All language subtitles for My Hero Academia Season 5 - 15.enUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,450 --> 00:00:20,700 Status report? 2 00:00:20,700 --> 00:00:23,000 Well... 3 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 I'm working hard spreading Liberation ideology. 4 00:00:25,830 --> 00:00:29,170 "Meta Liberation War" 5 00:00:26,000 --> 00:00:29,920 About that book you've been passing out to the heroes... 6 00:00:34,510 --> 00:00:38,800 Not only did you read it thoroughly, but you also really get the Destro-ness. 7 00:00:38,800 --> 00:00:41,060 It's obvious you're one of the ones who gets it. 8 00:00:41,060 --> 00:00:42,390 Thanks. 9 00:00:42,390 --> 00:00:45,390 Actually, I still don't get it at all! 10 00:00:45,390 --> 00:00:46,850 Teach me sometime! 11 00:00:46,850 --> 00:00:49,570 Sure, it's not hard. 12 00:00:49,570 --> 00:00:51,480 With a walking billboard like you, 13 00:00:51,480 --> 00:00:54,530 Liberation ideology will spread quickly. 14 00:00:54,530 --> 00:00:59,660 Winning over your base of teens and 20-somethings would be great for us. 15 00:00:59,660 --> 00:01:01,370 I will continue my work. 16 00:01:01,370 --> 00:01:03,660 Hey, Hawks! You're working really hard, huh? 17 00:01:03,660 --> 00:01:04,580 You're a good guy! 18 00:01:04,580 --> 00:01:05,660 You're evil, aren't you?! 19 00:01:05,660 --> 00:01:07,330 I want you to work for me! 20 00:01:07,330 --> 00:01:09,170 Thanks. 21 00:01:09,960 --> 00:01:13,510 We're not even on the commission's radar yet. 22 00:01:13,510 --> 00:01:17,090 They're investigating the League's involvement in the Deika City incident, 23 00:01:17,090 --> 00:01:19,680 but the troops are doing their jobs well. 24 00:01:19,680 --> 00:01:23,180 And we've slowly started teaching the next generation. 25 00:01:23,180 --> 00:01:25,310 Oh, it's Izuku! 26 00:01:25,310 --> 00:01:27,650 Really? What a coincidence! 27 00:01:28,520 --> 00:01:32,320 From what I saw, they haven't grown much. 28 00:01:34,110 --> 00:01:38,320 Well, they are just students. 29 00:01:38,320 --> 00:01:39,780 Good work! 30 00:01:39,780 --> 00:01:42,160 You may go, Hawks. 31 00:01:46,210 --> 00:01:51,250 I've trained to not lose even the smallest SOS. 32 00:01:51,250 --> 00:01:55,630 Fierce Wings can deduce the type of sound based on vibration. 33 00:01:55,630 --> 00:01:57,510 I can hear you. 34 00:01:57,510 --> 00:01:59,680 Is this all right, Spinner? 35 00:01:59,680 --> 00:02:02,680 Yeah, keep the morale of the troops up. 36 00:02:02,680 --> 00:02:05,810 We'll be doing it soon, right? 37 00:02:05,810 --> 00:02:07,560 In four months... 38 00:02:07,560 --> 00:02:08,890 Boom! 39 00:02:08,890 --> 00:02:10,520 Everything will be destroyed... 40 00:02:10,520 --> 00:02:12,940 ...by Tomura. 41 00:02:20,660 --> 00:02:21,870 In four months... 42 00:03:56,750 --> 00:03:58,750 "Pro Hero - Endeavor - Quirk: Hellflame" 43 00:03:59,300 --> 00:04:01,010 "The enemy... 44 00:04:00,590 --> 00:04:01,670 "Meta Liberation War" 45 00:04:03,470 --> 00:04:05,300 ...is the liberation army. 46 00:04:06,550 --> 00:04:08,010 They number... 47 00:04:11,140 --> 00:04:13,190 ...over a hundred thousand. 48 00:04:15,230 --> 00:04:17,270 In four months..." 49 00:04:16,860 --> 00:04:20,320 "to action" 50 00:04:25,450 --> 00:04:28,660 How many heroes are there in here? 51 00:04:28,660 --> 00:04:32,710 What exactly is Shigaraki planning? 52 00:04:33,910 --> 00:04:37,040 "Pro Hero - Hawks - Quirk: Fierce Wings " 53 00:04:34,710 --> 00:04:37,290 I can't walk around freely. 54 00:04:37,290 --> 00:04:41,710 With my wings closed, I can't hear from as far away. 55 00:04:41,710 --> 00:04:45,880 I'm still not sure about the important information. 56 00:04:45,880 --> 00:04:49,050 But it'll be too late once I know the details. 57 00:04:51,390 --> 00:04:53,140 "Before that... 58 00:04:53,140 --> 00:04:54,640 ...I'll send... 59 00:04:54,640 --> 00:04:56,150 ...a signal." 60 00:04:57,310 --> 00:05:01,530 Hawks, are you secretly investigating the enemy...? 61 00:05:01,530 --> 00:05:03,190 You may not enter here. 62 00:05:03,190 --> 00:05:06,160 What? I'm just looking for the cafeteria... 63 00:05:06,160 --> 00:05:07,410 You may not enter. 64 00:05:07,410 --> 00:05:10,370 Okay, okay. I get it. 65 00:05:11,580 --> 00:05:14,580 If we just surrounded this place right now... 66 00:05:14,580 --> 00:05:18,540 No, I need to think of the fastest way. 67 00:05:18,540 --> 00:05:20,130 I need detailed numbers of the Liberation Army troops, 68 00:05:20,130 --> 00:05:22,710 locations of their concealed sites across the country, 69 00:05:22,710 --> 00:05:28,890 and the names of the heroes helping them so they can be rounded up all at once. 70 00:05:29,600 --> 00:05:33,390 If we don't do it that way, then we'll lose the enemies we can't see 71 00:05:33,390 --> 00:05:36,440 and the citizens would suffer more, too. 72 00:05:36,440 --> 00:05:37,730 That's why... 73 00:05:38,310 --> 00:05:44,320 "In... case of... failure... 74 00:05:46,700 --> 00:05:48,530 ...more manpower..." 75 00:05:53,490 --> 00:05:55,910 Is that why you summoned me? 76 00:05:55,910 --> 00:06:00,290 Yes, it would allow for the students to have more experience with villains, 77 00:06:00,290 --> 00:06:03,590 and it should be beneficial for you, as well. 78 00:06:03,590 --> 00:06:08,470 Please train the work study students thoroughly, Endeavor. 79 00:06:10,840 --> 00:06:14,470 The Commission and Hawks have already grasped the outline of the enemy 80 00:06:14,470 --> 00:06:17,270 and are working behind closed doors. 81 00:06:17,270 --> 00:06:19,310 In other words, 82 00:06:19,310 --> 00:06:22,270 the work studies this time are to prepare for that...?! 83 00:06:23,730 --> 00:06:26,440 Honestly, I wasn't sure about that. 84 00:06:26,440 --> 00:06:30,320 To leave the students as insurance for if we fail... 85 00:06:32,700 --> 00:06:34,120 But anyway! 86 00:06:33,950 --> 00:06:36,950 "Pro Hero - Burnin - Quirk: Blazing Hair" 87 00:06:34,120 --> 00:06:37,250 Since Endeavor only wanted Shoto, 88 00:06:37,250 --> 00:06:40,330 you two will probably be working with us. 89 00:06:40,250 --> 00:06:43,250 "Katsuki Bakugo - Quirk: Explosion" 90 00:06:40,330 --> 00:06:44,040 I came because I was told I could see the number one hero work up close! 91 00:06:44,040 --> 00:06:45,210 You'll still see it! 92 00:06:44,670 --> 00:06:46,670 "Izuku Midoriya - Quirk: One For All" 93 00:06:45,210 --> 00:06:46,920 Calm down, Kacchan! 94 00:06:46,670 --> 00:06:49,050 "Shoto Todoroki - Quirk: Half-Cold Half-Hot" 95 00:06:46,920 --> 00:06:49,760 It's different from what I expected, though. 96 00:06:49,760 --> 00:06:51,510 I'll try talking to him. 97 00:06:53,890 --> 00:06:57,600 This work study is insurance for our fighting strength. 98 00:06:57,600 --> 00:07:03,060 Goodness... I still don't agree with it, but for now... 99 00:07:03,060 --> 00:07:07,570 Shoto, Deku, Bakugo-- 100 00:07:07,570 --> 00:07:09,740 I'll be looking after you three. 101 00:07:13,410 --> 00:07:17,490 From what I saw, they haven't grown much. 102 00:07:18,450 --> 00:07:22,000 I'm glad you're underestimating them. 103 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 It was worth stealing their glory back then. 104 00:07:25,000 --> 00:07:29,630 They would've been able to handle it even if I wasn't there. 105 00:07:31,380 --> 00:07:35,180 I'm not interested in training the next generation or anything, but... 106 00:07:35,180 --> 00:07:39,770 Seeing you try so hard changed my mind... 107 00:07:39,770 --> 00:07:43,810 Tsukuyomi, I'm glad you're the one who came to my agency. 108 00:07:45,020 --> 00:07:47,230 You're strong. 109 00:07:47,230 --> 00:07:48,980 Your friends are strong, too. 110 00:07:49,990 --> 00:07:51,650 You get stronger every day. 111 00:07:54,490 --> 00:07:56,660 Faster than me. 112 00:08:17,300 --> 00:08:21,480 It definitely won't go the way the villains want. 113 00:08:25,520 --> 00:08:27,610 The next time the cherry blossoms fall... 114 00:08:30,360 --> 00:08:32,860 ...I hope we will all be smiling. 115 00:08:34,950 --> 00:08:38,950 "Fumikage Tokoyami" "Quirk: Dark Shadow" "He has a shadow-like monster inside him that can change shape elastically and fight with him." 116 00:08:34,950 --> 00:08:38,950 "Affiliation: U.A. High School Hero Class 1-A" "Birthday: 10/30" "Height: 158 cm" "Blood Type: AB" "Likes: Apples" 117 00:08:38,950 --> 00:08:42,960 "Burnin" "Quirk: Blazing Hair" "She can control the flames on her head freely to attack, fly, etc." 118 00:08:38,950 --> 00:08:42,960 "Affiliation: Pro Hero" "Birthday: 1/8" "Height: 169 cm" "Blood Type: Unknown" "Likes: Festivals" 119 00:08:46,000 --> 00:08:48,840 I will train you three. 120 00:08:48,840 --> 00:08:53,880 But before that, Deku and Bakugo, tell me about yourselves. 121 00:08:53,880 --> 00:08:59,180 Tell me what you need to work on right now and what you can do. 122 00:08:59,180 --> 00:09:04,440 I want to be able to control my power and perform at my fullest. 123 00:09:04,440 --> 00:09:09,480 Your Quirk was a super strength so strong you hurt yourself... right? 124 00:09:09,480 --> 00:09:10,900 Yes. 125 00:09:10,900 --> 00:09:14,780 I found a way to control it enough to not injure myself. 126 00:09:14,780 --> 00:09:17,740 But... 127 00:09:17,740 --> 00:09:19,580 Well, after all this time, um... 128 00:09:19,580 --> 00:09:23,620 There's like, this secondary thing... like, um... 129 00:09:20,450 --> 00:09:26,710 "annoyed annoyed annoyed" 130 00:09:23,620 --> 00:09:26,960 it's started manifesting in a different way... 131 00:09:26,960 --> 00:09:28,540 Show me. 132 00:09:30,880 --> 00:09:34,050 If I concentrate and release just about as much as I can tolerate... 133 00:09:34,050 --> 00:09:36,590 This is the most I can handle right now. 134 00:09:36,590 --> 00:09:37,930 If the output wavers, 135 00:09:37,930 --> 00:09:40,680 it'll pour out and get out of control. 136 00:09:40,680 --> 00:09:43,390 What do you mean by "perform at my fullest"? 137 00:09:43,390 --> 00:09:45,180 What do you want to do with it? 138 00:09:45,180 --> 00:09:48,150 This is actually a power that's flexible, like a whip. 139 00:09:48,150 --> 00:09:50,900 I want to turn this from a risk into a weapon I can use. 140 00:09:50,900 --> 00:09:55,900 Right now, I'm trying to see if I can control it the way I do Air Force-- 141 00:09:55,900 --> 00:09:58,660 Oh, "Air Force" is 142 00:09:58,660 --> 00:10:01,160 a long-distance attack using wind pressure, 143 00:10:01,160 --> 00:10:06,160 but it needs more output than my body can handle right now. 144 00:10:06,160 --> 00:10:10,130 In my current state, if the amount I can tolerate without stressing my body 145 00:10:10,130 --> 00:10:14,630 is about 10-15%, then Air Force needs 20%. 146 00:10:14,630 --> 00:10:16,220 I'm a little over. 147 00:10:16,220 --> 00:10:19,340 At this rate, even if I don't injure myself, there's a painful grating, 148 00:10:19,340 --> 00:10:20,840 and it affects my movements. 149 00:10:20,840 --> 00:10:25,020 That's why I practiced so I could release it in an instant and go back right away. 150 00:10:25,020 --> 00:10:26,980 If I could do this with the current Blackwhip, 151 00:10:26,980 --> 00:10:29,060 then theoretically, I should be able to use it. 152 00:10:29,060 --> 00:10:31,520 But in the first place, I adjust my power output as I move, 153 00:10:31,520 --> 00:10:35,530 so adding another factor to that is hard to juggle in my head. 154 00:10:35,530 --> 00:10:38,950 I've been training so that I can do it all at the same time, 155 00:10:38,950 --> 00:10:40,320 but it hasn't been going that well... 156 00:10:40,320 --> 00:10:42,700 It's so long that I don't know what he's talking about! 157 00:10:42,700 --> 00:10:45,080 Analyzing yourself, huh? 158 00:10:45,080 --> 00:10:46,250 Shut up! 159 00:10:46,250 --> 00:10:49,790 So you're saying that you want to constantly be able 160 00:10:49,790 --> 00:10:51,460 to adjust back and forth when you're fighting? 161 00:10:51,460 --> 00:10:52,330 Yes! 162 00:10:52,330 --> 00:10:55,420 You understood him?! You're not number one for nothing! 163 00:10:56,510 --> 00:10:59,260 I watched your fight. 164 00:10:59,260 --> 00:11:01,720 You have a wonderful Quirk. 165 00:11:01,720 --> 00:11:04,930 You created so much wind pressure just by flicking your fingers. 166 00:11:04,930 --> 00:11:07,310 If we're talking about power alone, 167 00:11:07,310 --> 00:11:10,310 yours is comparable to All Might's. 168 00:11:16,690 --> 00:11:20,070 You've had trouble with your Quirk, I see. 169 00:11:20,070 --> 00:11:22,950 You were one of us, too, huh? 170 00:11:24,830 --> 00:11:26,490 Next, what about you? 171 00:11:26,490 --> 00:11:30,410 I want to know what I can't do. That's what I came here to find out. 172 00:11:31,210 --> 00:11:32,670 So cheeky! 173 00:11:32,670 --> 00:11:33,750 Shut up! 174 00:11:33,750 --> 00:11:35,880 Why are you even here, anyway?! 175 00:11:35,880 --> 00:11:38,090 I'm on standby right now! 176 00:11:38,090 --> 00:11:40,300 I meant what I said, damn it. 177 00:11:41,630 --> 00:11:46,810 With my Explosion, I've been able to do everything I wanted. 178 00:11:46,810 --> 00:11:52,270 Even if I only have one Quirk, I can become the strongest. 179 00:11:52,270 --> 00:11:58,940 And I also learned that just being strong isn't enough to make someone truly strong. 180 00:12:03,200 --> 00:12:08,620 I came to find what I still need in order to surpass the number one hero. 181 00:12:11,960 --> 00:12:15,040 This kid's... 182 00:12:15,040 --> 00:12:18,380 Very well. Then let's-- 183 00:12:18,380 --> 00:12:19,710 Can I go, too? 184 00:12:19,710 --> 00:12:23,130 You're here to learn Flashfire, aren't you?! 185 00:12:23,130 --> 00:12:27,640 I've put into practice the training you drilled into me since I was a kid 186 00:12:27,640 --> 00:12:29,970 on my right side. 187 00:12:31,850 --> 00:12:38,650 Looking back, my head was filled with pointless hatred toward you. 188 00:12:38,650 --> 00:12:44,570 After entering U.A. and spending time with these guys, competing, 189 00:12:44,570 --> 00:12:47,070 my eyes were opened. 190 00:12:47,070 --> 00:12:53,160 Endeavor, in the end, I'm doing what you wanted. 191 00:12:53,160 --> 00:12:55,960 Even if that works for now, 192 00:12:55,960 --> 00:12:58,920 you'll soon reach the limits of that power. 193 00:12:58,920 --> 00:13:01,510 After you graduate, come work for me. 194 00:13:01,510 --> 00:13:05,340 I'll lead you down the path of the mighty. 195 00:13:05,340 --> 00:13:07,720 But remember. 196 00:13:07,720 --> 00:13:09,560 The one I admired 197 00:13:09,560 --> 00:13:14,640 was the person on TV that I watched with Mom. 198 00:13:14,640 --> 00:13:17,150 I came here as a fledgling hero, 199 00:13:17,150 --> 00:13:20,150 in order to become someone worthy of being a hero, 200 00:13:20,150 --> 00:13:23,110 of my own free will. 201 00:13:23,110 --> 00:13:26,860 I came here to use you. 202 00:13:26,860 --> 00:13:29,450 Sorry I'm only here because it's convenient, Number One. 203 00:13:29,450 --> 00:13:33,500 Don't put on the parent act in front of my friends. 204 00:13:34,750 --> 00:13:39,080 The hero, Endeavor... was amazing. 205 00:13:39,080 --> 00:13:41,670 He's amazing. 206 00:13:41,670 --> 00:13:46,680 I still can't forgive you for what you did to Mom. 207 00:13:46,680 --> 00:13:49,800 So... as a "father"... 208 00:13:49,800 --> 00:13:53,560 I want to see how things go from here. 209 00:13:59,270 --> 00:14:01,520 Since he chose to come do his work study here himself, 210 00:14:01,520 --> 00:14:04,230 I thought he was opening up to me a little, 211 00:14:04,230 --> 00:14:07,070 but it looks like I was foolishly mistaken. 212 00:14:08,410 --> 00:14:11,240 Right, very well. 213 00:14:11,240 --> 00:14:14,580 From now on, I will look at you three as heroes. 214 00:14:18,250 --> 00:14:21,420 Rescue, evacuation, and fighting. 215 00:14:21,420 --> 00:14:24,630 These are the three basic categories of what heroes are asked to do. 216 00:14:24,630 --> 00:14:30,220 Normally, heroes focus on either rescue or fighting in their agencies, 217 00:14:30,220 --> 00:14:33,390 but my policy is to do all three. 218 00:14:33,390 --> 00:14:35,270 I know every corner of the city under my jurisdiction 219 00:14:35,270 --> 00:14:37,560 and don't let even the smallest abnormality go unnoticed. 220 00:14:37,560 --> 00:14:41,310 If there's an incident or accident, then I rush to the scene faster than anyone, 221 00:14:41,310 --> 00:14:43,020 and in order to keep casualties down, 222 00:14:43,020 --> 00:14:45,990 if there are bystanders, I keep them back with fire. 223 00:14:45,990 --> 00:14:47,900 The most basic of basics. 224 00:14:47,900 --> 00:14:50,490 Parallel processing and swift response. 225 00:14:50,490 --> 00:14:53,450 Make that the norm. 226 00:14:53,450 --> 00:14:55,660 "Parallel processing"... 227 00:14:55,660 --> 00:14:58,500 It's a matter of what you accumulate. 228 00:14:58,500 --> 00:15:00,710 At U.A., it's hard work. 229 00:15:00,710 --> 00:15:03,630 And here, it's experience. 230 00:15:03,630 --> 00:15:05,710 Build up a mountain of that. 231 00:15:05,710 --> 00:15:09,970 The things all three of you need to work on can be conquered by experience. 232 00:15:09,970 --> 00:15:14,720 This winter, show me that you can capture a villain faster than me just once! 233 00:15:17,930 --> 00:15:18,980 Wait up! 234 00:15:18,980 --> 00:15:20,480 He responds fast. 235 00:15:22,020 --> 00:15:25,570 It's not that I'm not in a hurry. 236 00:15:25,570 --> 00:15:28,990 I was given my Quirk at age 15. 237 00:15:28,990 --> 00:15:32,610 When everyone else was thinking about where to go with their hands and feet, 238 00:15:32,610 --> 00:15:35,490 I was still learning how to move them. 239 00:15:36,660 --> 00:15:39,660 After learning Full Cowling, which allowed me to control One For All, 240 00:15:39,660 --> 00:15:43,130 I had to practice to make my body use it automatically. 241 00:15:45,380 --> 00:15:46,630 Listen, kid. 242 00:15:46,630 --> 00:15:50,800 You'll have six more Quirks manifest in you. 243 00:15:50,800 --> 00:15:54,390 I need to hurry up and master them and be able to use them. 244 00:15:54,390 --> 00:15:57,470 The hit-and-run suspect has turned the corner and is heading east. 245 00:15:57,470 --> 00:15:58,890 Got it. 246 00:16:00,140 --> 00:16:02,230 He didn't stop accelerating... 247 00:16:02,230 --> 00:16:03,770 ...when he turned?! 248 00:16:14,700 --> 00:16:16,120 Ouch! 249 00:16:18,740 --> 00:16:19,660 Ow... 250 00:16:19,660 --> 00:16:21,330 Hit-and-run suspect captured! 251 00:16:21,330 --> 00:16:23,750 You were a step late, huh? 252 00:16:23,750 --> 00:16:26,590 It takes me longer to get warmed up in the winter. 253 00:16:26,590 --> 00:16:29,420 Bakugo, did you notice? 254 00:16:28,710 --> 00:16:36,720 "irritated irritated irritated" 255 00:16:29,420 --> 00:16:33,180 There's nothing you could realize that I couldn't! 256 00:16:33,180 --> 00:16:34,890 Anyway, just spit it out! 257 00:16:34,890 --> 00:16:36,970 S-So petty... 258 00:16:36,970 --> 00:16:41,390 He used flames to propel himself whenever he sped up. 259 00:16:41,390 --> 00:16:43,890 The Jetburn he used in Kyushu with the Nomu... 260 00:16:43,890 --> 00:16:49,020 He probably compressed that and made it into propulsion. 261 00:16:49,020 --> 00:16:52,740 I know because I have the same Quirk... 262 00:16:52,740 --> 00:16:55,490 The speed he can bring out at that high temperature, 263 00:16:55,490 --> 00:16:58,450 and the delicate control he needs over those flames to do that... 264 00:16:58,450 --> 00:17:00,660 He's copying my Explosion. 265 00:17:00,660 --> 00:17:03,330 Anyway, you just noticed that now? 266 00:17:03,330 --> 00:17:06,670 Yeah, I took the long way. 267 00:17:06,670 --> 00:17:08,880 Let me say one more thing. 268 00:17:08,880 --> 00:17:10,750 There's a big street that way. 269 00:17:10,750 --> 00:17:12,130 I see! 270 00:17:12,130 --> 00:17:13,670 By emitting flames to intimidate the suspect, 271 00:17:13,670 --> 00:17:16,680 he narrowed down the path the suspect could take to escape! 272 00:17:18,010 --> 00:17:18,890 Go on. 273 00:17:18,890 --> 00:17:20,510 Leave this to us! 274 00:17:20,510 --> 00:17:24,980 It's rare for that guy to teach anyone other than Shoto anything. 275 00:17:27,230 --> 00:17:28,860 We'll catch up later! 276 00:17:29,860 --> 00:17:32,440 Using flames... as propulsion... 277 00:17:34,360 --> 00:17:36,820 My control...! 278 00:17:36,820 --> 00:17:39,240 You're not going to work with your sidekicks? 279 00:17:39,240 --> 00:17:43,620 At Kyushu, Hawks and I split up the work, 280 00:17:43,620 --> 00:17:49,500 but normally, heroes need to be able to do everything by themselves. 281 00:17:49,500 --> 00:17:50,840 By the way, 282 00:17:50,840 --> 00:17:54,800 I also noticed the glass villain's underlings earlier. 283 00:17:54,800 --> 00:17:56,010 So petty. 284 00:17:56,010 --> 00:17:57,590 Kacchan...! 285 00:17:57,590 --> 00:17:58,890 Bakugo. 286 00:17:58,890 --> 00:18:02,140 You said you wanted to know what you couldn't do, right? 287 00:18:02,140 --> 00:18:04,350 It's true that your movements are fast. 288 00:18:04,350 --> 00:18:05,810 You're pretty good. 289 00:18:05,810 --> 00:18:08,100 For a rookie, anyway. 290 00:18:08,100 --> 00:18:12,440 But right now, you just saw that you couldn't beat me. 291 00:18:12,440 --> 00:18:13,780 In the winter, I need to prep-- 292 00:18:13,780 --> 00:18:16,900 Are you going to make the same excuse when you don't make it in time?! 293 00:18:18,360 --> 00:18:21,160 This isn't a class. 294 00:18:21,160 --> 00:18:25,660 If you don't make it in time, what you'll lose isn't points for a grade-- 295 00:18:25,660 --> 00:18:27,410 It's a person's life. 296 00:18:29,330 --> 00:18:31,340 A-Are you all right? 297 00:18:31,340 --> 00:18:33,130 Y-Yes. 298 00:18:33,130 --> 00:18:35,090 Shoto, Bakugo. 299 00:18:35,090 --> 00:18:38,130 The two of you have the same homework-- 300 00:18:38,130 --> 00:18:40,760 Why am I always with this guy?! 301 00:18:40,760 --> 00:18:44,430 It's connected to learning Flashfire, right? 302 00:18:44,430 --> 00:18:47,810 Store it up and fire. Condense your power. 303 00:18:47,810 --> 00:18:50,810 Be able to release your maximum output in an instant, 304 00:18:50,810 --> 00:18:53,860 and focus your power precisely. 305 00:18:53,860 --> 00:18:58,610 First, keep repeating this until you can do one of those things without thinking. 306 00:18:58,610 --> 00:19:01,240 Kacchan, it's like your Armor-Piercing Shot! 307 00:19:00,240 --> 00:19:01,160 "Chills" 308 00:19:01,160 --> 00:19:05,290 "Pissed" 309 00:19:01,240 --> 00:19:03,280 Why do you know that, bastard?! 310 00:19:03,280 --> 00:19:05,450 Seriously, stay away from me! 311 00:19:05,450 --> 00:19:07,540 Shoto, you're partway there with both. 312 00:19:07,540 --> 00:19:10,670 First, practice precision. 313 00:19:10,670 --> 00:19:14,380 You're able to control the shape of your ice to a certain extent, right? 314 00:19:14,380 --> 00:19:17,420 Try doing the same thing with your flames. 315 00:19:20,180 --> 00:19:24,720 Deku, you can draw up your power in an instant, right? 316 00:19:24,720 --> 00:19:25,680 Yes. 317 00:19:25,680 --> 00:19:27,600 Can you even do it without thinking? 318 00:19:27,600 --> 00:19:28,930 Yes... 319 00:19:28,930 --> 00:19:30,890 I can with Full Cowling. 320 00:19:30,890 --> 00:19:33,690 I still need to think when I'm using Air Force, though... 321 00:19:33,690 --> 00:19:38,030 Then practice until you can use that Air Force without thinking. 322 00:19:38,030 --> 00:19:41,160 Forget about the secondary ability for now. 323 00:19:41,160 --> 00:19:44,700 But what about parallel processing...? 324 00:19:44,700 --> 00:19:45,870 In the first place, 325 00:19:45,870 --> 00:19:50,000 everyone does things with parallel processing every day. 326 00:19:50,000 --> 00:19:52,670 Subconsciously, that is. 327 00:19:52,670 --> 00:19:55,130 Like that man driving the car over there. 328 00:19:55,130 --> 00:19:58,090 He didn't start off knowing how to drive. 329 00:19:58,090 --> 00:20:01,050 Turning the wheel, pressing on the accelerator and brake pedals, 330 00:20:01,050 --> 00:20:03,550 checking in front and behind. 331 00:20:03,550 --> 00:20:05,720 One by one, he had to learn about them 332 00:20:05,720 --> 00:20:08,890 and learn to do them all at the same time without thinking. 333 00:20:11,270 --> 00:20:14,770 First, you need to be able to do two things at once without thinking. 334 00:20:14,770 --> 00:20:18,360 When you can do that, add another thing. 335 00:20:18,360 --> 00:20:21,320 No matter how strong the power, 336 00:20:21,320 --> 00:20:24,490 its foundation is still steady accumulation. 337 00:20:27,240 --> 00:20:29,160 There are exceptions. 338 00:20:30,750 --> 00:20:34,790 But those who aren't exceptions just have to accumulate it. 339 00:20:34,790 --> 00:20:38,380 At least, that's the only way I know how to do it. 340 00:20:38,380 --> 00:20:40,880 Even if you're doing repetitions of the same thing, 341 00:20:40,880 --> 00:20:44,720 the experience you get at school and on the job are completely different. 342 00:20:44,720 --> 00:20:47,010 Take what you've cultivated at school 343 00:20:47,010 --> 00:20:50,770 and get your body used to it here-- in the best environment possible. 344 00:20:53,140 --> 00:20:58,770 I was given so much by All Might. 345 00:21:00,190 --> 00:21:03,610 I experienced so much after enrolling in U.A. 346 00:21:06,320 --> 00:21:10,330 I feel like I'm being led around by the nose at dizzying speeds... 347 00:21:12,580 --> 00:21:15,290 ...but even so, I... 348 00:21:15,290 --> 00:21:18,500 What? You can fail without worry. 349 00:21:18,500 --> 00:21:21,340 The success or failure of three like you 350 00:21:21,340 --> 00:21:25,510 has absolutely no effect on my work! 351 00:21:26,890 --> 00:21:30,720 That's right. I'm moving forward. 352 00:21:30,720 --> 00:21:35,640 At the fastest speed I can right now. 353 00:21:35,640 --> 00:21:38,440 Go beyond! 354 00:21:38,440 --> 00:21:40,820 One thing at a time... 355 00:21:40,820 --> 00:21:42,690 Forward! 356 00:21:44,990 --> 00:21:49,990 "One Thing at a Time" 357 00:23:19,960 --> 00:23:21,960 "Preview" 358 00:23:21,460 --> 00:23:22,920 Here's the preview! 359 00:23:23,880 --> 00:23:27,380 Ryukyu's agency, where Uraraka and Asui are doing their work study, 360 00:23:27,380 --> 00:23:29,430 received a request to team up. 361 00:23:29,430 --> 00:23:32,590 The request came from Shipwreck Hero: Selkie. 362 00:23:32,590 --> 00:23:36,270 They need to find an escaped smuggling ship. 363 00:23:36,270 --> 00:23:39,850 Be careful, Uraraka, Asui! 364 00:23:39,850 --> 00:23:42,860 Next time, "Long Time No See, Selkie." 365 00:23:42,860 --> 00:23:45,730 A hero doesn't give up until the end! 366 00:23:45,730 --> 00:23:47,100 Go beyond! 367 00:23:45,980 --> 00:23:51,540 "Next time: Long Time No See, Selkie" 368 00:23:47,100 --> 00:23:50,580 Plus Ultra! 28772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.