Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,822 --> 00:01:42,489
Our Secret
EP22
2
00:01:45,100 --> 00:01:46,059
I'm back.
3
00:01:46,419 --> 00:01:47,500
Finally.
4
00:01:47,820 --> 00:01:49,019
Your computer has been ringing for a day.
5
00:01:49,580 --> 00:01:50,900
Come and see!
6
00:01:55,180 --> 00:01:56,100
Let me take a look.
7
00:02:09,739 --> 00:02:10,900
I see.
8
00:02:15,619 --> 00:02:16,659
Have a try.
9
00:02:17,540 --> 00:02:20,859
Wow, Childe Zhou has even learned how to cook.
10
00:02:21,540 --> 00:02:25,180
Too bad I could only have instant noodles in high school.
11
00:02:25,540 --> 00:02:26,579
Eat or not?
12
00:02:26,779 --> 00:02:27,540
Sure.
13
00:02:30,900 --> 00:02:31,859
This one.
14
00:02:39,180 --> 00:02:39,939
Is it good?
15
00:02:39,939 --> 00:02:40,659
Nice.
16
00:02:42,180 --> 00:02:43,420
So much better than before!
17
00:02:43,859 --> 00:02:44,980
How did you do that?
18
00:02:45,579 --> 00:02:46,900
When my dad was in hospital,
19
00:02:47,139 --> 00:02:49,260
I cooked for him.
20
00:02:52,260 --> 00:02:55,340
How is him now?
21
00:02:58,260 --> 00:03:01,659
He's fine, except that his heart has a little problem.
22
00:03:02,659 --> 00:03:04,180
Thanks to timely discovery,
23
00:03:04,540 --> 00:03:05,499
the treatment
24
00:03:05,739 --> 00:03:07,779
was effective.
25
00:03:09,379 --> 00:03:10,219
Good then.
26
00:03:10,640 --> 00:03:11,520
Continue.
27
00:03:11,520 --> 00:03:12,320
Oh, right.
28
00:03:15,460 --> 00:03:17,060
Here are your five hundred thousand yuan.
29
00:03:19,299 --> 00:03:20,779
Where did you get it?
30
00:03:20,980 --> 00:03:22,139
Is it my turn?
31
00:03:22,379 --> 00:03:23,779
I'd like to hear your answer first.
32
00:03:24,659 --> 00:03:26,779
Where did you get five hundred thousand?
33
00:03:28,299 --> 00:03:29,299
I...
34
00:03:30,019 --> 00:03:31,139
I sold the patent of robots
35
00:03:31,340 --> 00:03:32,320
that won me a prize.
36
00:03:32,700 --> 00:03:33,620
You sold it?
37
00:03:34,939 --> 00:03:37,019
You worked so hard for it.
38
00:03:38,019 --> 00:03:40,019
What are you going to do in the future?
39
00:03:40,620 --> 00:03:42,340
Future?
40
00:03:42,540 --> 00:03:44,100
I can invent another one in the future.
41
00:03:48,659 --> 00:03:50,779
You still haven't told me your answer.
42
00:03:54,460 --> 00:03:56,460
I explained
43
00:03:56,659 --> 00:03:58,779
all details on my Vlog.
44
00:03:59,219 --> 00:04:01,019
And many painters came to me
45
00:04:01,180 --> 00:04:03,859
saying they were cheated by Dream Journey Press.
46
00:04:04,379 --> 00:04:05,219
Then,
47
00:04:05,659 --> 00:04:07,980
we informed against this company jointly.
48
00:04:08,260 --> 00:04:10,139
And it was under investigation.
49
00:04:11,139 --> 00:04:12,219
Great!
50
00:04:14,579 --> 00:04:16,019
I have another good news.
51
00:04:17,379 --> 00:04:18,540
The author of "Shadows"
52
00:04:18,739 --> 00:04:20,499
loves my comics very much.
53
00:04:20,739 --> 00:04:22,379
He decided to give me his copyright,
54
00:04:22,540 --> 00:04:24,219
so that I could continue to make adaptions.
55
00:04:24,379 --> 00:04:26,420
He even signed a profit share contract with me.
56
00:04:26,980 --> 00:04:29,659
I can draw my original comics in the future.
57
00:04:30,420 --> 00:04:32,860
Do you think it's good to
58
00:04:33,100 --> 00:04:34,840
draw our stories in comics?
59
00:04:35,939 --> 00:04:37,059
What do you think?
60
00:04:38,619 --> 00:04:39,740
What do you think?
61
00:04:43,580 --> 00:04:44,459
What are you doing?
62
00:04:44,779 --> 00:04:45,779
Do you think
63
00:04:46,100 --> 00:04:47,580
I talk too much?
64
00:04:47,980 --> 00:04:50,339
No, you're cute.
65
00:04:53,540 --> 00:04:54,899
Why are you laughing?
66
00:05:11,100 --> 00:05:12,580
You still keep it.
67
00:05:15,740 --> 00:05:16,700
So, have you
68
00:05:18,540 --> 00:05:20,260
seen everything?
69
00:05:21,339 --> 00:05:22,260
Have I seen what?
70
00:05:24,499 --> 00:05:26,499
The secret diary.
71
00:05:28,700 --> 00:05:30,700
Didn't you mean to let me notice it?
72
00:05:31,540 --> 00:05:33,820
20121221
73
00:05:38,860 --> 00:05:39,899
But,
74
00:05:40,860 --> 00:05:43,059
I always wonder.
75
00:05:51,339 --> 00:05:53,140
Hello, I'm April.
76
00:05:54,899 --> 00:05:56,420
I'm so tired, April.
77
00:06:05,379 --> 00:06:06,459
What's this?
78
00:06:08,899 --> 00:06:10,300
So you've found it already.
79
00:06:11,540 --> 00:06:12,900
You told me
80
00:06:13,420 --> 00:06:15,499
that you wanted a star shining forever.
81
00:06:18,740 --> 00:06:19,659
When
82
00:06:20,379 --> 00:06:22,179
did I say that?
83
00:06:24,820 --> 00:06:25,860
You don't remember?
84
00:06:29,580 --> 00:06:31,179
I want to have
85
00:06:32,059 --> 00:06:34,020
a star that will never dim.
86
00:06:36,459 --> 00:06:38,059
That's a big dream.
87
00:06:41,420 --> 00:06:42,499
So,
88
00:06:43,619 --> 00:06:45,899
from that moment, you...
89
00:06:46,100 --> 00:06:47,379
What?
90
00:06:47,779 --> 00:06:48,740
How is that possible?
91
00:06:51,540 --> 00:06:53,459
I made this to encourage you in case that
92
00:06:53,820 --> 00:06:55,179
you might be tired in the repeating grade.
93
00:06:57,020 --> 00:06:58,980
Looks like it worked.
94
00:07:05,939 --> 00:07:09,580
I'm so tired, Siyue.
95
00:07:22,000 --> 00:07:23,740
Zhou Siyue.
96
00:07:24,260 --> 00:07:25,260
Tell me,
97
00:07:25,459 --> 00:07:27,860
when did you start to like me?
98
00:07:29,820 --> 00:07:31,379
Tell me. I wanna know.
99
00:07:31,899 --> 00:07:33,420
It's a secret.
100
00:07:35,619 --> 00:07:36,420
Your phone.
101
00:07:46,939 --> 00:07:48,219
Hey, mom.
102
00:07:48,420 --> 00:07:50,619
Xianxian, you winter vacation is coming, right?
103
00:07:50,860 --> 00:07:52,100
When will you come back?
104
00:07:54,499 --> 00:07:56,219
I'll be back in two or three days.
105
00:08:15,700 --> 00:08:16,659
Dad, mom,
106
00:08:16,939 --> 00:08:17,899
I'm back.
107
00:08:18,700 --> 00:08:20,020
Xianxian, it's good to have you back.
108
00:08:21,740 --> 00:08:22,580
Good to see you, uncle.
109
00:08:23,939 --> 00:08:24,740
Siyue.
110
00:08:25,219 --> 00:08:26,219
Good to see you.
111
00:08:27,659 --> 00:08:29,179
Thank you for bringing presents.
112
00:08:29,260 --> 00:08:30,459
Wanxian, come on. Siyue.
113
00:08:30,459 --> 00:08:31,020
Good to see you, aunt.
114
00:08:31,260 --> 00:08:31,267
I haven't see you for over one year.
115
00:08:32,939 --> 00:08:33,779
And you've become slenderer.
116
00:08:35,219 --> 00:08:36,420
You need to eat more today.
117
00:08:37,540 --> 00:08:39,899
Why do you two...
118
00:08:40,300 --> 00:08:41,779
Ding Xian said she would come back for the Spring Festival.
119
00:08:42,180 --> 00:08:44,420
I wanted come back too, so we came together.
120
00:08:44,740 --> 00:08:45,699
It's nice to have you two back together.
121
00:08:45,899 --> 00:08:46,940
Come on in.
122
00:08:47,740 --> 00:08:49,899
How's your father now?
123
00:08:50,259 --> 00:08:52,339
He's still under medical observation.
124
00:08:52,540 --> 00:08:53,740
In Jiangling.
125
00:08:54,019 --> 00:08:54,899
Okay.
126
00:08:55,180 --> 00:08:55,980
Wash your hands and let's have lunch.
127
00:08:56,219 --> 00:08:57,899
Have more cups of drink with me this time.
128
00:08:59,100 --> 00:09:00,300
You don't need to change shoes.
129
00:09:00,740 --> 00:09:02,259
Wine. I have good wine here.
130
00:09:04,940 --> 00:09:05,740
Go wash your hands.
131
00:09:10,819 --> 00:09:11,740
Come on, Siyue, take a seat.
132
00:09:11,940 --> 00:09:13,219
So many kinds of dishes.
133
00:09:13,540 --> 00:09:15,420
No, you're the guest, take your seat.
134
00:09:15,980 --> 00:09:16,940
Take it.
135
00:09:19,500 --> 00:09:22,019
You seem happier to see him than see me.
136
00:09:22,380 --> 00:09:23,180
Of course.
137
00:09:23,500 --> 00:09:25,380
Siyue is such an excellent kid.
138
00:09:25,819 --> 00:09:27,139
He was recommended to Huaqing University
139
00:09:27,500 --> 00:09:28,540
with decent personality.
140
00:09:28,940 --> 00:09:30,579
Everyone will be happy to meet him.
141
00:09:31,819 --> 00:09:33,180
This is my collected wine.
142
00:09:33,380 --> 00:09:34,740
Let's have some cups later.
143
00:09:35,459 --> 00:09:36,659
Just sit down. Ding Juncong.
144
00:09:37,459 --> 00:09:38,380
Lunch is ready.
145
00:09:38,860 --> 00:09:40,940
I'm not hungry. You go first.
146
00:09:42,219 --> 00:09:44,320
Don't you want to see your sister?
147
00:09:44,940 --> 00:09:45,699
I'm telling you,
148
00:09:45,699 --> 00:09:46,659
Ding Juncong
149
00:09:46,860 --> 00:09:48,300
is in puberty, a rebellious period.
150
00:09:48,459 --> 00:09:49,579
Just ignore him.
151
00:09:49,740 --> 00:09:50,699
All because you spoil him.
152
00:09:55,579 --> 00:09:58,819
Siyue, you're Xianxian's senior.
153
00:09:59,259 --> 00:10:00,579
On campus,
154
00:10:01,339 --> 00:10:03,300
please take more care of her.
155
00:10:04,139 --> 00:10:06,899
Of course, I'll take good care of her.
156
00:10:07,940 --> 00:10:09,899
And remember to watch out for her.
157
00:10:10,219 --> 00:10:11,259
She will indulge herself
158
00:10:11,659 --> 00:10:14,180
if no one is supervising her.
159
00:10:14,380 --> 00:10:15,219
I won't.
160
00:10:15,579 --> 00:10:16,899
I hope so.
161
00:10:17,459 --> 00:10:18,899
If I know that
162
00:10:19,180 --> 00:10:22,180
all you know is pleasure and dating,
163
00:10:22,380 --> 00:10:25,219
after spending so much effort to go to Huaqing University,
164
00:10:25,579 --> 00:10:26,620
You will get your lessons.
165
00:10:32,100 --> 00:10:32,819
Mom,
166
00:10:33,339 --> 00:10:34,579
I'm an adult now.
167
00:10:34,940 --> 00:10:36,620
Why can't I date?
168
00:10:36,779 --> 00:10:37,659
No, you can't.
169
00:10:38,019 --> 00:10:39,180
Such a waste of time๏ผ
170
00:10:39,380 --> 00:10:40,380
Enough, enough.
171
00:10:40,540 --> 00:10:41,980
Don't nag anymore.
172
00:10:42,219 --> 00:10:45,339
She's old enough to date anyone. Don't interfere.
173
00:10:45,500 --> 00:10:46,940
She's my daughter no matter how old she is.
174
00:10:47,180 --> 00:10:47,860
I have the right.
175
00:10:48,019 --> 00:10:48,819
Okay, okay.
176
00:10:48,860 --> 00:10:49,980
Don't mind them.
177
00:10:50,139 --> 00:10:51,019
Let's drink our wine.
178
00:10:51,180 --> 00:10:52,019
Come on, Siyue.
179
00:10:52,100 --> 00:10:52,779
Welcome.
180
00:10:52,779 --> 00:10:53,899
Thank you, uncle.
181
00:11:02,339 --> 00:11:03,019
Siyue.
182
00:11:03,259 --> 00:11:04,819
Leave it for me. You are guest.
183
00:11:06,339 --> 00:11:07,100
It's fine, aunt.
184
00:11:07,699 --> 00:11:09,180
I often wash dishes at home.
185
00:11:09,380 --> 00:11:10,380
Let me do it.
186
00:11:11,819 --> 00:11:12,819
It's fine, really.
187
00:11:13,699 --> 00:11:16,180
Mom, just drop it. I'll do it.
188
00:11:18,259 --> 00:11:19,259
Can I trust you two?
189
00:11:19,819 --> 00:11:21,740
Don't worry, aunt. We can handle this.
190
00:11:23,139 --> 00:11:24,219
Come on.
191
00:11:24,420 --> 00:11:26,139
Let the kids do it.
192
00:11:26,300 --> 00:11:27,259
Let's go.
193
00:11:27,420 --> 00:11:29,060
Find something else to do if you are terribly bored.
194
00:11:40,819 --> 00:11:41,819
What?
195
00:11:42,139 --> 00:11:43,459
Aren't you worried?
196
00:11:46,819 --> 00:11:47,659
Why don't we
197
00:11:48,899 --> 00:11:50,219
just tell them?
198
00:11:51,380 --> 00:11:52,180
No.
199
00:11:52,940 --> 00:11:55,139
What if my mom beat me?
200
00:11:55,339 --> 00:11:56,579
Then I'll stand in front of you,
201
00:11:56,940 --> 00:11:57,980
so she can only beat me.
202
00:11:58,860 --> 00:12:01,579
What if she makes me break up with you?
203
00:12:02,259 --> 00:12:03,699
Then I'll beg her,
204
00:12:05,139 --> 00:12:07,219
until she agrees.
205
00:12:08,740 --> 00:12:10,779
What if she doesn't want me to go home anymore?
206
00:12:12,779 --> 00:12:13,620
Then,
207
00:12:13,940 --> 00:12:15,699
she won't let me enter the house either.
208
00:12:16,940 --> 00:12:18,819
No, forget it.
209
00:12:21,500 --> 00:12:22,540
You will leave
210
00:12:24,339 --> 00:12:25,740
in two or three days.
211
00:12:26,819 --> 00:12:28,940
And I'll have to face them all by myself.
212
00:12:31,980 --> 00:12:32,860
Tell me!
213
00:12:33,779 --> 00:12:35,380
Who is the "sweetheart" in your contact list?
214
00:12:41,380 --> 00:12:42,659
Ouch, ouch.
215
00:12:43,420 --> 00:12:44,219
Tell me.
216
00:12:45,060 --> 00:12:46,219
Who is the "sweetheart"?
217
00:12:48,740 --> 00:12:49,620
Tell me.
218
00:12:50,219 --> 00:12:51,659
Who is the "sweetheart"?
219
00:12:52,860 --> 00:12:54,300
I can't believe it.
220
00:12:54,459 --> 00:12:55,699
You are in great trouble.
221
00:12:56,540 --> 00:12:57,500
Where is my feather duster?
222
00:12:58,100 --> 00:12:59,219
-Don't, mom. -Move away.
223
00:13:00,060 --> 00:13:00,860
Help me.
224
00:13:02,819 --> 00:13:04,540
Pray for yourself.
225
00:13:04,940 --> 00:13:06,180
Sweetheart.
226
00:13:08,060 --> 00:13:08,860
Brother-in-law,
227
00:13:10,100 --> 00:13:11,779
Please help me!
228
00:13:12,620 --> 00:13:13,540
What did you call me?
229
00:13:14,019 --> 00:13:15,019
Brother-in-law.
230
00:13:17,540 --> 00:13:19,219
You're a clever boy.
231
00:13:20,940 --> 00:13:21,819
Go, go, stop her.
232
00:13:21,819 --> 00:13:22,819
-Move away. -Mom.
233
00:13:22,819 --> 00:13:23,579
Got out of the way, Siyue.
234
00:13:23,579 --> 00:13:24,139
Aunt.
235
00:13:24,139 --> 00:13:24,659
Alright, stop.
236
00:13:24,659 --> 00:13:25,779
-Siyue, get out of the way. -Please calm down.
237
00:13:26,044 --> 00:13:26,656
Get out of the way, Siyue.
238
00:13:26,711 --> 00:13:28,380
I must teach him a lesson, or he won't learn.
239
00:13:28,380 --> 00:13:29,180
Don't beat him. You don't have to beat him.
240
00:13:29,180 --> 00:13:29,860
What are you doing?
241
00:13:30,139 --> 00:13:31,579
He deserves it, aunt.
242
00:13:34,459 --> 00:13:35,300
But,
243
00:13:36,019 --> 00:13:37,899
you can't have an answer even if you beat him.
244
00:13:42,100 --> 00:13:43,500
Ding Juncong,
245
00:13:43,500 --> 00:13:45,659
you're lucky that there's a guest. I'll let it go this time.
246
00:13:45,740 --> 00:13:46,659
Wait and see.
247
00:13:47,579 --> 00:13:48,540
Calm down, aunt.
248
00:13:49,940 --> 00:13:51,060
He's in puberty.
249
00:13:57,180 --> 00:14:00,180
This is so irritating.
250
00:14:02,380 --> 00:14:03,300
Siyue.
251
00:14:05,940 --> 00:14:06,380
Can you...
252
00:14:06,420 --> 00:14:07,219
No problem, aunt.
253
00:14:07,899 --> 00:14:09,579
I'm free recently.
254
00:14:09,860 --> 00:14:11,180
I can help Juncong
255
00:14:11,579 --> 00:14:12,420
with his lessons.
256
00:14:12,500 --> 00:14:13,420
And help you watch him.
257
00:14:13,899 --> 00:14:16,300
Siyue is so considerate.
258
00:14:18,219 --> 00:14:19,259
I wonder
259
00:14:19,300 --> 00:14:21,300
who will have the bliss to marry him.
260
00:14:28,420 --> 00:14:29,699
Who is the "sweetheart"?
261
00:14:30,779 --> 00:14:31,659
Is the one with a claw braid
262
00:14:31,819 --> 00:14:32,940
or the one in a short skirt?
263
00:14:33,100 --> 00:14:34,459
What are you doing, Ding Xian?
264
00:14:36,779 --> 00:14:38,060
Brat,
265
00:14:40,779 --> 00:14:42,740
mind your manners.
266
00:14:44,019 --> 00:14:45,060
Do your homework.
267
00:14:48,339 --> 00:14:49,219
I got it.
268
00:14:54,100 --> 00:14:56,100
There is something wrong between you two.
269
00:14:57,940 --> 00:14:59,459
Just focus on your homework.
270
00:15:01,060 --> 00:15:02,500
You two were dating in high school.
271
00:15:02,699 --> 00:15:03,579
How can you blame me?
272
00:15:03,860 --> 00:15:05,420
Who said we were dating in high school?
273
00:15:06,339 --> 00:15:07,300
We weren't.
274
00:15:08,100 --> 00:15:09,579
She has a crush on me, that's all.
275
00:15:13,019 --> 00:15:14,540
Didn't you have a crush on me too?
276
00:15:14,940 --> 00:15:16,300
You two are lame.
277
00:15:17,259 --> 00:15:18,420
It's none of your business.
278
00:15:19,180 --> 00:15:20,579
Solve your problems first.
279
00:15:20,579 --> 00:15:22,019
Who is that sweetheart?
280
00:15:23,019 --> 00:15:24,779
It's not what you think.
281
00:15:25,180 --> 00:15:26,219
You two are so bad.
282
00:15:26,579 --> 00:15:27,779
I'll report your thing to mom.
283
00:15:28,459 --> 00:15:29,380
Sit down.
284
00:15:29,699 --> 00:15:30,659
Don't tell mom.
285
00:15:31,259 --> 00:15:32,819
You're dead if you tell her.
286
00:15:33,219 --> 00:15:34,380
You're bullying me.
287
00:15:35,180 --> 00:15:36,740
That's only the start.
288
00:15:37,139 --> 00:15:39,500
Take out your homework. I'll teach you.
289
00:15:42,100 --> 00:15:43,899
Please teach him well then.
290
00:15:43,980 --> 00:15:45,420
It causes me headache to look at his homework.
291
00:15:45,620 --> 00:15:46,339
Concentrate on it.
292
00:15:49,489 --> 00:15:50,489
Come on, buddy.
293
00:16:04,019 --> 00:16:06,980
I don't want to do my homework, brother-in-law.
294
00:16:07,459 --> 00:16:09,740
I'm hungry.
295
00:16:10,019 --> 00:16:11,579
I want to eat something.
296
00:16:14,459 --> 00:16:15,940
What did you call me?
297
00:16:16,339 --> 00:16:17,339
Brother-in-law.
298
00:16:21,180 --> 00:16:22,540
Don't eat so much, stop.
299
00:16:26,380 --> 00:16:27,339
That's enough.
300
00:16:27,659 --> 00:16:29,219
It's fine. Go on.
301
00:16:33,219 --> 00:16:34,620
You're spoiling him.
302
00:16:35,259 --> 00:16:36,860
He doesn't eat any dishes at home,
303
00:16:37,120 --> 00:16:38,240
except some snacks.
304
00:16:41,940 --> 00:16:42,860
What's wrong with it?
305
00:16:43,540 --> 00:16:45,980
You had plenty of snacks in high school.
306
00:16:46,339 --> 00:16:47,659
You want some for yourself, right?
307
00:16:48,860 --> 00:16:50,659
Come on, try it.
308
00:16:57,420 --> 00:16:58,300
What are you two doing?
309
00:16:59,100 --> 00:17:00,339
Don't just focus on your snacks.
310
00:17:01,060 --> 00:17:02,659
You need to finish that test paper too.
311
00:17:03,380 --> 00:17:04,899
I'll give you explanation on your problems.
312
00:17:26,059 --> 00:17:28,819
Where do you live tonight?
313
00:17:30,459 --> 00:17:31,419
Your place.
314
00:17:32,380 --> 00:17:35,380
No, what if my mom finds out?
315
00:17:36,699 --> 00:17:38,219
Why don't you just tell her?
316
00:17:39,059 --> 00:17:40,180
Do your homework.
317
00:17:40,539 --> 00:17:42,340
Don't listen to adults' conversation.
318
00:17:48,819 --> 00:17:49,740
Then
319
00:17:51,339 --> 00:17:53,500
you'll have to go to my place.
320
00:17:56,260 --> 00:17:57,059
Your place?
321
00:18:01,539 --> 00:18:02,459
Let's do it.
322
00:18:05,260 --> 00:18:07,020
How long will it take to clean it up?
323
00:18:07,939 --> 00:18:09,059
I remember I have some unfinished business at home.
324
00:18:09,100 --> 00:18:10,020
I gotta go now.
325
00:18:16,780 --> 00:18:18,140
You've entered my home.
326
00:18:19,059 --> 00:18:20,780
Do you think you can leave so easily?
327
00:18:21,179 --> 00:18:23,020
I haven't entered yet.
328
00:18:24,860 --> 00:18:25,660
I haven't.
329
00:18:26,980 --> 00:18:27,760
Siyue.
330
00:18:32,260 --> 00:18:33,660
I'm bringing you quilts.
331
00:18:34,939 --> 00:18:35,980
Thank you, aunt.
332
00:18:36,100 --> 00:18:37,459
I remember
333
00:18:37,660 --> 00:18:39,299
your house hasn't been cleaned for a long time,
334
00:18:39,339 --> 00:18:41,219
so you could use it when you sleep.
335
00:18:42,419 --> 00:18:43,620
Why are you flushing?
336
00:18:48,339 --> 00:18:50,020
It's hot here, mom.
337
00:18:50,380 --> 00:18:51,339
Don't you think?
338
00:18:51,579 --> 00:18:52,419
It's hot indeed.
339
00:18:52,419 --> 00:18:53,740
You wear too much.
340
00:18:54,380 --> 00:18:55,860
Siyue,
341
00:18:56,299 --> 00:18:58,059
if you feel uncomfortable at night,
342
00:18:58,260 --> 00:18:59,900
come and sleep in our house.
343
00:18:59,900 --> 00:19:01,179
You can sleep in Juncong's room.
344
00:19:01,699 --> 00:19:02,860
There's no need, aunt.
345
00:19:03,140 --> 00:19:04,380
I can sleep here.
346
00:19:04,620 --> 00:19:05,539
It's fine.
347
00:19:05,780 --> 00:19:06,579
Okay.
348
00:19:06,660 --> 00:19:08,059
Tomorrow morning,
349
00:19:08,059 --> 00:19:09,579
come and have breakfast at our place.
350
00:19:09,819 --> 00:19:11,380
You like golden cakes, don't you?
351
00:19:11,579 --> 00:19:12,419
I'll make them for you.
352
00:19:12,500 --> 00:19:13,179
Okay.
353
00:19:14,419 --> 00:19:15,260
Are you leaving with me or not?
354
00:19:16,339 --> 00:19:17,339
Yes, yes.
355
00:19:31,579 --> 00:19:32,620
Something is wrong.
356
00:19:38,980 --> 00:19:40,380
So wrong.
357
00:19:49,620 --> 00:19:51,740
Do you feel that something is wrong
358
00:19:52,819 --> 00:19:53,819
between Xianxian and Siyue?
359
00:19:55,140 --> 00:19:56,939
I think there's something wrong with you.
360
00:19:57,819 --> 00:19:59,780
What? I'm enjoying it.
361
00:20:03,380 --> 00:20:04,419
I must ask them.
362
00:20:06,020 --> 00:20:06,900
Ding Juncong.
363
00:20:07,299 --> 00:20:08,219
Come here.
364
00:20:14,699 --> 00:20:16,299
Do you know anything?
365
00:20:18,260 --> 00:20:19,140
I...
366
00:20:19,699 --> 00:20:20,699
I don't know.
367
00:20:21,419 --> 00:20:23,419
Don't give him a hard time.
368
00:20:23,579 --> 00:20:24,939
Why are you so inquisitive?
369
00:20:25,140 --> 00:20:26,419
What do you want?
370
00:20:27,140 --> 00:20:29,100
You can go to sleep if you have nothing else to do.
371
00:20:29,260 --> 00:20:30,219
Don't be such a stickybeak.
372
00:20:31,539 --> 00:20:32,419
Tell me,
373
00:20:33,020 --> 00:20:34,419
what do you know?
374
00:20:37,140 --> 00:20:38,100
Ding Juncong,
375
00:20:38,620 --> 00:20:40,780
whenever you lie, you stare at the floor.
376
00:20:40,939 --> 00:20:41,699
Tell me.
377
00:20:42,620 --> 00:20:44,140
Alright, I can tell you.
378
00:20:44,339 --> 00:20:45,299
But give my phone back.
379
00:20:54,780 --> 00:20:56,179
I'm sorry, brother-in-law.
380
00:20:56,980 --> 00:20:58,100
Zhou Siyue
381
00:20:58,299 --> 00:20:59,819
is her sweetheart.
382
00:21:08,380 --> 00:21:09,380
I'm going to bed.
383
00:21:23,819 --> 00:21:24,620
Xianxian.
384
00:21:25,059 --> 00:21:25,820
Dad.
385
00:21:27,500 --> 00:21:28,860
Don't stare at your phone.
386
00:21:29,059 --> 00:21:30,140
Your eyesight is failing.
387
00:21:34,459 --> 00:21:35,500
Who are you texting?
388
00:21:36,660 --> 00:21:37,539
Nobody.
389
00:21:41,100 --> 00:21:42,579
Being young is so great.
390
00:21:44,939 --> 00:21:45,939
I think so.
391
00:21:46,660 --> 00:21:49,140
It reminds me of the days when your mom and I were young.
392
00:21:49,780 --> 00:21:51,660
We had so much to say to each other.
393
00:21:52,059 --> 00:21:54,140
And even a little thing could make us so happy.
394
00:21:55,500 --> 00:21:56,380
Me too.
395
00:21:57,620 --> 00:21:59,539
Just seeing him can make me happy.
396
00:22:04,900 --> 00:22:05,819
Dad,
397
00:22:06,100 --> 00:22:07,780
how could you scam secret out of me like that?
398
00:22:08,299 --> 00:22:09,579
I did not.
399
00:22:10,140 --> 00:22:11,219
I've long known
400
00:22:11,419 --> 00:22:12,459
your little secret.
401
00:22:13,260 --> 00:22:15,419
You're texting Siyue, aren't you?
402
00:22:16,140 --> 00:22:17,380
I'm 21 now.
403
00:22:17,699 --> 00:22:19,059
I can have a relationship.
404
00:22:21,500 --> 00:22:23,539
I'm here to tell you,
405
00:22:23,939 --> 00:22:25,939
I watched Siyue grow up,
406
00:22:26,380 --> 00:22:28,500
and I'm glad to see you two being together.
407
00:22:30,939 --> 00:22:31,900
Thank you, dad.
408
00:22:32,219 --> 00:22:33,419
You understand me.
409
00:22:35,740 --> 00:22:36,660
But,
410
00:22:37,059 --> 00:22:40,179
if your mom does something to you,
411
00:22:40,380 --> 00:22:41,299
don't be mad.
412
00:22:41,900 --> 00:22:44,219
You know her. She loves being a stickybeak.
413
00:22:45,219 --> 00:22:47,020
Why would she be mad?
414
00:22:49,059 --> 00:22:50,819
Alright, sleep early.
415
00:23:16,980 --> 00:23:17,819
Drink them.
416
00:23:21,140 --> 00:23:22,020
Mom.
417
00:23:22,419 --> 00:23:24,539
You said you were going to make golden cakes.
418
00:23:24,939 --> 00:23:26,900
Congee is good enough for you.
419
00:23:32,900 --> 00:23:34,339
Congee is good.
420
00:23:43,740 --> 00:23:44,579
Siyue.
421
00:23:45,179 --> 00:23:45,980
Come on.
422
00:23:48,299 --> 00:23:49,380
Have more.
423
00:23:51,459 --> 00:23:53,140
You're still growing.
424
00:23:53,740 --> 00:23:55,100
And you're so thin.
425
00:23:56,299 --> 00:23:57,299
Thank you, aunt.
426
00:23:57,819 --> 00:23:59,020
Don't peek.
427
00:24:00,219 --> 00:24:01,140
You should also have more.
428
00:24:02,939 --> 00:24:05,780
I'm already full, mom.
429
00:24:07,740 --> 00:24:08,780
Well,
430
00:24:10,020 --> 00:24:11,020
I remember
431
00:24:11,419 --> 00:24:12,900
I must leave now for something important.
432
00:24:12,980 --> 00:24:14,539
It's Spring Festival. What is so urgent?
433
00:24:16,100 --> 00:24:17,100
School's affairs.
434
00:24:18,020 --> 00:24:19,459
I heard there is a student...
435
00:24:20,020 --> 00:24:20,699
Hello?
436
00:24:31,740 --> 00:24:33,299
How's the breakfast, brother-in-law?
437
00:24:38,100 --> 00:24:39,219
Mom has already known.
438
00:24:48,819 --> 00:24:50,860
When did it begin?
439
00:24:53,380 --> 00:24:54,179
Aunt.
440
00:24:55,140 --> 00:24:56,819
We weren't together until last month.
441
00:25:00,140 --> 00:25:02,140
You two kept it from me together.
442
00:25:03,419 --> 00:25:04,299
Is it funny?
443
00:25:09,059 --> 00:25:10,059
It's my fault, aunt.
444
00:25:11,380 --> 00:25:13,579
I should have taken care of her earlier.
445
00:25:14,780 --> 00:25:16,219
What have you done to my daughter?
446
00:25:16,740 --> 00:25:17,980
What are you talking about?
447
00:25:19,219 --> 00:25:20,059
No, aunt,
448
00:25:20,419 --> 00:25:21,419
don't make me wrong.
449
00:25:22,579 --> 00:25:24,020
I mean,
450
00:25:24,339 --> 00:25:25,459
I have been
451
00:25:26,219 --> 00:25:27,660
disappointing her for too long.
452
00:25:28,620 --> 00:25:30,620
So I'll do my best
453
00:25:30,819 --> 00:25:31,760
to offer her the best.
454
00:25:38,380 --> 00:25:41,579
Don't be angry, mom.
455
00:25:43,860 --> 00:25:44,900
I'm angry.
456
00:25:46,100 --> 00:25:47,660
Why didn't you tell me earlier?
457
00:25:49,219 --> 00:25:51,020
You told me that
458
00:25:51,219 --> 00:25:52,579
I couldn't date anyone.
459
00:25:53,419 --> 00:25:55,020
So I didn't tell you.
460
00:25:56,219 --> 00:25:58,539
But you didn't tell me it was Siyue.
461
00:25:59,219 --> 00:26:01,339
He is such a hard-working kid.
462
00:26:01,660 --> 00:26:02,740
If you learn from him,
463
00:26:02,900 --> 00:26:04,459
I will support you.
464
00:26:10,459 --> 00:26:11,339
Aunt,
465
00:26:12,419 --> 00:26:13,539
actually,
466
00:26:13,980 --> 00:26:15,780
I should thank Ding Xian.
467
00:26:16,900 --> 00:26:18,419
Without her,
468
00:26:19,620 --> 00:26:21,219
maybe I'll still
469
00:26:21,419 --> 00:26:22,620
live a depressing life.
470
00:26:27,059 --> 00:26:27,900
Siyue.
471
00:26:28,620 --> 00:26:30,579
It's nice that you and Xianxian can be happy.
472
00:26:32,419 --> 00:26:33,860
She's my only daughter.
473
00:26:37,459 --> 00:26:39,020
Please be nice to her.
474
00:26:42,260 --> 00:26:43,620
You like golden cakes, don't you?
475
00:26:44,140 --> 00:26:45,339
I've made for you.
476
00:26:45,699 --> 00:26:46,500
Wait.
477
00:26:59,699 --> 00:27:00,819
Are you still full?
478
00:27:02,419 --> 00:27:03,819
I feel that I don't need to eat anything
479
00:27:03,980 --> 00:27:04,939
in the next three days.
480
00:27:10,100 --> 00:27:11,780
You're leaving again.
481
00:27:12,620 --> 00:27:15,939
When can we spend Spring Festival together?
482
00:27:18,699 --> 00:27:21,020
Professor Ye has a new program,
483
00:27:22,299 --> 00:27:24,459
and I need to keep my parents' company.
484
00:27:26,980 --> 00:27:28,020
I understand.
485
00:27:28,620 --> 00:27:29,980
The proper business matters.
486
00:27:42,539 --> 00:27:43,660
Be cheerful.
487
00:27:53,579 --> 00:27:56,100
Alright, go home now.
488
00:27:56,740 --> 00:27:58,740
Or your parents will worry about you.
489
00:27:59,260 --> 00:28:01,179
I want to stay with you longer.
490
00:28:04,100 --> 00:28:05,020
No,
491
00:28:06,660 --> 00:28:08,459
or it will be too difficult for me to say goodbye.
492
00:28:09,500 --> 00:28:11,299
Then, give me a hug.
493
00:28:24,900 --> 00:28:25,699
Okay.
494
00:28:26,539 --> 00:28:27,939
We'll see each other soon.
495
00:28:28,740 --> 00:28:29,819
Hug me longer.
496
00:28:35,179 --> 00:28:36,260
Hold me tighter.
497
00:29:04,179 --> 00:29:05,179
The doctor said,
498
00:29:05,620 --> 00:29:07,980
your father is in unstable condition.
499
00:29:08,260 --> 00:29:09,740
Go and see him.
500
00:29:17,740 --> 00:29:19,140
I want to go home.
501
00:29:30,020 --> 00:29:31,059
When you've recovered,
502
00:29:31,980 --> 00:29:33,179
we can go home.
503
00:29:36,339 --> 00:29:37,459
Okay.
504
00:29:41,380 --> 00:29:42,459
I'm aging.
505
00:29:44,500 --> 00:29:47,219
Now I always recall the past.
506
00:29:48,140 --> 00:29:49,900
I remember when you were a kid,
507
00:29:51,219 --> 00:29:52,620
the art teacher
508
00:29:54,219 --> 00:29:56,699
asked you to make bookmarks.
509
00:29:57,380 --> 00:29:58,860
You didn't want to make them.
510
00:29:59,459 --> 00:30:02,900
So, you picked up a leaf on your way home.
511
00:30:07,660 --> 00:30:08,780
I remember it.
512
00:30:10,380 --> 00:30:12,539
Teacher praised me at that time.
513
00:30:13,299 --> 00:30:15,219
She said I was innovative.
514
00:30:15,900 --> 00:30:17,100
However,
515
00:30:18,740 --> 00:30:19,860
when I went back home,
516
00:30:19,860 --> 00:30:21,660
you scolded me.
517
00:30:23,419 --> 00:30:25,780
I rarely came back home,
518
00:30:27,219 --> 00:30:30,579
but still left you unpleasant memories.
519
00:30:37,339 --> 00:30:39,299
Actually, when I was little,
520
00:30:40,699 --> 00:30:42,620
I envied Song Ziqi.
521
00:30:46,260 --> 00:30:48,459
Whatever he did,
522
00:30:49,260 --> 00:30:50,900
his dad would be there for him,
523
00:30:52,219 --> 00:30:53,459
praised him
524
00:30:54,179 --> 00:30:55,419
and encouraged him.
525
00:30:56,980 --> 00:30:58,620
But when I was little,
526
00:31:00,419 --> 00:31:02,179
you were strict to me.
527
00:31:05,059 --> 00:31:06,660
You taught me that
528
00:31:07,140 --> 00:31:08,980
I need to take on every responsibility.
529
00:31:09,939 --> 00:31:12,980
Be excellent and independent.
530
00:31:15,780 --> 00:31:17,699
I didn't understand back then.
531
00:31:20,140 --> 00:31:22,579
So, I felt stressful,
532
00:31:24,299 --> 00:31:26,219
tired and hard.
533
00:31:33,419 --> 00:31:35,500
But now I understand it all.
534
00:31:36,579 --> 00:31:38,419
If I can be a little help
535
00:31:39,260 --> 00:31:42,339
for you and mom,
536
00:31:43,860 --> 00:31:45,179
I'll be happy.
537
00:31:56,579 --> 00:31:57,980
You wouldn't
538
00:31:59,020 --> 00:32:01,699
say these things to me before.
539
00:32:04,339 --> 00:32:06,699
You wouldn't listen to me, either.
540
00:32:09,740 --> 00:32:11,100
Brat.
541
00:32:56,020 --> 00:32:56,900
Hey, Shadi.
542
00:32:56,980 --> 00:32:57,740
Hey, Xianxian.
543
00:32:57,819 --> 00:32:59,059
Guess where we are.
544
00:32:59,699 --> 00:33:00,939
Where are you?
545
00:33:02,339 --> 00:33:03,179
Little Monster.
546
00:33:03,660 --> 00:33:05,100
When did you come back?
547
00:33:06,059 --> 00:33:07,219
Just today.
548
00:33:07,380 --> 00:33:09,140
I heard that Keke came back too.
549
00:33:09,140 --> 00:33:10,419
Come and hang out with us tomorrow.
550
00:33:10,980 --> 00:33:11,539
Okay.
551
00:33:11,819 --> 00:33:12,819
Which one do you want, Kong Shadi?
552
00:33:12,900 --> 00:33:13,860
This one or that one? I'll hang up.
553
00:33:14,100 --> 00:33:14,780
See you tomorrow.
554
00:33:23,780 --> 00:33:24,780
What are you doing recently?
555
00:33:24,780 --> 00:33:25,339
Enjoy.
556
00:33:25,339 --> 00:33:27,059
I'm busy thinking about you.
557
00:33:28,579 --> 00:33:30,520
Can you two stop whispering since we hang out for fun?
558
00:33:30,900 --> 00:33:32,539
You can go out if you have a problem.
559
00:33:33,020 --> 00:33:33,980
Alright, go on.
560
00:33:34,179 --> 00:33:35,299
I'll pick the songs.
561
00:33:37,539 --> 00:33:38,419
Keke!
562
00:33:40,020 --> 00:33:41,459
Jiang Chen?
563
00:33:41,699 --> 00:33:42,939
Why didn't you tell me earlier, brother?
564
00:33:43,100 --> 00:33:44,699
I thought you wouldn't come back for the festival.
565
00:33:44,860 --> 00:33:46,860
I wanted to surprise you.
566
00:33:47,500 --> 00:33:48,459
Where is Zhou Siyue?
567
00:33:48,780 --> 00:33:50,780
He went back to Jiangling to deal with somethings.
568
00:33:51,140 --> 00:33:51,939
Don't mind him.
569
00:33:52,179 --> 00:33:53,500
Today is our girls party.
570
00:33:53,860 --> 00:33:55,900
Then why did you bring your man here?
571
00:33:56,100 --> 00:33:56,980
Yeah.
572
00:33:57,140 --> 00:33:58,860
He insisted on coming here with me.
573
00:33:59,260 --> 00:34:00,380
And you're blaming me?
574
00:34:00,740 --> 00:34:01,980
You brought your man too.
575
00:34:02,860 --> 00:34:03,740
He is not my man.
576
00:34:04,179 --> 00:34:05,380
I feel insecure when I go back home at night.
577
00:34:05,620 --> 00:34:06,579
So, he's my bodyguard.
578
00:34:09,020 --> 00:34:09,939
Bodyguard.
579
00:34:10,380 --> 00:34:11,299
What's this?
580
00:34:11,339 --> 00:34:12,620
Did you get her or not?
581
00:34:13,780 --> 00:34:14,579
Don't mention it.
582
00:34:15,419 --> 00:34:16,299
We're in same situations.
583
00:34:16,900 --> 00:34:18,180
I'm not.
584
00:34:18,660 --> 00:34:21,019
I heard that Zhou Ziyue had met your parents.
585
00:34:21,660 --> 00:34:23,019
It's going pretty fast.
586
00:34:24,979 --> 00:34:26,420
He did.
587
00:34:26,979 --> 00:34:27,819
But,
588
00:34:28,339 --> 00:34:29,779
I don't think anything is in progress.
589
00:34:30,339 --> 00:34:31,220
What do you mean?
590
00:34:33,380 --> 00:34:36,380
It feels we are still acting like we were in high school.
591
00:34:36,900 --> 00:34:38,059
Nothing has changed.
592
00:34:38,539 --> 00:34:39,900
Where exactly are you now?
593
00:34:42,460 --> 00:34:43,739
We've held hands,
594
00:34:45,259 --> 00:34:46,460
and kissed.
595
00:34:50,539 --> 00:34:51,380
That's all?
596
00:34:54,620 --> 00:34:55,299
I understand.
597
00:34:56,140 --> 00:34:57,499
Does he still treat you as a kid?
598
00:34:59,579 --> 00:35:00,739
Maybe.
599
00:35:02,460 --> 00:35:03,900
Please be confident.
600
00:35:04,460 --> 00:35:05,940
He is treating you as a kid.
601
00:35:06,539 --> 00:35:07,339
You two
602
00:35:07,539 --> 00:35:08,900
are nothing like a couple.
603
00:35:17,539 --> 00:35:18,819
What took you so long?
604
00:35:19,299 --> 00:35:20,620
I just finished the things at the laboratory.
605
00:35:21,259 --> 00:35:22,299
Are you tired?
606
00:35:24,539 --> 00:35:25,380
Ding Xian.
607
00:35:25,979 --> 00:35:27,140
You must let him know
608
00:35:27,460 --> 00:35:28,860
that you're a girl.
609
00:35:29,259 --> 00:35:31,539
You need to tease him appropriately,
610
00:35:31,860 --> 00:35:33,499
so that he wants to protect you.
611
00:35:37,660 --> 00:35:39,299
Sweetheart,
612
00:35:41,339 --> 00:35:43,059
I feel cold.
613
00:35:47,259 --> 00:35:48,259
What's wrong?
614
00:35:49,299 --> 00:35:50,220
I'm cold.
615
00:35:54,299 --> 00:35:55,420
You don't have a fever.
616
00:35:57,979 --> 00:35:59,380
I've been waiting you for so long.
617
00:35:59,420 --> 00:36:01,499
Don't you think you should do something?
618
00:36:09,019 --> 00:36:09,819
Wait.
619
00:36:25,860 --> 00:36:27,700
Come on, it's still hot.
620
00:36:27,900 --> 00:36:29,380
Warm your hands with it.
621
00:36:32,579 --> 00:36:33,460
Do you feel better?
622
00:36:36,299 --> 00:36:38,100
Let's grab some food after we put away the luggage.
623
00:36:38,539 --> 00:36:40,259
Maybe not today.
624
00:36:41,019 --> 00:36:41,579
A project in the laboratory
625
00:36:41,620 --> 00:36:43,140
needs to be done soon.
626
00:36:45,019 --> 00:36:46,380
Let me walk you to the dormitory.
627
00:36:47,420 --> 00:36:48,140
Thanks.
628
00:36:48,579 --> 00:36:49,900
But I need to go shopping.
629
00:36:53,140 --> 00:36:54,299
Then I'm leaving now.
630
00:37:04,940 --> 00:37:05,739
Ding Xian.
631
00:37:06,100 --> 00:37:07,180
Are you really not going to have dinner?
632
00:37:08,660 --> 00:37:10,420
No, I don't have any appetite.
633
00:37:10,860 --> 00:37:11,819
Where's your boyfriend?
634
00:37:12,220 --> 00:37:13,220
You haven't seen him for a vacation.
635
00:37:13,660 --> 00:37:14,819
Don't you want to meet him?
636
00:37:16,700 --> 00:37:18,700
He stays in the laboratory all the time.
637
00:37:18,779 --> 00:37:19,819
I just met him,
638
00:37:20,180 --> 00:37:21,259
and he went back again.
639
00:37:22,059 --> 00:37:23,579
Is he so obsessed with academic research?
640
00:37:25,019 --> 00:37:25,940
Go ahead.
641
00:37:26,620 --> 00:37:27,860
We'll bring you snacks back.
642
00:37:28,299 --> 00:37:28,900
Go.
643
00:37:29,220 --> 00:37:30,100
We're leaving.
644
00:37:45,900 --> 00:37:46,700
I'm done.
645
00:37:46,860 --> 00:37:48,100
I'm downstairs at your dormitory.
646
00:37:54,259 --> 00:37:55,140
Studying?
647
00:37:57,059 --> 00:37:58,539
Are you serious?
648
00:37:58,940 --> 00:37:59,739
I heard that
649
00:38:00,339 --> 00:38:00,979
in this semester,
650
00:38:01,059 --> 00:38:02,620
Profess Wang's courses are troublesome.
651
00:38:02,979 --> 00:38:04,420
I can help you prepare for them.
652
00:38:05,700 --> 00:38:08,140
But I haven't had supper yet.
653
00:38:09,660 --> 00:38:11,220
I've prepared it for you.
654
00:38:17,140 --> 00:38:18,339
It's your favorite cake.
655
00:38:18,860 --> 00:38:20,339
There's plenty of them for your roommates too.
656
00:38:23,700 --> 00:38:26,579
But I want to have supper with you.
657
00:38:26,779 --> 00:38:28,339
No need, I've had it.
658
00:38:29,180 --> 00:38:30,700
Have you figured out
659
00:38:30,739 --> 00:38:31,700
the question I explained to you last time?
660
00:38:32,779 --> 00:38:33,739
This one.
661
00:38:34,979 --> 00:38:35,860
No.
662
00:38:38,100 --> 00:38:38,940
It's fine.
663
00:38:39,460 --> 00:38:40,819
I'll do it first,
664
00:38:41,059 --> 00:38:43,059
and think about this method.
665
00:38:45,460 --> 00:38:47,819
D, C.
666
00:38:51,140 --> 00:38:52,819
Professor Wang wants me to read a book,
667
00:38:53,059 --> 00:38:54,979
but I can't find where it is.
668
00:38:55,220 --> 00:38:55,739
What book?
669
00:38:55,739 --> 00:38:56,979
Come and look for it with me.
670
00:38:59,979 --> 00:39:00,739
What book?
671
00:39:04,100 --> 00:39:06,019
Where is it?
672
00:39:07,460 --> 00:39:08,420
What's the name?
673
00:39:13,860 --> 00:39:14,779
Is it here?
674
00:39:18,059 --> 00:39:19,140
I don't think so.
675
00:39:21,900 --> 00:39:22,860
Here?
676
00:39:52,220 --> 00:39:53,339
This one?
677
00:40:08,900 --> 00:40:10,019
I'm back.
678
00:40:11,499 --> 00:40:12,460
What's that?
679
00:40:13,499 --> 00:40:16,180
Zhou Siyue bought it. He wanted us to share.
680
00:40:16,620 --> 00:40:17,660
He's so sweet.
681
00:40:18,100 --> 00:40:19,739
Why do you look so depressed?
682
00:40:21,220 --> 00:40:23,299
It feels nothing has changed.
683
00:40:23,940 --> 00:40:24,860
Is it because
684
00:40:25,220 --> 00:40:26,900
you two are too familiar with each other?
685
00:40:27,420 --> 00:40:29,140
Maybe as time goes,
686
00:40:29,620 --> 00:40:31,579
you two don't feel fresh anymore.
687
00:40:32,059 --> 00:40:32,900
Really?
688
00:40:34,660 --> 00:40:36,019
What should I do then?
689
00:40:36,620 --> 00:40:37,620
I think
690
00:40:38,460 --> 00:40:39,819
you can change yourself.
691
00:40:40,019 --> 00:40:41,019
Change myself?
692
00:40:55,900 --> 00:40:56,739
Look.
693
00:40:58,420 --> 00:41:00,380
I barely recognize you, you know that?
694
00:41:00,460 --> 00:41:01,779
I thought it was our campus belle.
695
00:41:01,860 --> 00:41:02,460
Yeah.
696
00:41:03,940 --> 00:41:04,819
You want to find our boss?
697
00:41:05,860 --> 00:41:06,819
He just left.
698
00:41:07,739 --> 00:41:08,739
Then I'll go and find him.
699
00:41:08,940 --> 00:41:09,700
Okay, bye.
700
00:41:12,900 --> 00:41:14,539
I don't know why our boss is so lucky.
701
00:41:17,140 --> 00:41:17,900
Good then.
702
00:41:18,460 --> 00:41:19,380
Remember,
703
00:41:19,660 --> 00:41:22,140
if you have anything you don't understand,
704
00:41:22,220 --> 00:41:23,380
come and ask me.
705
00:41:27,539 --> 00:41:29,140
If you have any problems in academic research...
706
00:41:29,140 --> 00:41:30,100
Zhou Siyue!
707
00:41:33,019 --> 00:41:34,140
Do you miss me?
708
00:41:35,860 --> 00:41:37,259
I just saw you yesterday.
709
00:41:38,620 --> 00:41:40,900
You should still miss me today.
710
00:41:41,180 --> 00:41:42,380
Okay, I'm leaving.
711
00:41:42,700 --> 00:41:43,380
Okay.
712
00:41:49,140 --> 00:41:50,059
What's wrong?
713
00:41:50,700 --> 00:41:51,579
Are you mad?
714
00:41:52,620 --> 00:41:54,819
I know why you ignored me recently.
715
00:41:55,940 --> 00:41:57,579
Did I say yes too quickly?
716
00:41:59,539 --> 00:42:00,420
What is going on
717
00:42:00,460 --> 00:42:01,940
in your little head?
718
00:42:03,140 --> 00:42:04,100
That is
719
00:42:04,460 --> 00:42:06,059
our software engineering teacher.
720
00:42:06,420 --> 00:42:07,380
An elective subject.
721
00:42:07,940 --> 00:42:09,140
An elective subject?
722
00:42:10,779 --> 00:42:12,299
To get in her class,
723
00:42:12,499 --> 00:42:14,019
Yuan Fang secretly changed my class schedule.
724
00:42:14,420 --> 00:42:15,539
Why would I lie to you?
725
00:42:20,819 --> 00:42:22,339
Why do you dress like this?
726
00:42:26,620 --> 00:42:27,739
Is it pretty?
727
00:42:29,100 --> 00:42:29,979
Yes.
728
00:42:32,140 --> 00:42:36,420
But you might get arthritis dressing this way.
729
00:42:36,620 --> 00:42:37,579
It's cold recently.
730
00:42:38,259 --> 00:42:39,819
Wear pants next time.
731
00:42:40,140 --> 00:42:40,819
Okay?
732
00:42:41,140 --> 00:42:43,100
Why do you act like an old man?
733
00:42:44,860 --> 00:42:45,499
What?
734
00:42:47,299 --> 00:42:49,220
Did I say something wrong again?
735
00:42:54,420 --> 00:42:56,620
Do you still treat me like a kid?
736
00:42:57,180 --> 00:42:59,019
You always act like we were in high school.
737
00:42:59,259 --> 00:43:00,739
You help me with lessons and take care of me.
738
00:43:01,499 --> 00:43:03,739
But the relationship between us
739
00:43:03,779 --> 00:43:05,660
has changed.
740
00:43:07,059 --> 00:43:08,819
I want to stay with you every day.
741
00:43:09,059 --> 00:43:10,579
I want you to compliment my dress.
742
00:43:10,620 --> 00:43:12,380
And I want to hear you say you like me.
743
00:43:17,779 --> 00:43:18,660
I'm sorry.
744
00:43:20,940 --> 00:43:22,180
I'm too stupid.
745
00:43:23,700 --> 00:43:25,499
I misunderstood you every day,
746
00:43:27,100 --> 00:43:28,539
and ignored your feelings.
747
00:43:30,059 --> 00:43:31,420
But I won't do that anymore.
748
00:43:40,380 --> 00:43:41,579
I like you.
749
00:43:44,380 --> 00:43:45,739
I like you a lot.
750
00:43:51,100 --> 00:43:53,739
Then you know why I'm mad, don't you?
751
00:43:55,620 --> 00:43:56,819
I know.
752
00:44:02,420 --> 00:44:03,180
Come on.
753
00:44:03,499 --> 00:44:04,779
Let's have lunch together.
754
00:44:09,420 --> 00:44:10,019
Your cake.
755
00:44:10,019 --> 00:44:10,620
Thank you.
756
00:44:10,620 --> 00:44:11,220
You're welcome.
757
00:44:12,940 --> 00:44:13,460
Come on.
758
00:44:14,380 --> 00:44:16,140
Wait, I want to take a photo.
759
00:44:21,900 --> 00:44:22,539
Okay.
760
00:44:22,900 --> 00:44:23,539
Okay?
761
00:44:30,040 --> 00:44:30,720
Take this.
762
00:44:35,380 --> 00:44:36,059
Good?
763
00:44:44,460 --> 00:44:45,100
Look.
764
00:44:47,220 --> 00:44:47,820
Yeah.
765
00:45:26,660 --> 00:45:27,339
Here we are.
766
00:45:28,460 --> 00:45:30,220
Thank you for walking me here.
767
00:45:31,979 --> 00:45:32,739
Alright.
768
00:45:33,100 --> 00:45:33,940
Go up there.
769
00:45:35,339 --> 00:45:36,620
I want a hug.
770
00:45:59,460 --> 00:46:00,259
Okay.
771
00:46:00,900 --> 00:46:01,860
Go.
772
00:46:04,860 --> 00:46:06,100
I'll watch you leaving.
773
00:46:08,460 --> 00:46:09,579
I'll watch you going upstairs.
774
00:46:10,579 --> 00:46:11,779
You go first.
775
00:46:12,539 --> 00:46:14,140
Come on, listen to me.
776
00:46:15,339 --> 00:46:16,620
I'm leaving now.
777
00:46:37,259 --> 00:46:38,579
I can't.
778
00:46:40,579 --> 00:46:41,620
The door is locked.
779
00:46:51,900 --> 00:46:53,100
If you can't go back,
780
00:46:54,739 --> 00:46:56,579
you'll have to stay here for one night.
781
00:47:08,140 --> 00:47:09,180
Wear these.
782
00:47:24,460 --> 00:47:25,339
Take a seat.
783
00:47:26,259 --> 00:47:28,380
I'll get you cleaning items.
48452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.