All language subtitles for Our Secret E21 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,657 --> 00:01:39,657 Our Secret EP21 2 00:01:47,020 --> 00:01:47,980 Su, 3 00:01:48,181 --> 00:01:50,221 this original piece by Xianxian 4 00:01:50,380 --> 00:01:51,380 is very good. 5 00:01:51,501 --> 00:01:53,581 We can expand it into 200 episodes. 6 00:01:53,620 --> 00:01:54,541 It won't be a problem. 7 00:01:54,980 --> 00:01:56,980 We can also convert it into an animation, 8 00:01:57,141 --> 00:01:58,181 or a game, 9 00:01:58,380 --> 00:01:59,300 something like that. 10 00:01:59,821 --> 00:02:01,101 Guaranteed to make a hit! 11 00:02:02,060 --> 00:02:02,980 Director Zhang, 12 00:02:03,980 --> 00:02:04,901 I'm sorry. 13 00:02:06,060 --> 00:02:07,620 I can't sign the contract. 14 00:02:08,541 --> 00:02:11,101 Director Zhang, Xianxian has never signed a contract before. 15 00:02:11,261 --> 00:02:13,620 I think she needs some time to think. 16 00:02:15,420 --> 00:02:16,300 Young lady, 17 00:02:16,981 --> 00:02:18,660 you've made a promise. 18 00:02:19,261 --> 00:02:21,261 How can you break it? 19 00:02:22,940 --> 00:02:25,220 I'm really, really sorry. 20 00:02:26,061 --> 00:02:28,101 The artists that I contract with on my comics app 21 00:02:28,101 --> 00:02:30,341 are all very popular on Weibo. 22 00:02:30,500 --> 00:02:33,300 If you refuse to work with me for your own reasons, 23 00:02:33,981 --> 00:02:34,901 when words get out, 24 00:02:35,500 --> 00:02:36,421 what do people think of you? 25 00:02:36,500 --> 00:02:37,181 Director Zhang... 26 00:02:39,701 --> 00:02:40,541 Young lady, 27 00:02:41,101 --> 00:02:43,981 you need to learn right from wrong. 28 00:02:45,261 --> 00:02:46,061 Sign it. 29 00:02:52,300 --> 00:02:53,780 What's right and what's wrong? 30 00:02:58,660 --> 00:03:00,780 Party A and party B. 31 00:03:01,140 --> 00:03:02,341 Collaborating upon mutual consent. 32 00:03:03,101 --> 00:03:05,901 There's no reason for forced signing. 33 00:03:10,341 --> 00:03:11,300 Zhou Siyue. 34 00:03:11,541 --> 00:03:12,580 We're talking about Ding Xian's business here. 35 00:03:12,740 --> 00:03:14,901 I'm also doing this for Director Zhang's sake. 36 00:03:15,701 --> 00:03:18,341 Signing a contract hastily before reaching an agreement, 37 00:03:18,740 --> 00:03:21,140 if anything goes wrong with the project one day, 38 00:03:21,740 --> 00:03:22,461 I don't think you'd want 39 00:03:22,660 --> 00:03:24,780 people to talk about how you made a big mistake, right? 40 00:03:25,860 --> 00:03:26,740 For this piece of work, 41 00:03:27,261 --> 00:03:29,701 its greatest value is in Ding Xian herself. 42 00:03:30,220 --> 00:03:32,500 It's what she's always had in her. 43 00:03:33,901 --> 00:03:36,140 So from a business perspective, 44 00:03:37,020 --> 00:03:37,621 Ding Xian 45 00:03:38,101 --> 00:03:40,901 is not the best commodity for you, Director Zhang. 46 00:03:46,061 --> 00:03:46,821 Come on. 47 00:03:47,181 --> 00:03:48,101 Change your shoes. 48 00:03:50,780 --> 00:03:52,701 Why did you bring a pair of shoes? 49 00:03:53,380 --> 00:03:55,140 I got them by the road on my way here. 50 00:03:58,261 --> 00:03:59,181 It's okay. 51 00:03:59,660 --> 00:04:00,821 You look so good today. 52 00:04:01,500 --> 00:04:02,780 Let me do it. 53 00:04:11,580 --> 00:04:14,380 How did you know my feet hurt? 54 00:04:15,981 --> 00:04:17,580 Because my feet hurt, too. 55 00:04:23,220 --> 00:04:23,821 Do they fit? 56 00:04:29,261 --> 00:04:30,060 Xianxian. 57 00:04:38,301 --> 00:04:39,660 Xianxian, I don't quite understand. 58 00:04:40,421 --> 00:04:42,101 Don't you want other people to look up to you, 59 00:04:42,101 --> 00:04:43,180 make a better life, 60 00:04:43,180 --> 00:04:43,821 and become someone... 61 00:04:43,821 --> 00:04:44,741 Su, 62 00:04:46,220 --> 00:04:48,541 I just want to be the person I want to be. 63 00:04:50,581 --> 00:04:52,141 I thought we were the same kind of people. 64 00:05:04,340 --> 00:05:05,380 We used to be. 65 00:05:31,021 --> 00:05:31,741 Su. 66 00:05:32,581 --> 00:05:33,261 Director Zhang. 67 00:05:33,900 --> 00:05:34,660 I'm sorry. 68 00:05:34,660 --> 00:05:35,701 What happened today... 69 00:05:37,261 --> 00:05:38,180 Don't worry about it. 70 00:05:38,500 --> 00:05:39,900 I've given her the opportunity 71 00:05:40,101 --> 00:05:41,340 for your sake. 72 00:05:42,340 --> 00:05:44,060 I wonder why you help her so much. 73 00:05:44,821 --> 00:05:45,981 If I'm not mistaken, 74 00:05:46,581 --> 00:05:47,981 you like her? 75 00:05:51,060 --> 00:05:52,741 Director Zhang, let me see you to the car. 76 00:05:54,741 --> 00:05:55,500 Su, 77 00:05:56,380 --> 00:05:57,581 women like this 78 00:05:58,301 --> 00:06:00,220 love guys like you, 79 00:06:00,220 --> 00:06:01,500 talented and rich. 80 00:06:06,701 --> 00:06:07,541 Director Zhang, 81 00:06:08,780 --> 00:06:09,741 I'm sorry. 82 00:06:10,021 --> 00:06:11,821 I can't agree with what you said. 83 00:06:12,660 --> 00:06:13,780 About the project this time, 84 00:06:14,780 --> 00:06:15,861 I opt out. 85 00:06:22,701 --> 00:06:23,620 I think 86 00:06:24,101 --> 00:06:26,180 I dreamed of a scene like this. 87 00:06:28,581 --> 00:06:29,701 You dreamed of me? 88 00:06:32,301 --> 00:06:34,900 You were holding my hand like this in my dream. 89 00:06:35,940 --> 00:06:38,021 At that time, I thought, 90 00:06:38,220 --> 00:06:40,660 I'd never be with you. 91 00:06:40,900 --> 00:06:44,500 So I had a lot of dreams about you. 92 00:06:45,301 --> 00:06:46,380 I'm sorry, Ding Xian. 93 00:06:48,620 --> 00:06:49,900 I promise you, 94 00:06:51,141 --> 00:06:53,220 I won't ever hurt you again. 95 00:06:55,581 --> 00:06:56,500 So, 96 00:06:57,060 --> 00:07:00,701 how are you gonna explain to Xing Lufei? 97 00:07:01,541 --> 00:07:02,821 It's none of her business. 98 00:07:03,940 --> 00:07:05,780 She likes you. 99 00:07:06,220 --> 00:07:07,581 It's none of my business. 100 00:07:08,301 --> 00:07:10,380 Then should I talk to her... 101 00:07:10,380 --> 00:07:11,421 It's none of your business. 102 00:07:13,581 --> 00:07:14,460 Zhou Siyue, 103 00:07:14,981 --> 00:07:17,180 you are avoiding my question. 104 00:07:20,460 --> 00:07:21,500 I never thought, 105 00:07:22,261 --> 00:07:23,021 that you would be nervous, 106 00:07:23,021 --> 00:07:25,101 about people like Xing Lufei. 107 00:07:26,940 --> 00:07:27,821 I never thought, 108 00:07:29,060 --> 00:07:32,220 that you would be nervous about people like Su Bocong. 109 00:07:32,220 --> 00:07:33,500 How am I nervous? 110 00:07:34,421 --> 00:07:35,821 You're kidding. 111 00:07:38,660 --> 00:07:40,981 Then who's the one, 112 00:07:41,421 --> 00:07:43,021 feeling insecure just because 113 00:07:43,340 --> 00:07:44,741 I talked a few words with him? 114 00:07:52,741 --> 00:07:55,821 Ding Xian, I used to think, 115 00:07:57,660 --> 00:07:59,541 I know what I want, 116 00:08:01,220 --> 00:08:02,900 but then I found out, 117 00:08:03,821 --> 00:08:06,340 if I don't have you in my world, 118 00:08:09,060 --> 00:08:11,141 then everything is meaningless. 119 00:08:15,101 --> 00:08:16,741 So, on the road ahead, 120 00:08:18,220 --> 00:08:19,660 shall we walk together? 121 00:08:23,261 --> 00:08:24,220 Zhou Siyue, 122 00:08:27,141 --> 00:08:28,541 all these years, 123 00:08:30,460 --> 00:08:32,900 I've never really changed. 124 00:08:37,021 --> 00:08:38,500 If I say yes, 125 00:08:40,700 --> 00:08:42,780 you'll never let me go again. 126 00:08:46,061 --> 00:08:46,981 I promise you. 127 00:08:49,421 --> 00:08:50,580 We will always, 128 00:08:51,700 --> 00:08:53,181 be together. 129 00:09:21,941 --> 00:09:23,580 This is correct, and... 130 00:09:23,741 --> 00:09:25,140 there are sixteen rooms altogether, right? 131 00:09:25,140 --> 00:09:25,741 Right. 132 00:09:25,741 --> 00:09:26,381 And then this... 133 00:09:27,061 --> 00:09:28,181 Zhou Siyue. 134 00:09:33,260 --> 00:09:34,580 Boss, so, 135 00:09:34,941 --> 00:09:36,140 when we were given awards, 136 00:09:36,140 --> 00:09:38,301 this Mr. Chen from Hongguang Technology wanted you to contact him. 137 00:09:40,460 --> 00:09:41,101 Right, 138 00:09:41,301 --> 00:09:43,181 did your idea work? 139 00:09:44,941 --> 00:09:45,700 I figured it out. 140 00:09:46,741 --> 00:09:48,580 The meaning of my life is to eat. 141 00:09:49,621 --> 00:09:51,501 I don't make super big bucks, 142 00:09:51,820 --> 00:09:53,541 why should I work super hard? 143 00:09:56,981 --> 00:09:57,660 Good morning. 144 00:09:57,981 --> 00:09:58,660 Morning. 145 00:10:01,340 --> 00:10:03,020 I'll take it myself. 146 00:10:03,621 --> 00:10:04,541 Just get on the bus. 147 00:10:11,301 --> 00:10:12,181 Hi. 148 00:10:25,941 --> 00:10:26,900 I got it, I got it. 149 00:10:27,900 --> 00:10:28,421 Please sit. 150 00:10:42,580 --> 00:10:43,981 How about I go sit over there? 151 00:10:43,981 --> 00:10:44,820 Just sit here. 152 00:10:50,741 --> 00:10:51,621 Ding Xian, 153 00:10:52,381 --> 00:10:54,621 have you finished the activity report of this Comic-con? 154 00:10:54,700 --> 00:10:56,501 It should be out in our WeChat account today. 155 00:10:57,780 --> 00:10:59,741 When did this become my responsibility? 156 00:11:00,140 --> 00:11:01,181 On our meeting last night. 157 00:11:01,340 --> 00:11:02,900 It was decided on the spot when you were absent. 158 00:11:05,301 --> 00:11:06,900 Okay, I'll do it right away. 10159 00:11:09,340 --> 00:11:10,460 It's time to 10160 00:11:10,460 --> 00:11:11,741 give the report of the competition, right? 161 00:11:12,340 --> 00:11:13,220 Dong Zhengfei, 162 00:11:14,700 --> 00:11:16,780 you're the team leader but you don't work at all. 163 00:11:16,941 --> 00:11:18,621 Shame on you. 164 00:11:18,660 --> 00:11:19,220 Yuan Fang. 165 00:11:20,580 --> 00:11:22,421 I'll write it. It's okay. 166 00:11:23,101 --> 00:11:24,181 You can get some sleep. 167 00:11:24,900 --> 00:11:25,780 Thank you, Boss. 168 00:11:26,260 --> 00:11:29,061 Could you help me get my bag? 169 00:11:36,501 --> 00:11:37,381 Thank you. 170 00:11:47,460 --> 00:11:48,501 Would you like some music? 171 00:12:27,061 --> 00:12:27,941 I have finished the report. 172 00:12:28,140 --> 00:12:29,061 And you? 173 00:12:29,580 --> 00:12:30,700 Not yet. 174 00:12:31,421 --> 00:12:32,541 You can get some sleep first. 175 00:12:32,941 --> 00:12:33,660 Okay. 176 00:13:51,140 --> 00:13:52,541 I didn't know that Zhou, 177 00:13:53,421 --> 00:13:56,101 could be so gentle and considerate. 178 00:13:56,820 --> 00:13:58,741 Me, neither. 179 00:14:22,140 --> 00:14:23,101 Let's go, Boss. 180 00:14:23,700 --> 00:14:25,181 You can't read social cues at all. 181 00:14:34,501 --> 00:14:35,421 Wake up. 182 00:14:42,820 --> 00:14:43,780 Have we arrived yet? 183 00:14:54,621 --> 00:14:55,580 Hello, Ms. Sun. 184 00:14:56,260 --> 00:14:57,101 Ding Xian. 185 00:14:57,621 --> 00:15:00,780 These last few episodes of "Shadows" are really good. 186 00:15:01,140 --> 00:15:02,140 We thought about it, 187 00:15:02,580 --> 00:15:04,780 and decided to update every three days. 188 00:15:05,220 --> 00:15:05,780 If it's okay, 189 00:15:05,861 --> 00:15:07,820 could you please send me a new draft tonight? 190 00:15:09,061 --> 00:15:10,541 Tonight? 191 00:15:10,780 --> 00:15:12,621 Yes, I want it tonight. 192 00:15:13,101 --> 00:15:14,101 I see. 193 00:15:16,941 --> 00:15:18,381 I'm gonna have to work on my draft. 194 00:15:18,820 --> 00:15:19,861 See you then. 195 00:15:28,660 --> 00:15:30,340 Zhou Siyue, would you like to have dinner together tonight? 196 00:15:31,381 --> 00:15:32,820 It's okay if you don't want to eat. I know that there's a... 197 00:15:32,820 --> 00:15:34,381 Can you stay away from me? 198 00:15:34,580 --> 00:15:35,780 - See you. - See you. 199 00:15:38,660 --> 00:15:39,981 Do you hate me so much? 200 00:15:41,861 --> 00:15:43,140 I've been chasing you for so long. 201 00:15:43,621 --> 00:15:45,700 Anyone can see, if he's not a fool. 202 00:15:45,900 --> 00:15:48,101 Where am I not as good as her? 203 00:15:49,741 --> 00:15:51,660 She is better than you in everything. 204 00:15:52,061 --> 00:15:53,660 You're kidding me. 205 00:16:06,820 --> 00:16:08,621 It was you who locked Ding Xian in the dressing room 206 00:16:09,460 --> 00:16:10,381 the other day, isn't it? 207 00:16:15,301 --> 00:16:16,541 Xing Lufei, 208 00:16:17,260 --> 00:16:18,820 I'm telling you for the last time, 209 00:16:20,381 --> 00:16:22,381 Ding Xian is the only girl I like. 210 00:16:32,700 --> 00:16:34,101 About the thing between you and Director Zhang, 211 00:16:34,741 --> 00:16:35,900 I already heard. 212 00:16:36,861 --> 00:16:38,861 Why were you so impulsive? 213 00:16:39,900 --> 00:16:41,020 I'm sorry, Mr. Ma. 214 00:16:41,780 --> 00:16:43,460 That was my fault. 215 00:16:43,820 --> 00:16:45,061 I'll try to make up for it. 216 00:16:48,900 --> 00:16:49,941 Su, 217 00:16:50,340 --> 00:16:51,621 do you know why, 218 00:16:51,820 --> 00:16:53,340 I chose you before, 219 00:16:53,340 --> 00:16:54,580 and start a business together with you? 220 00:16:56,501 --> 00:16:57,981 Because you're young, 221 00:16:58,340 --> 00:17:00,101 and you already know what you want. 222 00:17:00,700 --> 00:17:02,020 And you're so motivated, 223 00:17:02,741 --> 00:17:06,020 with a calmness beyond your peers. 224 00:17:07,541 --> 00:17:08,941 But now it seems that, 225 00:17:09,780 --> 00:17:11,140 you're still too young. 226 00:17:13,340 --> 00:17:14,741 Mr. Ma, I heard you. 227 00:17:17,101 --> 00:17:18,021 Right. 228 00:17:18,220 --> 00:17:19,381 I have a project at hand, 229 00:17:19,661 --> 00:17:21,861 that needs someone in charge to follow up. 230 00:17:23,141 --> 00:17:24,540 Since you happen to have time, 231 00:17:24,741 --> 00:17:26,621 I'll give this project to you. 232 00:17:45,141 --> 00:17:46,101 Boss, 233 00:17:47,700 --> 00:17:49,300 waiting for Xianxian's message? 234 00:17:53,460 --> 00:17:55,381 I can't believe you've also come to this. 235 00:17:55,820 --> 00:17:57,180 I guess it's fair luck after all. 236 00:17:59,420 --> 00:18:01,180 I don't seem to remember you getting lucky once, have you? 237 00:18:02,460 --> 00:18:04,420 You're so mean! 238 00:18:09,580 --> 00:18:10,580 Professor Ye. 239 00:18:10,820 --> 00:18:11,661 Siyue. 240 00:18:13,101 --> 00:18:14,901 Mr. Chen of Hongguang Technology came to me yesterday. 241 00:18:15,381 --> 00:18:16,901 He's interested in your robot, 242 00:18:17,580 --> 00:18:19,300 and wanted to work with our team. 243 00:18:19,540 --> 00:18:21,021 Mr. Chen of Hongguang Technology? 244 00:18:21,021 --> 00:18:21,580 Right. 245 00:18:23,141 --> 00:18:24,460 I think I kind of remember him. 246 00:18:25,381 --> 00:18:26,340 I remembered. 247 00:18:27,021 --> 00:18:29,261 It was at the last robot contest, 248 00:18:29,460 --> 00:18:30,220 at the award ceremony, 249 00:18:30,381 --> 00:18:32,180 he asked me to hand over his business card to you. 250 00:18:35,060 --> 00:18:37,141 So what exactly does their company do? 251 00:18:37,741 --> 00:18:38,741 You don't know? 252 00:18:40,340 --> 00:18:42,781 Hongguang Technology is currently the most authoritative 253 00:18:42,781 --> 00:18:43,861 intelligent robot company in China. 254 00:18:44,381 --> 00:18:45,820 Their main products are 255 00:18:46,220 --> 00:18:47,621 humanoid intelligent robots. 256 00:18:52,381 --> 00:18:53,300 Professor Ye. 257 00:18:54,381 --> 00:18:56,021 I don't really want to work with them. 258 00:18:56,781 --> 00:18:58,501 Are you out of your mind? 259 00:18:58,901 --> 00:19:01,220 Working with Hongguang is not only profitable, 260 00:19:01,460 --> 00:19:03,460 but also you get to collaborate with the top teams in the country. 261 00:19:03,901 --> 00:19:05,021 You're giving up this great opportunity like this? 262 00:19:05,021 --> 00:19:05,580 What are you thinking? 263 00:19:05,580 --> 00:19:08,300 Indeed, Hongguang Technology is very good. 264 00:19:08,861 --> 00:19:09,460 It might even be 265 00:19:09,460 --> 00:19:11,220 our best option at the moment. 266 00:19:11,741 --> 00:19:12,781 But why, 267 00:19:13,180 --> 00:19:15,781 why does a high-end technology company, 268 00:19:16,420 --> 00:19:18,940 want to work with a team of sophomores? 269 00:19:21,861 --> 00:19:23,580 What's more, the robot technology we have 270 00:19:23,781 --> 00:19:24,661 is not perfected. 271 00:19:24,901 --> 00:19:27,501 It does not have a relatively clear direction for application. 272 00:19:27,940 --> 00:19:28,981 But 273 00:19:29,180 --> 00:19:30,141 that doesn't mean we won't make progress. 274 00:19:30,141 --> 00:19:31,861 So that's the problem. 275 00:19:32,340 --> 00:19:34,820 Obviously they can go to more accomplished teams, 276 00:19:35,101 --> 00:19:36,580 with more mature performance and techniques. 277 00:19:37,220 --> 00:19:39,340 Or wait for us to grow, 278 00:19:39,340 --> 00:19:40,460 and then come and cooperate with us. 279 00:19:41,021 --> 00:19:43,220 With the timing that they come to us, 280 00:19:43,981 --> 00:19:45,741 I suspect that the cooperation is just an excuse. 281 00:19:46,021 --> 00:19:46,700 Their real purpose 282 00:19:46,861 --> 00:19:48,261 is to buy out our patents. 283 00:19:49,141 --> 00:19:51,141 But a buy-out of our patents, 284 00:19:51,340 --> 00:19:53,381 doesn't sound like a bad thing currently, does it? 285 00:19:53,580 --> 00:19:55,220 When we're not sure about whether we share 286 00:19:55,381 --> 00:19:57,261 similar ideas for a cooperation, 287 00:19:57,661 --> 00:19:59,101 selling out our patents would mean, 288 00:19:59,501 --> 00:20:01,220 that we hand over the results 289 00:20:01,381 --> 00:20:02,501 of our year-long research. 290 00:20:03,340 --> 00:20:04,300 Are you willing to do that? 291 00:20:05,661 --> 00:20:06,381 Professor Ye. 292 00:20:06,621 --> 00:20:08,381 I think you should reconsider it. 293 00:20:08,781 --> 00:20:09,901 If Zhou Siyue's not willing to, 294 00:20:10,300 --> 00:20:12,300 I can lead our team and work with Hongguang. 295 00:20:15,460 --> 00:20:16,580 I'll think about it. 296 00:20:19,300 --> 00:20:20,261 Bye, Professor. 297 00:20:43,220 --> 00:20:44,420 After a whole night of working on my draft, 298 00:20:44,420 --> 00:20:46,820 it's so nice to finally get to enjoy some nice food. 299 00:20:47,300 --> 00:20:48,180 Aren't you tired? 300 00:20:50,060 --> 00:20:50,861 Not really. 301 00:20:51,580 --> 00:20:53,340 I like drawing. 302 00:20:53,741 --> 00:20:54,621 So I'm not tired. 303 00:20:55,901 --> 00:20:57,060 It's just... 304 00:20:57,460 --> 00:20:58,381 I ate too much. 305 00:20:59,180 --> 00:21:00,381 Too much? 306 00:21:00,781 --> 00:21:02,741 You ate too much, but you're still buying so many snacks? 307 00:21:04,420 --> 00:21:05,340 For a girl, 308 00:21:05,540 --> 00:21:08,060 we don't use the same stomach for eating dinner and eating snacks. 309 00:21:13,381 --> 00:21:14,460 Is there anything else you want to eat? 310 00:21:17,141 --> 00:21:18,420 I want ice cream. 311 00:21:18,940 --> 00:21:20,141 Isn't that cold? 312 00:21:21,501 --> 00:21:23,901 I'll just take a bite if you buy one. 313 00:21:24,501 --> 00:21:25,460 What about the rest? 314 00:21:26,861 --> 00:21:27,661 You'll finish it. 315 00:21:28,501 --> 00:21:29,661 No I'm not. 316 00:21:30,781 --> 00:21:32,621 Come on! 317 00:21:33,661 --> 00:21:34,861 What flavor do you want? 318 00:21:36,420 --> 00:21:37,540 Blueberry. 319 00:21:37,940 --> 00:21:39,101 Blueberry. 320 00:21:46,141 --> 00:21:47,021 It's so cold. 321 00:21:48,381 --> 00:21:49,501 Just don't eat if it's cold. 322 00:21:50,300 --> 00:21:52,180 No, this is delicious. 323 00:21:52,180 --> 00:21:53,460 Can't be wasted. 324 00:21:56,460 --> 00:21:57,381 Would you like some? 325 00:21:57,820 --> 00:21:59,300 No, it's all yours. 326 00:21:59,901 --> 00:22:01,141 You don't want to eat my leftover? 327 00:22:12,540 --> 00:22:13,501 It's so cold. 328 00:22:13,741 --> 00:22:14,621 Isn't it delicious? 329 00:22:16,021 --> 00:22:16,981 It is good. 330 00:22:27,060 --> 00:22:28,340 I have work to do in my lab. 331 00:22:28,781 --> 00:22:29,981 Why don't you go back first? 332 00:22:31,580 --> 00:22:33,101 So I'll go back to the studio then. 333 00:22:33,420 --> 00:22:34,220 Okay. 334 00:22:38,340 --> 00:22:39,381 See you. 335 00:22:55,580 --> 00:22:57,060 You shouldn't come see her anymore. 336 00:22:59,540 --> 00:23:00,781 What if I'm here for you? 337 00:23:03,021 --> 00:23:05,060 This is a young team from Hua Qing. 338 00:23:05,460 --> 00:23:07,420 They just won the championship in the robot contest. 339 00:23:07,661 --> 00:23:09,220 And they were targeted by Hongguang. 340 00:23:09,700 --> 00:23:11,141 You should get in touch with them. 341 00:23:11,340 --> 00:23:12,141 Talk to them. 342 00:23:12,700 --> 00:23:13,781 Do you want to, 343 00:23:14,540 --> 00:23:15,940 scout them? 344 00:23:16,180 --> 00:23:17,220 It's not them that I want. 345 00:23:17,981 --> 00:23:21,501 I want to know what Hongguang's been up to. 346 00:23:23,141 --> 00:23:24,021 Oh, 347 00:23:24,501 --> 00:23:25,981 I have this document here, 348 00:23:26,580 --> 00:23:28,340 that's maybe of help to you. 349 00:23:30,981 --> 00:23:32,820 I'm flattered, 350 00:23:35,220 --> 00:23:36,781 but I'm just a student. 351 00:23:37,060 --> 00:23:39,861 I'm not planning on working with any company just yet. 352 00:23:40,460 --> 00:23:41,700 Not working with us, 353 00:23:44,381 --> 00:23:46,060 but working with Hongguang. 354 00:23:46,981 --> 00:23:49,501 You want me to hack information from Hongguang? 355 00:23:55,580 --> 00:23:56,981 I didn't expect you people can 356 00:23:57,901 --> 00:24:00,141 do anything by fair means or foul just for making money. 357 00:24:01,861 --> 00:24:04,101 I still hope that you could consider. 358 00:24:05,180 --> 00:24:07,141 There's no need for further discussion between us. 359 00:24:07,381 --> 00:24:09,580 I won't do anything illegal. 360 00:24:11,021 --> 00:24:13,060 You'd be embarrassing yourself. 361 00:24:15,180 --> 00:24:16,381 Why don't you take a look at this before you make a decision? 362 00:24:34,540 --> 00:24:35,781 With your health situation, 363 00:24:36,141 --> 00:24:38,621 I keep telling you to walk outside more often, and you just wouldn't listen. 364 00:24:38,981 --> 00:24:40,501 You'd rather stay in the room. 365 00:24:41,300 --> 00:24:42,580 Whenever I walk around, 366 00:24:42,580 --> 00:24:44,340 my brain will be packed with ideas. 367 00:24:45,381 --> 00:24:48,261 Reading brings me some peace. 368 00:24:54,220 --> 00:24:56,340 I won't do anything illegal. 369 00:24:56,621 --> 00:24:58,540 You'd be embarrassing yourself. 370 00:24:59,940 --> 00:25:01,460 Why don't you take a look at this before you decide? 371 00:25:05,180 --> 00:25:05,981 We've found out 372 00:25:06,141 --> 00:25:08,261 the man who set your father up. 373 00:25:22,621 --> 00:25:23,580 Siyue, you're here. 374 00:25:26,381 --> 00:25:27,460 No classes at school? 375 00:25:28,021 --> 00:25:29,661 Class is over. 376 00:25:30,180 --> 00:25:30,861 Here. 377 00:25:39,021 --> 00:25:39,981 Are you feeling any better? 378 00:25:40,220 --> 00:25:41,060 Much better. 379 00:25:42,060 --> 00:25:43,021 I heard that, 380 00:25:43,901 --> 00:25:45,861 you won a prize again. 381 00:25:46,741 --> 00:25:47,741 Well done. 382 00:25:48,901 --> 00:25:51,060 That's because of your teachings. 383 00:25:51,300 --> 00:25:52,501 Here, have some water. 384 00:26:00,101 --> 00:26:01,300 I'm sorry, dad. 385 00:26:03,141 --> 00:26:04,580 What, you're in trouble? 386 00:26:06,060 --> 00:26:06,861 I'm just... 387 00:26:08,381 --> 00:26:10,621 sorry that I got you worried. 388 00:26:17,141 --> 00:26:18,861 Your mom and I know, 389 00:26:19,141 --> 00:26:20,420 that you're always 390 00:26:20,580 --> 00:26:22,420 a very good boy. 391 00:26:23,300 --> 00:26:26,180 We never worry about you making mistakes. 392 00:26:27,261 --> 00:26:28,540 Whatever you want to do, 393 00:26:29,021 --> 00:26:31,781 just go ahead and do it. 394 00:26:31,781 --> 00:26:32,981 Don't worry. 395 00:26:34,700 --> 00:26:36,340 But what if that thing 396 00:26:37,021 --> 00:26:39,101 takes sacrifices? 397 00:26:39,781 --> 00:26:41,060 It always takes sacrifices. 398 00:26:41,141 --> 00:26:42,101 Doesn't it? 399 00:26:43,460 --> 00:26:45,340 If it didn't happen to us, 400 00:26:46,021 --> 00:26:47,141 I never knew, 401 00:26:48,540 --> 00:26:49,621 that we, 402 00:26:50,021 --> 00:26:51,501 could be such a happy family. 403 00:26:55,261 --> 00:26:56,501 Mark my words, 404 00:26:57,060 --> 00:26:58,300 no matter what happens, 405 00:26:59,021 --> 00:27:01,621 as long as think it through for yourself, go for it. 406 00:27:05,861 --> 00:27:07,700 I have no regrets. 407 00:27:08,261 --> 00:27:09,861 I just want my son, 408 00:27:10,460 --> 00:27:11,861 to have no regrets, either. 409 00:27:15,580 --> 00:27:17,060 You're gonna recover. 410 00:27:18,180 --> 00:27:19,180 I will. 411 00:27:29,501 --> 00:27:30,661 It's such a simple thing. 412 00:27:30,861 --> 00:27:32,420 Have you even put any effort in it? 413 00:27:38,300 --> 00:27:39,901 It's so great to be rich. 414 00:27:41,141 --> 00:27:42,861 You can even buy the truth. 415 00:27:48,180 --> 00:27:49,621 But I still refuse. 416 00:27:52,381 --> 00:27:53,300 You won't do it now, 417 00:27:53,300 --> 00:27:55,021 but it doesn't mean you won't do it in the future. 418 00:27:59,261 --> 00:28:01,220 She loves you for your honesty and integrity now, 419 00:28:02,621 --> 00:28:04,901 but one day you're gonna bow before reality. 420 00:28:05,621 --> 00:28:06,741 By that time, 421 00:28:07,621 --> 00:28:08,700 do you think, 422 00:28:10,340 --> 00:28:11,981 that she'll still love you? 423 00:28:17,901 --> 00:28:20,101 I am not the same kind of person like you. 424 00:28:42,621 --> 00:28:43,621 For me? 425 00:28:45,901 --> 00:28:47,460 Now that the shoes are delivered, 426 00:28:47,741 --> 00:28:48,741 I'll see you later. 427 00:28:52,340 --> 00:28:53,381 What's the rush? 428 00:29:01,781 --> 00:29:02,781 Let's take a look. 429 00:29:16,940 --> 00:29:17,700 How do you like them? 430 00:29:20,021 --> 00:29:20,901 Not bad. 431 00:29:21,700 --> 00:29:22,981 You've got eyes for these. 432 00:29:23,901 --> 00:29:24,820 Of course. 433 00:29:24,901 --> 00:29:26,580 You gotta see who bought them. 434 00:29:39,180 --> 00:29:40,940 Why did you transfer so much? 435 00:29:41,820 --> 00:29:43,101 Of course. 436 00:29:43,460 --> 00:29:44,700 I can't take advantage of you. 437 00:29:46,940 --> 00:29:47,861 Then forget it. 438 00:29:48,060 --> 00:29:49,060 I can't take this. 439 00:29:50,820 --> 00:29:52,220 I've earned money lately. 440 00:29:52,700 --> 00:29:54,820 I got paid 4,000 yuan for this draft. 441 00:29:56,781 --> 00:29:59,220 I feel it's easy for me to make money. 442 00:30:00,180 --> 00:30:03,021 How about this? In the future, you stay home, 443 00:30:03,261 --> 00:30:05,060 and I'll go earn the bread. 444 00:30:06,940 --> 00:30:08,141 You see, you've been so busy lately. 445 00:30:10,101 --> 00:30:11,621 I feel bad for you. 446 00:30:12,220 --> 00:30:13,501 Look at that smugly face of yours. 447 00:30:14,021 --> 00:30:15,901 Happy about earning this little money. 448 00:30:16,420 --> 00:30:18,501 4,000 yuan is not a little. 449 00:30:19,141 --> 00:30:20,021 Plus, 450 00:30:20,540 --> 00:30:22,781 I earn money with my own hands. 451 00:30:23,661 --> 00:30:24,981 I don't cheat or 452 00:30:25,180 --> 00:30:26,781 compromise to the reality. 453 00:30:34,661 --> 00:30:35,981 Let me ask you a question. 454 00:30:38,381 --> 00:30:39,300 What if... 455 00:30:42,741 --> 00:30:44,501 one day you found me changed 456 00:30:45,621 --> 00:30:47,141 into a person not knowing right from wrong, 457 00:30:50,141 --> 00:30:51,141 what would you do? 458 00:30:53,141 --> 00:30:54,981 Why are you asking that? 459 00:30:55,940 --> 00:30:57,981 Are you in a bad mood? 460 00:31:01,741 --> 00:31:02,661 No. 461 00:31:06,220 --> 00:31:07,101 So? 462 00:31:07,781 --> 00:31:09,261 Is it because of the contest? 463 00:31:10,580 --> 00:31:11,340 No. 464 00:31:14,501 --> 00:31:15,501 Your experiment? 465 00:31:16,220 --> 00:31:17,981 I asked you first, 466 00:31:18,340 --> 00:31:19,261 you gotta answer me first. 467 00:31:20,661 --> 00:31:22,741 Don't forget to stay true to yourself. 468 00:31:24,101 --> 00:31:25,820 I can't imagine 469 00:31:26,901 --> 00:31:28,940 what you would be like if you change. 470 00:31:39,021 --> 00:31:39,861 Hello. 471 00:31:39,940 --> 00:31:41,460 Ding Xian, we've got some copyright issue 472 00:31:41,460 --> 00:31:42,661 with the novel adapted from your comics. 473 00:31:46,180 --> 00:31:46,820 Director Su, 474 00:31:46,820 --> 00:31:49,060 about that blogger of the "Little Monster Diaries", 475 00:31:49,141 --> 00:31:50,340 I think she's in trouble. 476 00:32:03,901 --> 00:32:04,861 Hello, Director Sun. 477 00:32:35,861 --> 00:32:36,661 Director Sun. 478 00:32:37,141 --> 00:32:37,901 Please have a seat. 479 00:32:39,901 --> 00:32:41,180 Regarding the copyright of "Shadows", 480 00:32:41,460 --> 00:32:42,981 what's the deal with that? 481 00:32:43,661 --> 00:32:44,781 About that copyright, 482 00:32:45,220 --> 00:32:47,381 I'm sorry I didn't make things clear for you. 483 00:32:49,420 --> 00:32:50,781 Look at Article 39. 484 00:32:52,381 --> 00:32:53,820 After the copyright of "Shadows" expires, 485 00:32:54,101 --> 00:32:55,741 the copyright of "Shadows", 486 00:32:55,981 --> 00:32:58,621 should be owned by the artist and the Dream Journey Press. 487 00:32:58,981 --> 00:33:01,700 Dream Journey has the right to the final interpretation. 488 00:33:02,861 --> 00:33:05,060 That's why you shared the copyright with me? 489 00:33:05,340 --> 00:33:06,420 So that I'd share 490 00:33:06,420 --> 00:33:08,901 the risk of infringement? 491 00:33:09,700 --> 00:33:10,940 You can go ask around. 492 00:33:11,180 --> 00:33:13,101 Nowadays, no publishing agency 493 00:33:13,261 --> 00:33:15,741 would share the copyright with their artists. 494 00:33:16,141 --> 00:33:17,141 The reason we're doing this 495 00:33:17,381 --> 00:33:18,820 is for your own good. 496 00:33:18,981 --> 00:33:21,580 But you hid the expiration of the copyright from me! 497 00:33:23,340 --> 00:33:25,381 It's clearly written in the contract. 498 00:33:31,101 --> 00:33:32,580 The profits they made out of the "Shadows" comics, 499 00:33:32,580 --> 00:33:34,340 is totally enough for Dream Journey Publishing 500 00:33:34,460 --> 00:33:36,261 to cover the compensation easily. 501 00:33:36,741 --> 00:33:38,220 I get minimal pay for my work, 502 00:33:38,661 --> 00:33:40,540 but I have to take on half of the compensation. 503 00:33:41,621 --> 00:33:43,460 They've planned it all along. 504 00:33:44,021 --> 00:33:46,261 They made a trap and wait for me to jump in. 505 00:33:48,420 --> 00:33:49,420 It's all right. 506 00:33:49,820 --> 00:33:52,340 It's inevitable to be fooled when you are new in the business. 507 00:33:52,781 --> 00:33:54,021 But when they asked you 508 00:33:54,021 --> 00:33:55,540 to share the copyright, 509 00:33:55,820 --> 00:33:57,340 weren't you suspecting at all? 510 00:33:58,580 --> 00:34:00,220 I didn't think that much. 511 00:34:01,101 --> 00:34:02,820 I thought that there are 512 00:34:03,060 --> 00:34:04,621 always good people in the world. 513 00:34:05,820 --> 00:34:07,060 How silly! 514 00:34:07,300 --> 00:34:08,021 Right. 515 00:34:08,861 --> 00:34:10,300 You are the smartest. 516 00:34:13,580 --> 00:34:14,340 Here. 517 00:34:15,901 --> 00:34:17,621 Have a cup of coffee. 518 00:34:17,941 --> 00:34:19,260 Take it easy. 519 00:34:20,820 --> 00:34:22,101 Your latte art 520 00:34:23,861 --> 00:34:25,381 is so bad! 521 00:34:28,300 --> 00:34:30,101 I'm not professional. 522 00:34:32,421 --> 00:34:33,621 Try it yourself if you're that good. 523 00:34:35,780 --> 00:34:36,780 Why not? 524 00:34:45,740 --> 00:34:46,701 Do it. 525 00:34:46,941 --> 00:34:47,980 How should I start? 526 00:34:52,300 --> 00:34:53,421 Hold the coffee in your left hand, 527 00:34:55,020 --> 00:34:56,300 and hold the milk in your right hand. 528 00:34:57,701 --> 00:35:00,221 Pour slowly little by little from this angle. 529 00:35:00,221 --> 00:35:01,500 Don't rush. 530 00:35:19,020 --> 00:35:19,740 What? 531 00:35:19,740 --> 00:35:21,621 I see that now. I'll do it myself. 532 00:35:27,381 --> 00:35:28,221 Here. 533 00:35:39,020 --> 00:35:40,340 You're adding too much sugar? 534 00:35:40,540 --> 00:35:43,141 The coffee is too bitter. I prefer the sweet. 535 00:35:46,060 --> 00:35:46,941 Give me a sec. 536 00:35:49,901 --> 00:35:50,780 Here. 537 00:35:51,020 --> 00:35:51,941 Wait. 538 00:35:52,421 --> 00:35:53,580 You take a bite of this, 539 00:35:53,580 --> 00:35:54,820 and then try a sip of coffee. 540 00:36:03,500 --> 00:36:04,381 How is it? 541 00:36:06,300 --> 00:36:07,461 Delicious. 542 00:36:08,260 --> 00:36:09,221 Wait. 543 00:36:14,580 --> 00:36:15,820 Got a stamp on you. 544 00:36:32,340 --> 00:36:33,621 Are you happy now? 545 00:36:37,980 --> 00:36:39,820 Thank you for cheering me up. 546 00:36:42,661 --> 00:36:43,980 So what are you going to do next? 547 00:36:46,340 --> 00:36:48,421 I want to talk to the original author. 548 00:36:49,181 --> 00:36:51,381 It is best to settle this in private. 549 00:36:52,980 --> 00:36:54,941 But there is another thing that is also very important. 550 00:36:55,260 --> 00:36:56,740 You are also a victim of this. 551 00:36:57,181 --> 00:36:58,101 So, 552 00:36:58,621 --> 00:37:00,941 while you talk to the original author, 553 00:37:01,381 --> 00:37:02,580 you'd better also look for 554 00:37:02,901 --> 00:37:05,661 any evidence that the publisher lied to you. 555 00:37:06,421 --> 00:37:08,181 Do you have the contract you signed 556 00:37:08,181 --> 00:37:09,381 or chat records or anything like that? 557 00:37:09,580 --> 00:37:10,540 I'll help you. 558 00:37:13,580 --> 00:37:15,661 I can do it myself. 559 00:37:16,540 --> 00:37:18,101 I know you're worried about me. 560 00:37:18,980 --> 00:37:20,221 But I also have to learn 561 00:37:20,421 --> 00:37:21,980 to solve problems by myself. 562 00:37:25,580 --> 00:37:26,461 Okay. 563 00:37:26,861 --> 00:37:29,020 But what if you can't find any evidence? 564 00:37:29,300 --> 00:37:31,300 Then I'll pay for the compensation. 565 00:37:32,421 --> 00:37:33,221 How much is that? 566 00:37:34,901 --> 00:37:36,020 500,000 yuan. 567 00:37:38,861 --> 00:37:40,740 Don't worry. It's not gonna get that far. 568 00:37:41,421 --> 00:37:43,060 At the worst, 569 00:37:43,861 --> 00:37:46,060 you could hire me. 570 00:38:10,060 --> 00:38:11,020 Professor Ye. 571 00:38:11,540 --> 00:38:14,020 I think I should see Mr. Chen of Hongguang. 572 00:38:17,221 --> 00:38:17,980 Have you been waiting for a long time? 573 00:38:17,980 --> 00:38:18,701 Give me. 574 00:38:18,941 --> 00:38:19,580 No. 575 00:38:19,941 --> 00:38:20,780 Sorry. 576 00:38:20,780 --> 00:38:21,540 It's okay. 10577 00:38:23,861 --> 00:38:25,141 I saw your performance 10578 00:38:25,340 --> 00:38:26,300 at the competition. 579 00:38:27,221 --> 00:38:28,020 But 580 00:38:28,980 --> 00:38:32,101 you rejected me before, 581 00:38:32,580 --> 00:38:33,461 didn't you? 582 00:38:35,780 --> 00:38:36,621 Yes. 583 00:38:37,381 --> 00:38:38,701 I thought, 584 00:38:39,060 --> 00:38:41,060 that I didn't share the same ideas as you. 585 00:38:41,421 --> 00:38:42,980 So I chose to refuse. 586 00:38:44,300 --> 00:38:45,740 Then why now, 587 00:38:46,300 --> 00:38:47,780 you come to me? 588 00:38:48,861 --> 00:38:50,340 Because I need money. 589 00:38:58,141 --> 00:38:59,101 You are very straight-forward. 590 00:39:01,141 --> 00:39:02,101 To be honest, 591 00:39:02,580 --> 00:39:03,861 before, 592 00:39:04,580 --> 00:39:07,300 I just wanted to buy out your robot patent. 593 00:39:08,340 --> 00:39:10,500 But now I've changed my mind. 594 00:39:12,740 --> 00:39:14,141 I want your patent 595 00:39:14,661 --> 00:39:18,340 plus a two-year contract after your graduation. 596 00:39:19,340 --> 00:39:20,580 Name your price. 597 00:39:29,580 --> 00:39:30,661 500,000 yuan. 598 00:39:30,661 --> 00:39:31,580 Si Yue. 599 00:39:36,500 --> 00:39:37,661 If it's okay, 600 00:39:38,540 --> 00:39:40,141 I want the money now. 601 00:39:42,461 --> 00:39:44,101 Don't be so hasty, young man, 602 00:39:44,820 --> 00:39:45,980 we still have to wait, 603 00:39:46,221 --> 00:39:48,221 for the procedures of the contract, don't we? 604 00:39:48,621 --> 00:39:49,461 Okay. 605 00:39:50,020 --> 00:39:51,141 Then I'll be waiting. 606 00:40:08,941 --> 00:40:10,141 Hello? 607 00:40:10,181 --> 00:40:12,020 Hello, Ding Xian. 608 00:40:12,020 --> 00:40:13,901 I've got your 500,000 yuan. 609 00:40:13,901 --> 00:40:15,780 I'll clarify the plagiarism case for you 610 00:40:15,780 --> 00:40:17,621 on Weibo in a moment. 611 00:40:17,621 --> 00:40:18,580 Don't worry. 612 00:40:19,740 --> 00:40:21,980 But I didn't send you any money. 613 00:40:22,820 --> 00:40:25,381 A gentleman contacted me yesterday, 614 00:40:25,381 --> 00:40:26,661 saying that he'll help you with the money. 615 00:40:26,661 --> 00:40:27,740 Don't you know that? 616 00:40:28,260 --> 00:40:29,381 So... could you tell me, 617 00:40:29,381 --> 00:40:31,580 the name of that man? 618 00:41:02,701 --> 00:41:03,500 Su, 619 00:41:03,500 --> 00:41:04,820 I've been looking all over for you. 620 00:41:08,780 --> 00:41:09,701 Xianxian, 621 00:41:10,661 --> 00:41:11,701 why are you here? 622 00:41:14,580 --> 00:41:16,020 Thank you for paying the money for me. 623 00:41:17,141 --> 00:41:18,740 I'll pay you back as soon as possible. 624 00:41:22,260 --> 00:41:23,300 That's... 625 00:41:24,780 --> 00:41:26,101 That's the only thing I can do for you. 626 00:41:31,101 --> 00:41:32,580 Su, are you all right? 627 00:41:34,060 --> 00:41:35,221 Are you okay? 628 00:41:35,461 --> 00:41:36,580 I'm okay. I'm okay. 629 00:41:37,181 --> 00:41:38,500 I'm okay. Just go. See you later. 630 00:41:38,500 --> 00:41:39,941 It's okay. You don't have to worry about me. I'm okay. 631 00:41:40,901 --> 00:41:41,820 What can I do? 632 00:41:46,661 --> 00:41:48,421 Maybe I should just get you home first? 633 00:41:59,181 --> 00:41:59,820 Su. 634 00:42:00,580 --> 00:42:01,101 Su. 635 00:42:01,101 --> 00:42:02,300 Can you get up? 636 00:42:05,701 --> 00:42:06,500 Be careful! 637 00:42:13,421 --> 00:42:14,740 Where are you going, young lady? 638 00:42:15,381 --> 00:42:16,300 Just a minute, sir. 639 00:42:17,181 --> 00:42:17,941 Su. 640 00:42:18,621 --> 00:42:20,060 Su, where do you live? 641 00:42:20,780 --> 00:42:21,421 Su? 642 00:42:21,500 --> 00:42:22,421 Jiangnan Avenue. 643 00:42:23,300 --> 00:42:24,340 Jiangnan Avenue. 644 00:42:24,661 --> 00:42:25,421 All right. 645 00:42:44,421 --> 00:42:45,540 Here we are, young lady. 646 00:42:49,101 --> 00:42:49,861 Su. 647 00:42:50,381 --> 00:42:51,300 Wake up! 648 00:42:51,820 --> 00:42:53,500 Jiangnan Avenue and? 649 00:42:53,901 --> 00:42:55,740 Hey, young lady, are you getting off or not? 650 00:42:57,701 --> 00:42:58,661 What should I do? 651 00:43:08,941 --> 00:43:10,381 Su, we're there. 652 00:43:10,820 --> 00:43:11,701 You... 653 00:43:16,540 --> 00:43:17,820 Su, you are too heavy! 654 00:43:21,980 --> 00:43:22,901 Su. 655 00:43:24,181 --> 00:43:25,260 You're drunk! 656 00:43:37,020 --> 00:43:38,740 If I weren't drunk, 657 00:43:40,701 --> 00:43:43,260 I'd never be able to say this. 658 00:43:48,980 --> 00:43:49,820 Ding Xian, 659 00:43:55,701 --> 00:43:56,820 I love you. 660 00:43:58,980 --> 00:43:59,820 Su. 661 00:44:02,141 --> 00:44:04,461 I'm already in a relationship. 662 00:44:37,421 --> 00:44:38,621 I see. 663 00:44:45,260 --> 00:44:46,461 Sorry about that. 664 00:44:52,941 --> 00:44:54,340 You should go home and get some rest. 665 00:45:21,340 --> 00:45:22,300 Zhou Siyue. 666 00:45:23,060 --> 00:45:24,221 Zhou Siyue. 667 00:46:09,060 --> 00:46:09,901 Director Su, 668 00:46:10,101 --> 00:46:11,381 there is someone waiting for you in your office. 669 00:46:24,980 --> 00:46:25,941 Zhou Siyue. 670 00:46:38,740 --> 00:46:40,381 There is 500,000 yuan in this card. 671 00:46:41,101 --> 00:46:42,500 The password is Ding Xian's birthday. 672 00:46:50,340 --> 00:46:51,740 Please tell Xianxian, 673 00:46:53,740 --> 00:46:54,780 I'm sorry. 674 00:46:57,661 --> 00:46:58,901 What did you do to her? 675 00:47:04,500 --> 00:47:05,580 I am warning you. 676 00:47:07,500 --> 00:47:08,861 Leave her alone! 677 00:47:11,820 --> 00:47:13,701 I'm about to lose my patience. 43766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.