All language subtitles for Our Secret E22 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,822 --> 00:01:42,489 Our Secret EP22 2 00:01:45,100 --> 00:01:46,059 I'm back. 3 00:01:46,419 --> 00:01:47,500 Finally. 4 00:01:47,820 --> 00:01:49,019 Your computer has been ringing for a day. 5 00:01:49,580 --> 00:01:50,900 Come and see! 6 00:01:55,180 --> 00:01:56,100 Let me take a look. 7 00:02:09,739 --> 00:02:10,900 I see. 8 00:02:15,619 --> 00:02:16,659 Have a try. 9 00:02:17,540 --> 00:02:20,859 Wow, Childe Zhou has even learned how to cook. 10 00:02:21,540 --> 00:02:25,180 Too bad I could only have instant noodles in high school. 11 00:02:25,540 --> 00:02:26,579 Eat or not? 12 00:02:26,779 --> 00:02:27,540 Sure. 13 00:02:30,900 --> 00:02:31,859 This one. 14 00:02:39,180 --> 00:02:39,939 Is it good? 15 00:02:39,939 --> 00:02:40,659 Nice. 16 00:02:42,180 --> 00:02:43,420 So much better than before! 17 00:02:43,859 --> 00:02:44,980 How did you do that? 18 00:02:45,579 --> 00:02:46,900 When my dad was in hospital, 19 00:02:47,139 --> 00:02:49,260 I cooked for him. 20 00:02:52,260 --> 00:02:55,340 How is him now? 21 00:02:58,260 --> 00:03:01,659 He's fine, except that his heart has a little problem. 22 00:03:02,659 --> 00:03:04,180 Thanks to timely discovery, 23 00:03:04,540 --> 00:03:05,499 the treatment 24 00:03:05,739 --> 00:03:07,779 was effective. 25 00:03:09,379 --> 00:03:10,219 Good then. 26 00:03:10,640 --> 00:03:11,520 Continue. 27 00:03:11,520 --> 00:03:12,320 Oh, right. 28 00:03:15,460 --> 00:03:17,060 Here are your five hundred thousand yuan. 29 00:03:19,299 --> 00:03:20,779 Where did you get it? 30 00:03:20,980 --> 00:03:22,139 Is it my turn? 31 00:03:22,379 --> 00:03:23,779 I'd like to hear your answer first. 32 00:03:24,659 --> 00:03:26,779 Where did you get five hundred thousand? 33 00:03:28,299 --> 00:03:29,299 I... 34 00:03:30,019 --> 00:03:31,139 I sold the patent of robots 35 00:03:31,340 --> 00:03:32,320 that won me a prize. 36 00:03:32,700 --> 00:03:33,620 You sold it? 37 00:03:34,939 --> 00:03:37,019 You worked so hard for it. 38 00:03:38,019 --> 00:03:40,019 What are you going to do in the future? 39 00:03:40,620 --> 00:03:42,340 Future? 40 00:03:42,540 --> 00:03:44,100 I can invent another one in the future. 41 00:03:48,659 --> 00:03:50,779 You still haven't told me your answer. 42 00:03:54,460 --> 00:03:56,460 I explained 43 00:03:56,659 --> 00:03:58,779 all details on my Vlog. 44 00:03:59,219 --> 00:04:01,019 And many painters came to me 45 00:04:01,180 --> 00:04:03,859 saying they were cheated by Dream Journey Press. 46 00:04:04,379 --> 00:04:05,219 Then, 47 00:04:05,659 --> 00:04:07,980 we informed against this company jointly. 48 00:04:08,260 --> 00:04:10,139 And it was under investigation. 49 00:04:11,139 --> 00:04:12,219 Great! 50 00:04:14,579 --> 00:04:16,019 I have another good news. 51 00:04:17,379 --> 00:04:18,540 The author of "Shadows" 52 00:04:18,739 --> 00:04:20,499 loves my comics very much. 53 00:04:20,739 --> 00:04:22,379 He decided to give me his copyright, 54 00:04:22,540 --> 00:04:24,219 so that I could continue to make adaptions. 55 00:04:24,379 --> 00:04:26,420 He even signed a profit share contract with me. 56 00:04:26,980 --> 00:04:29,659 I can draw my original comics in the future. 57 00:04:30,420 --> 00:04:32,860 Do you think it's good to 58 00:04:33,100 --> 00:04:34,840 draw our stories in comics? 59 00:04:35,939 --> 00:04:37,059 What do you think? 60 00:04:38,619 --> 00:04:39,740 What do you think? 61 00:04:43,580 --> 00:04:44,459 What are you doing? 62 00:04:44,779 --> 00:04:45,779 Do you think 63 00:04:46,100 --> 00:04:47,580 I talk too much? 64 00:04:47,980 --> 00:04:50,339 No, you're cute. 65 00:04:53,540 --> 00:04:54,899 Why are you laughing? 66 00:05:11,100 --> 00:05:12,580 You still keep it. 67 00:05:15,740 --> 00:05:16,700 So, have you 68 00:05:18,540 --> 00:05:20,260 seen everything? 69 00:05:21,339 --> 00:05:22,260 Have I seen what? 70 00:05:24,499 --> 00:05:26,499 The secret diary. 71 00:05:28,700 --> 00:05:30,700 Didn't you mean to let me notice it? 72 00:05:31,540 --> 00:05:33,820 20121221 73 00:05:38,860 --> 00:05:39,899 But, 74 00:05:40,860 --> 00:05:43,059 I always wonder. 75 00:05:51,339 --> 00:05:53,140 Hello, I'm April. 76 00:05:54,899 --> 00:05:56,420 I'm so tired, April. 77 00:06:05,379 --> 00:06:06,459 What's this? 78 00:06:08,899 --> 00:06:10,300 So you've found it already. 79 00:06:11,540 --> 00:06:12,900 You told me 80 00:06:13,420 --> 00:06:15,499 that you wanted a star shining forever. 81 00:06:18,740 --> 00:06:19,659 When 82 00:06:20,379 --> 00:06:22,179 did I say that? 83 00:06:24,820 --> 00:06:25,860 You don't remember? 84 00:06:29,580 --> 00:06:31,179 I want to have 85 00:06:32,059 --> 00:06:34,020 a star that will never dim. 86 00:06:36,459 --> 00:06:38,059 That's a big dream. 87 00:06:41,420 --> 00:06:42,499 So, 88 00:06:43,619 --> 00:06:45,899 from that moment, you... 89 00:06:46,100 --> 00:06:47,379 What? 90 00:06:47,779 --> 00:06:48,740 How is that possible? 91 00:06:51,540 --> 00:06:53,459 I made this to encourage you in case that 92 00:06:53,820 --> 00:06:55,179 you might be tired in the repeating grade. 93 00:06:57,020 --> 00:06:58,980 Looks like it worked. 94 00:07:05,939 --> 00:07:09,580 I'm so tired, Siyue. 95 00:07:22,000 --> 00:07:23,740 Zhou Siyue. 96 00:07:24,260 --> 00:07:25,260 Tell me, 97 00:07:25,459 --> 00:07:27,860 when did you start to like me? 98 00:07:29,820 --> 00:07:31,379 Tell me. I wanna know. 99 00:07:31,899 --> 00:07:33,420 It's a secret. 100 00:07:35,619 --> 00:07:36,420 Your phone. 101 00:07:46,939 --> 00:07:48,219 Hey, mom. 102 00:07:48,420 --> 00:07:50,619 Xianxian, you winter vacation is coming, right? 103 00:07:50,860 --> 00:07:52,100 When will you come back? 104 00:07:54,499 --> 00:07:56,219 I'll be back in two or three days. 105 00:08:15,700 --> 00:08:16,659 Dad, mom, 106 00:08:16,939 --> 00:08:17,899 I'm back. 107 00:08:18,700 --> 00:08:20,020 Xianxian, it's good to have you back. 108 00:08:21,740 --> 00:08:22,580 Good to see you, uncle. 109 00:08:23,939 --> 00:08:24,740 Siyue. 110 00:08:25,219 --> 00:08:26,219 Good to see you. 111 00:08:27,659 --> 00:08:29,179 Thank you for bringing presents. 112 00:08:29,260 --> 00:08:30,459 Wanxian, come on. Siyue. 113 00:08:30,459 --> 00:08:31,020 Good to see you, aunt. 114 00:08:31,260 --> 00:08:31,267 I haven't see you for over one year. 115 00:08:32,939 --> 00:08:33,779 And you've become slenderer. 116 00:08:35,219 --> 00:08:36,420 You need to eat more today. 117 00:08:37,540 --> 00:08:39,899 Why do you two... 118 00:08:40,300 --> 00:08:41,779 Ding Xian said she would come back for the Spring Festival. 119 00:08:42,180 --> 00:08:44,420 I wanted come back too, so we came together. 120 00:08:44,740 --> 00:08:45,699 It's nice to have you two back together. 121 00:08:45,899 --> 00:08:46,940 Come on in. 122 00:08:47,740 --> 00:08:49,899 How's your father now? 123 00:08:50,259 --> 00:08:52,339 He's still under medical observation. 124 00:08:52,540 --> 00:08:53,740 In Jiangling. 125 00:08:54,019 --> 00:08:54,899 Okay. 126 00:08:55,180 --> 00:08:55,980 Wash your hands and let's have lunch. 127 00:08:56,219 --> 00:08:57,899 Have more cups of drink with me this time. 128 00:08:59,100 --> 00:09:00,300 You don't need to change shoes. 129 00:09:00,740 --> 00:09:02,259 Wine. I have good wine here. 130 00:09:04,940 --> 00:09:05,740 Go wash your hands. 131 00:09:10,819 --> 00:09:11,740 Come on, Siyue, take a seat. 132 00:09:11,940 --> 00:09:13,219 So many kinds of dishes. 133 00:09:13,540 --> 00:09:15,420 No, you're the guest, take your seat. 134 00:09:15,980 --> 00:09:16,940 Take it. 135 00:09:19,500 --> 00:09:22,019 You seem happier to see him than see me. 136 00:09:22,380 --> 00:09:23,180 Of course. 137 00:09:23,500 --> 00:09:25,380 Siyue is such an excellent kid. 138 00:09:25,819 --> 00:09:27,139 He was recommended to Huaqing University 139 00:09:27,500 --> 00:09:28,540 with decent personality. 140 00:09:28,940 --> 00:09:30,579 Everyone will be happy to meet him. 141 00:09:31,819 --> 00:09:33,180 This is my collected wine. 142 00:09:33,380 --> 00:09:34,740 Let's have some cups later. 143 00:09:35,459 --> 00:09:36,659 Just sit down. Ding Juncong. 144 00:09:37,459 --> 00:09:38,380 Lunch is ready. 145 00:09:38,860 --> 00:09:40,940 I'm not hungry. You go first. 146 00:09:42,219 --> 00:09:44,320 Don't you want to see your sister? 147 00:09:44,940 --> 00:09:45,699 I'm telling you, 148 00:09:45,699 --> 00:09:46,659 Ding Juncong 149 00:09:46,860 --> 00:09:48,300 is in puberty, a rebellious period. 150 00:09:48,459 --> 00:09:49,579 Just ignore him. 151 00:09:49,740 --> 00:09:50,699 All because you spoil him. 152 00:09:55,579 --> 00:09:58,819 Siyue, you're Xianxian's senior. 153 00:09:59,259 --> 00:10:00,579 On campus, 154 00:10:01,339 --> 00:10:03,300 please take more care of her. 155 00:10:04,139 --> 00:10:06,899 Of course, I'll take good care of her. 156 00:10:07,940 --> 00:10:09,899 And remember to watch out for her. 157 00:10:10,219 --> 00:10:11,259 She will indulge herself 158 00:10:11,659 --> 00:10:14,180 if no one is supervising her. 159 00:10:14,380 --> 00:10:15,219 I won't. 160 00:10:15,579 --> 00:10:16,899 I hope so. 161 00:10:17,459 --> 00:10:18,899 If I know that 162 00:10:19,180 --> 00:10:22,180 all you know is pleasure and dating, 163 00:10:22,380 --> 00:10:25,219 after spending so much effort to go to Huaqing University, 164 00:10:25,579 --> 00:10:26,620 You will get your lessons. 165 00:10:32,100 --> 00:10:32,819 Mom, 166 00:10:33,339 --> 00:10:34,579 I'm an adult now. 167 00:10:34,940 --> 00:10:36,620 Why can't I date? 168 00:10:36,779 --> 00:10:37,659 No, you can't. 169 00:10:38,019 --> 00:10:39,180 Such a waste of time๏ผ 170 00:10:39,380 --> 00:10:40,380 Enough, enough. 171 00:10:40,540 --> 00:10:41,980 Don't nag anymore. 172 00:10:42,219 --> 00:10:45,339 She's old enough to date anyone. Don't interfere. 173 00:10:45,500 --> 00:10:46,940 She's my daughter no matter how old she is. 174 00:10:47,180 --> 00:10:47,860 I have the right. 175 00:10:48,019 --> 00:10:48,819 Okay, okay. 176 00:10:48,860 --> 00:10:49,980 Don't mind them. 177 00:10:50,139 --> 00:10:51,019 Let's drink our wine. 178 00:10:51,180 --> 00:10:52,019 Come on, Siyue. 179 00:10:52,100 --> 00:10:52,779 Welcome. 180 00:10:52,779 --> 00:10:53,899 Thank you, uncle. 181 00:11:02,339 --> 00:11:03,019 Siyue. 182 00:11:03,259 --> 00:11:04,819 Leave it for me. You are guest. 183 00:11:06,339 --> 00:11:07,100 It's fine, aunt. 184 00:11:07,699 --> 00:11:09,180 I often wash dishes at home. 185 00:11:09,380 --> 00:11:10,380 Let me do it. 186 00:11:11,819 --> 00:11:12,819 It's fine, really. 187 00:11:13,699 --> 00:11:16,180 Mom, just drop it. I'll do it. 188 00:11:18,259 --> 00:11:19,259 Can I trust you two? 189 00:11:19,819 --> 00:11:21,740 Don't worry, aunt. We can handle this. 190 00:11:23,139 --> 00:11:24,219 Come on. 191 00:11:24,420 --> 00:11:26,139 Let the kids do it. 192 00:11:26,300 --> 00:11:27,259 Let's go. 193 00:11:27,420 --> 00:11:29,060 Find something else to do if you are terribly bored. 194 00:11:40,819 --> 00:11:41,819 What? 195 00:11:42,139 --> 00:11:43,459 Aren't you worried? 196 00:11:46,819 --> 00:11:47,659 Why don't we 197 00:11:48,899 --> 00:11:50,219 just tell them? 198 00:11:51,380 --> 00:11:52,180 No. 199 00:11:52,940 --> 00:11:55,139 What if my mom beat me? 200 00:11:55,339 --> 00:11:56,579 Then I'll stand in front of you, 201 00:11:56,940 --> 00:11:57,980 so she can only beat me. 202 00:11:58,860 --> 00:12:01,579 What if she makes me break up with you? 203 00:12:02,259 --> 00:12:03,699 Then I'll beg her, 204 00:12:05,139 --> 00:12:07,219 until she agrees. 205 00:12:08,740 --> 00:12:10,779 What if she doesn't want me to go home anymore? 206 00:12:12,779 --> 00:12:13,620 Then, 207 00:12:13,940 --> 00:12:15,699 she won't let me enter the house either. 208 00:12:16,940 --> 00:12:18,819 No, forget it. 209 00:12:21,500 --> 00:12:22,540 You will leave 210 00:12:24,339 --> 00:12:25,740 in two or three days. 211 00:12:26,819 --> 00:12:28,940 And I'll have to face them all by myself. 212 00:12:31,980 --> 00:12:32,860 Tell me! 213 00:12:33,779 --> 00:12:35,380 Who is the "sweetheart" in your contact list? 214 00:12:41,380 --> 00:12:42,659 Ouch, ouch. 215 00:12:43,420 --> 00:12:44,219 Tell me. 216 00:12:45,060 --> 00:12:46,219 Who is the "sweetheart"? 217 00:12:48,740 --> 00:12:49,620 Tell me. 218 00:12:50,219 --> 00:12:51,659 Who is the "sweetheart"? 219 00:12:52,860 --> 00:12:54,300 I can't believe it. 220 00:12:54,459 --> 00:12:55,699 You are in great trouble. 221 00:12:56,540 --> 00:12:57,500 Where is my feather duster? 222 00:12:58,100 --> 00:12:59,219 -Don't, mom. -Move away. 223 00:13:00,060 --> 00:13:00,860 Help me. 224 00:13:02,819 --> 00:13:04,540 Pray for yourself. 225 00:13:04,940 --> 00:13:06,180 Sweetheart. 226 00:13:08,060 --> 00:13:08,860 Brother-in-law, 227 00:13:10,100 --> 00:13:11,779 Please help me! 228 00:13:12,620 --> 00:13:13,540 What did you call me? 229 00:13:14,019 --> 00:13:15,019 Brother-in-law. 230 00:13:17,540 --> 00:13:19,219 You're a clever boy. 231 00:13:20,940 --> 00:13:21,819 Go, go, stop her. 232 00:13:21,819 --> 00:13:22,819 -Move away. -Mom. 233 00:13:22,819 --> 00:13:23,579 Got out of the way, Siyue. 234 00:13:23,579 --> 00:13:24,139 Aunt. 235 00:13:24,139 --> 00:13:24,659 Alright, stop. 236 00:13:24,659 --> 00:13:25,779 -Siyue, get out of the way. -Please calm down. 237 00:13:26,044 --> 00:13:26,656 Get out of the way, Siyue. 238 00:13:26,711 --> 00:13:28,380 I must teach him a lesson, or he won't learn. 239 00:13:28,380 --> 00:13:29,180 Don't beat him. You don't have to beat him. 240 00:13:29,180 --> 00:13:29,860 What are you doing? 241 00:13:30,139 --> 00:13:31,579 He deserves it, aunt. 242 00:13:34,459 --> 00:13:35,300 But, 243 00:13:36,019 --> 00:13:37,899 you can't have an answer even if you beat him. 244 00:13:42,100 --> 00:13:43,500 Ding Juncong, 245 00:13:43,500 --> 00:13:45,659 you're lucky that there's a guest. I'll let it go this time. 246 00:13:45,740 --> 00:13:46,659 Wait and see. 247 00:13:47,579 --> 00:13:48,540 Calm down, aunt. 248 00:13:49,940 --> 00:13:51,060 He's in puberty. 249 00:13:57,180 --> 00:14:00,180 This is so irritating. 250 00:14:02,380 --> 00:14:03,300 Siyue. 251 00:14:05,940 --> 00:14:06,380 Can you... 252 00:14:06,420 --> 00:14:07,219 No problem, aunt. 253 00:14:07,899 --> 00:14:09,579 I'm free recently. 254 00:14:09,860 --> 00:14:11,180 I can help Juncong 255 00:14:11,579 --> 00:14:12,420 with his lessons. 256 00:14:12,500 --> 00:14:13,420 And help you watch him. 257 00:14:13,899 --> 00:14:16,300 Siyue is so considerate. 258 00:14:18,219 --> 00:14:19,259 I wonder 259 00:14:19,300 --> 00:14:21,300 who will have the bliss to marry him. 260 00:14:28,420 --> 00:14:29,699 Who is the "sweetheart"? 261 00:14:30,779 --> 00:14:31,659 Is the one with a claw braid 262 00:14:31,819 --> 00:14:32,940 or the one in a short skirt? 263 00:14:33,100 --> 00:14:34,459 What are you doing, Ding Xian? 264 00:14:36,779 --> 00:14:38,060 Brat, 265 00:14:40,779 --> 00:14:42,740 mind your manners. 266 00:14:44,019 --> 00:14:45,060 Do your homework. 267 00:14:48,339 --> 00:14:49,219 I got it. 268 00:14:54,100 --> 00:14:56,100 There is something wrong between you two. 269 00:14:57,940 --> 00:14:59,459 Just focus on your homework. 270 00:15:01,060 --> 00:15:02,500 You two were dating in high school. 271 00:15:02,699 --> 00:15:03,579 How can you blame me? 272 00:15:03,860 --> 00:15:05,420 Who said we were dating in high school? 273 00:15:06,339 --> 00:15:07,300 We weren't. 274 00:15:08,100 --> 00:15:09,579 She has a crush on me, that's all. 275 00:15:13,019 --> 00:15:14,540 Didn't you have a crush on me too? 276 00:15:14,940 --> 00:15:16,300 You two are lame. 277 00:15:17,259 --> 00:15:18,420 It's none of your business. 278 00:15:19,180 --> 00:15:20,579 Solve your problems first. 279 00:15:20,579 --> 00:15:22,019 Who is that sweetheart? 280 00:15:23,019 --> 00:15:24,779 It's not what you think. 281 00:15:25,180 --> 00:15:26,219 You two are so bad. 282 00:15:26,579 --> 00:15:27,779 I'll report your thing to mom. 283 00:15:28,459 --> 00:15:29,380 Sit down. 284 00:15:29,699 --> 00:15:30,659 Don't tell mom. 285 00:15:31,259 --> 00:15:32,819 You're dead if you tell her. 286 00:15:33,219 --> 00:15:34,380 You're bullying me. 287 00:15:35,180 --> 00:15:36,740 That's only the start. 288 00:15:37,139 --> 00:15:39,500 Take out your homework. I'll teach you. 289 00:15:42,100 --> 00:15:43,899 Please teach him well then. 290 00:15:43,980 --> 00:15:45,420 It causes me headache to look at his homework. 291 00:15:45,620 --> 00:15:46,339 Concentrate on it. 292 00:15:49,489 --> 00:15:50,489 Come on, buddy. 293 00:16:04,019 --> 00:16:06,980 I don't want to do my homework, brother-in-law. 294 00:16:07,459 --> 00:16:09,740 I'm hungry. 295 00:16:10,019 --> 00:16:11,579 I want to eat something. 296 00:16:14,459 --> 00:16:15,940 What did you call me? 297 00:16:16,339 --> 00:16:17,339 Brother-in-law. 298 00:16:21,180 --> 00:16:22,540 Don't eat so much, stop. 299 00:16:26,380 --> 00:16:27,339 That's enough. 300 00:16:27,659 --> 00:16:29,219 It's fine. Go on. 301 00:16:33,219 --> 00:16:34,620 You're spoiling him. 302 00:16:35,259 --> 00:16:36,860 He doesn't eat any dishes at home, 303 00:16:37,120 --> 00:16:38,240 except some snacks. 304 00:16:41,940 --> 00:16:42,860 What's wrong with it? 305 00:16:43,540 --> 00:16:45,980 You had plenty of snacks in high school. 306 00:16:46,339 --> 00:16:47,659 You want some for yourself, right? 307 00:16:48,860 --> 00:16:50,659 Come on, try it. 308 00:16:57,420 --> 00:16:58,300 What are you two doing? 309 00:16:59,100 --> 00:17:00,339 Don't just focus on your snacks. 310 00:17:01,060 --> 00:17:02,659 You need to finish that test paper too. 311 00:17:03,380 --> 00:17:04,899 I'll give you explanation on your problems. 312 00:17:26,059 --> 00:17:28,819 Where do you live tonight? 313 00:17:30,459 --> 00:17:31,419 Your place. 314 00:17:32,380 --> 00:17:35,380 No, what if my mom finds out? 315 00:17:36,699 --> 00:17:38,219 Why don't you just tell her? 316 00:17:39,059 --> 00:17:40,180 Do your homework. 317 00:17:40,539 --> 00:17:42,340 Don't listen to adults' conversation. 318 00:17:48,819 --> 00:17:49,740 Then 319 00:17:51,339 --> 00:17:53,500 you'll have to go to my place. 320 00:17:56,260 --> 00:17:57,059 Your place? 321 00:18:01,539 --> 00:18:02,459 Let's do it. 322 00:18:05,260 --> 00:18:07,020 How long will it take to clean it up? 323 00:18:07,939 --> 00:18:09,059 I remember I have some unfinished business at home. 324 00:18:09,100 --> 00:18:10,020 I gotta go now. 325 00:18:16,780 --> 00:18:18,140 You've entered my home. 326 00:18:19,059 --> 00:18:20,780 Do you think you can leave so easily? 327 00:18:21,179 --> 00:18:23,020 I haven't entered yet. 328 00:18:24,860 --> 00:18:25,660 I haven't. 329 00:18:26,980 --> 00:18:27,760 Siyue. 330 00:18:32,260 --> 00:18:33,660 I'm bringing you quilts. 331 00:18:34,939 --> 00:18:35,980 Thank you, aunt. 332 00:18:36,100 --> 00:18:37,459 I remember 333 00:18:37,660 --> 00:18:39,299 your house hasn't been cleaned for a long time, 334 00:18:39,339 --> 00:18:41,219 so you could use it when you sleep. 335 00:18:42,419 --> 00:18:43,620 Why are you flushing? 336 00:18:48,339 --> 00:18:50,020 It's hot here, mom. 337 00:18:50,380 --> 00:18:51,339 Don't you think? 338 00:18:51,579 --> 00:18:52,419 It's hot indeed. 339 00:18:52,419 --> 00:18:53,740 You wear too much. 340 00:18:54,380 --> 00:18:55,860 Siyue, 341 00:18:56,299 --> 00:18:58,059 if you feel uncomfortable at night, 342 00:18:58,260 --> 00:18:59,900 come and sleep in our house. 343 00:18:59,900 --> 00:19:01,179 You can sleep in Juncong's room. 344 00:19:01,699 --> 00:19:02,860 There's no need, aunt. 345 00:19:03,140 --> 00:19:04,380 I can sleep here. 346 00:19:04,620 --> 00:19:05,539 It's fine. 347 00:19:05,780 --> 00:19:06,579 Okay. 348 00:19:06,660 --> 00:19:08,059 Tomorrow morning, 349 00:19:08,059 --> 00:19:09,579 come and have breakfast at our place. 350 00:19:09,819 --> 00:19:11,380 You like golden cakes, don't you? 351 00:19:11,579 --> 00:19:12,419 I'll make them for you. 352 00:19:12,500 --> 00:19:13,179 Okay. 353 00:19:14,419 --> 00:19:15,260 Are you leaving with me or not? 354 00:19:16,339 --> 00:19:17,339 Yes, yes. 355 00:19:31,579 --> 00:19:32,620 Something is wrong. 356 00:19:38,980 --> 00:19:40,380 So wrong. 357 00:19:49,620 --> 00:19:51,740 Do you feel that something is wrong 358 00:19:52,819 --> 00:19:53,819 between Xianxian and Siyue? 359 00:19:55,140 --> 00:19:56,939 I think there's something wrong with you. 360 00:19:57,819 --> 00:19:59,780 What? I'm enjoying it. 361 00:20:03,380 --> 00:20:04,419 I must ask them. 362 00:20:06,020 --> 00:20:06,900 Ding Juncong. 363 00:20:07,299 --> 00:20:08,219 Come here. 364 00:20:14,699 --> 00:20:16,299 Do you know anything? 365 00:20:18,260 --> 00:20:19,140 I... 366 00:20:19,699 --> 00:20:20,699 I don't know. 367 00:20:21,419 --> 00:20:23,419 Don't give him a hard time. 368 00:20:23,579 --> 00:20:24,939 Why are you so inquisitive? 369 00:20:25,140 --> 00:20:26,419 What do you want? 370 00:20:27,140 --> 00:20:29,100 You can go to sleep if you have nothing else to do. 371 00:20:29,260 --> 00:20:30,219 Don't be such a stickybeak. 372 00:20:31,539 --> 00:20:32,419 Tell me, 373 00:20:33,020 --> 00:20:34,419 what do you know? 374 00:20:37,140 --> 00:20:38,100 Ding Juncong, 375 00:20:38,620 --> 00:20:40,780 whenever you lie, you stare at the floor. 376 00:20:40,939 --> 00:20:41,699 Tell me. 377 00:20:42,620 --> 00:20:44,140 Alright, I can tell you. 378 00:20:44,339 --> 00:20:45,299 But give my phone back. 379 00:20:54,780 --> 00:20:56,179 I'm sorry, brother-in-law. 380 00:20:56,980 --> 00:20:58,100 Zhou Siyue 381 00:20:58,299 --> 00:20:59,819 is her sweetheart. 382 00:21:08,380 --> 00:21:09,380 I'm going to bed. 383 00:21:23,819 --> 00:21:24,620 Xianxian. 384 00:21:25,059 --> 00:21:25,820 Dad. 385 00:21:27,500 --> 00:21:28,860 Don't stare at your phone. 386 00:21:29,059 --> 00:21:30,140 Your eyesight is failing. 387 00:21:34,459 --> 00:21:35,500 Who are you texting? 388 00:21:36,660 --> 00:21:37,539 Nobody. 389 00:21:41,100 --> 00:21:42,579 Being young is so great. 390 00:21:44,939 --> 00:21:45,939 I think so. 391 00:21:46,660 --> 00:21:49,140 It reminds me of the days when your mom and I were young. 392 00:21:49,780 --> 00:21:51,660 We had so much to say to each other. 393 00:21:52,059 --> 00:21:54,140 And even a little thing could make us so happy. 394 00:21:55,500 --> 00:21:56,380 Me too. 395 00:21:57,620 --> 00:21:59,539 Just seeing him can make me happy. 396 00:22:04,900 --> 00:22:05,819 Dad, 397 00:22:06,100 --> 00:22:07,780 how could you scam secret out of me like that? 398 00:22:08,299 --> 00:22:09,579 I did not. 399 00:22:10,140 --> 00:22:11,219 I've long known 400 00:22:11,419 --> 00:22:12,459 your little secret. 401 00:22:13,260 --> 00:22:15,419 You're texting Siyue, aren't you? 402 00:22:16,140 --> 00:22:17,380 I'm 21 now. 403 00:22:17,699 --> 00:22:19,059 I can have a relationship. 404 00:22:21,500 --> 00:22:23,539 I'm here to tell you, 405 00:22:23,939 --> 00:22:25,939 I watched Siyue grow up, 406 00:22:26,380 --> 00:22:28,500 and I'm glad to see you two being together. 407 00:22:30,939 --> 00:22:31,900 Thank you, dad. 408 00:22:32,219 --> 00:22:33,419 You understand me. 409 00:22:35,740 --> 00:22:36,660 But, 410 00:22:37,059 --> 00:22:40,179 if your mom does something to you, 411 00:22:40,380 --> 00:22:41,299 don't be mad. 412 00:22:41,900 --> 00:22:44,219 You know her. She loves being a stickybeak. 413 00:22:45,219 --> 00:22:47,020 Why would she be mad? 414 00:22:49,059 --> 00:22:50,819 Alright, sleep early. 415 00:23:16,980 --> 00:23:17,819 Drink them. 416 00:23:21,140 --> 00:23:22,020 Mom. 417 00:23:22,419 --> 00:23:24,539 You said you were going to make golden cakes. 418 00:23:24,939 --> 00:23:26,900 Congee is good enough for you. 419 00:23:32,900 --> 00:23:34,339 Congee is good. 420 00:23:43,740 --> 00:23:44,579 Siyue. 421 00:23:45,179 --> 00:23:45,980 Come on. 422 00:23:48,299 --> 00:23:49,380 Have more. 423 00:23:51,459 --> 00:23:53,140 You're still growing. 424 00:23:53,740 --> 00:23:55,100 And you're so thin. 425 00:23:56,299 --> 00:23:57,299 Thank you, aunt. 426 00:23:57,819 --> 00:23:59,020 Don't peek. 427 00:24:00,219 --> 00:24:01,140 You should also have more. 428 00:24:02,939 --> 00:24:05,780 I'm already full, mom. 429 00:24:07,740 --> 00:24:08,780 Well, 430 00:24:10,020 --> 00:24:11,020 I remember 431 00:24:11,419 --> 00:24:12,900 I must leave now for something important. 432 00:24:12,980 --> 00:24:14,539 It's Spring Festival. What is so urgent? 433 00:24:16,100 --> 00:24:17,100 School's affairs. 434 00:24:18,020 --> 00:24:19,459 I heard there is a student... 435 00:24:20,020 --> 00:24:20,699 Hello? 436 00:24:31,740 --> 00:24:33,299 How's the breakfast, brother-in-law? 437 00:24:38,100 --> 00:24:39,219 Mom has already known. 438 00:24:48,819 --> 00:24:50,860 When did it begin? 439 00:24:53,380 --> 00:24:54,179 Aunt. 440 00:24:55,140 --> 00:24:56,819 We weren't together until last month. 441 00:25:00,140 --> 00:25:02,140 You two kept it from me together. 442 00:25:03,419 --> 00:25:04,299 Is it funny? 443 00:25:09,059 --> 00:25:10,059 It's my fault, aunt. 444 00:25:11,380 --> 00:25:13,579 I should have taken care of her earlier. 445 00:25:14,780 --> 00:25:16,219 What have you done to my daughter? 446 00:25:16,740 --> 00:25:17,980 What are you talking about? 447 00:25:19,219 --> 00:25:20,059 No, aunt, 448 00:25:20,419 --> 00:25:21,419 don't make me wrong. 449 00:25:22,579 --> 00:25:24,020 I mean, 450 00:25:24,339 --> 00:25:25,459 I have been 451 00:25:26,219 --> 00:25:27,660 disappointing her for too long. 452 00:25:28,620 --> 00:25:30,620 So I'll do my best 453 00:25:30,819 --> 00:25:31,760 to offer her the best. 454 00:25:38,380 --> 00:25:41,579 Don't be angry, mom. 455 00:25:43,860 --> 00:25:44,900 I'm angry. 456 00:25:46,100 --> 00:25:47,660 Why didn't you tell me earlier? 457 00:25:49,219 --> 00:25:51,020 You told me that 458 00:25:51,219 --> 00:25:52,579 I couldn't date anyone. 459 00:25:53,419 --> 00:25:55,020 So I didn't tell you. 460 00:25:56,219 --> 00:25:58,539 But you didn't tell me it was Siyue. 461 00:25:59,219 --> 00:26:01,339 He is such a hard-working kid. 462 00:26:01,660 --> 00:26:02,740 If you learn from him, 463 00:26:02,900 --> 00:26:04,459 I will support you. 464 00:26:10,459 --> 00:26:11,339 Aunt, 465 00:26:12,419 --> 00:26:13,539 actually, 466 00:26:13,980 --> 00:26:15,780 I should thank Ding Xian. 467 00:26:16,900 --> 00:26:18,419 Without her, 468 00:26:19,620 --> 00:26:21,219 maybe I'll still 469 00:26:21,419 --> 00:26:22,620 live a depressing life. 470 00:26:27,059 --> 00:26:27,900 Siyue. 471 00:26:28,620 --> 00:26:30,579 It's nice that you and Xianxian can be happy. 472 00:26:32,419 --> 00:26:33,860 She's my only daughter. 473 00:26:37,459 --> 00:26:39,020 Please be nice to her. 474 00:26:42,260 --> 00:26:43,620 You like golden cakes, don't you? 475 00:26:44,140 --> 00:26:45,339 I've made for you. 476 00:26:45,699 --> 00:26:46,500 Wait. 477 00:26:59,699 --> 00:27:00,819 Are you still full? 478 00:27:02,419 --> 00:27:03,819 I feel that I don't need to eat anything 479 00:27:03,980 --> 00:27:04,939 in the next three days. 480 00:27:10,100 --> 00:27:11,780 You're leaving again. 481 00:27:12,620 --> 00:27:15,939 When can we spend Spring Festival together? 482 00:27:18,699 --> 00:27:21,020 Professor Ye has a new program, 483 00:27:22,299 --> 00:27:24,459 and I need to keep my parents' company. 484 00:27:26,980 --> 00:27:28,020 I understand. 485 00:27:28,620 --> 00:27:29,980 The proper business matters. 486 00:27:42,539 --> 00:27:43,660 Be cheerful. 487 00:27:53,579 --> 00:27:56,100 Alright, go home now. 488 00:27:56,740 --> 00:27:58,740 Or your parents will worry about you. 489 00:27:59,260 --> 00:28:01,179 I want to stay with you longer. 490 00:28:04,100 --> 00:28:05,020 No, 491 00:28:06,660 --> 00:28:08,459 or it will be too difficult for me to say goodbye. 492 00:28:09,500 --> 00:28:11,299 Then, give me a hug. 493 00:28:24,900 --> 00:28:25,699 Okay. 494 00:28:26,539 --> 00:28:27,939 We'll see each other soon. 495 00:28:28,740 --> 00:28:29,819 Hug me longer. 496 00:28:35,179 --> 00:28:36,260 Hold me tighter. 497 00:29:04,179 --> 00:29:05,179 The doctor said, 498 00:29:05,620 --> 00:29:07,980 your father is in unstable condition. 499 00:29:08,260 --> 00:29:09,740 Go and see him. 500 00:29:17,740 --> 00:29:19,140 I want to go home. 501 00:29:30,020 --> 00:29:31,059 When you've recovered, 502 00:29:31,980 --> 00:29:33,179 we can go home. 503 00:29:36,339 --> 00:29:37,459 Okay. 504 00:29:41,380 --> 00:29:42,459 I'm aging. 505 00:29:44,500 --> 00:29:47,219 Now I always recall the past. 506 00:29:48,140 --> 00:29:49,900 I remember when you were a kid, 507 00:29:51,219 --> 00:29:52,620 the art teacher 508 00:29:54,219 --> 00:29:56,699 asked you to make bookmarks. 509 00:29:57,380 --> 00:29:58,860 You didn't want to make them. 510 00:29:59,459 --> 00:30:02,900 So, you picked up a leaf on your way home. 511 00:30:07,660 --> 00:30:08,780 I remember it. 512 00:30:10,380 --> 00:30:12,539 Teacher praised me at that time. 513 00:30:13,299 --> 00:30:15,219 She said I was innovative. 514 00:30:15,900 --> 00:30:17,100 However, 515 00:30:18,740 --> 00:30:19,860 when I went back home, 516 00:30:19,860 --> 00:30:21,660 you scolded me. 517 00:30:23,419 --> 00:30:25,780 I rarely came back home, 518 00:30:27,219 --> 00:30:30,579 but still left you unpleasant memories. 519 00:30:37,339 --> 00:30:39,299 Actually, when I was little, 520 00:30:40,699 --> 00:30:42,620 I envied Song Ziqi. 521 00:30:46,260 --> 00:30:48,459 Whatever he did, 522 00:30:49,260 --> 00:30:50,900 his dad would be there for him, 523 00:30:52,219 --> 00:30:53,459 praised him 524 00:30:54,179 --> 00:30:55,419 and encouraged him. 525 00:30:56,980 --> 00:30:58,620 But when I was little, 526 00:31:00,419 --> 00:31:02,179 you were strict to me. 527 00:31:05,059 --> 00:31:06,660 You taught me that 528 00:31:07,140 --> 00:31:08,980 I need to take on every responsibility. 529 00:31:09,939 --> 00:31:12,980 Be excellent and independent. 530 00:31:15,780 --> 00:31:17,699 I didn't understand back then. 531 00:31:20,140 --> 00:31:22,579 So, I felt stressful, 532 00:31:24,299 --> 00:31:26,219 tired and hard. 533 00:31:33,419 --> 00:31:35,500 But now I understand it all. 534 00:31:36,579 --> 00:31:38,419 If I can be a little help 535 00:31:39,260 --> 00:31:42,339 for you and mom, 536 00:31:43,860 --> 00:31:45,179 I'll be happy. 537 00:31:56,579 --> 00:31:57,980 You wouldn't 538 00:31:59,020 --> 00:32:01,699 say these things to me before. 539 00:32:04,339 --> 00:32:06,699 You wouldn't listen to me, either. 540 00:32:09,740 --> 00:32:11,100 Brat. 541 00:32:56,020 --> 00:32:56,900 Hey, Shadi. 542 00:32:56,980 --> 00:32:57,740 Hey, Xianxian. 543 00:32:57,819 --> 00:32:59,059 Guess where we are. 544 00:32:59,699 --> 00:33:00,939 Where are you? 545 00:33:02,339 --> 00:33:03,179 Little Monster. 546 00:33:03,660 --> 00:33:05,100 When did you come back? 547 00:33:06,059 --> 00:33:07,219 Just today. 548 00:33:07,380 --> 00:33:09,140 I heard that Keke came back too. 549 00:33:09,140 --> 00:33:10,419 Come and hang out with us tomorrow. 550 00:33:10,980 --> 00:33:11,539 Okay. 551 00:33:11,819 --> 00:33:12,819 Which one do you want, Kong Shadi? 552 00:33:12,900 --> 00:33:13,860 This one or that one? I'll hang up. 553 00:33:14,100 --> 00:33:14,780 See you tomorrow. 554 00:33:23,780 --> 00:33:24,780 What are you doing recently? 555 00:33:24,780 --> 00:33:25,339 Enjoy. 556 00:33:25,339 --> 00:33:27,059 I'm busy thinking about you. 557 00:33:28,579 --> 00:33:30,520 Can you two stop whispering since we hang out for fun? 558 00:33:30,900 --> 00:33:32,539 You can go out if you have a problem. 559 00:33:33,020 --> 00:33:33,980 Alright, go on. 560 00:33:34,179 --> 00:33:35,299 I'll pick the songs. 561 00:33:37,539 --> 00:33:38,419 Keke! 562 00:33:40,020 --> 00:33:41,459 Jiang Chen? 563 00:33:41,699 --> 00:33:42,939 Why didn't you tell me earlier, brother? 564 00:33:43,100 --> 00:33:44,699 I thought you wouldn't come back for the festival. 565 00:33:44,860 --> 00:33:46,860 I wanted to surprise you. 566 00:33:47,500 --> 00:33:48,459 Where is Zhou Siyue? 567 00:33:48,780 --> 00:33:50,780 He went back to Jiangling to deal with somethings. 568 00:33:51,140 --> 00:33:51,939 Don't mind him. 569 00:33:52,179 --> 00:33:53,500 Today is our girls party. 570 00:33:53,860 --> 00:33:55,900 Then why did you bring your man here? 571 00:33:56,100 --> 00:33:56,980 Yeah. 572 00:33:57,140 --> 00:33:58,860 He insisted on coming here with me. 573 00:33:59,260 --> 00:34:00,380 And you're blaming me? 574 00:34:00,740 --> 00:34:01,980 You brought your man too. 575 00:34:02,860 --> 00:34:03,740 He is not my man. 576 00:34:04,179 --> 00:34:05,380 I feel insecure when I go back home at night. 577 00:34:05,620 --> 00:34:06,579 So, he's my bodyguard. 578 00:34:09,020 --> 00:34:09,939 Bodyguard. 579 00:34:10,380 --> 00:34:11,299 What's this? 580 00:34:11,339 --> 00:34:12,620 Did you get her or not? 581 00:34:13,780 --> 00:34:14,579 Don't mention it. 582 00:34:15,419 --> 00:34:16,299 We're in same situations. 583 00:34:16,900 --> 00:34:18,180 I'm not. 584 00:34:18,660 --> 00:34:21,019 I heard that Zhou Ziyue had met your parents. 585 00:34:21,660 --> 00:34:23,019 It's going pretty fast. 586 00:34:24,979 --> 00:34:26,420 He did. 587 00:34:26,979 --> 00:34:27,819 But, 588 00:34:28,339 --> 00:34:29,779 I don't think anything is in progress. 589 00:34:30,339 --> 00:34:31,220 What do you mean? 590 00:34:33,380 --> 00:34:36,380 It feels we are still acting like we were in high school. 591 00:34:36,900 --> 00:34:38,059 Nothing has changed. 592 00:34:38,539 --> 00:34:39,900 Where exactly are you now? 593 00:34:42,460 --> 00:34:43,739 We've held hands, 594 00:34:45,259 --> 00:34:46,460 and kissed. 595 00:34:50,539 --> 00:34:51,380 That's all? 596 00:34:54,620 --> 00:34:55,299 I understand. 597 00:34:56,140 --> 00:34:57,499 Does he still treat you as a kid? 598 00:34:59,579 --> 00:35:00,739 Maybe. 599 00:35:02,460 --> 00:35:03,900 Please be confident. 600 00:35:04,460 --> 00:35:05,940 He is treating you as a kid. 601 00:35:06,539 --> 00:35:07,339 You two 602 00:35:07,539 --> 00:35:08,900 are nothing like a couple. 603 00:35:17,539 --> 00:35:18,819 What took you so long? 604 00:35:19,299 --> 00:35:20,620 I just finished the things at the laboratory. 605 00:35:21,259 --> 00:35:22,299 Are you tired? 606 00:35:24,539 --> 00:35:25,380 Ding Xian. 607 00:35:25,979 --> 00:35:27,140 You must let him know 608 00:35:27,460 --> 00:35:28,860 that you're a girl. 609 00:35:29,259 --> 00:35:31,539 You need to tease him appropriately, 610 00:35:31,860 --> 00:35:33,499 so that he wants to protect you. 611 00:35:37,660 --> 00:35:39,299 Sweetheart, 612 00:35:41,339 --> 00:35:43,059 I feel cold. 613 00:35:47,259 --> 00:35:48,259 What's wrong? 614 00:35:49,299 --> 00:35:50,220 I'm cold. 615 00:35:54,299 --> 00:35:55,420 You don't have a fever. 616 00:35:57,979 --> 00:35:59,380 I've been waiting you for so long. 617 00:35:59,420 --> 00:36:01,499 Don't you think you should do something? 618 00:36:09,019 --> 00:36:09,819 Wait. 619 00:36:25,860 --> 00:36:27,700 Come on, it's still hot. 620 00:36:27,900 --> 00:36:29,380 Warm your hands with it. 621 00:36:32,579 --> 00:36:33,460 Do you feel better? 622 00:36:36,299 --> 00:36:38,100 Let's grab some food after we put away the luggage. 623 00:36:38,539 --> 00:36:40,259 Maybe not today. 624 00:36:41,019 --> 00:36:41,579 A project in the laboratory 625 00:36:41,620 --> 00:36:43,140 needs to be done soon. 626 00:36:45,019 --> 00:36:46,380 Let me walk you to the dormitory. 627 00:36:47,420 --> 00:36:48,140 Thanks. 628 00:36:48,579 --> 00:36:49,900 But I need to go shopping. 629 00:36:53,140 --> 00:36:54,299 Then I'm leaving now. 630 00:37:04,940 --> 00:37:05,739 Ding Xian. 631 00:37:06,100 --> 00:37:07,180 Are you really not going to have dinner? 632 00:37:08,660 --> 00:37:10,420 No, I don't have any appetite. 633 00:37:10,860 --> 00:37:11,819 Where's your boyfriend? 634 00:37:12,220 --> 00:37:13,220 You haven't seen him for a vacation. 635 00:37:13,660 --> 00:37:14,819 Don't you want to meet him? 636 00:37:16,700 --> 00:37:18,700 He stays in the laboratory all the time. 637 00:37:18,779 --> 00:37:19,819 I just met him, 638 00:37:20,180 --> 00:37:21,259 and he went back again. 639 00:37:22,059 --> 00:37:23,579 Is he so obsessed with academic research? 640 00:37:25,019 --> 00:37:25,940 Go ahead. 641 00:37:26,620 --> 00:37:27,860 We'll bring you snacks back. 642 00:37:28,299 --> 00:37:28,900 Go. 643 00:37:29,220 --> 00:37:30,100 We're leaving. 644 00:37:45,900 --> 00:37:46,700 I'm done. 645 00:37:46,860 --> 00:37:48,100 I'm downstairs at your dormitory. 646 00:37:54,259 --> 00:37:55,140 Studying? 647 00:37:57,059 --> 00:37:58,539 Are you serious? 648 00:37:58,940 --> 00:37:59,739 I heard that 649 00:38:00,339 --> 00:38:00,979 in this semester, 650 00:38:01,059 --> 00:38:02,620 Profess Wang's courses are troublesome. 651 00:38:02,979 --> 00:38:04,420 I can help you prepare for them. 652 00:38:05,700 --> 00:38:08,140 But I haven't had supper yet. 653 00:38:09,660 --> 00:38:11,220 I've prepared it for you. 654 00:38:17,140 --> 00:38:18,339 It's your favorite cake. 655 00:38:18,860 --> 00:38:20,339 There's plenty of them for your roommates too. 656 00:38:23,700 --> 00:38:26,579 But I want to have supper with you. 657 00:38:26,779 --> 00:38:28,339 No need, I've had it. 658 00:38:29,180 --> 00:38:30,700 Have you figured out 659 00:38:30,739 --> 00:38:31,700 the question I explained to you last time? 660 00:38:32,779 --> 00:38:33,739 This one. 661 00:38:34,979 --> 00:38:35,860 No. 662 00:38:38,100 --> 00:38:38,940 It's fine. 663 00:38:39,460 --> 00:38:40,819 I'll do it first, 664 00:38:41,059 --> 00:38:43,059 and think about this method. 665 00:38:45,460 --> 00:38:47,819 D, C. 666 00:38:51,140 --> 00:38:52,819 Professor Wang wants me to read a book, 667 00:38:53,059 --> 00:38:54,979 but I can't find where it is. 668 00:38:55,220 --> 00:38:55,739 What book? 669 00:38:55,739 --> 00:38:56,979 Come and look for it with me. 670 00:38:59,979 --> 00:39:00,739 What book? 671 00:39:04,100 --> 00:39:06,019 Where is it? 672 00:39:07,460 --> 00:39:08,420 What's the name? 673 00:39:13,860 --> 00:39:14,779 Is it here? 674 00:39:18,059 --> 00:39:19,140 I don't think so. 675 00:39:21,900 --> 00:39:22,860 Here? 676 00:39:52,220 --> 00:39:53,339 This one? 677 00:40:08,900 --> 00:40:10,019 I'm back. 678 00:40:11,499 --> 00:40:12,460 What's that? 679 00:40:13,499 --> 00:40:16,180 Zhou Siyue bought it. He wanted us to share. 680 00:40:16,620 --> 00:40:17,660 He's so sweet. 681 00:40:18,100 --> 00:40:19,739 Why do you look so depressed? 682 00:40:21,220 --> 00:40:23,299 It feels nothing has changed. 683 00:40:23,940 --> 00:40:24,860 Is it because 684 00:40:25,220 --> 00:40:26,900 you two are too familiar with each other? 685 00:40:27,420 --> 00:40:29,140 Maybe as time goes, 686 00:40:29,620 --> 00:40:31,579 you two don't feel fresh anymore. 687 00:40:32,059 --> 00:40:32,900 Really? 688 00:40:34,660 --> 00:40:36,019 What should I do then? 689 00:40:36,620 --> 00:40:37,620 I think 690 00:40:38,460 --> 00:40:39,819 you can change yourself. 691 00:40:40,019 --> 00:40:41,019 Change myself? 692 00:40:55,900 --> 00:40:56,739 Look. 693 00:40:58,420 --> 00:41:00,380 I barely recognize you, you know that? 694 00:41:00,460 --> 00:41:01,779 I thought it was our campus belle. 695 00:41:01,860 --> 00:41:02,460 Yeah. 696 00:41:03,940 --> 00:41:04,819 You want to find our boss? 697 00:41:05,860 --> 00:41:06,819 He just left. 698 00:41:07,739 --> 00:41:08,739 Then I'll go and find him. 699 00:41:08,940 --> 00:41:09,700 Okay, bye. 700 00:41:12,900 --> 00:41:14,539 I don't know why our boss is so lucky. 701 00:41:17,140 --> 00:41:17,900 Good then. 702 00:41:18,460 --> 00:41:19,380 Remember, 703 00:41:19,660 --> 00:41:22,140 if you have anything you don't understand, 704 00:41:22,220 --> 00:41:23,380 come and ask me. 705 00:41:27,539 --> 00:41:29,140 If you have any problems in academic research... 706 00:41:29,140 --> 00:41:30,100 Zhou Siyue! 707 00:41:33,019 --> 00:41:34,140 Do you miss me? 708 00:41:35,860 --> 00:41:37,259 I just saw you yesterday. 709 00:41:38,620 --> 00:41:40,900 You should still miss me today. 710 00:41:41,180 --> 00:41:42,380 Okay, I'm leaving. 711 00:41:42,700 --> 00:41:43,380 Okay. 712 00:41:49,140 --> 00:41:50,059 What's wrong? 713 00:41:50,700 --> 00:41:51,579 Are you mad? 714 00:41:52,620 --> 00:41:54,819 I know why you ignored me recently. 715 00:41:55,940 --> 00:41:57,579 Did I say yes too quickly? 716 00:41:59,539 --> 00:42:00,420 What is going on 717 00:42:00,460 --> 00:42:01,940 in your little head? 718 00:42:03,140 --> 00:42:04,100 That is 719 00:42:04,460 --> 00:42:06,059 our software engineering teacher. 720 00:42:06,420 --> 00:42:07,380 An elective subject. 721 00:42:07,940 --> 00:42:09,140 An elective subject? 722 00:42:10,779 --> 00:42:12,299 To get in her class, 723 00:42:12,499 --> 00:42:14,019 Yuan Fang secretly changed my class schedule. 724 00:42:14,420 --> 00:42:15,539 Why would I lie to you? 725 00:42:20,819 --> 00:42:22,339 Why do you dress like this? 726 00:42:26,620 --> 00:42:27,739 Is it pretty? 727 00:42:29,100 --> 00:42:29,979 Yes. 728 00:42:32,140 --> 00:42:36,420 But you might get arthritis dressing this way. 729 00:42:36,620 --> 00:42:37,579 It's cold recently. 730 00:42:38,259 --> 00:42:39,819 Wear pants next time. 731 00:42:40,140 --> 00:42:40,819 Okay? 732 00:42:41,140 --> 00:42:43,100 Why do you act like an old man? 733 00:42:44,860 --> 00:42:45,499 What? 734 00:42:47,299 --> 00:42:49,220 Did I say something wrong again? 735 00:42:54,420 --> 00:42:56,620 Do you still treat me like a kid? 736 00:42:57,180 --> 00:42:59,019 You always act like we were in high school. 737 00:42:59,259 --> 00:43:00,739 You help me with lessons and take care of me. 738 00:43:01,499 --> 00:43:03,739 But the relationship between us 739 00:43:03,779 --> 00:43:05,660 has changed. 740 00:43:07,059 --> 00:43:08,819 I want to stay with you every day. 741 00:43:09,059 --> 00:43:10,579 I want you to compliment my dress. 742 00:43:10,620 --> 00:43:12,380 And I want to hear you say you like me. 743 00:43:17,779 --> 00:43:18,660 I'm sorry. 744 00:43:20,940 --> 00:43:22,180 I'm too stupid. 745 00:43:23,700 --> 00:43:25,499 I misunderstood you every day, 746 00:43:27,100 --> 00:43:28,539 and ignored your feelings. 747 00:43:30,059 --> 00:43:31,420 But I won't do that anymore. 748 00:43:40,380 --> 00:43:41,579 I like you. 749 00:43:44,380 --> 00:43:45,739 I like you a lot. 750 00:43:51,100 --> 00:43:53,739 Then you know why I'm mad, don't you? 751 00:43:55,620 --> 00:43:56,819 I know. 752 00:44:02,420 --> 00:44:03,180 Come on. 753 00:44:03,499 --> 00:44:04,779 Let's have lunch together. 754 00:44:09,420 --> 00:44:10,019 Your cake. 755 00:44:10,019 --> 00:44:10,620 Thank you. 756 00:44:10,620 --> 00:44:11,220 You're welcome. 757 00:44:12,940 --> 00:44:13,460 Come on. 758 00:44:14,380 --> 00:44:16,140 Wait, I want to take a photo. 759 00:44:21,900 --> 00:44:22,539 Okay. 760 00:44:22,900 --> 00:44:23,539 Okay? 761 00:44:30,040 --> 00:44:30,720 Take this. 762 00:44:35,380 --> 00:44:36,059 Good? 763 00:44:44,460 --> 00:44:45,100 Look. 764 00:44:47,220 --> 00:44:47,820 Yeah. 765 00:45:26,660 --> 00:45:27,339 Here we are. 766 00:45:28,460 --> 00:45:30,220 Thank you for walking me here. 767 00:45:31,979 --> 00:45:32,739 Alright. 768 00:45:33,100 --> 00:45:33,940 Go up there. 769 00:45:35,339 --> 00:45:36,620 I want a hug. 770 00:45:59,460 --> 00:46:00,259 Okay. 771 00:46:00,900 --> 00:46:01,860 Go. 772 00:46:04,860 --> 00:46:06,100 I'll watch you leaving. 773 00:46:08,460 --> 00:46:09,579 I'll watch you going upstairs. 774 00:46:10,579 --> 00:46:11,779 You go first. 775 00:46:12,539 --> 00:46:14,140 Come on, listen to me. 776 00:46:15,339 --> 00:46:16,620 I'm leaving now. 777 00:46:37,259 --> 00:46:38,579 I can't. 778 00:46:40,579 --> 00:46:41,620 The door is locked. 779 00:46:51,900 --> 00:46:53,100 If you can't go back, 780 00:46:54,739 --> 00:46:56,579 you'll have to stay here for one night. 781 00:47:08,140 --> 00:47:09,180 Wear these. 782 00:47:24,460 --> 00:47:25,339 Take a seat. 783 00:47:26,259 --> 00:47:28,380 I'll get you cleaning items. 48452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.