All language subtitles for Our Secrets episode 21 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,550 --> 00:01:31,550 Our Secret EP21 2 00:01:38,910 --> 00:01:39,870 Su, 3 00:01:40,080 --> 00:01:42,120 this original piece by Xianxian 4 00:01:42,270 --> 00:01:43,270 is very good. 5 00:01:43,400 --> 00:01:45,479 We can expand it into 200 episodes. 6 00:01:45,509 --> 00:01:46,440 It won't be a problem. 7 00:01:46,870 --> 00:01:48,870 We can also convert it into an animation, 8 00:01:49,039 --> 00:01:50,080 or a game, 9 00:01:50,270 --> 00:01:51,190 something like that. 10 00:01:51,720 --> 00:01:53,000 Guaranteed to make a hit! 11 00:01:53,950 --> 00:01:54,870 Director Zhang, 12 00:01:55,870 --> 00:01:56,800 I'm sorry. 13 00:01:57,950 --> 00:01:59,509 I can't sign the contract. 14 00:02:00,440 --> 00:02:03,000 Director Zhang, Xianxian has never signed a contract before. 15 00:02:03,160 --> 00:02:05,510 I think she needs some time to think. 16 00:02:07,310 --> 00:02:08,190 Young lady, 17 00:02:08,880 --> 00:02:10,550 you've made a promise. 18 00:02:11,160 --> 00:02:13,160 How can you break it? 19 00:02:14,830 --> 00:02:17,110 I'm really, really sorry. 20 00:02:17,960 --> 00:02:20,000 The artists that I contract with on my comics app 21 00:02:20,000 --> 00:02:22,240 are all very popular on Weibo. 22 00:02:22,390 --> 00:02:25,190 If you refuse to work with me for your own reasons, 23 00:02:25,880 --> 00:02:26,800 when words get out, 24 00:02:27,390 --> 00:02:28,320 what do people think of you? 25 00:02:28,390 --> 00:02:29,079 Director Zhang... 26 00:02:31,600 --> 00:02:32,440 Young lady, 27 00:02:33,000 --> 00:02:35,880 you need to learn right from wrong. 28 00:02:37,160 --> 00:02:37,960 Sign it. 29 00:02:44,190 --> 00:02:45,670 What's right and what's wrong? 30 00:02:50,550 --> 00:02:52,670 Party A and party B. 31 00:02:53,030 --> 00:02:54,240 Collaborating upon mutual consent. 32 00:02:55,000 --> 00:02:57,800 There's no reason for forced signing. 33 00:03:02,240 --> 00:03:03,190 Zhou Siyue. 34 00:03:03,440 --> 00:03:04,470 We're talking about Ding Xian's business here. 35 00:03:04,630 --> 00:03:06,800 I'm also doing this for Director Zhang's sake. 36 00:03:07,600 --> 00:03:10,240 Signing a contract hastily before reaching an agreement, 37 00:03:10,630 --> 00:03:13,030 if anything goes wrong with the project one day, 38 00:03:13,630 --> 00:03:14,360 I don't think you'd want 39 00:03:14,550 --> 00:03:16,670 people to talk about how you made a big mistake, right? 40 00:03:17,750 --> 00:03:18,630 For this piece of work, 41 00:03:19,160 --> 00:03:21,600 its greatest value is in Ding Xian herself. 42 00:03:22,110 --> 00:03:24,390 It's what she's always had in her. 43 00:03:25,800 --> 00:03:28,030 So from a business perspective, 44 00:03:28,910 --> 00:03:29,520 Ding Xian 45 00:03:30,000 --> 00:03:32,800 is not the best commodity for you, Director Zhang. 46 00:03:37,960 --> 00:03:38,720 Come on. 47 00:03:39,079 --> 00:03:40,000 Change your shoes. 48 00:03:42,670 --> 00:03:44,600 Why did you bring a pair of shoes? 49 00:03:45,270 --> 00:03:47,030 I got them by the road on my way here. 50 00:03:50,160 --> 00:03:51,079 It's okay. 51 00:03:51,550 --> 00:03:52,720 You look so good today. 52 00:03:53,390 --> 00:03:54,670 Let me do it. 53 00:04:03,470 --> 00:04:06,270 How did you know my feet hurt? 54 00:04:07,880 --> 00:04:09,470 Because my feet hurt, too. 55 00:04:15,110 --> 00:04:15,720 Do they fit? 56 00:04:21,160 --> 00:04:21,950 Xianxian. 57 00:04:30,200 --> 00:04:31,550 Xianxian, I don't quite understand. 58 00:04:32,320 --> 00:04:34,000 Don't you want other people to look up to you, 59 00:04:34,000 --> 00:04:35,070 make a better life, 60 00:04:35,070 --> 00:04:35,720 and become someone... 61 00:04:35,720 --> 00:04:36,640 Su, 62 00:04:38,110 --> 00:04:40,440 I just want to be the person I want to be. 63 00:04:42,480 --> 00:04:44,040 I thought we were the same kind of people. 64 00:04:56,230 --> 00:04:57,270 We used to be. 65 00:05:22,920 --> 00:05:23,640 Su. 66 00:05:24,480 --> 00:05:25,160 Director Zhang. 67 00:05:25,790 --> 00:05:26,550 I'm sorry. 68 00:05:26,550 --> 00:05:27,600 What happened today... 69 00:05:29,160 --> 00:05:30,070 Don't worry about it. 70 00:05:30,390 --> 00:05:31,790 I've given her the opportunity 71 00:05:32,000 --> 00:05:33,230 for your sake. 72 00:05:34,230 --> 00:05:35,950 I wonder why you help her so much. 73 00:05:36,720 --> 00:05:37,880 If I'm not mistaken, 74 00:05:38,480 --> 00:05:39,880 you like her? 75 00:05:42,950 --> 00:05:44,640 Director Zhang, let me see you to the car. 76 00:05:46,640 --> 00:05:47,390 Su, 77 00:05:48,270 --> 00:05:49,480 women like this 78 00:05:50,200 --> 00:05:52,110 love guys like you, 79 00:05:52,110 --> 00:05:53,390 talented and rich. 80 00:05:58,600 --> 00:05:59,440 Director Zhang, 81 00:06:00,670 --> 00:06:01,640 I'm sorry. 82 00:06:01,920 --> 00:06:03,720 I can't agree with what you said. 83 00:06:04,550 --> 00:06:05,670 About the project this time, 84 00:06:06,670 --> 00:06:07,760 I opt out. 85 00:06:14,600 --> 00:06:15,510 I think 86 00:06:16,000 --> 00:06:18,070 I dreamed of a scene like this. 87 00:06:20,480 --> 00:06:21,600 You dreamed of me? 88 00:06:24,200 --> 00:06:26,790 You were holding my hand like this in my dream. 89 00:06:27,830 --> 00:06:29,920 At that time, I thought, 90 00:06:30,110 --> 00:06:32,550 I'd never be with you. 91 00:06:32,790 --> 00:06:36,390 So I had a lot of dreams about you. 92 00:06:37,200 --> 00:06:38,270 I'm sorry, Ding Xian. 93 00:06:40,510 --> 00:06:41,790 I promise you, 94 00:06:43,040 --> 00:06:45,110 I won't ever hurt you again. 95 00:06:47,480 --> 00:06:48,390 So, 96 00:06:48,950 --> 00:06:52,600 how are you gonna explain to Xing Lufei? 97 00:06:53,440 --> 00:06:54,720 It's none of her business. 98 00:06:55,830 --> 00:06:57,670 She likes you. 99 00:06:58,110 --> 00:06:59,480 It's none of my business. 100 00:07:00,200 --> 00:07:02,270 Then should I talk to her... 101 00:07:02,270 --> 00:07:03,320 It's none of your business. 102 00:07:05,480 --> 00:07:06,350 Zhou Siyue, 103 00:07:06,880 --> 00:07:09,070 you are avoiding my question. 104 00:07:12,350 --> 00:07:13,390 I never thought, 105 00:07:14,160 --> 00:07:14,920 that you would be nervous, 106 00:07:14,920 --> 00:07:17,000 about people like Xing Lufei. 107 00:07:18,830 --> 00:07:19,720 I never thought, 108 00:07:20,950 --> 00:07:24,110 that you would be nervous about people like Su Bocong. 109 00:07:24,110 --> 00:07:25,390 How am I nervous? 110 00:07:26,320 --> 00:07:27,720 You're kidding. 111 00:07:30,550 --> 00:07:32,880 Then who's the one, 112 00:07:33,320 --> 00:07:34,920 feeling insecure just because 113 00:07:35,230 --> 00:07:36,640 I talked a few words with him? 114 00:07:44,640 --> 00:07:47,720 Ding Xian, I used to think, 115 00:07:49,550 --> 00:07:51,440 I know what I want, 116 00:07:53,110 --> 00:07:54,790 but then I found out, 117 00:07:55,720 --> 00:07:58,230 if I don't have you in my world, 118 00:08:00,950 --> 00:08:03,040 then everything is meaningless. 119 00:08:07,000 --> 00:08:08,640 So, on the road ahead, 120 00:08:10,110 --> 00:08:11,550 shall we walk together? 121 00:08:15,160 --> 00:08:16,110 Zhou Siyue, 122 00:08:19,040 --> 00:08:20,440 all these years, 123 00:08:22,350 --> 00:08:24,790 I've never really changed. 124 00:08:28,920 --> 00:08:30,390 If I say yes, 125 00:08:32,590 --> 00:08:34,669 you'll never let me go again. 126 00:08:37,960 --> 00:08:38,880 I promise you. 127 00:08:41,320 --> 00:08:42,470 We will always, 128 00:08:43,590 --> 00:08:45,080 be together. 129 00:09:13,840 --> 00:09:15,470 This is correct, and... 130 00:09:15,640 --> 00:09:17,030 there are sixteen rooms altogether, right? 131 00:09:17,030 --> 00:09:17,640 Right. 132 00:09:17,640 --> 00:09:18,280 And then this... 133 00:09:18,960 --> 00:09:20,080 Zhou Siyue. 134 00:09:25,150 --> 00:09:26,470 Boss, so, 135 00:09:26,840 --> 00:09:28,030 when we were given awards, 136 00:09:28,030 --> 00:09:30,200 this Mr. Chen from Hongguang Technology wanted you to contact him. 137 00:09:32,350 --> 00:09:33,000 Right, 138 00:09:33,200 --> 00:09:35,080 did your idea work? 139 00:09:36,840 --> 00:09:37,590 I figured it out. 140 00:09:38,640 --> 00:09:40,470 The meaning of my life is to eat. 141 00:09:41,520 --> 00:09:43,400 I don't make super big bucks, 142 00:09:43,710 --> 00:09:45,440 why should I work super hard? 143 00:09:48,880 --> 00:09:49,550 Good morning. 144 00:09:49,880 --> 00:09:50,550 Morning. 145 00:09:53,230 --> 00:09:54,910 I'll take it myself. 146 00:09:55,520 --> 00:09:56,440 Just get on the bus. 147 00:10:03,200 --> 00:10:04,080 Hi. 148 00:10:17,840 --> 00:10:18,790 I got it, I got it. 149 00:10:19,790 --> 00:10:20,320 Please sit. 150 00:10:34,470 --> 00:10:35,880 How about I go sit over there? 151 00:10:35,880 --> 00:10:36,710 Just sit here. 152 00:10:42,640 --> 00:10:43,520 Ding Xian, 153 00:10:44,280 --> 00:10:46,520 have you finished the activity report of this Comic-con? 154 00:10:46,590 --> 00:10:48,400 It should be out in our WeChat account today. 155 00:10:49,670 --> 00:10:51,640 When did this become my responsibility? 156 00:10:52,030 --> 00:10:53,080 On our meeting last night. 157 00:10:53,230 --> 00:10:54,790 It was decided on the spot when you were absent. 158 00:10:57,200 --> 00:10:58,790 Okay, I'll do it right away. 159 00:11:01,230 --> 00:11:02,350 It's time to 160 00:11:02,350 --> 00:11:03,640 give the report of the competition, right? 161 00:11:04,230 --> 00:11:05,110 Dong Zhengfei, 162 00:11:06,590 --> 00:11:08,670 you're the team leader but you don't work at all. 163 00:11:08,840 --> 00:11:10,520 Shame on you. 164 00:11:10,550 --> 00:11:11,110 Yuan Fang. 165 00:11:12,470 --> 00:11:14,320 I'll write it. It's okay. 166 00:11:15,000 --> 00:11:16,080 You can get some sleep. 167 00:11:16,790 --> 00:11:17,670 Thank you, Boss. 168 00:11:18,150 --> 00:11:20,960 Could you help me get my bag? 169 00:11:28,400 --> 00:11:29,280 Thank you. 170 00:11:39,350 --> 00:11:40,400 Would you like some music? 171 00:12:18,960 --> 00:12:19,840 I have finished the report. 172 00:12:20,030 --> 00:12:20,960 And you? 173 00:12:21,470 --> 00:12:22,590 Not yet. 174 00:12:23,320 --> 00:12:24,440 You can get some sleep first. 175 00:12:24,840 --> 00:12:25,550 Okay. 176 00:13:43,030 --> 00:13:44,440 I didn't know that Zhou, 177 00:13:45,320 --> 00:13:48,000 could be so gentle and considerate. 178 00:13:48,710 --> 00:13:50,640 Me, neither. 179 00:14:14,030 --> 00:14:15,000 Let's go, Boss. 180 00:14:15,590 --> 00:14:17,080 You can't read social cues at all. 181 00:14:26,400 --> 00:14:27,320 Wake up. 182 00:14:34,710 --> 00:14:35,670 Have we arrived yet? 183 00:14:46,520 --> 00:14:47,470 Hello, Ms. Sun. 184 00:14:48,150 --> 00:14:49,000 Ding Xian. 185 00:14:49,520 --> 00:14:52,670 These last few episodes of "Shadows" are really good. 186 00:14:53,030 --> 00:14:54,030 We thought about it, 187 00:14:54,470 --> 00:14:56,670 and decided to update every three days. 188 00:14:57,110 --> 00:14:57,670 If it's okay, 189 00:14:57,760 --> 00:14:59,710 could you please send me a new draft tonight? 190 00:15:00,960 --> 00:15:02,440 Tonight? 191 00:15:02,670 --> 00:15:04,520 Yes, I want it tonight. 192 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 I see. 193 00:15:08,840 --> 00:15:10,280 I'm gonna have to work on my draft. 194 00:15:10,710 --> 00:15:11,760 See you then. 195 00:15:20,550 --> 00:15:22,230 Zhou Siyue, would you like to have dinner together tonight? 196 00:15:23,280 --> 00:15:24,710 It's okay if you don't want to eat. I know that there's a... 197 00:15:24,710 --> 00:15:26,280 Can you stay away from me? 198 00:15:26,470 --> 00:15:27,670 - See you. - See you. 199 00:15:30,550 --> 00:15:31,880 Do you hate me so much? 200 00:15:33,760 --> 00:15:35,030 I've been chasing you for so long. 201 00:15:35,520 --> 00:15:37,590 Anyone can see, if he's not a fool. 202 00:15:37,790 --> 00:15:40,000 Where am I not as good as her? 203 00:15:41,640 --> 00:15:43,550 She is better than you in everything. 204 00:15:43,960 --> 00:15:45,550 You're kidding me. 205 00:15:58,710 --> 00:16:00,520 It was you who locked Ding Xian in the dressing room 206 00:16:01,350 --> 00:16:02,280 the other day, isn't it? 207 00:16:07,200 --> 00:16:08,440 Xing Lufei, 208 00:16:09,150 --> 00:16:10,710 I'm telling you for the last time, 209 00:16:12,280 --> 00:16:14,280 Ding Xian is the only girl I like. 210 00:16:24,590 --> 00:16:26,000 About the thing between you and Director Zhang, 211 00:16:26,640 --> 00:16:27,790 I already heard. 212 00:16:28,760 --> 00:16:30,760 Why were you so impulsive? 213 00:16:31,790 --> 00:16:32,910 I'm sorry, Mr. Ma. 214 00:16:33,670 --> 00:16:35,350 That was my fault. 215 00:16:35,710 --> 00:16:36,960 I'll try to make up for it. 216 00:16:40,790 --> 00:16:41,840 Su, 217 00:16:42,230 --> 00:16:43,520 do you know why, 218 00:16:43,710 --> 00:16:45,230 I chose you before, 219 00:16:45,230 --> 00:16:46,470 and start a business together with you? 220 00:16:48,400 --> 00:16:49,880 Because you're young, 221 00:16:50,230 --> 00:16:52,000 and you already know what you want. 222 00:16:52,590 --> 00:16:53,910 And you're so motivated, 223 00:16:54,640 --> 00:16:57,910 with a calmness beyond your peers. 224 00:16:59,440 --> 00:17:00,840 But now it seems that, 225 00:17:01,670 --> 00:17:03,030 you're still too young. 226 00:17:05,230 --> 00:17:06,640 Mr. Ma, I heard you. 227 00:17:09,000 --> 00:17:09,920 Right. 228 00:17:10,109 --> 00:17:11,280 I have a project at hand, 229 00:17:11,560 --> 00:17:13,760 that needs someone in charge to follow up. 230 00:17:15,040 --> 00:17:16,430 Since you happen to have time, 231 00:17:16,640 --> 00:17:18,520 I'll give this project to you. 232 00:17:37,040 --> 00:17:38,000 Boss, 233 00:17:39,590 --> 00:17:41,190 waiting for Xianxian's message? 234 00:17:45,350 --> 00:17:47,280 I can't believe you've also come to this. 235 00:17:47,710 --> 00:17:49,070 I guess it's fair luck after all. 236 00:17:51,310 --> 00:17:53,070 I don't seem to remember you getting lucky once, have you? 237 00:17:54,350 --> 00:17:56,310 You're so mean! 238 00:18:01,470 --> 00:18:02,470 Professor Ye. 239 00:18:02,710 --> 00:18:03,560 Siyue. 240 00:18:05,000 --> 00:18:06,800 Mr. Chen of Hongguang Technology came to me yesterday. 241 00:18:07,280 --> 00:18:08,800 He's interested in your robot, 242 00:18:09,470 --> 00:18:11,190 and wanted to work with our team. 243 00:18:11,430 --> 00:18:12,920 Mr. Chen of Hongguang Technology? 244 00:18:12,920 --> 00:18:13,470 Right. 245 00:18:15,040 --> 00:18:16,350 I think I kind of remember him. 246 00:18:17,280 --> 00:18:18,230 I remembered. 247 00:18:18,920 --> 00:18:21,160 It was at the last robot contest, 248 00:18:21,350 --> 00:18:22,110 at the award ceremony, 249 00:18:22,280 --> 00:18:24,070 he asked me to hand over his business card to you. 250 00:18:26,950 --> 00:18:29,040 So what exactly does their company do? 251 00:18:29,640 --> 00:18:30,640 You don't know? 252 00:18:32,230 --> 00:18:34,680 Hongguang Technology is currently the most authoritative 253 00:18:34,680 --> 00:18:35,760 intelligent robot company in China. 254 00:18:36,280 --> 00:18:37,710 Their main products are 255 00:18:38,110 --> 00:18:39,520 humanoid intelligent robots. 256 00:18:44,280 --> 00:18:45,190 Professor Ye. 257 00:18:46,280 --> 00:18:47,920 I don't really want to work with them. 258 00:18:48,680 --> 00:18:50,400 Are you out of your mind? 259 00:18:50,800 --> 00:18:53,110 Working with Hongguang is not only profitable, 260 00:18:53,350 --> 00:18:55,350 but also you get to collaborate with the top teams in the country. 261 00:18:55,800 --> 00:18:56,920 You're giving up this great opportunity like this? 262 00:18:56,920 --> 00:18:57,470 What are you thinking? 263 00:18:57,470 --> 00:19:00,190 Indeed, Hongguang Technology is very good. 264 00:19:00,760 --> 00:19:01,350 It might even be 265 00:19:01,350 --> 00:19:03,110 our best option at the moment. 266 00:19:03,640 --> 00:19:04,680 But why, 267 00:19:05,070 --> 00:19:07,680 why does a high-end technology company, 268 00:19:08,310 --> 00:19:10,830 want to work with a team of sophomores? 269 00:19:13,760 --> 00:19:15,470 What's more, the robot technology we have 270 00:19:15,680 --> 00:19:16,560 is not perfected. 271 00:19:16,800 --> 00:19:19,400 It does not have a relatively clear direction for application. 272 00:19:19,830 --> 00:19:20,880 But 273 00:19:21,070 --> 00:19:22,040 that doesn't mean we won't make progress. 274 00:19:22,040 --> 00:19:23,760 So that's the problem. 275 00:19:24,230 --> 00:19:26,710 Obviously they can go to more accomplished teams, 276 00:19:27,000 --> 00:19:28,470 with more mature performance and techniques. 277 00:19:29,110 --> 00:19:31,230 Or wait for us to grow, 278 00:19:31,230 --> 00:19:32,350 and then come and cooperate with us. 279 00:19:32,920 --> 00:19:35,110 With the timing that they come to us, 280 00:19:35,880 --> 00:19:37,640 I suspect that the cooperation is just an excuse. 281 00:19:37,920 --> 00:19:38,590 Their real purpose 282 00:19:38,760 --> 00:19:40,160 is to buy out our patents. 283 00:19:41,040 --> 00:19:43,040 But a buy-out of our patents, 284 00:19:43,230 --> 00:19:45,280 doesn't sound like a bad thing currently, does it? 285 00:19:45,470 --> 00:19:47,110 When we're not sure about whether we share 286 00:19:47,280 --> 00:19:49,160 similar ideas for a cooperation, 287 00:19:49,560 --> 00:19:51,000 selling out our patents would mean, 288 00:19:51,400 --> 00:19:53,110 that we hand over the results 289 00:19:53,280 --> 00:19:54,400 of our year-long research. 290 00:19:55,230 --> 00:19:56,190 Are you willing to do that? 291 00:19:57,560 --> 00:19:58,280 Professor Ye. 292 00:19:58,520 --> 00:20:00,280 I think you should reconsider it. 293 00:20:00,680 --> 00:20:01,800 If Zhou Siyue's not willing to, 294 00:20:02,190 --> 00:20:04,190 I can lead our team and work with Hongguang. 295 00:20:07,350 --> 00:20:08,470 I'll think about it. 296 00:20:11,190 --> 00:20:12,160 Bye, Professor. 297 00:20:35,110 --> 00:20:36,310 After a whole night of working on my draft, 298 00:20:36,310 --> 00:20:38,710 it's so nice to finally get to enjoy some nice food. 299 00:20:39,190 --> 00:20:40,070 Aren't you tired? 300 00:20:41,950 --> 00:20:42,760 Not really. 301 00:20:43,470 --> 00:20:45,230 I like drawing. 302 00:20:45,640 --> 00:20:46,520 So I'm not tired. 303 00:20:47,800 --> 00:20:48,950 It's just... 304 00:20:49,350 --> 00:20:50,280 I ate too much. 305 00:20:51,070 --> 00:20:52,280 Too much? 306 00:20:52,680 --> 00:20:54,640 You ate too much, but you're still buying so many snacks? 307 00:20:56,310 --> 00:20:57,230 For a girl, 308 00:20:57,430 --> 00:20:59,950 we don't use the same stomach for eating dinner and eating snacks. 309 00:21:05,280 --> 00:21:06,350 Is there anything else you want to eat? 310 00:21:09,040 --> 00:21:10,310 I want ice cream. 311 00:21:10,830 --> 00:21:12,040 Isn't that cold? 312 00:21:13,400 --> 00:21:15,800 I'll just take a bite if you buy one. 313 00:21:16,400 --> 00:21:17,350 What about the rest? 314 00:21:18,760 --> 00:21:19,560 You'll finish it. 315 00:21:20,400 --> 00:21:21,560 No I'm not. 316 00:21:22,680 --> 00:21:24,520 Come on! 317 00:21:25,560 --> 00:21:26,760 What flavor do you want? 318 00:21:28,310 --> 00:21:29,430 Blueberry. 319 00:21:29,830 --> 00:21:31,000 Blueberry. 320 00:21:38,040 --> 00:21:38,920 It's so cold. 321 00:21:40,280 --> 00:21:41,400 Just don't eat if it's cold. 322 00:21:42,190 --> 00:21:44,070 No, this is delicious. 323 00:21:44,070 --> 00:21:45,350 Can't be wasted. 324 00:21:48,350 --> 00:21:49,280 Would you like some? 325 00:21:49,710 --> 00:21:51,190 No, it's all yours. 326 00:21:51,800 --> 00:21:53,040 You don't want to eat my leftover? 327 00:22:04,430 --> 00:22:05,400 It's so cold. 328 00:22:05,640 --> 00:22:06,520 Isn't it delicious? 329 00:22:07,920 --> 00:22:08,880 It is good. 330 00:22:18,950 --> 00:22:20,230 I have work to do in my lab. 331 00:22:20,680 --> 00:22:21,880 Why don't you go back first? 332 00:22:23,470 --> 00:22:25,000 So I'll go back to the studio then. 333 00:22:25,310 --> 00:22:26,110 Okay. 334 00:22:30,230 --> 00:22:31,280 See you. 335 00:22:47,470 --> 00:22:48,950 You shouldn't come see her anymore. 336 00:22:51,430 --> 00:22:52,680 What if I'm here for you? 337 00:22:54,920 --> 00:22:56,950 This is a young team from Hua Qing. 338 00:22:57,350 --> 00:22:59,310 They just won the championship in the robot contest. 339 00:22:59,560 --> 00:23:01,110 And they were targeted by Hongguang. 340 00:23:01,590 --> 00:23:03,040 You should get in touch with them. 341 00:23:03,230 --> 00:23:04,040 Talk to them. 342 00:23:04,590 --> 00:23:05,680 Do you want to, 343 00:23:06,430 --> 00:23:07,830 scout them? 344 00:23:08,070 --> 00:23:09,110 It's not them that I want. 345 00:23:09,880 --> 00:23:13,400 I want to know what Hongguang's been up to. 346 00:23:15,040 --> 00:23:15,920 Oh, 347 00:23:16,400 --> 00:23:17,880 I have this document here, 348 00:23:18,470 --> 00:23:20,230 that's maybe of help to you. 349 00:23:22,880 --> 00:23:24,710 I'm flattered, 350 00:23:27,110 --> 00:23:28,680 but I'm just a student. 351 00:23:28,950 --> 00:23:31,760 I'm not planning on working with any company just yet. 352 00:23:32,350 --> 00:23:33,590 Not working with us, 353 00:23:36,280 --> 00:23:37,950 but working with Hongguang. 354 00:23:38,880 --> 00:23:41,400 You want me to hack information from Hongguang? 355 00:23:47,470 --> 00:23:48,880 I didn't expect you people can 356 00:23:49,800 --> 00:23:52,040 do anything by fair means or foul just for making money. 357 00:23:53,760 --> 00:23:56,000 I still hope that you could consider. 358 00:23:57,070 --> 00:23:59,040 There's no need for further discussion between us. 359 00:23:59,280 --> 00:24:01,470 I won't do anything illegal. 360 00:24:02,920 --> 00:24:04,950 You'd be embarrassing yourself. 361 00:24:07,070 --> 00:24:08,280 Why don't you take a look at this before you make a decision? 362 00:24:26,430 --> 00:24:27,680 With your health situation, 363 00:24:28,040 --> 00:24:30,520 I keep telling you to walk outside more often, and you just wouldn't listen. 364 00:24:30,880 --> 00:24:32,400 You'd rather stay in the room. 365 00:24:33,190 --> 00:24:34,470 Whenever I walk around, 366 00:24:34,470 --> 00:24:36,230 my brain will be packed with ideas. 367 00:24:37,280 --> 00:24:40,160 Reading brings me some peace. 368 00:24:46,110 --> 00:24:48,230 I won't do anything illegal. 369 00:24:48,520 --> 00:24:50,430 You'd be embarrassing yourself. 370 00:24:51,830 --> 00:24:53,350 Why don't you take a look at this before you decide? 371 00:24:57,070 --> 00:24:57,880 We've found out 372 00:24:58,040 --> 00:25:00,160 the man who set your father up. 373 00:25:14,520 --> 00:25:15,470 Siyue, you're here. 374 00:25:18,280 --> 00:25:19,350 No classes at school? 375 00:25:19,920 --> 00:25:21,560 Class is over. 376 00:25:22,070 --> 00:25:22,760 Here. 377 00:25:30,920 --> 00:25:31,880 Are you feeling any better? 378 00:25:32,110 --> 00:25:32,950 Much better. 379 00:25:33,950 --> 00:25:34,920 I heard that, 380 00:25:35,800 --> 00:25:37,760 you won a prize again. 381 00:25:38,640 --> 00:25:39,640 Well done. 382 00:25:40,800 --> 00:25:42,950 That's because of your teachings. 383 00:25:43,190 --> 00:25:44,400 Here, have some water. 384 00:25:52,000 --> 00:25:53,190 I'm sorry, dad. 385 00:25:55,040 --> 00:25:56,470 What, you're in trouble? 386 00:25:57,950 --> 00:25:58,760 I'm just... 387 00:26:00,280 --> 00:26:02,520 sorry that I got you worried. 388 00:26:09,040 --> 00:26:10,760 Your mom and I know, 389 00:26:11,040 --> 00:26:12,310 that you're always 390 00:26:12,470 --> 00:26:14,310 a very good boy. 391 00:26:15,190 --> 00:26:18,070 We never worry about you making mistakes. 392 00:26:19,160 --> 00:26:20,430 Whatever you want to do, 393 00:26:20,920 --> 00:26:23,680 just go ahead and do it. 394 00:26:23,680 --> 00:26:24,880 Don't worry. 395 00:26:26,590 --> 00:26:28,230 But what if that thing 396 00:26:28,920 --> 00:26:31,000 takes sacrifices? 397 00:26:31,680 --> 00:26:32,950 It always takes sacrifices. 398 00:26:33,040 --> 00:26:34,000 Doesn't it? 399 00:26:35,350 --> 00:26:37,230 If it didn't happen to us, 400 00:26:37,920 --> 00:26:39,040 I never knew, 401 00:26:40,430 --> 00:26:41,520 that we, 402 00:26:41,920 --> 00:26:43,400 could be such a happy family. 403 00:26:47,160 --> 00:26:48,400 Mark my words, 404 00:26:48,950 --> 00:26:50,190 no matter what happens, 405 00:26:50,920 --> 00:26:53,520 as long as think it through for yourself, go for it. 406 00:26:57,760 --> 00:26:59,590 I have no regrets. 407 00:27:00,160 --> 00:27:01,760 I just want my son, 408 00:27:02,350 --> 00:27:03,760 to have no regrets, either. 409 00:27:07,470 --> 00:27:08,950 You're gonna recover. 410 00:27:10,070 --> 00:27:11,070 I will. 411 00:27:21,400 --> 00:27:22,560 It's such a simple thing. 412 00:27:22,760 --> 00:27:24,310 Have you even put any effort in it? 413 00:27:30,190 --> 00:27:31,800 It's so great to be rich. 414 00:27:33,040 --> 00:27:34,760 You can even buy the truth. 415 00:27:40,070 --> 00:27:41,520 But I still refuse. 416 00:27:44,280 --> 00:27:45,190 You won't do it now, 417 00:27:45,190 --> 00:27:46,920 but it doesn't mean you won't do it in the future. 418 00:27:51,160 --> 00:27:53,110 She loves you for your honesty and integrity now, 419 00:27:54,520 --> 00:27:56,800 but one day you're gonna bow before reality. 420 00:27:57,520 --> 00:27:58,640 By that time, 421 00:27:59,520 --> 00:28:00,590 do you think, 422 00:28:02,230 --> 00:28:03,880 that she'll still love you? 423 00:28:09,800 --> 00:28:12,000 I am not the same kind of person like you. 424 00:28:34,520 --> 00:28:35,520 For me? 425 00:28:37,800 --> 00:28:39,350 Now that the shoes are delivered, 426 00:28:39,640 --> 00:28:40,640 I'll see you later. 427 00:28:44,230 --> 00:28:45,280 What's the rush? 428 00:28:53,680 --> 00:28:54,680 Let's take a look. 429 00:29:08,830 --> 00:29:09,590 How do you like them? 430 00:29:11,920 --> 00:29:12,800 Not bad. 431 00:29:13,590 --> 00:29:14,880 You've got eyes for these. 432 00:29:15,800 --> 00:29:16,710 Of course. 433 00:29:16,800 --> 00:29:18,470 You gotta see who bought them. 434 00:29:31,070 --> 00:29:32,830 Why did you transfer so much? 435 00:29:33,710 --> 00:29:35,000 Of course. 436 00:29:35,350 --> 00:29:36,590 I can't take advantage of you. 437 00:29:38,830 --> 00:29:39,760 Then forget it. 438 00:29:39,950 --> 00:29:40,950 I can't take this. 439 00:29:42,710 --> 00:29:44,110 I've earned money lately. 440 00:29:44,590 --> 00:29:46,710 I got paid 4,000 yuan for this draft. 441 00:29:48,680 --> 00:29:51,110 I feel it's easy for me to make money. 442 00:29:52,070 --> 00:29:54,920 How about this? In the future, you stay home, 443 00:29:55,160 --> 00:29:56,950 and I'll go earn the bread. 444 00:29:58,830 --> 00:30:00,040 You see, you've been so busy lately. 445 00:30:02,000 --> 00:30:03,520 I feel bad for you. 446 00:30:04,110 --> 00:30:05,400 Look at that smugly face of yours. 447 00:30:05,920 --> 00:30:07,800 Happy about earning this little money. 448 00:30:08,310 --> 00:30:10,400 4,000 yuan is not a little. 449 00:30:11,040 --> 00:30:11,920 Plus, 450 00:30:12,430 --> 00:30:14,680 I earn money with my own hands. 451 00:30:15,560 --> 00:30:16,880 I don't cheat or 452 00:30:17,070 --> 00:30:18,680 compromise to the reality. 453 00:30:26,560 --> 00:30:27,880 Let me ask you a question. 454 00:30:30,280 --> 00:30:31,190 What if... 455 00:30:34,640 --> 00:30:36,400 one day you found me changed 456 00:30:37,520 --> 00:30:39,040 into a person not knowing right from wrong, 457 00:30:42,040 --> 00:30:43,040 what would you do? 458 00:30:45,040 --> 00:30:46,880 Why are you asking that? 459 00:30:47,830 --> 00:30:49,880 Are you in a bad mood? 460 00:30:53,640 --> 00:30:54,560 No. 461 00:30:58,110 --> 00:30:59,000 So? 462 00:30:59,680 --> 00:31:01,160 Is it because of the contest? 463 00:31:02,470 --> 00:31:03,230 No. 464 00:31:06,400 --> 00:31:07,400 Your experiment? 465 00:31:08,110 --> 00:31:09,880 I asked you first, 466 00:31:10,230 --> 00:31:11,160 you gotta answer me first. 467 00:31:12,560 --> 00:31:14,640 Don't forget to stay true to yourself. 468 00:31:16,000 --> 00:31:17,710 I can't imagine 469 00:31:18,800 --> 00:31:20,830 what you would be like if you change. 470 00:31:30,920 --> 00:31:31,760 Hello. 471 00:31:31,830 --> 00:31:33,350 Ding Xian, we've got some copyright issue 472 00:31:33,350 --> 00:31:34,560 with the novel adapted from your comics. 473 00:31:38,070 --> 00:31:38,710 Director Su, 474 00:31:38,710 --> 00:31:40,950 about that blogger of the "Little Monster Diaries", 475 00:31:41,040 --> 00:31:42,230 I think she's in trouble. 476 00:31:55,800 --> 00:31:56,760 Hello, Director Sun. 477 00:32:27,760 --> 00:32:28,560 Director Sun. 478 00:32:29,040 --> 00:32:29,800 Please have a seat. 479 00:32:31,800 --> 00:32:33,070 Regarding the copyright of "Shadows", 480 00:32:33,350 --> 00:32:34,880 what's the deal with that? 481 00:32:35,560 --> 00:32:36,680 About that copyright, 482 00:32:37,110 --> 00:32:39,280 I'm sorry I didn't make things clear for you. 483 00:32:41,310 --> 00:32:42,680 Look at Article 39. 484 00:32:44,280 --> 00:32:45,710 After the copyright of "Shadows" expires, 485 00:32:46,000 --> 00:32:47,640 the copyright of "Shadows", 486 00:32:47,880 --> 00:32:50,520 should be owned by the artist and the Dream Journey Press. 487 00:32:50,880 --> 00:32:53,590 Dream Journey has the right to the final interpretation. 488 00:32:54,760 --> 00:32:56,950 That's why you shared the copyright with me? 489 00:32:57,230 --> 00:32:58,310 So that I'd share 490 00:32:58,310 --> 00:33:00,800 the risk of infringement? 491 00:33:01,590 --> 00:33:02,830 You can go ask around. 492 00:33:03,070 --> 00:33:05,000 Nowadays, no publishing agency 493 00:33:05,160 --> 00:33:07,640 would share the copyright with their artists. 494 00:33:08,040 --> 00:33:09,040 The reason we're doing this 495 00:33:09,280 --> 00:33:10,710 is for your own good. 496 00:33:10,880 --> 00:33:13,470 But you hid the expiration of the copyright from me! 497 00:33:15,230 --> 00:33:17,280 It's clearly written in the contract. 498 00:33:23,000 --> 00:33:24,470 The profits they made out of the "Shadows" comics, 499 00:33:24,470 --> 00:33:26,230 is totally enough for Dream Journey Publishing 500 00:33:26,350 --> 00:33:28,160 to cover the compensation easily. 501 00:33:28,640 --> 00:33:30,110 I get minimal pay for my work, 502 00:33:30,560 --> 00:33:32,430 but I have to take on half of the compensation. 503 00:33:33,520 --> 00:33:35,350 They've planned it all along. 504 00:33:35,920 --> 00:33:38,160 They made a trap and wait for me to jump in. 505 00:33:40,310 --> 00:33:41,310 It's all right. 506 00:33:41,710 --> 00:33:44,230 It's inevitable to be fooled when you are new in the business. 507 00:33:44,680 --> 00:33:45,920 But when they asked you 508 00:33:45,920 --> 00:33:47,430 to share the copyright, 509 00:33:47,710 --> 00:33:49,230 weren't you suspecting at all? 510 00:33:50,470 --> 00:33:52,110 I didn't think that much. 511 00:33:53,000 --> 00:33:54,710 I thought that there are 512 00:33:54,950 --> 00:33:56,520 always good people in the world. 513 00:33:57,710 --> 00:33:58,950 How silly! 514 00:33:59,190 --> 00:33:59,920 Right. 515 00:34:00,760 --> 00:34:02,190 You are the smartest. 516 00:34:05,470 --> 00:34:06,230 Here. 517 00:34:07,800 --> 00:34:09,520 Have a cup of coffee. 518 00:34:09,840 --> 00:34:11,150 Take it easy. 519 00:34:12,710 --> 00:34:14,000 Your latte art 520 00:34:15,760 --> 00:34:17,280 is so bad! 521 00:34:20,190 --> 00:34:22,000 I'm not professional. 522 00:34:24,320 --> 00:34:25,520 Try it yourself if you're that good. 523 00:34:27,670 --> 00:34:28,670 Why not? 524 00:34:37,630 --> 00:34:38,600 Do it. 525 00:34:38,840 --> 00:34:39,870 How should I start? 526 00:34:44,190 --> 00:34:45,320 Hold the coffee in your left hand, 527 00:34:46,909 --> 00:34:48,190 and hold the milk in your right hand. 528 00:34:49,600 --> 00:34:52,120 Pour slowly little by little from this angle. 529 00:34:52,120 --> 00:34:53,389 Don't rush. 530 00:35:10,910 --> 00:35:11,630 What? 531 00:35:11,630 --> 00:35:13,520 I see that now. I'll do it myself. 532 00:35:19,280 --> 00:35:20,120 Here. 533 00:35:30,910 --> 00:35:32,230 You're adding too much sugar? 534 00:35:32,430 --> 00:35:35,040 The coffee is too bitter. I prefer the sweet. 535 00:35:37,950 --> 00:35:38,840 Give me a sec. 536 00:35:41,800 --> 00:35:42,670 Here. 537 00:35:42,910 --> 00:35:43,840 Wait. 538 00:35:44,320 --> 00:35:45,470 You take a bite of this, 539 00:35:45,470 --> 00:35:46,710 and then try a sip of coffee. 540 00:35:55,390 --> 00:35:56,280 How is it? 541 00:35:58,190 --> 00:35:59,360 Delicious. 542 00:36:00,150 --> 00:36:01,120 Wait. 543 00:36:06,470 --> 00:36:07,710 Got a stamp on you. 544 00:36:24,230 --> 00:36:25,520 Are you happy now? 545 00:36:29,870 --> 00:36:31,710 Thank you for cheering me up. 546 00:36:34,560 --> 00:36:35,870 So what are you going to do next? 547 00:36:38,230 --> 00:36:40,320 I want to talk to the original author. 548 00:36:41,080 --> 00:36:43,280 It is best to settle this in private. 549 00:36:44,870 --> 00:36:46,840 But there is another thing that is also very important. 550 00:36:47,150 --> 00:36:48,630 You are also a victim of this. 551 00:36:49,080 --> 00:36:50,000 So, 552 00:36:50,520 --> 00:36:52,840 while you talk to the original author, 553 00:36:53,280 --> 00:36:54,470 you'd better also look for 554 00:36:54,800 --> 00:36:57,560 any evidence that the publisher lied to you. 555 00:36:58,320 --> 00:37:00,080 Do you have the contract you signed 556 00:37:00,080 --> 00:37:01,280 or chat records or anything like that? 557 00:37:01,470 --> 00:37:02,430 I'll help you. 558 00:37:05,470 --> 00:37:07,560 I can do it myself. 559 00:37:08,430 --> 00:37:10,000 I know you're worried about me. 560 00:37:10,870 --> 00:37:12,120 But I also have to learn 561 00:37:12,320 --> 00:37:13,870 to solve problems by myself. 562 00:37:17,470 --> 00:37:18,360 Okay. 563 00:37:18,760 --> 00:37:20,910 But what if you can't find any evidence? 564 00:37:21,190 --> 00:37:23,190 Then I'll pay for the compensation. 565 00:37:24,320 --> 00:37:25,120 How much is that? 566 00:37:26,800 --> 00:37:27,910 500,000 yuan. 567 00:37:30,760 --> 00:37:32,630 Don't worry. It's not gonna get that far. 568 00:37:33,320 --> 00:37:34,950 At the worst, 569 00:37:35,760 --> 00:37:37,950 you could hire me. 570 00:38:01,950 --> 00:38:02,910 Professor Ye. 571 00:38:03,430 --> 00:38:05,910 I think I should see Mr. Chen of Hongguang. 572 00:38:09,120 --> 00:38:09,870 Have you been waiting for a long time? 573 00:38:09,870 --> 00:38:10,600 Give me. 574 00:38:10,840 --> 00:38:11,470 No. 575 00:38:11,840 --> 00:38:12,670 Sorry. 576 00:38:12,670 --> 00:38:13,430 It's okay. 577 00:38:15,760 --> 00:38:17,040 I saw your performance 578 00:38:17,230 --> 00:38:18,190 at the competition. 579 00:38:19,120 --> 00:38:19,910 But 580 00:38:20,870 --> 00:38:24,000 you rejected me before, 581 00:38:24,470 --> 00:38:25,360 didn't you? 582 00:38:27,670 --> 00:38:28,520 Yes. 583 00:38:29,280 --> 00:38:30,600 I thought, 584 00:38:30,950 --> 00:38:32,950 that I didn't share the same ideas as you. 585 00:38:33,320 --> 00:38:34,870 So I chose to refuse. 586 00:38:36,190 --> 00:38:37,630 Then why now, 587 00:38:38,190 --> 00:38:39,670 you come to me? 588 00:38:40,760 --> 00:38:42,230 Because I need money. 589 00:38:50,040 --> 00:38:51,000 You are very straight-forward. 590 00:38:53,040 --> 00:38:54,000 To be honest, 591 00:38:54,470 --> 00:38:55,760 before, 592 00:38:56,470 --> 00:38:59,190 I just wanted to buy out your robot patent. 593 00:39:00,230 --> 00:39:02,390 But now I've changed my mind. 594 00:39:04,630 --> 00:39:06,040 I want your patent 595 00:39:06,560 --> 00:39:10,230 plus a two-year contract after your graduation. 596 00:39:11,230 --> 00:39:12,470 Name your price. 597 00:39:21,470 --> 00:39:22,560 500,000 yuan. 598 00:39:22,560 --> 00:39:23,470 Si Yue. 599 00:39:28,390 --> 00:39:29,560 If it's okay, 600 00:39:30,430 --> 00:39:32,040 I want the money now. 601 00:39:34,360 --> 00:39:36,000 Don't be so hasty, young man, 602 00:39:36,710 --> 00:39:37,870 we still have to wait, 603 00:39:38,120 --> 00:39:40,120 for the procedures of the contract, don't we? 604 00:39:40,520 --> 00:39:41,360 Okay. 605 00:39:41,910 --> 00:39:43,040 Then I'll be waiting. 606 00:40:00,840 --> 00:40:02,040 Hello? 607 00:40:02,080 --> 00:40:03,910 Hello, Ding Xian. 608 00:40:03,910 --> 00:40:05,800 I've got your 500,000 yuan. 609 00:40:05,800 --> 00:40:07,670 I'll clarify the plagiarism case for you 610 00:40:07,670 --> 00:40:09,520 on Weibo in a moment. 611 00:40:09,520 --> 00:40:10,470 Don't worry. 612 00:40:11,630 --> 00:40:13,870 But I didn't send you any money. 613 00:40:14,710 --> 00:40:17,280 A gentleman contacted me yesterday, 614 00:40:17,280 --> 00:40:18,560 saying that he'll help you with the money. 615 00:40:18,560 --> 00:40:19,630 Don't you know that? 616 00:40:20,150 --> 00:40:21,280 So... could you tell me, 617 00:40:21,280 --> 00:40:23,470 the name of that man? 618 00:40:54,600 --> 00:40:55,390 Su, 619 00:40:55,390 --> 00:40:56,710 I've been looking all over for you. 620 00:41:00,670 --> 00:41:01,600 Xianxian, 621 00:41:02,560 --> 00:41:03,600 why are you here? 622 00:41:06,470 --> 00:41:07,910 Thank you for paying the money for me. 623 00:41:09,040 --> 00:41:10,630 I'll pay you back as soon as possible. 624 00:41:14,150 --> 00:41:15,190 That's... 625 00:41:16,670 --> 00:41:18,000 That's the only thing I can do for you. 626 00:41:23,000 --> 00:41:24,470 Su, are you all right? 627 00:41:25,950 --> 00:41:27,120 Are you okay? 628 00:41:27,360 --> 00:41:28,470 I'm okay. I'm okay. 629 00:41:29,080 --> 00:41:30,390 I'm okay. Just go. See you later. 630 00:41:30,390 --> 00:41:31,840 It's okay. You don't have to worry about me. I'm okay. 631 00:41:32,800 --> 00:41:33,710 What can I do? 632 00:41:38,560 --> 00:41:40,320 Maybe I should just get you home first? 633 00:41:51,080 --> 00:41:51,710 Su. 634 00:41:52,470 --> 00:41:53,000 Su. 635 00:41:53,000 --> 00:41:54,190 Can you get up? 636 00:41:57,600 --> 00:41:58,390 Be careful! 637 00:42:05,320 --> 00:42:06,630 Where are you going, young lady? 638 00:42:07,280 --> 00:42:08,190 Just a minute, sir. 639 00:42:09,080 --> 00:42:09,840 Su. 640 00:42:10,520 --> 00:42:11,950 Su, where do you live? 641 00:42:12,670 --> 00:42:13,320 Su? 642 00:42:13,390 --> 00:42:14,320 Jiangnan Avenue. 643 00:42:15,190 --> 00:42:16,230 Jiangnan Avenue. 644 00:42:16,560 --> 00:42:17,320 All right. 645 00:42:36,320 --> 00:42:37,430 Here we are, young lady. 646 00:42:41,000 --> 00:42:41,760 Su. 647 00:42:42,280 --> 00:42:43,190 Wake up! 648 00:42:43,710 --> 00:42:45,390 Jiangnan Avenue and? 649 00:42:45,800 --> 00:42:47,630 Hey, young lady, are you getting off or not? 650 00:42:49,600 --> 00:42:50,560 What should I do? 651 00:43:00,840 --> 00:43:02,280 Su, we're there. 652 00:43:02,710 --> 00:43:03,600 You... 653 00:43:08,430 --> 00:43:09,710 Su, you are too heavy! 654 00:43:13,870 --> 00:43:14,800 Su. 655 00:43:16,080 --> 00:43:17,150 You're drunk! 656 00:43:28,910 --> 00:43:30,630 If I weren't drunk, 657 00:43:32,600 --> 00:43:35,150 I'd never be able to say this. 658 00:43:40,870 --> 00:43:41,710 Ding Xian, 659 00:43:47,600 --> 00:43:48,710 I love you. 660 00:43:50,870 --> 00:43:51,710 Su. 661 00:43:54,040 --> 00:43:56,360 I'm already in a relationship. 662 00:44:29,320 --> 00:44:30,520 I see. 663 00:44:37,150 --> 00:44:38,360 Sorry about that. 664 00:44:44,840 --> 00:44:46,230 You should go home and get some rest. 665 00:45:13,230 --> 00:45:14,190 Zhou Siyue. 666 00:45:14,950 --> 00:45:16,120 Zhou Siyue. 667 00:46:00,950 --> 00:46:01,800 Director Su, 668 00:46:02,000 --> 00:46:03,280 there is someone waiting for you in your office. 669 00:46:16,870 --> 00:46:17,840 Zhou Siyue. 670 00:46:30,630 --> 00:46:32,280 There is 500,000 yuan in this card. 671 00:46:33,000 --> 00:46:34,390 The password is Ding Xian's birthday. 672 00:46:42,230 --> 00:46:43,630 Please tell Xianxian, 673 00:46:45,630 --> 00:46:46,670 I'm sorry. 674 00:46:49,560 --> 00:46:50,800 What did you do to her? 675 00:46:56,390 --> 00:46:57,470 I am warning you. 676 00:46:59,390 --> 00:47:00,760 Leave her alone! 677 00:47:03,710 --> 00:47:05,600 I'm about to lose my patience. 41050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.