07,268
Hey, you're doing all right.
92
00:11:07,269 --> 00:11:09,262
Two or three more lessons
and you'll be able to swim.
93
00:11:09,585 --> 00:11:10,854
You can almost float now.
94
00:11:11,538 --> 00:11:13,567
When your arms are holding me up.
95
00:11:13,810 --> 00:11:15,634
When you're with me, you're safe.
96
00:11:25,527 --> 00:11:27,590
I don't know whether it's safe or not.
97
00:11:28,317 --> 00:11:30,539
I'm darned if I do either.
98
00:11:34,296 --> 00:11:37,163
It must be getting late.
Let's get dressed.
99
00:11:38,785 --> 00:11:40,179
No, there's plenty of time.
100
00:11:40,300 --> 00:11:42,442
I'm thinking about that last train home.
101
00:11:43,926 --> 00:11:46,307
Come on, Roger.
Get dressed.
102
00:11:46,607 --> 00:11:47,763
All right.///
103
00:12:09,987 --> 00:12:11,987
..
104
00:12:13,397 --> 00:12:16,172
...
105
00:12:25,080 --> 00:12:27,080
Joe Connor is here, yet?
106
00:12:27,707 --> 00:12:28,334
Yes.
107
00:12:29,532 --> 00:12:30,725
Joe!
108
00:12:33,767 --> 00:12:35,473
Hi, Joe!
Hello, Homer!
109
00:12:36,833 --> 00:12:38,381
Just off the boat!
110
00:12:38,993 --> 00:12:42,679
Julie, had Jack called ?
That's none of your bussiness!
111
00:12:42,952 --> 00:12:47,102
You don't have to bite my head off!
Oh, I'm sorry!
112
00:12:48,308 --> 00:12:51,250
It may have called, or someting!
113
00:12:51,596 --> 00:12:53,196
He said he may get out for a story.
114
00:12:57,116 --> 00:13:01,362
Julie, has he ever said anything?
You know what I mean..
115
00:13:04,372 --> 00:13:07,943
No, not right now.
That's what I thought.
116
00:13:08,366 --> 00:13:10,592
Men never say anything,
you must drag it out of them
117
00:13:19,631 --> 00:13:21,631
Applejack!
118
00:13:21,879 --> 00:13:23,079
Let me take your things!
119
00:13:26,197 --> 00:13:29,179
Put them someplace where
I can grab them faster.
120
00:13:29,379 --> 00:13:31,073
I don't belong here.
121
00:13:31,099 --> 00:13:33,485
Of course you belong here.
Didn't I invite you?
122
00:13:33,770 --> 00:13:35,872
Come on in and meet
some of my friends.
123
00:13:35,873 --> 00:13:38,264
Night's cold...
Is there a drink in the house?
124
00:13:38,663 --> 00:13:41,138
Right off the boat.
That's what the bootlegger said.
125
00:13:41,154 --> 00:13:43,748
- Did he say what boat?
- Well, what boat would you like?
126
00:13:43,749 --> 00:13:45,638
We have all the labels.
Come on, help yourself.
127
00:13:48,197 --> 00:13:50,902
-You?
- Never use it.
128
00:14:02,028 --> 00:14:04,975
You know, this party
may turn out all right at that.
129
00:14:07,010 --> 00:14:10,711
- Where's Roger?
-I thought maybe you'd know.
130
00:14:12,848 --> 00:14:14,796
You're crazy about that reporter,
aren't you?
131
00:14:16,017 --> 00:14:17,968
I'm sort of fond of him.
132
00:14:18,568 --> 00:14:19,837
That's bad.
133
00:14:19,838 --> 00:14:23,501
I hate seeing a nice girl like you
getting mixed up with a newspaper man.
134
00:14:24,227 --> 00:14:26,120
Gosh, you never know
what they're up to.
135
00:14:26,121 --> 00:14:29,558
They can get away with anything,
alibiing their work.
136
00:14:32,170 --> 00:14:35,126
It's a lot of fun docking around
interviewing chorus girls
137
00:14:35,127 --> 00:14:36,921
and all that sort of thing.
138
00:14:38,536 --> 00:14:41,597
You think it's swell getting married...
139
00:14:41,625 --> 00:14:45,789
Applejack, don't worry about me.
I don't need any advice.
140
00:14:46,009 --> 00:14:48,395
I never even thought
about getting married.
141
00:14:49,377 --> 00:14:51,979
- No fooling?
- No fooling.
142
00:14:52,286 --> 00:14:55,527
- Well I've been worried sick.
- About what?
143
00:14:55,654 --> 00:14:58,034
I've been telling him for six months
if he doesn't keep away from you
144
00:14:58,065 --> 00:14:59,372
he'll find himself married.
145
00:15:23,852 --> 00:15:25,525
Julie, I've got to talk to you
right away.
146
00:15:26,380 --> 00:15:29,084
Hello!When dd you get here?
I wanna talk to you!
147
00:15:33,829 --> 00:15:36,400
It's something important to you
Where can we be alone?
148
00:15:36,519 --> 00:15:38,519
Why alone, I'm having fun.
149
00:16:02,500 --> 00:16:05,116
Don't be angry, Julie.
A lot has happened.
150
00:16:05,331 --> 00:16:07,316
That's not a reason to leave from a party,
just before the midnight!
151
00:16:09,565 --> 00:16:11,565
I'm sorry, but I have a million things to do.
152
00:16:13,389 --> 00:16:15,389
I wanna tell you everything.
153
00:16:16,456 --> 00:16:18,456
I've had a real break.
154
00:16:19,156 --> 00:16:21,498
Flynn quit his job over in Tokyo.
He's our Japanese correspondent.
155
00:16:21,629 --> 00:16:24,180
He got fed up with the assignment,
or the weather, or something.
156
00:16:24,299 --> 00:16:25,988
Imagine the spot that left the paper in.
157
00:16:25,989 --> 00:16:27,882
Only one man in the Orient
and he walked out on the job.
158
00:16:28,843 --> 00:16:30,872
Darling, you're cold.
Here, put this around you.
159
00:16:30,995 --> 00:16:32,185
I'm just so excited.
160
00:16:34,378 --> 00:16:35,538
There you are.
161
00:16:35,539 --> 00:16:37,329
You're going to take his place?
162
00:16:37,532 --> 00:16:39,243
That's what they want me to do.
163
00:16:39,883 --> 00:16:42,468
I've got a ticket here for a train
that leaves at 3:00 a.m.
164
00:16:42,593 --> 00:16:45,699
Gets me to San Francisco just in time
to catch the next boat for Yokohama.
165
00:16:49,035 --> 00:16:52,096
I can't believe it yet, Julie.
Imagine them picking me.
166
00:16:52,742 --> 00:16:55,226
You're able, Roger.
You have ability.
167
00:16:55,227 --> 00:16:56,821
Anybody can see that.
168
00:16:58,402 --> 00:17:00,113
You're going, hm?
169
00:17:01,192 --> 00:17:03,220
That's what I want
to talk to you about, honey.
170
00:17:03,742 --> 00:17:06,089
It's a good salary.
Two-year contract.
171
00:17:06,114 --> 00:17:07,607
And I'm more or less my own boss.
172
00:17:07,668 --> 00:17:09,758
It's the kind of opportunity
I've always wanted.
173
00:17:10,518 --> 00:17:12,819
So look, dear, I was wondering...
174
00:17:12,949 --> 00:17:16,452
Listen, little boy.
Of course I want you to go.
175
00:17:16,576 --> 00:17:19,239
If that's what's worrying you,
please don't think...
176
00:17:19,366 --> 00:17:22,313
No, I wasn't worrying about that.
177
00:17:22,435 --> 00:17:24,940
I knew you'd want me
to take the job, sure.
178
00:17:24,941 --> 00:17:27,133
But, Julie...
179
00:17:27,397 --> 00:17:28,847
let's get married.
180
00:17:30,406 --> 00:17:32,675
Let's get married right away, tonight.
181
00:17:33,395 --> 00:17:36,341
I'll be able to send for you in three months.
I'll have the money then.
182
00:17:36,943 --> 00:17:40,685
Three months?
Why the rush to get married now?
183
00:17:42,104 --> 00:17:45,014
Well, do you think I'm going to let
a funny little redhead
184
00:17:45,015 --> 00:17:46,610
like you run around loose here?
185
00:17:46,727 --> 00:17:48,850
Suppose some other fellow
came along...
186
00:17:48,851 --> 00:17:51,242
Oh, Julie, I've got to have you.
187
00:18:02,849 --> 00:18:05,479
Until death do us part?
188
00:18:06,675 --> 00:18:08,659
Till death do us part.
189
00:18:15,284 --> 00:18:17,111
Happy New Year!
190
00:18:19,110 --> 00:18:20,742
Happy New Year!
191
00:18:24,132 --> 00:18:27,000
Happy New Year!
192
00:18:27,201 --> 00:18:30,069
I've got a cab waiting.
All we have to do is sign a license.
193
00:18:30,549 --> 00:18:31,977
Happy New Year!
194
00:18:53,486 --> 00:18:55,867
For richer or poorer...
195
00:18:56,077 --> 00:18:57,743
For richer or poorer.
196
00:18:57,910 --> 00:19:00,291
in sickness and in health,
197
00:19:00,421 --> 00:19:03,051
In sickness and in health,
198
00:19:03,171 --> 00:19:06,391
to love and to cherish,
199
00:19:06,519 --> 00:19:08,661
to love and to cherish,
200
00:19:08,791 --> 00:19:12,453
till death do us part.
201
00:19:12,936 --> 00:19:15,203
till death do us part.
202
00:19:20,549 --> 00:19:22,217
All aboard.
The ticket.
203
00:19:22,342 --> 00:19:23,690
We made it.
204
00:19:24,654 --> 00:19:27,635
- Well, good bye, Applejack.
- Good bye, boy.
205
00:19:27,842 --> 00:19:30,223
- Keep an eye on Julie for me.
- I sure will, boy.
206
00:19:30,911 --> 00:19:33,025
So long, Dot.
Take good care of her.
207
00:19:33,026 --> 00:19:34,413
I will.
208
00:19:35,112 --> 00:19:36,208
Good bye.
209
00:19:38,245 --> 00:19:39,797
Good bye, darling.
210
00:19:41,035 --> 00:19:42,429
Excuse me a minute.
211
00:19:42,828 --> 00:19:44,653
-Wait for me.
-All right.
212
00:19:45,698 --> 00:19:47,647
Oh, Roger, I can't say good bye.
213
00:19:47,770 --> 00:19:49,482
Here you are, sir.
214
00:19:52,553 --> 00:19:53,777
Thank you.
215
00:19:54,107 --> 00:19:57,213
It's not good bye, darling.
It's just see you later.
216
00:19:58,651 --> 00:20:00,702
-Is there anything I can do
for you, boss?
217
00:20:00,703 --> 00:20:03,782
-How soon does the train pull out?
- In about three minutes, sir.
218
00:20:03,783 --> 00:20:04,780
Thank you.
219
00:20:06,184 --> 00:20:08,054
Well, Mrs. Adams.
220
00:20:08,495 --> 00:20:11,283
Mrs. Adams!
Sounds strange.
221
00:20:12,202 --> 00:20:14,832
Not strange.
It sounds great.
222
00:20:15,391 --> 00:20:17,691
- Does sound great, doesn't it
- Yes, darling.
223
00:20:26,630 --> 00:20:28,657
There's something about a train.
224
00:20:28,658 --> 00:20:33,008
I don't know whether it's the way
it looks or the way it smells, or what it is.
225
00:20:33,009 --> 00:20:35,656
It always makes me feel
I want to be off somewhere.
226
00:20:35,996 --> 00:20:39,816
I know, darling. I always feel
the same way.
227
00:20:40,341 --> 00:20:43,684
Oh, Roger,
I wish this was our honeymoon.
228
00:20:43,808 --> 00:20:45,678
Oh, I do too, darling.
229
00:20:52,815 --> 00:20:54,764
Promise me something, will you?
230
00:20:56,442 --> 00:20:58,505
Promise me never to take it off.
231
00:20:58,794 --> 00:21:01,695
I'll never take it off,
no matter what happens.
232
00:21:01,696 --> 00:21:03,490
Thank you, darling.
233
00:21:14,936 --> 00:21:17,078
Roger, the train's moving.
234
00:21:17,207 --> 00:21:18,873
I'll get you off in a minute.
235
00:22:05,553 --> 00:22:07,502
All aboard!.
236
00:22:17,151 --> 00:22:18,262
Write from Yokohama.
237
00:23:06,460 --> 00:23:07,684
Roger.
238
00:23:08,174 --> 00:23:09,602
Darling.
239
00:23:11,795 --> 00:23:13,090
Oh, sweet.
240
00:23:28,381 --> 00:23:29,729
Here we are.
241
00:23:34,439 --> 00:23:36,582
- Ours?
- Yours.
242
00:23:36,950 --> 00:23:39,773
Roger, I didn't expect anything like this.
243
00:23:46,715 --> 00:23:49,140
It's like something in a dream.
244
00:23:50,182 --> 00:23:53,050
These are our servants,
Cook-San and O'Hanna-San.
245
00:23:53,172 --> 00:23:54,520
How do you do?
246
00:23:55,164 --> 00:23:56,434
- Hello.
- Hello.
247
00:23:56,759 --> 00:23:58,743
- Hello.
- Hello.
248
00:23:59,150 --> 00:24:01,292
Hello, there.
249
00:24:02,936 --> 00:24:05,680
- Hello.
- Hello.
250
00:24:08,038 --> 00:24:11,099
- Whose children are they?
- The servant's children. They live here.
251
00:24:11,745 --> 00:24:13,619
I thought you didn't like children.
252
00:24:13,620 --> 00:24:17,235
Who, me? They're all right.
Come on in.
253
00:24:18,161 --> 00:24:19,589
How do you like the place?
254
00:24:19,716 --> 00:24:24,649
It's lovely. But it's so luxurious.
How could we afford it?
255
00:24:24,650 --> 00:24:27,042
Don't be so practical
when I'm being highly romantic.
256
00:24:27,070 --> 00:24:29,017
Nothing's too good for my little wife.
257
00:24:29,018 --> 00:24:30,613
Come on and see it.
258
00:24:31,355 --> 00:24:34,335
- How do you like that?
- It's beautiful.
259
00:24:35,379 --> 00:24:37,170
You are sweet.
260
00:24:37,292 --> 00:24:40,002
But I would have been satisfied
with anything just to be here.
261
00:24:40,122 --> 00:24:42,686
Oh, I know you would, darling.
But only the best for you.
262
00:24:42,694 --> 00:24:44,408
Come on, we have an upstairs
to this house too.
263
00:24:44,409 --> 00:24:46,501
- We have a shinshitsu.
- What's a shinshitsu?
264
00:24:46,502 --> 00:24:49,166
Shinshitsu is the Japanese word
for bedroom, believe it or not.
265
00:24:49,167 --> 00:24:51,675
That's right, you wrote me
you spoke Japanese.
266
00:24:52,836 --> 00:24:55,082
Roger, it's perfect.
267
00:24:56,080 --> 00:24:58,096
Simply perfect.
268
00:24:58,097 --> 00:24:59,650
I thought you'd like it.
269
00:25:01,305 --> 00:25:02,341
Hello, there.
270
00:25:03,996 --> 00:25:07,057
Roger, are we going to keep it,
I mean, stay here right along?
271
00:25:07,185 --> 00:25:08,737
Why, certainly.
It's yours.
272
00:25:08,898 --> 00:25:11,165
I bought the lease from
an American that went back.
273
00:25:11,808 --> 00:25:13,854
I got the lease, the furniture,
two servants, three kids...
274
00:25:13,855 --> 00:25:15,450
a cat, and her kid.
275
00:25:15,674 --> 00:25:17,226
All for 2,000 yen.
276
00:25:17,428 --> 00:25:20,454
Two thousand yen.
How much is that?
277
00:25:20,676 --> 00:25:22,561
About a thousand dollars.
278
00:25:22,968 --> 00:25:25,190
- A thousand dollars.
- That's right.
279
00:25:26,555 --> 00:25:28,081
How in the world did you do it?
I mean...
280
00:25:28,082 --> 00:25:30,772
get the money to send to me
and buy all this too?
281
00:25:30,899 --> 00:25:33,508
- I got an advance.
- Advance?
282
00:25:33,549 --> 00:25:37,272
Sure. An advance on the salary.
Everybody does out here.
283
00:25:38,352 --> 00:25:40,424
Only the other day a fellow
down at the office was saying...
284
00:25:40,425 --> 00:25:42,208
he wished April was here.
285
00:25:42,377 --> 00:25:43,467
And I said why?
286
00:25:43,468 --> 00:25:46,178
And he said, so I could get an advance
on my December salary.
287
00:25:52,541 --> 00:25:54,056
Oh, now, darling.
288
00:25:54,057 --> 00:25:57,716
You're not going to be one of those wives
always worried about money, are you?
289
00:25:57,742 --> 00:26:00,147
No, only...
290
00:26:00,373 --> 00:26:02,655
Besides, you forget we still
have the inheritance.
291
00:26:02,784 --> 00:26:08,316
Yes, I know, but I'd sort of
hate to start off in debt, especially...
292
00:26:08,317 --> 00:26:10,705
You've got a lot to learn
about the Orient.
293
00:26:13,409 --> 00:26:14,660
Roger...
294
00:26:18,212 --> 00:26:19,798
Remember this?
295
00:26:21,042 --> 00:26:23,285
Sure, it's one of those fortune things
you got at the beach.
296
00:26:23,413 --> 00:26:25,215
Fancy you keeping that.
297
00:26:26,243 --> 00:26:29,126
They're not always the bunk,
you said that.
298
00:26:29,252 --> 00:26:31,519
Did I say that?
Well, well.
299
00:26:31,643 --> 00:26:34,863
Sometimes, like wishes,
they come true.
300
00:26:34,991 --> 00:26:37,178
Sure they do, certainly.
301
00:26:55,437 --> 00:26:59,053
Well, why didn't you tell me?
Why didn't you write me?
302
00:26:59,702 --> 00:27:01,210
You don't like them.
303
00:27:01,575 --> 00:27:04,398
I don't like them?
Why, of course I do.
304
00:27:04,724 --> 00:27:06,866
Why would I have three of them
running around the hou...?
305
00:27:07,872 --> 00:27:11,250
And this will be our own.
An American kid.
306
00:27:11,550 --> 00:27:13,144
Our own.
307
00:27:14,688 --> 00:27:16,400
Gee, that's great.
308
00:27:17,079 --> 00:27:21,612
Oh, Roger, I'm so relieved.
309
00:27:24,134 --> 00:27:26,356
You funny little redhead.
310
00:27:30,750 --> 00:27:36,163
Very fine kimono.
Very expensive.
311
00:27:36,270 --> 00:27:41,348
- Husband must be rich man.
- He's either rich or...
312
00:27:42,886 --> 00:27:45,891
- Moshi moshi!
- Hi!
313
00:28:03,332 --> 00:28:04,977
- What are you doing home
this time of the day?
314
00:28:04,978 --> 00:28:07,679
- What makes you so beautiful. huh?
- How did you get off so early?
315
00:28:07,680 --> 00:28:09,373
Come on, let me see you.
316
00:28:10,347 --> 00:28:12,811
Well, if having babies
makes you look like this
317
00:28:12,812 --> 00:28:14,506
we'd better keep on having them.
318
00:28:14,532 --> 00:28:17,355
- How do you like it?
- Oh, Roger, I adore it.
319
00:28:17,561 --> 00:28:19,828
Why all this today?
This isn't my birthday.
320
00:28:19,834 --> 00:28:21,910
It's a souvenir.
A souvenir of your stay in Japan...
321
00:28:21,911 --> 00:28:23,289
because, darling, we're leaving.
322
00:28:23,739 --> 00:28:25,246
Leaving Japan?
Hm-hmm.
323
00:28:25,373 --> 00:28:27,207
Now brace yourself for good news,
Mrs. Adams,
324
00:28:27,208 --> 00:28:29,301
because good news is what I bring.
325
00:28:31,400 --> 00:28:33,691
We now belong to that class of society
326
00:28:33,692 --> 00:28:35,484
known as the filthy rich.
327
00:28:36,061 --> 00:28:38,274
- Roger, the inheritance.
- Yes.
328
00:28:38,275 --> 00:28:39,926
- You got it!
- Yes, mam.
329
00:28:42,996 --> 00:28:44,851
- That's wonderful.
- There, now, you see?
330
00:28:44,852 --> 00:28:46,346
You didn't believe me about it,
did you?
331
00:28:46,504 --> 00:28:48,646
- No, no, I didn't...
- Isn't it great?
332
00:28:50,569 --> 00:28:52,711
Thank you for the dolly.
333
00:28:52,841 --> 00:28:55,811
- Thank you for the ball.
- Oh, that's all right.
334
00:28:56,627 --> 00:28:58,736
I'm teaching him to be a first baseman.
335
00:29:02,048 --> 00:29:05,425
Now, paragraph two,
Mr. and Mrs. Roger Adams,
336
00:29:05,426 --> 00:29:08,383
socially prominent young couple
plan to take a trip around the world.
337
00:29:08,743 --> 00:29:11,769
-The paper's sending you?
- No, I quit the paper.
338
00:29:11,892 --> 00:29:13,556
We're going to have a last fling
before we settle down
339
00:29:13,557 --> 00:29:15,439
and become good old American parents
340
00:29:15,479 --> 00:29:17,433
But, Roger, you just didn't give up
your job on the paper
341
00:29:17,434 --> 00:29:21,021
- ...for no reason at all?
- Oh, darling, this trip's an inspiration.
342
00:29:21,338 --> 00:29:23,070
Do you remember the honeymoon
I promised you?
343
00:29:23,092 --> 00:29:24,281
Well we're gonna have it.
344
00:29:24,487 --> 00:29:27,274
But everything's different now.
We've got to think about the baby.
345
00:29:27,396 --> 00:29:30,219
That's just it. As soon as the baby comes
we won't be able to go anywhere.
346
00:29:30,345 --> 00:29:32,726
Besides, I want our baby born
in the USA.
347
00:29:32,976 --> 00:29:35,481
Maybe even get to work
and start a little paper.
348
00:29:36,045 --> 00:29:38,504
But a trip like this costs a fortune.
349
00:29:39,353 --> 00:29:40,985
Did you get more than the $20.000?
350
00:29:42,900 --> 00:29:45,008
No, as a matter of fact
we didn't get the $20.000.
351
00:29:45,212 --> 00:29:47,796
We sold the property for cash
and got $13.500.
352
00:29:48,719 --> 00:29:51,983
Well, can you take a trip, buy a paper
and all like that on $13.500?
353
00:29:52,147 --> 00:29:55,208
Don't forget there's still lawyers' fees,
deductions and stuff like that.
354
00:29:55,813 --> 00:29:57,797
Just how much did you get, Roger?
355
00:29:58,524 --> 00:30:02,219
I'm trying to tell you.
After the deductions we got $10,000.
356
00:30:02,669 --> 00:30:03,892
- Ten thousand?
- Hm-hmm.
357
00:30:04,263 --> 00:30:06,564
I still got a couple of thousand
in bills around here to pay.
358
00:30:08,368 --> 00:30:11,192
Then you really got only $8,000.
359
00:30:11,357 --> 00:30:12,871
Yes.
360
00:30:14,586 --> 00:30:17,093
Well, did you ever have
that much money in your life?
361
00:30:17,217 --> 00:30:18,580
No.
362
00:30:18,612 --> 00:30:20,662
Then what are you squawking about?
363
00:30:21,042 --> 00:30:22,794
I'm not squawking.
364
00:30:23,196 --> 00:30:26,341
I just think you're acting like a child.
365
00:30:26,662 --> 00:30:28,566
We should be thinking about the future.
366
00:30:29,183 --> 00:30:33,188
You rush in and pack your things
and give up a perfectly good job.
367
00:30:33,358 --> 00:30:35,899
- No grown-up man shouldn't act like that.
- Oh, all right.
368
00:30:36,228 --> 00:30:38,733
I thought the trip would be
a lot of fun for you.
369
00:30:38,758 --> 00:30:40,980
If I had known you would feel
like that, I wouldn't have planned on it.
370
00:30:42,565 --> 00:30:45,106
That's all right, let's forget it.
We won't go.
371
00:30:48,025 --> 00:30:49,895
I'll go in and arrange for the packing.
372
00:30:50,177 --> 00:30:51,809
Oh, no, forget about it.
373
00:32:29,738 --> 00:32:31,166
Well, that's all.
374
00:32:36,792 --> 00:32:38,979
Otherwise, you'll enjoy perfect health.
375
00:32:39,702 --> 00:32:42,207
You'll be playing tennis
in a couple of months.
376
00:32:43,050 --> 00:32:45,078
Now I've got some good news for you.
377
00:32:45,800 --> 00:32:49,044
I'm letting your husband
see you today. How's that?
378
00:32:49,168 --> 00:32:50,333
Pretty.
379
00:32:50,463 --> 00:32:52,015
Make you feel better?
380
00:32:52,575 --> 00:32:54,819
I've had my hands full
keeping that boy out of here
381
00:32:54,820 --> 00:32:56,813
for the last couple of days.
382
00:33:15,891 --> 00:33:18,396
- Hello, darling.
- Hello, Roger.
383
00:33:20,435 --> 00:33:22,147
How sweet.
384
00:33:53,197 --> 00:33:55,497
Gee, I've been miserable
not being able to see you, honey.
385
00:33:59,534 --> 00:34:02,798
But I've had a chance
to do some serious thinking, dear.
386
00:34:03,998 --> 00:34:05,782
I've been scouting around
the nearby towns
387
00:34:05,783 --> 00:34:08,573
trying to look for that
little newspaper, you know.
388
00:34:14,704 --> 00:34:17,693
No more silly ideas
like travelling around, darling.
389
00:34:17,694 --> 00:34:19,686
You were absolutely right about that.
390
00:34:23,991 --> 00:34:25,781
I think I found it, honey.
391
00:34:30,009 --> 00:34:33,228
It's in a little town just north of here,
a place called Rosalia.
392
00:34:33,955 --> 00:34:36,222
- Did you ever hear of it?
- Hm-hmm.
393
00:34:46,948 --> 00:34:49,373
It's pretty nearly
the kind of place we wanted.
394
00:34:51,870 --> 00:34:54,692
The fellow who owns the place
has been kind of letting it go to seed, but
395
00:34:54,693 --> 00:34:56,387
we can make something of it.
396
00:35:01,177 --> 00:35:03,589
Best of all, darling,
we'll have a home of our own.
397
00:35:03,590 --> 00:35:05,981
Something we'll always call ours.
398
00:35:06,756 --> 00:35:09,579
If I can make a go of the paper,
I'll be able to get you anything you want.
399
00:35:10,304 --> 00:35:15,359
I'll be able to get you furniture,
a car, clothes, everything.
400
00:35:17,757 --> 00:35:20,039
You know, it's strange, Roger...
401
00:35:21,036 --> 00:35:24,324
but I can't get myself to care
about those things now.
402
00:35:26,218 --> 00:35:28,610
They don't seem important anymore.
403
00:35:30,750 --> 00:35:34,808
The one thing I've really wanted...
404
00:35:36,489 --> 00:35:38,473
I'm never going to have.
405
00:37:50,804 --> 00:37:53,910
- What do you think of this one, Skeeter?
- Quite an improvement.
406
00:37:54,073 --> 00:37:56,335
Gee, Mr. Adams, I'd like to get a job
407
00:37:56,336 --> 00:37:58,827
in a live wire outfit like this.
408
00:37:58,828 --> 00:38:02,045
You would? All right, Skeetey,
you've got one, and a permanent job, too.
409
00:38:02,046 --> 00:38:03,441
Oh, boy.
410
00:38:28,070 --> 00:38:30,113
- Applejack.
- Howdy!
411
00:38:30,114 --> 00:38:32,406
- Hello, fellow!
- How's the old married man?
412
00:38:32,534 --> 00:38:34,637
You had me worried.
Thought you were gonna let me down.
413
00:38:34,766 --> 00:38:36,720
So this is the fastest growing
little newspaper
414
00:38:36,721 --> 00:38:38,514
in the fastest growing little town
in the west.
415
00:38:38,711 --> 00:38:41,437
- Certainly!
- And you left the Bulletin for this.
416
00:38:42,259 --> 00:38:44,079
What you got here?
417
00:38:44,279 --> 00:38:46,391
Our new makeup.
What do you think of it?
418
00:38:50,973 --> 00:38:54,552
You printed in code?
No, the linotype machine is stuck.
419
00:38:54,561 --> 00:38:56,150
Why did you think I sent for you?
420
00:38:56,234 --> 00:38:57,548
Applejack!
421
00:38:58,027 --> 00:38:59,217
Miss Julie!
422
00:38:59,661 --> 00:39:01,848
Am I glad to see you.
423
00:39:02,670 --> 00:39:05,558
Come on up and help me
fix the bathtub. You're just in time.
424
00:39:05,679 --> 00:39:07,703
Wait a minute.
Let him fix this first.
425
00:39:07,991 --> 00:39:11,255
All right. The newspaper always
comes first around here.
426
00:39:12,335 --> 00:39:13,480
Come on.
427
00:39:16,720 --> 00:39:18,942
What've you been feeding it?
428
00:39:19,470 --> 00:39:21,181
- Is the switch on?
- Yeah.
429
00:39:25,448 --> 00:39:27,397
Now where's that bathtub?
430
00:40:16,504 --> 00:40:18,011
Hello, Applejack.
431
00:40:18,138 --> 00:40:19,770
I didn't know you were busy.
432
00:40:19,812 --> 00:40:21,402
I'm not busy.
433
00:40:25,403 --> 00:40:28,293
I've just been thinking about
fixing up this old storeroom.
434
00:40:28,515 --> 00:40:31,813
I just wanted to show you a new ad
we got from the telephone company.
435
00:40:32,979 --> 00:40:35,121
- Well, that helps, doesn't it?
- Sure does.
436
00:40:35,191 --> 00:40:38,030
If we keep on with it
we'll pay the paper bill next month.
437
00:40:38,977 --> 00:40:40,425
Is Roger back yet?
438
00:40:40,671 --> 00:40:43,283
No, he's still out
running down subscriptions.
439
00:40:43,284 --> 00:40:45,574
Said he might not be home till late.
440
00:40:46,370 --> 00:40:49,737
Well, come on then. Sit down, Applejack.
We might as well have our dinner.
441
00:41:02,393 --> 00:41:05,013
Miss Julie, we ought to have
a kid around this house.
442
00:41:06,547 --> 00:41:08,659
I thought you knew about that,
Applejack.
443
00:41:09,078 --> 00:41:12,865
Sure I know about that.
But I'm talking about adopting one.
444
00:41:16,690 --> 00:41:19,354
Sure you can get
some pretty ones that way.
445
00:41:20,357 --> 00:41:22,782
You know, I'm an adopted kid myself.
446
00:41:23,545 --> 00:41:26,767
I know that's not much
of a recommendation, but...
447
00:41:26,768 --> 00:41:28,761
it didn't turn out so bad.
448
00:41:29,006 --> 00:41:32,191
Besides, I know a lot of regular kids
who wound up in jail.
449
00:41:35,303 --> 00:41:37,073
Miss Julie, I wish you could have seen
450
00:41:37,074 --> 00:41:39,774
some of those little sons of guns
I used to room with.
451
00:41:40,365 --> 00:41:44,060
They was the cutest little rascals
you'd ever want to look at.
452
00:41:45,347 --> 00:41:48,248
I don't think Roger would want
a child that way, Applejack.
453
00:41:49,093 --> 00:41:50,759
One that wasn't his own.
454
00:41:51,166 --> 00:41:52,231
Why not?
455
00:41:52,361 --> 00:41:55,309
He's no sucker.
He don't want to gamble.
456
00:41:55,869 --> 00:41:58,736
How do you know what it's gonna be like
if it's gotta be your own?
457
00:41:59,057 --> 00:42:03,082
This way you just walk in
and help yourself to exactly what you want.
458
00:42:03,362 --> 00:42:05,390
There's no guess work.
459
00:42:08,423 --> 00:42:10,611
You know, I thought a lot about that.
460
00:42:12,927 --> 00:42:14,480
I want one.
461
00:42:17,790 --> 00:42:20,249
Roger was so disappointed when...
462
00:42:20,898 --> 00:42:22,451
I just haven't had the courage to...
463
00:42:22,572 --> 00:42:25,077
Miss Julie, do you want
to know something?
464
00:42:25,602 --> 00:42:27,745
He's all for the idea.
465
00:42:28,710 --> 00:42:34,283
Only a few days ago we were working
together and I was talking with him...
466
00:42:34,728 --> 00:42:37,596
- You were talking to him about this?
- Sure.
467
00:42:37,837 --> 00:42:39,664
He's all for it.
468
00:42:40,926 --> 00:42:43,447
Why didn't he say something to me?
469
00:42:44,613 --> 00:42:46,585
He was afraid to say
anything to you...
470
00:42:46,586 --> 00:42:49,376
he was afraid you might have
some fool notions.
471
00:42:51,508 --> 00:42:53,220
Silly notions?
472
00:42:55,374 --> 00:42:57,661
Why, if he only knew how many...
473
00:43:00,396 --> 00:43:02,469
Why, the very idea.
474
00:43:02,470 --> 00:43:07,353
My own husband talking about
things like this with the printer.
475
00:43:08,088 --> 00:43:11,438
- Press Manager, please.
- All right, the press manager.
476
00:43:11,715 --> 00:43:15,934
- Are you going to be the mother?
- No, I just thought I...
477
00:43:16,019 --> 00:43:20,435
Fine thing. Wait till I get
my hands on that fellow.
478
00:43:21,559 --> 00:43:23,192
Hello, what's going on?
A fight?
479
00:43:24,469 --> 00:43:25,783
- Hello, Roger.
480
00:43:25,904 --> 00:43:28,204
I want you to take a look at that new ad.
Would you come downstairs...
481
00:43:28,335 --> 00:43:30,803
No, Roger.
Wait a minute. Applejack.
482
00:43:31,045 --> 00:43:33,754
- Why didn't you tell me?
- Hm? Tell you what?
483
00:43:33,875 --> 00:43:36,176
What you and Applejack
have been talking about.
484
00:43:36,306 --> 00:43:38,369
Miss Julie, I told you in confidence.
485
00:43:39,654 --> 00:43:42,239
What were you talking about?
What did you say to her?
486
00:43:42,324 --> 00:43:45,112
- You know, about the...
- He told me.
487
00:43:46,270 --> 00:43:49,296
- Told you what?
- You know, what we were talking about...
488
00:43:49,738 --> 00:43:51,324
What were we talking about?
489
00:43:51,970 --> 00:43:55,586
Roger, if you wanted to adopt a baby,
why didn't you talk to me?
490
00:43:55,716 --> 00:43:58,935
Yes, you should've told her
in the first place, Roger, not me.
491
00:43:59,064 --> 00:44:00,333
I'm not gonna be the mother.
492
00:44:01,734 --> 00:44:05,430
Wait a minute. Did you tell Julie
I wanted to adopt a baby?
493
00:44:05,999 --> 00:44:10,499
I hinted at it.
I tried to break it to her gently.
494
00:44:10,622 --> 00:44:12,731
- Oh, you told her!
- Yeah.
495
00:44:14,093 --> 00:44:16,315
Roger, I'm so glad
you feel that way.
496
00:44:16,883 --> 00:44:19,342
Yes, she wants it
even more than you, Roger.
497
00:44:19,753 --> 00:44:21,543
Well, if that's the way
we all feel about it.
498
00:44:21,666 --> 00:44:22,980
I like it too
499
00:44:23,181 --> 00:44:26,955
- I suppose it's settled.
- Oh, Roger, I'm so glad.
500
00:44:27,405 --> 00:44:29,214
If it hadn't been for Applejack
letting it slip out
501
00:44:29,215 --> 00:44:31,008
I don't suppose
I ever would have known.
502
00:44:31,112 --> 00:44:33,420
Guess I'd better go fix that press.
503
00:44:33,862 --> 00:44:35,925
Yeah, you fix everything up,
don't you?
504
00:44:36,054 --> 00:44:38,276
Didn't do so bad with the bathtub.
505
00:44:40,705 --> 00:44:44,282
Julie, one other thing...
Look, er...
506
00:44:45,368 --> 00:44:48,349
When you get to this place,
don't get enthusiastic right off the bat.
507
00:44:48,875 --> 00:44:52,900
You know, don't just rush in and grab
the first kid you see and go nuts about it.
508
00:44:54,216 --> 00:44:57,163
What makes you think I'll grab
the first one they show me?
509
00:44:57,364 --> 00:45:00,312
I've been doing the shopping
in this family for some time now...
510
00:45:00,593 --> 00:45:02,735
I just don't bring home anything.
511
00:45:03,622 --> 00:45:05,730
You came home with this tie,
didn't you?
512
00:45:05,894 --> 00:45:09,079
It's nice.
Everybody's wearing bow ties.
513
00:45:10,915 --> 00:45:12,468
I have your letter here.
514
00:45:13,626 --> 00:45:15,654
Two-year-old child, blue eyes...
515
00:45:15,858 --> 00:45:18,283
curly hair, dimpled chin,
sweet disposition...
516
00:45:18,847 --> 00:45:20,195
We'd prefer a boy.
517
00:45:20,361 --> 00:45:22,310
But we'd like to look at the girl, too.
518
00:45:22,434 --> 00:45:24,383
Julie, you know we agreed on a boy.
519
00:45:24,506 --> 00:45:26,218
But it won't hurt to look, will it?
520
00:45:26,340 --> 00:45:28,244
All right, we'll look.
521
00:45:28,532 --> 00:45:30,561
Now, what can you show us?
522
00:45:31,123 --> 00:45:34,745
This is the Administration Building.
We don't have any children here at all.
523
00:45:34,746 --> 00:45:35,925
Oh.
524
00:45:37,221 --> 00:45:41,224
Everybody wants blue eyes,
curly hair, dimple... sweet...
525
00:45:41,225 --> 00:45:44,414
Everybody wants a two-year-old child.
Will you tell me why?
526
00:45:46,228 --> 00:45:49,278
Well, you see, in our case,
527
00:45:49,279 --> 00:45:52,069
that would have been the age
of our own child, if...
528
00:45:52,070 --> 00:45:55,458
Oh, I see.
529
00:45:56,511 --> 00:45:58,616
Anyway, when they're two years old,
530
00:45:58,617 --> 00:46:00,610
they're more or less
house-broken then, aren't they?
531
00:46:01,812 --> 00:46:03,285
Not always.
532
00:46:09,384 --> 00:46:12,366
At the moment we haven't
any children available at all.
533
00:46:12,493 --> 00:46:14,271
There's a long waiting list,
534
00:46:14,272 --> 00:46:16,564
there are three applications for every child.
535
00:46:16,565 --> 00:46:18,984
If you get one within a year,
you'll be lucky.
536
00:46:18,985 --> 00:46:20,479
- What?
- A year?
537
00:46:20,480 --> 00:46:23,168
You mean to say
we might have to wait a year?
538
00:46:23,414 --> 00:46:26,495
Well, after all, real parents
wait almost a year.
539
00:46:26,602 --> 00:46:31,182
- Yes, certainly...
- You see, we've waited so long already.
540
00:46:31,305 --> 00:46:33,890
I know, my dear.
But you're both very young.
541
00:46:34,374 --> 00:46:37,400
Then, too, we have to have time
to make our investigation.
542
00:46:38,161 --> 00:46:39,475
Investigation?
543
00:46:39,595 --> 00:46:42,896
Yes, you see. we're just as particular
about you as prospective parents
544
00:46:42,897 --> 00:46:45,189
as you are about the child.
545
00:46:45,853 --> 00:46:47,405
Naturally.
546
00:46:47,686 --> 00:46:49,953
What is your business, Mr. Adams?
547
00:46:50,954 --> 00:46:53,697
I'm a publisher.
I run the Rosalia Courier.
548
00:46:53,824 --> 00:46:55,536
- Publisher?
- Sure.
549
00:46:56,694 --> 00:47:00,513
I beg your pardon.
Mrs. Green is on the phone.
550
00:47:00,514 --> 00:47:02,108
What shall I tell her?
42538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.