Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,550 --> 00:01:31,550
Our Secret
EP21
2
00:01:38,910 --> 00:01:39,870
Su,
3
00:01:40,080 --> 00:01:42,120
this original piece by Xianxian
4
00:01:42,270 --> 00:01:43,270
is very good.
5
00:01:43,400 --> 00:01:45,479
We can expand it into 200 episodes.
6
00:01:45,509 --> 00:01:46,440
It won't be a problem.
7
00:01:46,870 --> 00:01:48,870
We can also convert it into an animation,
8
00:01:49,039 --> 00:01:50,080
or a game,
9
00:01:50,270 --> 00:01:51,190
something like that.
10
00:01:51,720 --> 00:01:53,000
Guaranteed to make a hit!
11
00:01:53,950 --> 00:01:54,870
Director Zhang,
12
00:01:55,870 --> 00:01:56,800
I'm sorry.
13
00:01:57,950 --> 00:01:59,509
I can't sign the contract.
14
00:02:00,440 --> 00:02:03,000
Director Zhang, Xianxian has never signed a contract before.
15
00:02:03,160 --> 00:02:05,510
I think she needs some time to think.
16
00:02:07,310 --> 00:02:08,190
Young lady,
17
00:02:08,880 --> 00:02:10,550
you've made a promise.
18
00:02:11,160 --> 00:02:13,160
How can you break it?
19
00:02:14,830 --> 00:02:17,110
I'm really, really sorry.
20
00:02:17,960 --> 00:02:20,000
The artists that I contract with on my comics app
21
00:02:20,000 --> 00:02:22,240
are all very popular on Weibo.
22
00:02:22,390 --> 00:02:25,190
If you refuse to work with me for your own reasons,
23
00:02:25,880 --> 00:02:26,800
when words get out,
24
00:02:27,390 --> 00:02:28,320
what do people think of you?
25
00:02:28,390 --> 00:02:29,079
Director Zhang...
26
00:02:31,600 --> 00:02:32,440
Young lady,
27
00:02:33,000 --> 00:02:35,880
you need to learn right from wrong.
28
00:02:37,160 --> 00:02:37,960
Sign it.
29
00:02:44,190 --> 00:02:45,670
What's right and what's wrong?
30
00:02:50,550 --> 00:02:52,670
Party A and party B.
31
00:02:53,030 --> 00:02:54,240
Collaborating upon mutual consent.
32
00:02:55,000 --> 00:02:57,800
There's no reason for forced signing.
33
00:03:02,240 --> 00:03:03,190
Zhou Siyue.
34
00:03:03,440 --> 00:03:04,470
We're talking about Ding Xian's business here.
35
00:03:04,630 --> 00:03:06,800
I'm also doing this for Director Zhang's sake.
36
00:03:07,600 --> 00:03:10,240
Signing a contract hastily before reaching an agreement,
37
00:03:10,630 --> 00:03:13,030
if anything goes wrong with the project one day,
38
00:03:13,630 --> 00:03:14,360
I don't think you'd want
39
00:03:14,550 --> 00:03:16,670
people to talk about how you made a big mistake, right?
40
00:03:17,750 --> 00:03:18,630
For this piece of work,
41
00:03:19,160 --> 00:03:21,600
its greatest value is in Ding Xian herself.
42
00:03:22,110 --> 00:03:24,390
It's what she's always had in her.
43
00:03:25,800 --> 00:03:28,030
So from a business perspective,
44
00:03:28,910 --> 00:03:29,520
Ding Xian
45
00:03:30,000 --> 00:03:32,800
is not the best commodity for you, Director Zhang.
46
00:03:37,960 --> 00:03:38,720
Come on.
47
00:03:39,079 --> 00:03:40,000
Change your shoes.
48
00:03:42,670 --> 00:03:44,600
Why did you bring a pair of shoes?
49
00:03:45,270 --> 00:03:47,030
I got them by the road on my way here.
50
00:03:50,160 --> 00:03:51,079
It's okay.
51
00:03:51,550 --> 00:03:52,720
You look so good today.
52
00:03:53,390 --> 00:03:54,670
Let me do it.
53
00:04:03,470 --> 00:04:06,270
How did you know my feet hurt?
54
00:04:07,880 --> 00:04:09,470
Because my feet hurt, too.
55
00:04:15,110 --> 00:04:15,720
Do they fit?
56
00:04:21,160 --> 00:04:21,950
Xianxian.
57
00:04:30,200 --> 00:04:31,550
Xianxian, I don't quite understand.
58
00:04:32,320 --> 00:04:34,000
Don't you want other people to look up to you,
59
00:04:34,000 --> 00:04:35,070
make a better life,
60
00:04:35,070 --> 00:04:35,720
and become someone...
61
00:04:35,720 --> 00:04:36,640
Su,
62
00:04:38,110 --> 00:04:40,440
I just want to be the person I want to be.
63
00:04:42,480 --> 00:04:44,040
I thought we were the same kind of people.
64
00:04:56,230 --> 00:04:57,270
We used to be.
65
00:05:22,920 --> 00:05:23,640
Su.
66
00:05:24,480 --> 00:05:25,160
Director Zhang.
67
00:05:25,790 --> 00:05:26,550
I'm sorry.
68
00:05:26,550 --> 00:05:27,600
What happened today...
69
00:05:29,160 --> 00:05:30,070
Don't worry about it.
70
00:05:30,390 --> 00:05:31,790
I've given her the opportunity
71
00:05:32,000 --> 00:05:33,230
for your sake.
72
00:05:34,230 --> 00:05:35,950
I wonder why you help her so much.
73
00:05:36,720 --> 00:05:37,880
If I'm not mistaken,
74
00:05:38,480 --> 00:05:39,880
you like her?
75
00:05:42,950 --> 00:05:44,640
Director Zhang, let me see you to the car.
76
00:05:46,640 --> 00:05:47,390
Su,
77
00:05:48,270 --> 00:05:49,480
women like this
78
00:05:50,200 --> 00:05:52,110
love guys like you,
79
00:05:52,110 --> 00:05:53,390
talented and rich.
80
00:05:58,600 --> 00:05:59,440
Director Zhang,
81
00:06:00,670 --> 00:06:01,640
I'm sorry.
82
00:06:01,920 --> 00:06:03,720
I can't agree with what you said.
83
00:06:04,550 --> 00:06:05,670
About the project this time,
84
00:06:06,670 --> 00:06:07,760
I opt out.
85
00:06:14,600 --> 00:06:15,510
I think
86
00:06:16,000 --> 00:06:18,070
I dreamed of a scene like this.
87
00:06:20,480 --> 00:06:21,600
You dreamed of me?
88
00:06:24,200 --> 00:06:26,790
You were holding my hand like this in my dream.
89
00:06:27,830 --> 00:06:29,920
At that time, I thought,
90
00:06:30,110 --> 00:06:32,550
I'd never be with you.
91
00:06:32,790 --> 00:06:36,390
So I had a lot of dreams about you.
92
00:06:37,200 --> 00:06:38,270
I'm sorry, Ding Xian.
93
00:06:40,510 --> 00:06:41,790
I promise you,
94
00:06:43,040 --> 00:06:45,110
I won't ever hurt you again.
95
00:06:47,480 --> 00:06:48,390
So,
96
00:06:48,950 --> 00:06:52,600
how are you gonna explain to Xing Lufei?
97
00:06:53,440 --> 00:06:54,720
It's none of her business.
98
00:06:55,830 --> 00:06:57,670
She likes you.
99
00:06:58,110 --> 00:06:59,480
It's none of my business.
100
00:07:00,200 --> 00:07:02,270
Then should I talk to her...
101
00:07:02,270 --> 00:07:03,320
It's none of your business.
102
00:07:05,480 --> 00:07:06,350
Zhou Siyue,
103
00:07:06,880 --> 00:07:09,070
you are avoiding my question.
104
00:07:12,350 --> 00:07:13,390
I never thought,
105
00:07:14,160 --> 00:07:14,920
that you would be nervous,
106
00:07:14,920 --> 00:07:17,000
about people like Xing Lufei.
107
00:07:18,830 --> 00:07:19,720
I never thought,
108
00:07:20,950 --> 00:07:24,110
that you would be nervous about people like Su Bocong.
109
00:07:24,110 --> 00:07:25,390
How am I nervous?
110
00:07:26,320 --> 00:07:27,720
You're kidding.
111
00:07:30,550 --> 00:07:32,880
Then who's the one,
112
00:07:33,320 --> 00:07:34,920
feeling insecure just because
113
00:07:35,230 --> 00:07:36,640
I talked a few words with him?
114
00:07:44,640 --> 00:07:47,720
Ding Xian, I used to think,
115
00:07:49,550 --> 00:07:51,440
I know what I want,
116
00:07:53,110 --> 00:07:54,790
but then I found out,
117
00:07:55,720 --> 00:07:58,230
if I don't have you in my world,
118
00:08:00,950 --> 00:08:03,040
then everything is meaningless.
119
00:08:07,000 --> 00:08:08,640
So, on the road ahead,
120
00:08:10,110 --> 00:08:11,550
shall we walk together?
121
00:08:15,160 --> 00:08:16,110
Zhou Siyue,
122
00:08:19,040 --> 00:08:20,440
all these years,
123
00:08:22,350 --> 00:08:24,790
I've never really changed.
124
00:08:28,920 --> 00:08:30,390
If I say yes,
125
00:08:32,590 --> 00:08:34,669
you'll never let me go again.
126
00:08:37,960 --> 00:08:38,880
I promise you.
127
00:08:41,320 --> 00:08:42,470
We will always,
128
00:08:43,590 --> 00:08:45,080
be together.
129
00:09:13,840 --> 00:09:15,470
This is correct, and...
130
00:09:15,640 --> 00:09:17,030
there are sixteen rooms altogether, right?
131
00:09:17,030 --> 00:09:17,640
Right.
132
00:09:17,640 --> 00:09:18,280
And then this...
133
00:09:18,960 --> 00:09:20,080
Zhou Siyue.
134
00:09:25,150 --> 00:09:26,470
Boss, so,
135
00:09:26,840 --> 00:09:28,030
when we were given awards,
136
00:09:28,030 --> 00:09:30,200
this Mr. Chen from Hongguang Technology wanted you to contact him.
137
00:09:32,350 --> 00:09:33,000
Right,
138
00:09:33,200 --> 00:09:35,080
did your idea work?
139
00:09:36,840 --> 00:09:37,590
I figured it out.
140
00:09:38,640 --> 00:09:40,470
The meaning of my life is to eat.
141
00:09:41,520 --> 00:09:43,400
I don't make super big bucks,
142
00:09:43,710 --> 00:09:45,440
why should I work super hard?
143
00:09:48,880 --> 00:09:49,550
Good morning.
144
00:09:49,880 --> 00:09:50,550
Morning.
145
00:09:53,230 --> 00:09:54,910
I'll take it myself.
146
00:09:55,520 --> 00:09:56,440
Just get on the bus.
147
00:10:03,200 --> 00:10:04,080
Hi.
148
00:10:17,840 --> 00:10:18,790
I got it, I got it.
149
00:10:19,790 --> 00:10:20,320
Please sit.
150
00:10:34,470 --> 00:10:35,880
How about I go sit over there?
151
00:10:35,880 --> 00:10:36,710
Just sit here.
152
00:10:42,640 --> 00:10:43,520
Ding Xian,
153
00:10:44,280 --> 00:10:46,520
have you finished the activity report of this Comic-con?
154
00:10:46,590 --> 00:10:48,400
It should be out in our WeChat account today.
155
00:10:49,670 --> 00:10:51,640
When did this become my responsibility?
156
00:10:52,030 --> 00:10:53,080
On our meeting last night.
157
00:10:53,230 --> 00:10:54,790
It was decided on the spot when you were absent.
158
00:10:57,200 --> 00:10:58,790
Okay, I'll do it right away.
159
00:11:01,230 --> 00:11:02,350
It's time to
160
00:11:02,350 --> 00:11:03,640
give the report of the competition, right?
161
00:11:04,230 --> 00:11:05,110
Dong Zhengfei,
162
00:11:06,590 --> 00:11:08,670
you're the team leader but you don't work at all.
163
00:11:08,840 --> 00:11:10,520
Shame on you.
164
00:11:10,550 --> 00:11:11,110
Yuan Fang.
165
00:11:12,470 --> 00:11:14,320
I'll write it. It's okay.
166
00:11:15,000 --> 00:11:16,080
You can get some sleep.
167
00:11:16,790 --> 00:11:17,670
Thank you, Boss.
168
00:11:18,150 --> 00:11:20,960
Could you help me get my bag?
169
00:11:28,400 --> 00:11:29,280
Thank you.
170
00:11:39,350 --> 00:11:40,400
Would you like some music?
171
00:12:18,960 --> 00:12:19,840
I have finished the report.
172
00:12:20,030 --> 00:12:20,960
And you?
173
00:12:21,470 --> 00:12:22,590
Not yet.
174
00:12:23,320 --> 00:12:24,440
You can get some sleep first.
175
00:12:24,840 --> 00:12:25,550
Okay.
176
00:13:43,030 --> 00:13:44,440
I didn't know that Zhou,
177
00:13:45,320 --> 00:13:48,000
could be so gentle and considerate.
178
00:13:48,710 --> 00:13:50,640
Me, neither.
179
00:14:14,030 --> 00:14:15,000
Let's go, Boss.
180
00:14:15,590 --> 00:14:17,080
You can't read social cues at all.
181
00:14:26,400 --> 00:14:27,320
Wake up.
182
00:14:34,710 --> 00:14:35,670
Have we arrived yet?
183
00:14:46,520 --> 00:14:47,470
Hello, Ms. Sun.
184
00:14:48,150 --> 00:14:49,000
Ding Xian.
185
00:14:49,520 --> 00:14:52,670
These last few episodes of "Shadows" are really good.
186
00:14:53,030 --> 00:14:54,030
We thought about it,
187
00:14:54,470 --> 00:14:56,670
and decided to update every three days.
188
00:14:57,110 --> 00:14:57,670
If it's okay,
189
00:14:57,760 --> 00:14:59,710
could you please send me a new draft tonight?
190
00:15:00,960 --> 00:15:02,440
Tonight?
191
00:15:02,670 --> 00:15:04,520
Yes, I want it tonight.
192
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
I see.
193
00:15:08,840 --> 00:15:10,280
I'm gonna have to work on my draft.
194
00:15:10,710 --> 00:15:11,760
See you then.
195
00:15:20,550 --> 00:15:22,230
Zhou Siyue, would you like to have dinner together tonight?
196
00:15:23,280 --> 00:15:24,710
It's okay if you don't want to eat. I know that there's a...
197
00:15:24,710 --> 00:15:26,280
Can you stay away from me?
198
00:15:26,470 --> 00:15:27,670
- See you. - See you.
199
00:15:30,550 --> 00:15:31,880
Do you hate me so much?
200
00:15:33,760 --> 00:15:35,030
I've been chasing you for so long.
201
00:15:35,520 --> 00:15:37,590
Anyone can see, if he's not a fool.
202
00:15:37,790 --> 00:15:40,000
Where am I not as good as her?
203
00:15:41,640 --> 00:15:43,550
She is better than you in everything.
204
00:15:43,960 --> 00:15:45,550
You're kidding me.
205
00:15:58,710 --> 00:16:00,520
It was you who locked Ding Xian in the dressing room
206
00:16:01,350 --> 00:16:02,280
the other day, isn't it?
207
00:16:07,200 --> 00:16:08,440
Xing Lufei,
208
00:16:09,150 --> 00:16:10,710
I'm telling you for the last time,
209
00:16:12,280 --> 00:16:14,280
Ding Xian is the only girl I like.
210
00:16:24,590 --> 00:16:26,000
About the thing between you and Director Zhang,
211
00:16:26,640 --> 00:16:27,790
I already heard.
212
00:16:28,760 --> 00:16:30,760
Why were you so impulsive?
213
00:16:31,790 --> 00:16:32,910
I'm sorry, Mr. Ma.
214
00:16:33,670 --> 00:16:35,350
That was my fault.
215
00:16:35,710 --> 00:16:36,960
I'll try to make up for it.
216
00:16:40,790 --> 00:16:41,840
Su,
217
00:16:42,230 --> 00:16:43,520
do you know why,
218
00:16:43,710 --> 00:16:45,230
I chose you before,
219
00:16:45,230 --> 00:16:46,470
and start a business together with you?
220
00:16:48,400 --> 00:16:49,880
Because you're young,
221
00:16:50,230 --> 00:16:52,000
and you already know what you want.
222
00:16:52,590 --> 00:16:53,910
And you're so motivated,
223
00:16:54,640 --> 00:16:57,910
with a calmness beyond your peers.
224
00:16:59,440 --> 00:17:00,840
But now it seems that,
225
00:17:01,670 --> 00:17:03,030
you're still too young.
226
00:17:05,230 --> 00:17:06,640
Mr. Ma, I heard you.
227
00:17:09,000 --> 00:17:09,920
Right.
228
00:17:10,109 --> 00:17:11,280
I have a project at hand,
229
00:17:11,560 --> 00:17:13,760
that needs someone in charge to follow up.
230
00:17:15,040 --> 00:17:16,430
Since you happen to have time,
231
00:17:16,640 --> 00:17:18,520
I'll give this project to you.
232
00:17:37,040 --> 00:17:38,000
Boss,
233
00:17:39,590 --> 00:17:41,190
waiting for Xianxian's message?
234
00:17:45,350 --> 00:17:47,280
I can't believe you've also come to this.
235
00:17:47,710 --> 00:17:49,070
I guess it's fair luck after all.
236
00:17:51,310 --> 00:17:53,070
I don't seem to remember you getting lucky once, have you?
237
00:17:54,350 --> 00:17:56,310
You're so mean!
238
00:18:01,470 --> 00:18:02,470
Professor Ye.
239
00:18:02,710 --> 00:18:03,560
Siyue.
240
00:18:05,000 --> 00:18:06,800
Mr. Chen of Hongguang Technology came to me yesterday.
241
00:18:07,280 --> 00:18:08,800
He's interested in your robot,
242
00:18:09,470 --> 00:18:11,190
and wanted to work with our team.
243
00:18:11,430 --> 00:18:12,920
Mr. Chen of Hongguang Technology?
244
00:18:12,920 --> 00:18:13,470
Right.
245
00:18:15,040 --> 00:18:16,350
I think I kind of remember him.
246
00:18:17,280 --> 00:18:18,230
I remembered.
247
00:18:18,920 --> 00:18:21,160
It was at the last robot contest,
248
00:18:21,350 --> 00:18:22,110
at the award ceremony,
249
00:18:22,280 --> 00:18:24,070
he asked me to hand over his business card to you.
250
00:18:26,950 --> 00:18:29,040
So what exactly does their company do?
251
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
You don't know?
252
00:18:32,230 --> 00:18:34,680
Hongguang Technology is currently the most authoritative
253
00:18:34,680 --> 00:18:35,760
intelligent robot company in China.
254
00:18:36,280 --> 00:18:37,710
Their main products are
255
00:18:38,110 --> 00:18:39,520
humanoid intelligent robots.
256
00:18:44,280 --> 00:18:45,190
Professor Ye.
257
00:18:46,280 --> 00:18:47,920
I don't really want to work with them.
258
00:18:48,680 --> 00:18:50,400
Are you out of your mind?
259
00:18:50,800 --> 00:18:53,110
Working with Hongguang is not only profitable,
260
00:18:53,350 --> 00:18:55,350
but also you get to collaborate with the top teams in the country.
261
00:18:55,800 --> 00:18:56,920
You're giving up this great opportunity like this?
262
00:18:56,920 --> 00:18:57,470
What are you thinking?
263
00:18:57,470 --> 00:19:00,190
Indeed, Hongguang Technology is very good.
264
00:19:00,760 --> 00:19:01,350
It might even be
265
00:19:01,350 --> 00:19:03,110
our best option at the moment.
266
00:19:03,640 --> 00:19:04,680
But why,
267
00:19:05,070 --> 00:19:07,680
why does a high-end technology company,
268
00:19:08,310 --> 00:19:10,830
want to work with a team of sophomores?
269
00:19:13,760 --> 00:19:15,470
What's more, the robot technology we have
270
00:19:15,680 --> 00:19:16,560
is not perfected.
271
00:19:16,800 --> 00:19:19,400
It does not have a relatively clear direction for application.
272
00:19:19,830 --> 00:19:20,880
But
273
00:19:21,070 --> 00:19:22,040
that doesn't mean we won't make progress.
274
00:19:22,040 --> 00:19:23,760
So that's the problem.
275
00:19:24,230 --> 00:19:26,710
Obviously they can go to more accomplished teams,
276
00:19:27,000 --> 00:19:28,470
with more mature performance and techniques.
277
00:19:29,110 --> 00:19:31,230
Or wait for us to grow,
278
00:19:31,230 --> 00:19:32,350
and then come and cooperate with us.
279
00:19:32,920 --> 00:19:35,110
With the timing that they come to us,
280
00:19:35,880 --> 00:19:37,640
I suspect that the cooperation is just an excuse.
281
00:19:37,920 --> 00:19:38,590
Their real purpose
282
00:19:38,760 --> 00:19:40,160
is to buy out our patents.
283
00:19:41,040 --> 00:19:43,040
But a buy-out of our patents,
284
00:19:43,230 --> 00:19:45,280
doesn't sound like a bad thing currently, does it?
285
00:19:45,470 --> 00:19:47,110
When we're not sure about whether we share
286
00:19:47,280 --> 00:19:49,160
similar ideas for a cooperation,
287
00:19:49,560 --> 00:19:51,000
selling out our patents would mean,
288
00:19:51,400 --> 00:19:53,110
that we hand over the results
289
00:19:53,280 --> 00:19:54,400
of our year-long research.
290
00:19:55,230 --> 00:19:56,190
Are you willing to do that?
291
00:19:57,560 --> 00:19:58,280
Professor Ye.
292
00:19:58,520 --> 00:20:00,280
I think you should reconsider it.
293
00:20:00,680 --> 00:20:01,800
If Zhou Siyue's not willing to,
294
00:20:02,190 --> 00:20:04,190
I can lead our team and work with Hongguang.
295
00:20:07,350 --> 00:20:08,470
I'll think about it.
296
00:20:11,190 --> 00:20:12,160
Bye, Professor.
297
00:20:35,110 --> 00:20:36,310
After a whole night of working on my draft,
298
00:20:36,310 --> 00:20:38,710
it's so nice to finally get to enjoy some nice food.
299
00:20:39,190 --> 00:20:40,070
Aren't you tired?
300
00:20:41,950 --> 00:20:42,760
Not really.
301
00:20:43,470 --> 00:20:45,230
I like drawing.
302
00:20:45,640 --> 00:20:46,520
So I'm not tired.
303
00:20:47,800 --> 00:20:48,950
It's just...
304
00:20:49,350 --> 00:20:50,280
I ate too much.
305
00:20:51,070 --> 00:20:52,280
Too much?
306
00:20:52,680 --> 00:20:54,640
You ate too much, but you're still buying so many snacks?
307
00:20:56,310 --> 00:20:57,230
For a girl,
308
00:20:57,430 --> 00:20:59,950
we don't use the same stomach for eating dinner and eating snacks.
309
00:21:05,280 --> 00:21:06,350
Is there anything else you want to eat?
310
00:21:09,040 --> 00:21:10,310
I want ice cream.
311
00:21:10,830 --> 00:21:12,040
Isn't that cold?
312
00:21:13,400 --> 00:21:15,800
I'll just take a bite if you buy one.
313
00:21:16,400 --> 00:21:17,350
What about the rest?
314
00:21:18,760 --> 00:21:19,560
You'll finish it.
315
00:21:20,400 --> 00:21:21,560
No I'm not.
316
00:21:22,680 --> 00:21:24,520
Come on!
317
00:21:25,560 --> 00:21:26,760
What flavor do you want?
318
00:21:28,310 --> 00:21:29,430
Blueberry.
319
00:21:29,830 --> 00:21:31,000
Blueberry.
320
00:21:38,040 --> 00:21:38,920
It's so cold.
321
00:21:40,280 --> 00:21:41,400
Just don't eat if it's cold.
322
00:21:42,190 --> 00:21:44,070
No, this is delicious.
323
00:21:44,070 --> 00:21:45,350
Can't be wasted.
324
00:21:48,350 --> 00:21:49,280
Would you like some?
325
00:21:49,710 --> 00:21:51,190
No, it's all yours.
326
00:21:51,800 --> 00:21:53,040
You don't want to eat my leftover?
327
00:22:04,430 --> 00:22:05,400
It's so cold.
328
00:22:05,640 --> 00:22:06,520
Isn't it delicious?
329
00:22:07,920 --> 00:22:08,880
It is good.
330
00:22:18,950 --> 00:22:20,230
I have work to do in my lab.
331
00:22:20,680 --> 00:22:21,880
Why don't you go back first?
332
00:22:23,470 --> 00:22:25,000
So I'll go back to the studio then.
333
00:22:25,310 --> 00:22:26,110
Okay.
334
00:22:30,230 --> 00:22:31,280
See you.
335
00:22:47,470 --> 00:22:48,950
You shouldn't come see her anymore.
336
00:22:51,430 --> 00:22:52,680
What if I'm here for you?
337
00:22:54,920 --> 00:22:56,950
This is a young team from Hua Qing.
338
00:22:57,350 --> 00:22:59,310
They just won the championship in the robot contest.
339
00:22:59,560 --> 00:23:01,110
And they were targeted by Hongguang.
340
00:23:01,590 --> 00:23:03,040
You should get in touch with them.
341
00:23:03,230 --> 00:23:04,040
Talk to them.
342
00:23:04,590 --> 00:23:05,680
Do you want to,
343
00:23:06,430 --> 00:23:07,830
scout them?
344
00:23:08,070 --> 00:23:09,110
It's not them that I want.
345
00:23:09,880 --> 00:23:13,400
I want to know what Hongguang's been up to.
346
00:23:15,040 --> 00:23:15,920
Oh,
347
00:23:16,400 --> 00:23:17,880
I have this document here,
348
00:23:18,470 --> 00:23:20,230
that's maybe of help to you.
349
00:23:22,880 --> 00:23:24,710
I'm flattered,
350
00:23:27,110 --> 00:23:28,680
but I'm just a student.
351
00:23:28,950 --> 00:23:31,760
I'm not planning on working with any company just yet.
352
00:23:32,350 --> 00:23:33,590
Not working with us,
353
00:23:36,280 --> 00:23:37,950
but working with Hongguang.
354
00:23:38,880 --> 00:23:41,400
You want me to hack information from Hongguang?
355
00:23:47,470 --> 00:23:48,880
I didn't expect you people can
356
00:23:49,800 --> 00:23:52,040
do anything by fair means or foul just for making money.
357
00:23:53,760 --> 00:23:56,000
I still hope that you could consider.
358
00:23:57,070 --> 00:23:59,040
There's no need for further discussion between us.
359
00:23:59,280 --> 00:24:01,470
I won't do anything illegal.
360
00:24:02,920 --> 00:24:04,950
You'd be embarrassing yourself.
361
00:24:07,070 --> 00:24:08,280
Why don't you take a look at this before you make a decision?
362
00:24:26,430 --> 00:24:27,680
With your health situation,
363
00:24:28,040 --> 00:24:30,520
I keep telling you to walk outside more often, and you just wouldn't listen.
364
00:24:30,880 --> 00:24:32,400
You'd rather stay in the room.
365
00:24:33,190 --> 00:24:34,470
Whenever I walk around,
366
00:24:34,470 --> 00:24:36,230
my brain will be packed with ideas.
367
00:24:37,280 --> 00:24:40,160
Reading brings me some peace.
368
00:24:46,110 --> 00:24:48,230
I won't do anything illegal.
369
00:24:48,520 --> 00:24:50,430
You'd be embarrassing yourself.
370
00:24:51,830 --> 00:24:53,350
Why don't you take a look at this before you decide?
371
00:24:57,070 --> 00:24:57,880
We've found out
372
00:24:58,040 --> 00:25:00,160
the man who set your father up.
373
00:25:14,520 --> 00:25:15,470
Siyue, you're here.
374
00:25:18,280 --> 00:25:19,350
No classes at school?
375
00:25:19,920 --> 00:25:21,560
Class is over.
376
00:25:22,070 --> 00:25:22,760
Here.
377
00:25:30,920 --> 00:25:31,880
Are you feeling any better?
378
00:25:32,110 --> 00:25:32,950
Much better.
379
00:25:33,950 --> 00:25:34,920
I heard that,
380
00:25:35,800 --> 00:25:37,760
you won a prize again.
381
00:25:38,640 --> 00:25:39,640
Well done.
382
00:25:40,800 --> 00:25:42,950
That's because of your teachings.
383
00:25:43,190 --> 00:25:44,400
Here, have some water.
384
00:25:52,000 --> 00:25:53,190
I'm sorry, dad.
385
00:25:55,040 --> 00:25:56,470
What, you're in trouble?
386
00:25:57,950 --> 00:25:58,760
I'm just...
387
00:26:00,280 --> 00:26:02,520
sorry that I got you worried.
388
00:26:09,040 --> 00:26:10,760
Your mom and I know,
389
00:26:11,040 --> 00:26:12,310
that you're always
390
00:26:12,470 --> 00:26:14,310
a very good boy.
391
00:26:15,190 --> 00:26:18,070
We never worry about you making mistakes.
392
00:26:19,160 --> 00:26:20,430
Whatever you want to do,
393
00:26:20,920 --> 00:26:23,680
just go ahead and do it.
394
00:26:23,680 --> 00:26:24,880
Don't worry.
395
00:26:26,590 --> 00:26:28,230
But what if that thing
396
00:26:28,920 --> 00:26:31,000
takes sacrifices?
397
00:26:31,680 --> 00:26:32,950
It always takes sacrifices.
398
00:26:33,040 --> 00:26:34,000
Doesn't it?
399
00:26:35,350 --> 00:26:37,230
If it didn't happen to us,
400
00:26:37,920 --> 00:26:39,040
I never knew,
401
00:26:40,430 --> 00:26:41,520
that we,
402
00:26:41,920 --> 00:26:43,400
could be such a happy family.
403
00:26:47,160 --> 00:26:48,400
Mark my words,
404
00:26:48,950 --> 00:26:50,190
no matter what happens,
405
00:26:50,920 --> 00:26:53,520
as long as think it through for yourself, go for it.
406
00:26:57,760 --> 00:26:59,590
I have no regrets.
407
00:27:00,160 --> 00:27:01,760
I just want my son,
408
00:27:02,350 --> 00:27:03,760
to have no regrets, either.
409
00:27:07,470 --> 00:27:08,950
You're gonna recover.
410
00:27:10,070 --> 00:27:11,070
I will.
411
00:27:21,400 --> 00:27:22,560
It's such a simple thing.
412
00:27:22,760 --> 00:27:24,310
Have you even put any effort in it?
413
00:27:30,190 --> 00:27:31,800
It's so great to be rich.
414
00:27:33,040 --> 00:27:34,760
You can even buy the truth.
415
00:27:40,070 --> 00:27:41,520
But I still refuse.
416
00:27:44,280 --> 00:27:45,190
You won't do it now,
417
00:27:45,190 --> 00:27:46,920
but it doesn't mean you won't do it in the future.
418
00:27:51,160 --> 00:27:53,110
She loves you for your honesty and integrity now,
419
00:27:54,520 --> 00:27:56,800
but one day you're gonna bow before reality.
420
00:27:57,520 --> 00:27:58,640
By that time,
421
00:27:59,520 --> 00:28:00,590
do you think,
422
00:28:02,230 --> 00:28:03,880
that she'll still love you?
423
00:28:09,800 --> 00:28:12,000
I am not the same kind of person like you.
424
00:28:34,520 --> 00:28:35,520
For me?
425
00:28:37,800 --> 00:28:39,350
Now that the shoes are delivered,
426
00:28:39,640 --> 00:28:40,640
I'll see you later.
427
00:28:44,230 --> 00:28:45,280
What's the rush?
428
00:28:53,680 --> 00:28:54,680
Let's take a look.
429
00:29:08,830 --> 00:29:09,590
How do you like them?
430
00:29:11,920 --> 00:29:12,800
Not bad.
431
00:29:13,590 --> 00:29:14,880
You've got eyes for these.
432
00:29:15,800 --> 00:29:16,710
Of course.
433
00:29:16,800 --> 00:29:18,470
You gotta see who bought them.
434
00:29:31,070 --> 00:29:32,830
Why did you transfer so much?
435
00:29:33,710 --> 00:29:35,000
Of course.
436
00:29:35,350 --> 00:29:36,590
I can't take advantage of you.
437
00:29:38,830 --> 00:29:39,760
Then forget it.
438
00:29:39,950 --> 00:29:40,950
I can't take this.
439
00:29:42,710 --> 00:29:44,110
I've earned money lately.
440
00:29:44,590 --> 00:29:46,710
I got paid 4,000 yuan for this draft.
441
00:29:48,680 --> 00:29:51,110
I feel it's easy for me to make money.
442
00:29:52,070 --> 00:29:54,920
How about this? In the future, you stay home,
443
00:29:55,160 --> 00:29:56,950
and I'll go earn the bread.
444
00:29:58,830 --> 00:30:00,040
You see, you've been so busy lately.
445
00:30:02,000 --> 00:30:03,520
I feel bad for you.
446
00:30:04,110 --> 00:30:05,400
Look at that smugly face of yours.
447
00:30:05,920 --> 00:30:07,800
Happy about earning this little money.
448
00:30:08,310 --> 00:30:10,400
4,000 yuan is not a little.
449
00:30:11,040 --> 00:30:11,920
Plus,
450
00:30:12,430 --> 00:30:14,680
I earn money with my own hands.
451
00:30:15,560 --> 00:30:16,880
I don't cheat or
452
00:30:17,070 --> 00:30:18,680
compromise to the reality.
453
00:30:26,560 --> 00:30:27,880
Let me ask you a question.
454
00:30:30,280 --> 00:30:31,190
What if...
455
00:30:34,640 --> 00:30:36,400
one day you found me changed
456
00:30:37,520 --> 00:30:39,040
into a person not knowing right from wrong,
457
00:30:42,040 --> 00:30:43,040
what would you do?
458
00:30:45,040 --> 00:30:46,880
Why are you asking that?
459
00:30:47,830 --> 00:30:49,880
Are you in a bad mood?
460
00:30:53,640 --> 00:30:54,560
No.
461
00:30:58,110 --> 00:30:59,000
So?
462
00:30:59,680 --> 00:31:01,160
Is it because of the contest?
463
00:31:02,470 --> 00:31:03,230
No.
464
00:31:06,400 --> 00:31:07,400
Your experiment?
465
00:31:08,110 --> 00:31:09,880
I asked you first,
466
00:31:10,230 --> 00:31:11,160
you gotta answer me first.
467
00:31:12,560 --> 00:31:14,640
Don't forget to stay true to yourself.
468
00:31:16,000 --> 00:31:17,710
I can't imagine
469
00:31:18,800 --> 00:31:20,830
what you would be like if you change.
470
00:31:30,920 --> 00:31:31,760
Hello.
471
00:31:31,830 --> 00:31:33,350
Ding Xian, we've got some copyright issue
472
00:31:33,350 --> 00:31:34,560
with the novel adapted from your comics.
473
00:31:38,070 --> 00:31:38,710
Director Su,
474
00:31:38,710 --> 00:31:40,950
about that blogger of the "Little Monster Diaries",
475
00:31:41,040 --> 00:31:42,230
I think she's in trouble.
476
00:31:55,800 --> 00:31:56,760
Hello, Director Sun.
477
00:32:27,760 --> 00:32:28,560
Director Sun.
478
00:32:29,040 --> 00:32:29,800
Please have a seat.
479
00:32:31,800 --> 00:32:33,070
Regarding the copyright of "Shadows",
480
00:32:33,350 --> 00:32:34,880
what's the deal with that?
481
00:32:35,560 --> 00:32:36,680
About that copyright,
482
00:32:37,110 --> 00:32:39,280
I'm sorry I didn't make things clear for you.
483
00:32:41,310 --> 00:32:42,680
Look at Article 39.
484
00:32:44,280 --> 00:32:45,710
After the copyright of "Shadows" expires,
485
00:32:46,000 --> 00:32:47,640
the copyright of "Shadows",
486
00:32:47,880 --> 00:32:50,520
should be owned by the artist and the Dream Journey Press.
487
00:32:50,880 --> 00:32:53,590
Dream Journey has the right to the final interpretation.
488
00:32:54,760 --> 00:32:56,950
That's why you shared the copyright with me?
489
00:32:57,230 --> 00:32:58,310
So that I'd share
490
00:32:58,310 --> 00:33:00,800
the risk of infringement?
491
00:33:01,590 --> 00:33:02,830
You can go ask around.
492
00:33:03,070 --> 00:33:05,000
Nowadays, no publishing agency
493
00:33:05,160 --> 00:33:07,640
would share the copyright with their artists.
494
00:33:08,040 --> 00:33:09,040
The reason we're doing this
495
00:33:09,280 --> 00:33:10,710
is for your own good.
496
00:33:10,880 --> 00:33:13,470
But you hid the expiration of the copyright from me!
497
00:33:15,230 --> 00:33:17,280
It's clearly written in the contract.
498
00:33:23,000 --> 00:33:24,470
The profits they made out of the "Shadows" comics,
499
00:33:24,470 --> 00:33:26,230
is totally enough for Dream Journey Publishing
500
00:33:26,350 --> 00:33:28,160
to cover the compensation easily.
501
00:33:28,640 --> 00:33:30,110
I get minimal pay for my work,
502
00:33:30,560 --> 00:33:32,430
but I have to take on half of the compensation.
503
00:33:33,520 --> 00:33:35,350
They've planned it all along.
504
00:33:35,920 --> 00:33:38,160
They made a trap and wait for me to jump in.
505
00:33:40,310 --> 00:33:41,310
It's all right.
506
00:33:41,710 --> 00:33:44,230
It's inevitable to be fooled when you are new in the business.
507
00:33:44,680 --> 00:33:45,920
But when they asked you
508
00:33:45,920 --> 00:33:47,430
to share the copyright,
509
00:33:47,710 --> 00:33:49,230
weren't you suspecting at all?
510
00:33:50,470 --> 00:33:52,110
I didn't think that much.
511
00:33:53,000 --> 00:33:54,710
I thought that there are
512
00:33:54,950 --> 00:33:56,520
always good people in the world.
513
00:33:57,710 --> 00:33:58,950
How silly!
514
00:33:59,190 --> 00:33:59,920
Right.
515
00:34:00,760 --> 00:34:02,190
You are the smartest.
516
00:34:05,470 --> 00:34:06,230
Here.
517
00:34:07,800 --> 00:34:09,520
Have a cup of coffee.
518
00:34:09,840 --> 00:34:11,150
Take it easy.
519
00:34:12,710 --> 00:34:14,000
Your latte art
520
00:34:15,760 --> 00:34:17,280
is so bad!
521
00:34:20,190 --> 00:34:22,000
I'm not professional.
522
00:34:24,320 --> 00:34:25,520
Try it yourself if you're that good.
523
00:34:27,670 --> 00:34:28,670
Why not?
524
00:34:37,630 --> 00:34:38,600
Do it.
525
00:34:38,840 --> 00:34:39,870
How should I start?
526
00:34:44,190 --> 00:34:45,320
Hold the coffee in your left hand,
527
00:34:46,909 --> 00:34:48,190
and hold the milk in your right hand.
528
00:34:49,600 --> 00:34:52,120
Pour slowly little by little from this angle.
529
00:34:52,120 --> 00:34:53,389
Don't rush.
530
00:35:10,910 --> 00:35:11,630
What?
531
00:35:11,630 --> 00:35:13,520
I see that now. I'll do it myself.
532
00:35:19,280 --> 00:35:20,120
Here.
533
00:35:30,910 --> 00:35:32,230
You're adding too much sugar?
534
00:35:32,430 --> 00:35:35,040
The coffee is too bitter. I prefer the sweet.
535
00:35:37,950 --> 00:35:38,840
Give me a sec.
536
00:35:41,800 --> 00:35:42,670
Here.
537
00:35:42,910 --> 00:35:43,840
Wait.
538
00:35:44,320 --> 00:35:45,470
You take a bite of this,
539
00:35:45,470 --> 00:35:46,710
and then try a sip of coffee.
540
00:35:55,390 --> 00:35:56,280
How is it?
541
00:35:58,190 --> 00:35:59,360
Delicious.
542
00:36:00,150 --> 00:36:01,120
Wait.
543
00:36:06,470 --> 00:36:07,710
Got a stamp on you.
544
00:36:24,230 --> 00:36:25,520
Are you happy now?
545
00:36:29,870 --> 00:36:31,710
Thank you for cheering me up.
546
00:36:34,560 --> 00:36:35,870
So what are you going to do next?
547
00:36:38,230 --> 00:36:40,320
I want to talk to the original author.
548
00:36:41,080 --> 00:36:43,280
It is best to settle this in private.
549
00:36:44,870 --> 00:36:46,840
But there is another thing that is also very important.
550
00:36:47,150 --> 00:36:48,630
You are also a victim of this.
551
00:36:49,080 --> 00:36:50,000
So,
552
00:36:50,520 --> 00:36:52,840
while you talk to the original author,
553
00:36:53,280 --> 00:36:54,470
you'd better also look for
554
00:36:54,800 --> 00:36:57,560
any evidence that the publisher lied to you.
555
00:36:58,320 --> 00:37:00,080
Do you have the contract you signed
556
00:37:00,080 --> 00:37:01,280
or chat records or anything like that?
557
00:37:01,470 --> 00:37:02,430
I'll help you.
558
00:37:05,470 --> 00:37:07,560
I can do it myself.
559
00:37:08,430 --> 00:37:10,000
I know you're worried about me.
560
00:37:10,870 --> 00:37:12,120
But I also have to learn
561
00:37:12,320 --> 00:37:13,870
to solve problems by myself.
562
00:37:17,470 --> 00:37:18,360
Okay.
563
00:37:18,760 --> 00:37:20,910
But what if you can't find any evidence?
564
00:37:21,190 --> 00:37:23,190
Then I'll pay for the compensation.
565
00:37:24,320 --> 00:37:25,120
How much is that?
566
00:37:26,800 --> 00:37:27,910
500,000 yuan.
567
00:37:30,760 --> 00:37:32,630
Don't worry. It's not gonna get that far.
568
00:37:33,320 --> 00:37:34,950
At the worst,
569
00:37:35,760 --> 00:37:37,950
you could hire me.
570
00:38:01,950 --> 00:38:02,910
Professor Ye.
571
00:38:03,430 --> 00:38:05,910
I think I should see Mr. Chen of Hongguang.
572
00:38:09,120 --> 00:38:09,870
Have you been waiting for a long time?
573
00:38:09,870 --> 00:38:10,600
Give me.
574
00:38:10,840 --> 00:38:11,470
No.
575
00:38:11,840 --> 00:38:12,670
Sorry.
576
00:38:12,670 --> 00:38:13,430
It's okay.
577
00:38:15,760 --> 00:38:17,040
I saw your performance
578
00:38:17,230 --> 00:38:18,190
at the competition.
579
00:38:19,120 --> 00:38:19,910
But
580
00:38:20,870 --> 00:38:24,000
you rejected me before,
581
00:38:24,470 --> 00:38:25,360
didn't you?
582
00:38:27,670 --> 00:38:28,520
Yes.
583
00:38:29,280 --> 00:38:30,600
I thought,
584
00:38:30,950 --> 00:38:32,950
that I didn't share the same ideas as you.
585
00:38:33,320 --> 00:38:34,870
So I chose to refuse.
586
00:38:36,190 --> 00:38:37,630
Then why now,
587
00:38:38,190 --> 00:38:39,670
you come to me?
588
00:38:40,760 --> 00:38:42,230
Because I need money.
589
00:38:50,040 --> 00:38:51,000
You are very straight-forward.
590
00:38:53,040 --> 00:38:54,000
To be honest,
591
00:38:54,470 --> 00:38:55,760
before,
592
00:38:56,470 --> 00:38:59,190
I just wanted to buy out your robot patent.
593
00:39:00,230 --> 00:39:02,390
But now I've changed my mind.
594
00:39:04,630 --> 00:39:06,040
I want your patent
595
00:39:06,560 --> 00:39:10,230
plus a two-year contract after your graduation.
596
00:39:11,230 --> 00:39:12,470
Name your price.
597
00:39:21,470 --> 00:39:22,560
500,000 yuan.
598
00:39:22,560 --> 00:39:23,470
Si Yue.
599
00:39:28,390 --> 00:39:29,560
If it's okay,
600
00:39:30,430 --> 00:39:32,040
I want the money now.
601
00:39:34,360 --> 00:39:36,000
Don't be so hasty, young man,
602
00:39:36,710 --> 00:39:37,870
we still have to wait,
603
00:39:38,120 --> 00:39:40,120
for the procedures of the contract, don't we?
604
00:39:40,520 --> 00:39:41,360
Okay.
605
00:39:41,910 --> 00:39:43,040
Then I'll be waiting.
606
00:40:00,840 --> 00:40:02,040
Hello?
607
00:40:02,080 --> 00:40:03,910
Hello, Ding Xian.
608
00:40:03,910 --> 00:40:05,800
I've got your 500,000 yuan.
609
00:40:05,800 --> 00:40:07,670
I'll clarify the plagiarism case for you
610
00:40:07,670 --> 00:40:09,520
on Weibo in a moment.
611
00:40:09,520 --> 00:40:10,470
Don't worry.
612
00:40:11,630 --> 00:40:13,870
But I didn't send you any money.
613
00:40:14,710 --> 00:40:17,280
A gentleman contacted me yesterday,
614
00:40:17,280 --> 00:40:18,560
saying that he'll help you with the money.
615
00:40:18,560 --> 00:40:19,630
Don't you know that?
616
00:40:20,150 --> 00:40:21,280
So... could you tell me,
617
00:40:21,280 --> 00:40:23,470
the name of that man?
618
00:40:54,600 --> 00:40:55,390
Su,
619
00:40:55,390 --> 00:40:56,710
I've been looking all over for you.
620
00:41:00,670 --> 00:41:01,600
Xianxian,
621
00:41:02,560 --> 00:41:03,600
why are you here?
622
00:41:06,470 --> 00:41:07,910
Thank you for paying the money for me.
623
00:41:09,040 --> 00:41:10,630
I'll pay you back as soon as possible.
624
00:41:14,150 --> 00:41:15,190
That's...
625
00:41:16,670 --> 00:41:18,000
That's the only thing I can do for you.
626
00:41:23,000 --> 00:41:24,470
Su, are you all right?
627
00:41:25,950 --> 00:41:27,120
Are you okay?
628
00:41:27,360 --> 00:41:28,470
I'm okay. I'm okay.
629
00:41:29,080 --> 00:41:30,390
I'm okay. Just go. See you later.
630
00:41:30,390 --> 00:41:31,840
It's okay. You don't have to worry about me. I'm okay.
631
00:41:32,800 --> 00:41:33,710
What can I do?
632
00:41:38,560 --> 00:41:40,320
Maybe I should just get you home first?
633
00:41:51,080 --> 00:41:51,710
Su.
634
00:41:52,470 --> 00:41:53,000
Su.
635
00:41:53,000 --> 00:41:54,190
Can you get up?
636
00:41:57,600 --> 00:41:58,390
Be careful!
637
00:42:05,320 --> 00:42:06,630
Where are you going, young lady?
638
00:42:07,280 --> 00:42:08,190
Just a minute, sir.
639
00:42:09,080 --> 00:42:09,840
Su.
640
00:42:10,520 --> 00:42:11,950
Su, where do you live?
641
00:42:12,670 --> 00:42:13,320
Su?
642
00:42:13,390 --> 00:42:14,320
Jiangnan Avenue.
643
00:42:15,190 --> 00:42:16,230
Jiangnan Avenue.
644
00:42:16,560 --> 00:42:17,320
All right.
645
00:42:36,320 --> 00:42:37,430
Here we are, young lady.
646
00:42:41,000 --> 00:42:41,760
Su.
647
00:42:42,280 --> 00:42:43,190
Wake up!
648
00:42:43,710 --> 00:42:45,390
Jiangnan Avenue and?
649
00:42:45,800 --> 00:42:47,630
Hey, young lady, are you getting off or not?
650
00:42:49,600 --> 00:42:50,560
What should I do?
651
00:43:00,840 --> 00:43:02,280
Su, we're there.
652
00:43:02,710 --> 00:43:03,600
You...
653
00:43:08,430 --> 00:43:09,710
Su, you are too heavy!
654
00:43:13,870 --> 00:43:14,800
Su.
655
00:43:16,080 --> 00:43:17,150
You're drunk!
656
00:43:28,910 --> 00:43:30,630
If I weren't drunk,
657
00:43:32,600 --> 00:43:35,150
I'd never be able to say this.
658
00:43:40,870 --> 00:43:41,710
Ding Xian,
659
00:43:47,600 --> 00:43:48,710
I love you.
660
00:43:50,870 --> 00:43:51,710
Su.
661
00:43:54,040 --> 00:43:56,360
I'm already in a relationship.
662
00:44:29,320 --> 00:44:30,520
I see.
663
00:44:37,150 --> 00:44:38,360
Sorry about that.
664
00:44:44,840 --> 00:44:46,230
You should go home and get some rest.
665
00:45:13,230 --> 00:45:14,190
Zhou Siyue.
666
00:45:14,950 --> 00:45:16,120
Zhou Siyue.
667
00:46:00,950 --> 00:46:01,800
Director Su,
668
00:46:02,000 --> 00:46:03,280
there is someone waiting for you in your office.
669
00:46:16,870 --> 00:46:17,840
Zhou Siyue.
670
00:46:30,630 --> 00:46:32,280
There is 500,000 yuan in this card.
671
00:46:33,000 --> 00:46:34,390
The password is Ding Xian's birthday.
672
00:46:42,230 --> 00:46:43,630
Please tell Xianxian,
673
00:46:45,630 --> 00:46:46,670
I'm sorry.
674
00:46:49,560 --> 00:46:50,800
What did you do to her?
675
00:46:56,390 --> 00:46:57,470
I am warning you.
676
00:46:59,390 --> 00:47:00,760
Leave her alone!
677
00:47:03,710 --> 00:47:05,600
I'm about to lose my patience.
41050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.