Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,657 --> 00:01:39,657
Our Secret
EP21
2
00:01:47,020 --> 00:01:47,980
Su,
3
00:01:48,181 --> 00:01:50,221
this original piece by Xianxian
4
00:01:50,380 --> 00:01:51,380
is very good.
5
00:01:51,501 --> 00:01:53,581
We can expand it into 200 episodes.
6
00:01:53,620 --> 00:01:54,541
It won't be a problem.
7
00:01:54,980 --> 00:01:56,980
We can also convert it into an animation,
8
00:01:57,141 --> 00:01:58,181
or a game,
9
00:01:58,380 --> 00:01:59,300
something like that.
10
00:01:59,821 --> 00:02:01,101
Guaranteed to make a hit!
11
00:02:02,060 --> 00:02:02,980
Director Zhang,
12
00:02:03,980 --> 00:02:04,901
I'm sorry.
13
00:02:06,060 --> 00:02:07,620
I can't sign the contract.
14
00:02:08,541 --> 00:02:11,101
Director Zhang, Xianxian has never signed a contract before.
15
00:02:11,261 --> 00:02:13,620
I think she needs some time to think.
16
00:02:15,420 --> 00:02:16,300
Young lady,
17
00:02:16,981 --> 00:02:18,660
you've made a promise.
18
00:02:19,261 --> 00:02:21,261
How can you break it?
19
00:02:22,940 --> 00:02:25,220
I'm really, really sorry.
20
00:02:26,061 --> 00:02:28,101
The artists that I contract with on my comics app
21
00:02:28,101 --> 00:02:30,341
are all very popular on Weibo.
22
00:02:30,500 --> 00:02:33,300
If you refuse to work with me for your own reasons,
23
00:02:33,981 --> 00:02:34,901
when words get out,
24
00:02:35,500 --> 00:02:36,421
what do people think of you?
25
00:02:36,500 --> 00:02:37,181
Director Zhang...
26
00:02:39,701 --> 00:02:40,541
Young lady,
27
00:02:41,101 --> 00:02:43,981
you need to learn right from wrong.
28
00:02:45,261 --> 00:02:46,061
Sign it.
29
00:02:52,300 --> 00:02:53,780
What's right and what's wrong?
30
00:02:58,660 --> 00:03:00,780
Party A and party B.
31
00:03:01,140 --> 00:03:02,341
Collaborating upon mutual consent.
32
00:03:03,101 --> 00:03:05,901
There's no reason for forced signing.
33
00:03:10,341 --> 00:03:11,300
Zhou Siyue.
34
00:03:11,541 --> 00:03:12,580
We're talking about Ding Xian's business here.
35
00:03:12,740 --> 00:03:14,901
I'm also doing this for Director Zhang's sake.
36
00:03:15,701 --> 00:03:18,341
Signing a contract hastily before reaching an agreement,
37
00:03:18,740 --> 00:03:21,140
if anything goes wrong with the project one day,
38
00:03:21,740 --> 00:03:22,461
I don't think you'd want
39
00:03:22,660 --> 00:03:24,780
people to talk about how you made a big mistake, right?
40
00:03:25,860 --> 00:03:26,740
For this piece of work,
41
00:03:27,261 --> 00:03:29,701
its greatest value is in Ding Xian herself.
42
00:03:30,220 --> 00:03:32,500
It's what she's always had in her.
43
00:03:33,901 --> 00:03:36,140
So from a business perspective,
44
00:03:37,020 --> 00:03:37,621
Ding Xian
45
00:03:38,101 --> 00:03:40,901
is not the best commodity for you, Director Zhang.
46
00:03:46,061 --> 00:03:46,821
Come on.
47
00:03:47,181 --> 00:03:48,101
Change your shoes.
48
00:03:50,780 --> 00:03:52,701
Why did you bring a pair of shoes?
49
00:03:53,380 --> 00:03:55,140
I got them by the road on my way here.
50
00:03:58,261 --> 00:03:59,181
It's okay.
51
00:03:59,660 --> 00:04:00,821
You look so good today.
52
00:04:01,500 --> 00:04:02,780
Let me do it.
53
00:04:11,580 --> 00:04:14,380
How did you know my feet hurt?
54
00:04:15,981 --> 00:04:17,580
Because my feet hurt, too.
55
00:04:23,220 --> 00:04:23,821
Do they fit?
56
00:04:29,261 --> 00:04:30,060
Xianxian.
57
00:04:38,301 --> 00:04:39,660
Xianxian, I don't quite understand.
58
00:04:40,421 --> 00:04:42,101
Don't you want other people to look up to you,
59
00:04:42,101 --> 00:04:43,180
make a better life,
60
00:04:43,180 --> 00:04:43,821
and become someone...
61
00:04:43,821 --> 00:04:44,741
Su,
62
00:04:46,220 --> 00:04:48,541
I just want to be the person I want to be.
63
00:04:50,581 --> 00:04:52,141
I thought we were the same kind of people.
64
00:05:04,340 --> 00:05:05,380
We used to be.
65
00:05:31,021 --> 00:05:31,741
Su.
66
00:05:32,581 --> 00:05:33,261
Director Zhang.
67
00:05:33,900 --> 00:05:34,660
I'm sorry.
68
00:05:34,660 --> 00:05:35,701
What happened today...
69
00:05:37,261 --> 00:05:38,180
Don't worry about it.
70
00:05:38,500 --> 00:05:39,900
I've given her the opportunity
71
00:05:40,101 --> 00:05:41,340
for your sake.
72
00:05:42,340 --> 00:05:44,060
I wonder why you help her so much.
73
00:05:44,821 --> 00:05:45,981
If I'm not mistaken,
74
00:05:46,581 --> 00:05:47,981
you like her?
75
00:05:51,060 --> 00:05:52,741
Director Zhang, let me see you to the car.
76
00:05:54,741 --> 00:05:55,500
Su,
77
00:05:56,380 --> 00:05:57,581
women like this
78
00:05:58,301 --> 00:06:00,220
love guys like you,
79
00:06:00,220 --> 00:06:01,500
talented and rich.
80
00:06:06,701 --> 00:06:07,541
Director Zhang,
81
00:06:08,780 --> 00:06:09,741
I'm sorry.
82
00:06:10,021 --> 00:06:11,821
I can't agree with what you said.
83
00:06:12,660 --> 00:06:13,780
About the project this time,
84
00:06:14,780 --> 00:06:15,861
I opt out.
85
00:06:22,701 --> 00:06:23,620
I think
86
00:06:24,101 --> 00:06:26,180
I dreamed of a scene like this.
87
00:06:28,581 --> 00:06:29,701
You dreamed of me?
88
00:06:32,301 --> 00:06:34,900
You were holding my hand like this in my dream.
89
00:06:35,940 --> 00:06:38,021
At that time, I thought,
90
00:06:38,220 --> 00:06:40,660
I'd never be with you.
91
00:06:40,900 --> 00:06:44,500
So I had a lot of dreams about you.
92
00:06:45,301 --> 00:06:46,380
I'm sorry, Ding Xian.
93
00:06:48,620 --> 00:06:49,900
I promise you,
94
00:06:51,141 --> 00:06:53,220
I won't ever hurt you again.
95
00:06:55,581 --> 00:06:56,500
So,
96
00:06:57,060 --> 00:07:00,701
how are you gonna explain to Xing Lufei?
97
00:07:01,541 --> 00:07:02,821
It's none of her business.
98
00:07:03,940 --> 00:07:05,780
She likes you.
99
00:07:06,220 --> 00:07:07,581
It's none of my business.
100
00:07:08,301 --> 00:07:10,380
Then should I talk to her...
101
00:07:10,380 --> 00:07:11,421
It's none of your business.
102
00:07:13,581 --> 00:07:14,460
Zhou Siyue,
103
00:07:14,981 --> 00:07:17,180
you are avoiding my question.
104
00:07:20,460 --> 00:07:21,500
I never thought,
105
00:07:22,261 --> 00:07:23,021
that you would be nervous,
106
00:07:23,021 --> 00:07:25,101
about people like Xing Lufei.
107
00:07:26,940 --> 00:07:27,821
I never thought,
108
00:07:29,060 --> 00:07:32,220
that you would be nervous about people like Su Bocong.
109
00:07:32,220 --> 00:07:33,500
How am I nervous?
110
00:07:34,421 --> 00:07:35,821
You're kidding.
111
00:07:38,660 --> 00:07:40,981
Then who's the one,
112
00:07:41,421 --> 00:07:43,021
feeling insecure just because
113
00:07:43,340 --> 00:07:44,741
I talked a few words with him?
114
00:07:52,741 --> 00:07:55,821
Ding Xian, I used to think,
115
00:07:57,660 --> 00:07:59,541
I know what I want,
116
00:08:01,220 --> 00:08:02,900
but then I found out,
117
00:08:03,821 --> 00:08:06,340
if I don't have you in my world,
118
00:08:09,060 --> 00:08:11,141
then everything is meaningless.
119
00:08:15,101 --> 00:08:16,741
So, on the road ahead,
120
00:08:18,220 --> 00:08:19,660
shall we walk together?
121
00:08:23,261 --> 00:08:24,220
Zhou Siyue,
122
00:08:27,141 --> 00:08:28,541
all these years,
123
00:08:30,460 --> 00:08:32,900
I've never really changed.
124
00:08:37,021 --> 00:08:38,500
If I say yes,
125
00:08:40,700 --> 00:08:42,780
you'll never let me go again.
126
00:08:46,061 --> 00:08:46,981
I promise you.
127
00:08:49,421 --> 00:08:50,580
We will always,
128
00:08:51,700 --> 00:08:53,181
be together.
129
00:09:21,941 --> 00:09:23,580
This is correct, and...
130
00:09:23,741 --> 00:09:25,140
there are sixteen rooms altogether, right?
131
00:09:25,140 --> 00:09:25,741
Right.
132
00:09:25,741 --> 00:09:26,381
And then this...
133
00:09:27,061 --> 00:09:28,181
Zhou Siyue.
134
00:09:33,260 --> 00:09:34,580
Boss, so,
135
00:09:34,941 --> 00:09:36,140
when we were given awards,
136
00:09:36,140 --> 00:09:38,301
this Mr. Chen from Hongguang Technology wanted you to contact him.
137
00:09:40,460 --> 00:09:41,101
Right,
138
00:09:41,301 --> 00:09:43,181
did your idea work?
139
00:09:44,941 --> 00:09:45,700
I figured it out.
140
00:09:46,741 --> 00:09:48,580
The meaning of my life is to eat.
141
00:09:49,621 --> 00:09:51,501
I don't make super big bucks,
142
00:09:51,820 --> 00:09:53,541
why should I work super hard?
143
00:09:56,981 --> 00:09:57,660
Good morning.
144
00:09:57,981 --> 00:09:58,660
Morning.
145
00:10:01,340 --> 00:10:03,020
I'll take it myself.
146
00:10:03,621 --> 00:10:04,541
Just get on the bus.
147
00:10:11,301 --> 00:10:12,181
Hi.
148
00:10:25,941 --> 00:10:26,900
I got it, I got it.
149
00:10:27,900 --> 00:10:28,421
Please sit.
150
00:10:42,580 --> 00:10:43,981
How about I go sit over there?
151
00:10:43,981 --> 00:10:44,820
Just sit here.
152
00:10:50,741 --> 00:10:51,621
Ding Xian,
153
00:10:52,381 --> 00:10:54,621
have you finished the activity report of this Comic-con?
154
00:10:54,700 --> 00:10:56,501
It should be out in our WeChat account today.
155
00:10:57,780 --> 00:10:59,741
When did this become my responsibility?
156
00:11:00,140 --> 00:11:01,181
On our meeting last night.
157
00:11:01,340 --> 00:11:02,900
It was decided on the spot when you were absent.
158
00:11:05,301 --> 00:11:06,900
Okay, I'll do it right away.
10159
00:11:09,340 --> 00:11:10,460
It's time to
10160
00:11:10,460 --> 00:11:11,741
give the report of the competition, right?
161
00:11:12,340 --> 00:11:13,220
Dong Zhengfei,
162
00:11:14,700 --> 00:11:16,780
you're the team leader but you don't work at all.
163
00:11:16,941 --> 00:11:18,621
Shame on you.
164
00:11:18,660 --> 00:11:19,220
Yuan Fang.
165
00:11:20,580 --> 00:11:22,421
I'll write it. It's okay.
166
00:11:23,101 --> 00:11:24,181
You can get some sleep.
167
00:11:24,900 --> 00:11:25,780
Thank you, Boss.
168
00:11:26,260 --> 00:11:29,061
Could you help me get my bag?
169
00:11:36,501 --> 00:11:37,381
Thank you.
170
00:11:47,460 --> 00:11:48,501
Would you like some music?
171
00:12:27,061 --> 00:12:27,941
I have finished the report.
172
00:12:28,140 --> 00:12:29,061
And you?
173
00:12:29,580 --> 00:12:30,700
Not yet.
174
00:12:31,421 --> 00:12:32,541
You can get some sleep first.
175
00:12:32,941 --> 00:12:33,660
Okay.
176
00:13:51,140 --> 00:13:52,541
I didn't know that Zhou,
177
00:13:53,421 --> 00:13:56,101
could be so gentle and considerate.
178
00:13:56,820 --> 00:13:58,741
Me, neither.
179
00:14:22,140 --> 00:14:23,101
Let's go, Boss.
180
00:14:23,700 --> 00:14:25,181
You can't read social cues at all.
181
00:14:34,501 --> 00:14:35,421
Wake up.
182
00:14:42,820 --> 00:14:43,780
Have we arrived yet?
183
00:14:54,621 --> 00:14:55,580
Hello, Ms. Sun.
184
00:14:56,260 --> 00:14:57,101
Ding Xian.
185
00:14:57,621 --> 00:15:00,780
These last few episodes of "Shadows" are really good.
186
00:15:01,140 --> 00:15:02,140
We thought about it,
187
00:15:02,580 --> 00:15:04,780
and decided to update every three days.
188
00:15:05,220 --> 00:15:05,780
If it's okay,
189
00:15:05,861 --> 00:15:07,820
could you please send me a new draft tonight?
190
00:15:09,061 --> 00:15:10,541
Tonight?
191
00:15:10,780 --> 00:15:12,621
Yes, I want it tonight.
192
00:15:13,101 --> 00:15:14,101
I see.
193
00:15:16,941 --> 00:15:18,381
I'm gonna have to work on my draft.
194
00:15:18,820 --> 00:15:19,861
See you then.
195
00:15:28,660 --> 00:15:30,340
Zhou Siyue, would you like to have dinner together tonight?
196
00:15:31,381 --> 00:15:32,820
It's okay if you don't want to eat. I know that there's a...
197
00:15:32,820 --> 00:15:34,381
Can you stay away from me?
198
00:15:34,580 --> 00:15:35,780
- See you. - See you.
199
00:15:38,660 --> 00:15:39,981
Do you hate me so much?
200
00:15:41,861 --> 00:15:43,140
I've been chasing you for so long.
201
00:15:43,621 --> 00:15:45,700
Anyone can see, if he's not a fool.
202
00:15:45,900 --> 00:15:48,101
Where am I not as good as her?
203
00:15:49,741 --> 00:15:51,660
She is better than you in everything.
204
00:15:52,061 --> 00:15:53,660
You're kidding me.
205
00:16:06,820 --> 00:16:08,621
It was you who locked Ding Xian in the dressing room
206
00:16:09,460 --> 00:16:10,381
the other day, isn't it?
207
00:16:15,301 --> 00:16:16,541
Xing Lufei,
208
00:16:17,260 --> 00:16:18,820
I'm telling you for the last time,
209
00:16:20,381 --> 00:16:22,381
Ding Xian is the only girl I like.
210
00:16:32,700 --> 00:16:34,101
About the thing between you and Director Zhang,
211
00:16:34,741 --> 00:16:35,900
I already heard.
212
00:16:36,861 --> 00:16:38,861
Why were you so impulsive?
213
00:16:39,900 --> 00:16:41,020
I'm sorry, Mr. Ma.
214
00:16:41,780 --> 00:16:43,460
That was my fault.
215
00:16:43,820 --> 00:16:45,061
I'll try to make up for it.
216
00:16:48,900 --> 00:16:49,941
Su,
217
00:16:50,340 --> 00:16:51,621
do you know why,
218
00:16:51,820 --> 00:16:53,340
I chose you before,
219
00:16:53,340 --> 00:16:54,580
and start a business together with you?
220
00:16:56,501 --> 00:16:57,981
Because you're young,
221
00:16:58,340 --> 00:17:00,101
and you already know what you want.
222
00:17:00,700 --> 00:17:02,020
And you're so motivated,
223
00:17:02,741 --> 00:17:06,020
with a calmness beyond your peers.
224
00:17:07,541 --> 00:17:08,941
But now it seems that,
225
00:17:09,780 --> 00:17:11,140
you're still too young.
226
00:17:13,340 --> 00:17:14,741
Mr. Ma, I heard you.
227
00:17:17,101 --> 00:17:18,021
Right.
228
00:17:18,220 --> 00:17:19,381
I have a project at hand,
229
00:17:19,661 --> 00:17:21,861
that needs someone in charge to follow up.
230
00:17:23,141 --> 00:17:24,540
Since you happen to have time,
231
00:17:24,741 --> 00:17:26,621
I'll give this project to you.
232
00:17:45,141 --> 00:17:46,101
Boss,
233
00:17:47,700 --> 00:17:49,300
waiting for Xianxian's message?
234
00:17:53,460 --> 00:17:55,381
I can't believe you've also come to this.
235
00:17:55,820 --> 00:17:57,180
I guess it's fair luck after all.
236
00:17:59,420 --> 00:18:01,180
I don't seem to remember you getting lucky once, have you?
237
00:18:02,460 --> 00:18:04,420
You're so mean!
238
00:18:09,580 --> 00:18:10,580
Professor Ye.
239
00:18:10,820 --> 00:18:11,661
Siyue.
240
00:18:13,101 --> 00:18:14,901
Mr. Chen of Hongguang Technology came to me yesterday.
241
00:18:15,381 --> 00:18:16,901
He's interested in your robot,
242
00:18:17,580 --> 00:18:19,300
and wanted to work with our team.
243
00:18:19,540 --> 00:18:21,021
Mr. Chen of Hongguang Technology?
244
00:18:21,021 --> 00:18:21,580
Right.
245
00:18:23,141 --> 00:18:24,460
I think I kind of remember him.
246
00:18:25,381 --> 00:18:26,340
I remembered.
247
00:18:27,021 --> 00:18:29,261
It was at the last robot contest,
248
00:18:29,460 --> 00:18:30,220
at the award ceremony,
249
00:18:30,381 --> 00:18:32,180
he asked me to hand over his business card to you.
250
00:18:35,060 --> 00:18:37,141
So what exactly does their company do?
251
00:18:37,741 --> 00:18:38,741
You don't know?
252
00:18:40,340 --> 00:18:42,781
Hongguang Technology is currently the most authoritative
253
00:18:42,781 --> 00:18:43,861
intelligent robot company in China.
254
00:18:44,381 --> 00:18:45,820
Their main products are
255
00:18:46,220 --> 00:18:47,621
humanoid intelligent robots.
256
00:18:52,381 --> 00:18:53,300
Professor Ye.
257
00:18:54,381 --> 00:18:56,021
I don't really want to work with them.
258
00:18:56,781 --> 00:18:58,501
Are you out of your mind?
259
00:18:58,901 --> 00:19:01,220
Working with Hongguang is not only profitable,
260
00:19:01,460 --> 00:19:03,460
but also you get to collaborate with the top teams in the country.
261
00:19:03,901 --> 00:19:05,021
You're giving up this great opportunity like this?
262
00:19:05,021 --> 00:19:05,580
What are you thinking?
263
00:19:05,580 --> 00:19:08,300
Indeed, Hongguang Technology is very good.
264
00:19:08,861 --> 00:19:09,460
It might even be
265
00:19:09,460 --> 00:19:11,220
our best option at the moment.
266
00:19:11,741 --> 00:19:12,781
But why,
267
00:19:13,180 --> 00:19:15,781
why does a high-end technology company,
268
00:19:16,420 --> 00:19:18,940
want to work with a team of sophomores?
269
00:19:21,861 --> 00:19:23,580
What's more, the robot technology we have
270
00:19:23,781 --> 00:19:24,661
is not perfected.
271
00:19:24,901 --> 00:19:27,501
It does not have a relatively clear direction for application.
272
00:19:27,940 --> 00:19:28,981
But
273
00:19:29,180 --> 00:19:30,141
that doesn't mean we won't make progress.
274
00:19:30,141 --> 00:19:31,861
So that's the problem.
275
00:19:32,340 --> 00:19:34,820
Obviously they can go to more accomplished teams,
276
00:19:35,101 --> 00:19:36,580
with more mature performance and techniques.
277
00:19:37,220 --> 00:19:39,340
Or wait for us to grow,
278
00:19:39,340 --> 00:19:40,460
and then come and cooperate with us.
279
00:19:41,021 --> 00:19:43,220
With the timing that they come to us,
280
00:19:43,981 --> 00:19:45,741
I suspect that the cooperation is just an excuse.
281
00:19:46,021 --> 00:19:46,700
Their real purpose
282
00:19:46,861 --> 00:19:48,261
is to buy out our patents.
283
00:19:49,141 --> 00:19:51,141
But a buy-out of our patents,
284
00:19:51,340 --> 00:19:53,381
doesn't sound like a bad thing currently, does it?
285
00:19:53,580 --> 00:19:55,220
When we're not sure about whether we share
286
00:19:55,381 --> 00:19:57,261
similar ideas for a cooperation,
287
00:19:57,661 --> 00:19:59,101
selling out our patents would mean,
288
00:19:59,501 --> 00:20:01,220
that we hand over the results
289
00:20:01,381 --> 00:20:02,501
of our year-long research.
290
00:20:03,340 --> 00:20:04,300
Are you willing to do that?
291
00:20:05,661 --> 00:20:06,381
Professor Ye.
292
00:20:06,621 --> 00:20:08,381
I think you should reconsider it.
293
00:20:08,781 --> 00:20:09,901
If Zhou Siyue's not willing to,
294
00:20:10,300 --> 00:20:12,300
I can lead our team and work with Hongguang.
295
00:20:15,460 --> 00:20:16,580
I'll think about it.
296
00:20:19,300 --> 00:20:20,261
Bye, Professor.
297
00:20:43,220 --> 00:20:44,420
After a whole night of working on my draft,
298
00:20:44,420 --> 00:20:46,820
it's so nice to finally get to enjoy some nice food.
299
00:20:47,300 --> 00:20:48,180
Aren't you tired?
300
00:20:50,060 --> 00:20:50,861
Not really.
301
00:20:51,580 --> 00:20:53,340
I like drawing.
302
00:20:53,741 --> 00:20:54,621
So I'm not tired.
303
00:20:55,901 --> 00:20:57,060
It's just...
304
00:20:57,460 --> 00:20:58,381
I ate too much.
305
00:20:59,180 --> 00:21:00,381
Too much?
306
00:21:00,781 --> 00:21:02,741
You ate too much, but you're still buying so many snacks?
307
00:21:04,420 --> 00:21:05,340
For a girl,
308
00:21:05,540 --> 00:21:08,060
we don't use the same stomach for eating dinner and eating snacks.
309
00:21:13,381 --> 00:21:14,460
Is there anything else you want to eat?
310
00:21:17,141 --> 00:21:18,420
I want ice cream.
311
00:21:18,940 --> 00:21:20,141
Isn't that cold?
312
00:21:21,501 --> 00:21:23,901
I'll just take a bite if you buy one.
313
00:21:24,501 --> 00:21:25,460
What about the rest?
314
00:21:26,861 --> 00:21:27,661
You'll finish it.
315
00:21:28,501 --> 00:21:29,661
No I'm not.
316
00:21:30,781 --> 00:21:32,621
Come on!
317
00:21:33,661 --> 00:21:34,861
What flavor do you want?
318
00:21:36,420 --> 00:21:37,540
Blueberry.
319
00:21:37,940 --> 00:21:39,101
Blueberry.
320
00:21:46,141 --> 00:21:47,021
It's so cold.
321
00:21:48,381 --> 00:21:49,501
Just don't eat if it's cold.
322
00:21:50,300 --> 00:21:52,180
No, this is delicious.
323
00:21:52,180 --> 00:21:53,460
Can't be wasted.
324
00:21:56,460 --> 00:21:57,381
Would you like some?
325
00:21:57,820 --> 00:21:59,300
No, it's all yours.
326
00:21:59,901 --> 00:22:01,141
You don't want to eat my leftover?
327
00:22:12,540 --> 00:22:13,501
It's so cold.
328
00:22:13,741 --> 00:22:14,621
Isn't it delicious?
329
00:22:16,021 --> 00:22:16,981
It is good.
330
00:22:27,060 --> 00:22:28,340
I have work to do in my lab.
331
00:22:28,781 --> 00:22:29,981
Why don't you go back first?
332
00:22:31,580 --> 00:22:33,101
So I'll go back to the studio then.
333
00:22:33,420 --> 00:22:34,220
Okay.
334
00:22:38,340 --> 00:22:39,381
See you.
335
00:22:55,580 --> 00:22:57,060
You shouldn't come see her anymore.
336
00:22:59,540 --> 00:23:00,781
What if I'm here for you?
337
00:23:03,021 --> 00:23:05,060
This is a young team from Hua Qing.
338
00:23:05,460 --> 00:23:07,420
They just won the championship in the robot contest.
339
00:23:07,661 --> 00:23:09,220
And they were targeted by Hongguang.
340
00:23:09,700 --> 00:23:11,141
You should get in touch with them.
341
00:23:11,340 --> 00:23:12,141
Talk to them.
342
00:23:12,700 --> 00:23:13,781
Do you want to,
343
00:23:14,540 --> 00:23:15,940
scout them?
344
00:23:16,180 --> 00:23:17,220
It's not them that I want.
345
00:23:17,981 --> 00:23:21,501
I want to know what Hongguang's been up to.
346
00:23:23,141 --> 00:23:24,021
Oh,
347
00:23:24,501 --> 00:23:25,981
I have this document here,
348
00:23:26,580 --> 00:23:28,340
that's maybe of help to you.
349
00:23:30,981 --> 00:23:32,820
I'm flattered,
350
00:23:35,220 --> 00:23:36,781
but I'm just a student.
351
00:23:37,060 --> 00:23:39,861
I'm not planning on working with any company just yet.
352
00:23:40,460 --> 00:23:41,700
Not working with us,
353
00:23:44,381 --> 00:23:46,060
but working with Hongguang.
354
00:23:46,981 --> 00:23:49,501
You want me to hack information from Hongguang?
355
00:23:55,580 --> 00:23:56,981
I didn't expect you people can
356
00:23:57,901 --> 00:24:00,141
do anything by fair means or foul just for making money.
357
00:24:01,861 --> 00:24:04,101
I still hope that you could consider.
358
00:24:05,180 --> 00:24:07,141
There's no need for further discussion between us.
359
00:24:07,381 --> 00:24:09,580
I won't do anything illegal.
360
00:24:11,021 --> 00:24:13,060
You'd be embarrassing yourself.
361
00:24:15,180 --> 00:24:16,381
Why don't you take a look at this before you make a decision?
362
00:24:34,540 --> 00:24:35,781
With your health situation,
363
00:24:36,141 --> 00:24:38,621
I keep telling you to walk outside more often, and you just wouldn't listen.
364
00:24:38,981 --> 00:24:40,501
You'd rather stay in the room.
365
00:24:41,300 --> 00:24:42,580
Whenever I walk around,
366
00:24:42,580 --> 00:24:44,340
my brain will be packed with ideas.
367
00:24:45,381 --> 00:24:48,261
Reading brings me some peace.
368
00:24:54,220 --> 00:24:56,340
I won't do anything illegal.
369
00:24:56,621 --> 00:24:58,540
You'd be embarrassing yourself.
370
00:24:59,940 --> 00:25:01,460
Why don't you take a look at this before you decide?
371
00:25:05,180 --> 00:25:05,981
We've found out
372
00:25:06,141 --> 00:25:08,261
the man who set your father up.
373
00:25:22,621 --> 00:25:23,580
Siyue, you're here.
374
00:25:26,381 --> 00:25:27,460
No classes at school?
375
00:25:28,021 --> 00:25:29,661
Class is over.
376
00:25:30,180 --> 00:25:30,861
Here.
377
00:25:39,021 --> 00:25:39,981
Are you feeling any better?
378
00:25:40,220 --> 00:25:41,060
Much better.
379
00:25:42,060 --> 00:25:43,021
I heard that,
380
00:25:43,901 --> 00:25:45,861
you won a prize again.
381
00:25:46,741 --> 00:25:47,741
Well done.
382
00:25:48,901 --> 00:25:51,060
That's because of your teachings.
383
00:25:51,300 --> 00:25:52,501
Here, have some water.
384
00:26:00,101 --> 00:26:01,300
I'm sorry, dad.
385
00:26:03,141 --> 00:26:04,580
What, you're in trouble?
386
00:26:06,060 --> 00:26:06,861
I'm just...
387
00:26:08,381 --> 00:26:10,621
sorry that I got you worried.
388
00:26:17,141 --> 00:26:18,861
Your mom and I know,
389
00:26:19,141 --> 00:26:20,420
that you're always
390
00:26:20,580 --> 00:26:22,420
a very good boy.
391
00:26:23,300 --> 00:26:26,180
We never worry about you making mistakes.
392
00:26:27,261 --> 00:26:28,540
Whatever you want to do,
393
00:26:29,021 --> 00:26:31,781
just go ahead and do it.
394
00:26:31,781 --> 00:26:32,981
Don't worry.
395
00:26:34,700 --> 00:26:36,340
But what if that thing
396
00:26:37,021 --> 00:26:39,101
takes sacrifices?
397
00:26:39,781 --> 00:26:41,060
It always takes sacrifices.
398
00:26:41,141 --> 00:26:42,101
Doesn't it?
399
00:26:43,460 --> 00:26:45,340
If it didn't happen to us,
400
00:26:46,021 --> 00:26:47,141
I never knew,
401
00:26:48,540 --> 00:26:49,621
that we,
402
00:26:50,021 --> 00:26:51,501
could be such a happy family.
403
00:26:55,261 --> 00:26:56,501
Mark my words,
404
00:26:57,060 --> 00:26:58,300
no matter what happens,
405
00:26:59,021 --> 00:27:01,621
as long as think it through for yourself, go for it.
406
00:27:05,861 --> 00:27:07,700
I have no regrets.
407
00:27:08,261 --> 00:27:09,861
I just want my son,
408
00:27:10,460 --> 00:27:11,861
to have no regrets, either.
409
00:27:15,580 --> 00:27:17,060
You're gonna recover.
410
00:27:18,180 --> 00:27:19,180
I will.
411
00:27:29,501 --> 00:27:30,661
It's such a simple thing.
412
00:27:30,861 --> 00:27:32,420
Have you even put any effort in it?
413
00:27:38,300 --> 00:27:39,901
It's so great to be rich.
414
00:27:41,141 --> 00:27:42,861
You can even buy the truth.
415
00:27:48,180 --> 00:27:49,621
But I still refuse.
416
00:27:52,381 --> 00:27:53,300
You won't do it now,
417
00:27:53,300 --> 00:27:55,021
but it doesn't mean you won't do it in the future.
418
00:27:59,261 --> 00:28:01,220
She loves you for your honesty and integrity now,
419
00:28:02,621 --> 00:28:04,901
but one day you're gonna bow before reality.
420
00:28:05,621 --> 00:28:06,741
By that time,
421
00:28:07,621 --> 00:28:08,700
do you think,
422
00:28:10,340 --> 00:28:11,981
that she'll still love you?
423
00:28:17,901 --> 00:28:20,101
I am not the same kind of person like you.
424
00:28:42,621 --> 00:28:43,621
For me?
425
00:28:45,901 --> 00:28:47,460
Now that the shoes are delivered,
426
00:28:47,741 --> 00:28:48,741
I'll see you later.
427
00:28:52,340 --> 00:28:53,381
What's the rush?
428
00:29:01,781 --> 00:29:02,781
Let's take a look.
429
00:29:16,940 --> 00:29:17,700
How do you like them?
430
00:29:20,021 --> 00:29:20,901
Not bad.
431
00:29:21,700 --> 00:29:22,981
You've got eyes for these.
432
00:29:23,901 --> 00:29:24,820
Of course.
433
00:29:24,901 --> 00:29:26,580
You gotta see who bought them.
434
00:29:39,180 --> 00:29:40,940
Why did you transfer so much?
435
00:29:41,820 --> 00:29:43,101
Of course.
436
00:29:43,460 --> 00:29:44,700
I can't take advantage of you.
437
00:29:46,940 --> 00:29:47,861
Then forget it.
438
00:29:48,060 --> 00:29:49,060
I can't take this.
439
00:29:50,820 --> 00:29:52,220
I've earned money lately.
440
00:29:52,700 --> 00:29:54,820
I got paid 4,000 yuan for this draft.
441
00:29:56,781 --> 00:29:59,220
I feel it's easy for me to make money.
442
00:30:00,180 --> 00:30:03,021
How about this? In the future, you stay home,
443
00:30:03,261 --> 00:30:05,060
and I'll go earn the bread.
444
00:30:06,940 --> 00:30:08,141
You see, you've been so busy lately.
445
00:30:10,101 --> 00:30:11,621
I feel bad for you.
446
00:30:12,220 --> 00:30:13,501
Look at that smugly face of yours.
447
00:30:14,021 --> 00:30:15,901
Happy about earning this little money.
448
00:30:16,420 --> 00:30:18,501
4,000 yuan is not a little.
449
00:30:19,141 --> 00:30:20,021
Plus,
450
00:30:20,540 --> 00:30:22,781
I earn money with my own hands.
451
00:30:23,661 --> 00:30:24,981
I don't cheat or
452
00:30:25,180 --> 00:30:26,781
compromise to the reality.
453
00:30:34,661 --> 00:30:35,981
Let me ask you a question.
454
00:30:38,381 --> 00:30:39,300
What if...
455
00:30:42,741 --> 00:30:44,501
one day you found me changed
456
00:30:45,621 --> 00:30:47,141
into a person not knowing right from wrong,
457
00:30:50,141 --> 00:30:51,141
what would you do?
458
00:30:53,141 --> 00:30:54,981
Why are you asking that?
459
00:30:55,940 --> 00:30:57,981
Are you in a bad mood?
460
00:31:01,741 --> 00:31:02,661
No.
461
00:31:06,220 --> 00:31:07,101
So?
462
00:31:07,781 --> 00:31:09,261
Is it because of the contest?
463
00:31:10,580 --> 00:31:11,340
No.
464
00:31:14,501 --> 00:31:15,501
Your experiment?
465
00:31:16,220 --> 00:31:17,981
I asked you first,
466
00:31:18,340 --> 00:31:19,261
you gotta answer me first.
467
00:31:20,661 --> 00:31:22,741
Don't forget to stay true to yourself.
468
00:31:24,101 --> 00:31:25,820
I can't imagine
469
00:31:26,901 --> 00:31:28,940
what you would be like if you change.
470
00:31:39,021 --> 00:31:39,861
Hello.
471
00:31:39,940 --> 00:31:41,460
Ding Xian, we've got some copyright issue
472
00:31:41,460 --> 00:31:42,661
with the novel adapted from your comics.
473
00:31:46,180 --> 00:31:46,820
Director Su,
474
00:31:46,820 --> 00:31:49,060
about that blogger of the "Little Monster Diaries",
475
00:31:49,141 --> 00:31:50,340
I think she's in trouble.
476
00:32:03,901 --> 00:32:04,861
Hello, Director Sun.
477
00:32:35,861 --> 00:32:36,661
Director Sun.
478
00:32:37,141 --> 00:32:37,901
Please have a seat.
479
00:32:39,901 --> 00:32:41,180
Regarding the copyright of "Shadows",
480
00:32:41,460 --> 00:32:42,981
what's the deal with that?
481
00:32:43,661 --> 00:32:44,781
About that copyright,
482
00:32:45,220 --> 00:32:47,381
I'm sorry I didn't make things clear for you.
483
00:32:49,420 --> 00:32:50,781
Look at Article 39.
484
00:32:52,381 --> 00:32:53,820
After the copyright of "Shadows" expires,
485
00:32:54,101 --> 00:32:55,741
the copyright of "Shadows",
486
00:32:55,981 --> 00:32:58,621
should be owned by the artist and the Dream Journey Press.
487
00:32:58,981 --> 00:33:01,700
Dream Journey has the right to the final interpretation.
488
00:33:02,861 --> 00:33:05,060
That's why you shared the copyright with me?
489
00:33:05,340 --> 00:33:06,420
So that I'd share
490
00:33:06,420 --> 00:33:08,901
the risk of infringement?
491
00:33:09,700 --> 00:33:10,940
You can go ask around.
492
00:33:11,180 --> 00:33:13,101
Nowadays, no publishing agency
493
00:33:13,261 --> 00:33:15,741
would share the copyright with their artists.
494
00:33:16,141 --> 00:33:17,141
The reason we're doing this
495
00:33:17,381 --> 00:33:18,820
is for your own good.
496
00:33:18,981 --> 00:33:21,580
But you hid the expiration of the copyright from me!
497
00:33:23,340 --> 00:33:25,381
It's clearly written in the contract.
498
00:33:31,101 --> 00:33:32,580
The profits they made out of the "Shadows" comics,
499
00:33:32,580 --> 00:33:34,340
is totally enough for Dream Journey Publishing
500
00:33:34,460 --> 00:33:36,261
to cover the compensation easily.
501
00:33:36,741 --> 00:33:38,220
I get minimal pay for my work,
502
00:33:38,661 --> 00:33:40,540
but I have to take on half of the compensation.
503
00:33:41,621 --> 00:33:43,460
They've planned it all along.
504
00:33:44,021 --> 00:33:46,261
They made a trap and wait for me to jump in.
505
00:33:48,420 --> 00:33:49,420
It's all right.
506
00:33:49,820 --> 00:33:52,340
It's inevitable to be fooled when you are new in the business.
507
00:33:52,781 --> 00:33:54,021
But when they asked you
508
00:33:54,021 --> 00:33:55,540
to share the copyright,
509
00:33:55,820 --> 00:33:57,340
weren't you suspecting at all?
510
00:33:58,580 --> 00:34:00,220
I didn't think that much.
511
00:34:01,101 --> 00:34:02,820
I thought that there are
512
00:34:03,060 --> 00:34:04,621
always good people in the world.
513
00:34:05,820 --> 00:34:07,060
How silly!
514
00:34:07,300 --> 00:34:08,021
Right.
515
00:34:08,861 --> 00:34:10,300
You are the smartest.
516
00:34:13,580 --> 00:34:14,340
Here.
517
00:34:15,901 --> 00:34:17,621
Have a cup of coffee.
518
00:34:17,941 --> 00:34:19,260
Take it easy.
519
00:34:20,820 --> 00:34:22,101
Your latte art
520
00:34:23,861 --> 00:34:25,381
is so bad!
521
00:34:28,300 --> 00:34:30,101
I'm not professional.
522
00:34:32,421 --> 00:34:33,621
Try it yourself if you're that good.
523
00:34:35,780 --> 00:34:36,780
Why not?
524
00:34:45,740 --> 00:34:46,701
Do it.
525
00:34:46,941 --> 00:34:47,980
How should I start?
526
00:34:52,300 --> 00:34:53,421
Hold the coffee in your left hand,
527
00:34:55,020 --> 00:34:56,300
and hold the milk in your right hand.
528
00:34:57,701 --> 00:35:00,221
Pour slowly little by little from this angle.
529
00:35:00,221 --> 00:35:01,500
Don't rush.
530
00:35:19,020 --> 00:35:19,740
What?
531
00:35:19,740 --> 00:35:21,621
I see that now. I'll do it myself.
532
00:35:27,381 --> 00:35:28,221
Here.
533
00:35:39,020 --> 00:35:40,340
You're adding too much sugar?
534
00:35:40,540 --> 00:35:43,141
The coffee is too bitter. I prefer the sweet.
535
00:35:46,060 --> 00:35:46,941
Give me a sec.
536
00:35:49,901 --> 00:35:50,780
Here.
537
00:35:51,020 --> 00:35:51,941
Wait.
538
00:35:52,421 --> 00:35:53,580
You take a bite of this,
539
00:35:53,580 --> 00:35:54,820
and then try a sip of coffee.
540
00:36:03,500 --> 00:36:04,381
How is it?
541
00:36:06,300 --> 00:36:07,461
Delicious.
542
00:36:08,260 --> 00:36:09,221
Wait.
543
00:36:14,580 --> 00:36:15,820
Got a stamp on you.
544
00:36:32,340 --> 00:36:33,621
Are you happy now?
545
00:36:37,980 --> 00:36:39,820
Thank you for cheering me up.
546
00:36:42,661 --> 00:36:43,980
So what are you going to do next?
547
00:36:46,340 --> 00:36:48,421
I want to talk to the original author.
548
00:36:49,181 --> 00:36:51,381
It is best to settle this in private.
549
00:36:52,980 --> 00:36:54,941
But there is another thing that is also very important.
550
00:36:55,260 --> 00:36:56,740
You are also a victim of this.
551
00:36:57,181 --> 00:36:58,101
So,
552
00:36:58,621 --> 00:37:00,941
while you talk to the original author,
553
00:37:01,381 --> 00:37:02,580
you'd better also look for
554
00:37:02,901 --> 00:37:05,661
any evidence that the publisher lied to you.
555
00:37:06,421 --> 00:37:08,181
Do you have the contract you signed
556
00:37:08,181 --> 00:37:09,381
or chat records or anything like that?
557
00:37:09,580 --> 00:37:10,540
I'll help you.
558
00:37:13,580 --> 00:37:15,661
I can do it myself.
559
00:37:16,540 --> 00:37:18,101
I know you're worried about me.
560
00:37:18,980 --> 00:37:20,221
But I also have to learn
561
00:37:20,421 --> 00:37:21,980
to solve problems by myself.
562
00:37:25,580 --> 00:37:26,461
Okay.
563
00:37:26,861 --> 00:37:29,020
But what if you can't find any evidence?
564
00:37:29,300 --> 00:37:31,300
Then I'll pay for the compensation.
565
00:37:32,421 --> 00:37:33,221
How much is that?
566
00:37:34,901 --> 00:37:36,020
500,000 yuan.
567
00:37:38,861 --> 00:37:40,740
Don't worry. It's not gonna get that far.
568
00:37:41,421 --> 00:37:43,060
At the worst,
569
00:37:43,861 --> 00:37:46,060
you could hire me.
570
00:38:10,060 --> 00:38:11,020
Professor Ye.
571
00:38:11,540 --> 00:38:14,020
I think I should see Mr. Chen of Hongguang.
572
00:38:17,221 --> 00:38:17,980
Have you been waiting for a long time?
573
00:38:17,980 --> 00:38:18,701
Give me.
574
00:38:18,941 --> 00:38:19,580
No.
575
00:38:19,941 --> 00:38:20,780
Sorry.
576
00:38:20,780 --> 00:38:21,540
It's okay.
10577
00:38:23,861 --> 00:38:25,141
I saw your performance
10578
00:38:25,340 --> 00:38:26,300
at the competition.
579
00:38:27,221 --> 00:38:28,020
But
580
00:38:28,980 --> 00:38:32,101
you rejected me before,
581
00:38:32,580 --> 00:38:33,461
didn't you?
582
00:38:35,780 --> 00:38:36,621
Yes.
583
00:38:37,381 --> 00:38:38,701
I thought,
584
00:38:39,060 --> 00:38:41,060
that I didn't share the same ideas as you.
585
00:38:41,421 --> 00:38:42,980
So I chose to refuse.
586
00:38:44,300 --> 00:38:45,740
Then why now,
587
00:38:46,300 --> 00:38:47,780
you come to me?
588
00:38:48,861 --> 00:38:50,340
Because I need money.
589
00:38:58,141 --> 00:38:59,101
You are very straight-forward.
590
00:39:01,141 --> 00:39:02,101
To be honest,
591
00:39:02,580 --> 00:39:03,861
before,
592
00:39:04,580 --> 00:39:07,300
I just wanted to buy out your robot patent.
593
00:39:08,340 --> 00:39:10,500
But now I've changed my mind.
594
00:39:12,740 --> 00:39:14,141
I want your patent
595
00:39:14,661 --> 00:39:18,340
plus a two-year contract after your graduation.
596
00:39:19,340 --> 00:39:20,580
Name your price.
597
00:39:29,580 --> 00:39:30,661
500,000 yuan.
598
00:39:30,661 --> 00:39:31,580
Si Yue.
599
00:39:36,500 --> 00:39:37,661
If it's okay,
600
00:39:38,540 --> 00:39:40,141
I want the money now.
601
00:39:42,461 --> 00:39:44,101
Don't be so hasty, young man,
602
00:39:44,820 --> 00:39:45,980
we still have to wait,
603
00:39:46,221 --> 00:39:48,221
for the procedures of the contract, don't we?
604
00:39:48,621 --> 00:39:49,461
Okay.
605
00:39:50,020 --> 00:39:51,141
Then I'll be waiting.
606
00:40:08,941 --> 00:40:10,141
Hello?
607
00:40:10,181 --> 00:40:12,020
Hello, Ding Xian.
608
00:40:12,020 --> 00:40:13,901
I've got your 500,000 yuan.
609
00:40:13,901 --> 00:40:15,780
I'll clarify the plagiarism case for you
610
00:40:15,780 --> 00:40:17,621
on Weibo in a moment.
611
00:40:17,621 --> 00:40:18,580
Don't worry.
612
00:40:19,740 --> 00:40:21,980
But I didn't send you any money.
613
00:40:22,820 --> 00:40:25,381
A gentleman contacted me yesterday,
614
00:40:25,381 --> 00:40:26,661
saying that he'll help you with the money.
615
00:40:26,661 --> 00:40:27,740
Don't you know that?
616
00:40:28,260 --> 00:40:29,381
So... could you tell me,
617
00:40:29,381 --> 00:40:31,580
the name of that man?
618
00:41:02,701 --> 00:41:03,500
Su,
619
00:41:03,500 --> 00:41:04,820
I've been looking all over for you.
620
00:41:08,780 --> 00:41:09,701
Xianxian,
621
00:41:10,661 --> 00:41:11,701
why are you here?
622
00:41:14,580 --> 00:41:16,020
Thank you for paying the money for me.
623
00:41:17,141 --> 00:41:18,740
I'll pay you back as soon as possible.
624
00:41:22,260 --> 00:41:23,300
That's...
625
00:41:24,780 --> 00:41:26,101
That's the only thing I can do for you.
626
00:41:31,101 --> 00:41:32,580
Su, are you all right?
627
00:41:34,060 --> 00:41:35,221
Are you okay?
628
00:41:35,461 --> 00:41:36,580
I'm okay. I'm okay.
629
00:41:37,181 --> 00:41:38,500
I'm okay. Just go. See you later.
630
00:41:38,500 --> 00:41:39,941
It's okay. You don't have to worry about me. I'm okay.
631
00:41:40,901 --> 00:41:41,820
What can I do?
632
00:41:46,661 --> 00:41:48,421
Maybe I should just get you home first?
633
00:41:59,181 --> 00:41:59,820
Su.
634
00:42:00,580 --> 00:42:01,101
Su.
635
00:42:01,101 --> 00:42:02,300
Can you get up?
636
00:42:05,701 --> 00:42:06,500
Be careful!
637
00:42:13,421 --> 00:42:14,740
Where are you going, young lady?
638
00:42:15,381 --> 00:42:16,300
Just a minute, sir.
639
00:42:17,181 --> 00:42:17,941
Su.
640
00:42:18,621 --> 00:42:20,060
Su, where do you live?
641
00:42:20,780 --> 00:42:21,421
Su?
642
00:42:21,500 --> 00:42:22,421
Jiangnan Avenue.
643
00:42:23,300 --> 00:42:24,340
Jiangnan Avenue.
644
00:42:24,661 --> 00:42:25,421
All right.
645
00:42:44,421 --> 00:42:45,540
Here we are, young lady.
646
00:42:49,101 --> 00:42:49,861
Su.
647
00:42:50,381 --> 00:42:51,300
Wake up!
648
00:42:51,820 --> 00:42:53,500
Jiangnan Avenue and?
649
00:42:53,901 --> 00:42:55,740
Hey, young lady, are you getting off or not?
650
00:42:57,701 --> 00:42:58,661
What should I do?
651
00:43:08,941 --> 00:43:10,381
Su, we're there.
652
00:43:10,820 --> 00:43:11,701
You...
653
00:43:16,540 --> 00:43:17,820
Su, you are too heavy!
654
00:43:21,980 --> 00:43:22,901
Su.
655
00:43:24,181 --> 00:43:25,260
You're drunk!
656
00:43:37,020 --> 00:43:38,740
If I weren't drunk,
657
00:43:40,701 --> 00:43:43,260
I'd never be able to say this.
658
00:43:48,980 --> 00:43:49,820
Ding Xian,
659
00:43:55,701 --> 00:43:56,820
I love you.
660
00:43:58,980 --> 00:43:59,820
Su.
661
00:44:02,141 --> 00:44:04,461
I'm already in a relationship.
662
00:44:37,421 --> 00:44:38,621
I see.
663
00:44:45,260 --> 00:44:46,461
Sorry about that.
664
00:44:52,941 --> 00:44:54,340
You should go home and get some rest.
665
00:45:21,340 --> 00:45:22,300
Zhou Siyue.
666
00:45:23,060 --> 00:45:24,221
Zhou Siyue.
667
00:46:09,060 --> 00:46:09,901
Director Su,
668
00:46:10,101 --> 00:46:11,381
there is someone waiting for you in your office.
669
00:46:24,980 --> 00:46:25,941
Zhou Siyue.
670
00:46:38,740 --> 00:46:40,381
There is 500,000 yuan in this card.
671
00:46:41,101 --> 00:46:42,500
The password is Ding Xian's birthday.
672
00:46:50,340 --> 00:46:51,740
Please tell Xianxian,
673
00:46:53,740 --> 00:46:54,780
I'm sorry.
674
00:46:57,661 --> 00:46:58,901
What did you do to her?
675
00:47:04,500 --> 00:47:05,580
I am warning you.
676
00:47:07,500 --> 00:47:08,861
Leave her alone!
677
00:47:11,820 --> 00:47:13,701
I'm about to lose my patience.
43766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.