Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,240 --> 00:01:44,000
[My Bargain Queen]
2
00:01:44,200 --> 00:01:47,680
[Episode 3]
3
00:01:59,230 --> 00:01:59,910
Your luggage.
4
00:02:08,070 --> 00:02:09,120
Thank you, Mr. An.
5
00:02:09,680 --> 00:02:10,480
You are welcome.
6
00:02:11,480 --> 00:02:12,400
I'd like to ask
7
00:02:12,400 --> 00:02:15,070
which room Mr. Sheng is in?
8
00:02:16,840 --> 00:02:17,990
I'm asking for the work's sake.
9
00:02:18,430 --> 00:02:19,840
It's more convenient for me
10
00:02:19,840 --> 00:02:20,790
to contact him.
11
00:02:22,920 --> 00:02:24,230
Mr. Sheng stays in room No. 09.
12
00:02:24,230 --> 00:02:25,200
Down the end of the hallway.
13
00:02:26,590 --> 00:02:27,560
But, Ms. Xia,
14
00:02:27,920 --> 00:02:30,230
Mr. Sheng likes quiet,
15
00:02:30,350 --> 00:02:31,350
and he doesn't want to be disturbed.
16
00:02:31,920 --> 00:02:33,280
You can let us know
17
00:02:33,280 --> 00:02:34,230
if you need anything.
18
00:02:34,680 --> 00:02:35,230
I got it.
19
00:02:38,200 --> 00:02:38,960
Are you okay?
20
00:02:39,510 --> 00:02:40,710
Nothing. Just a cold.
21
00:02:40,840 --> 00:02:42,070
Then I'll leave now.
22
00:02:42,200 --> 00:02:42,790
Okay.
23
00:02:55,480 --> 00:02:57,280
Any information about Qin Hebo?
24
00:02:57,590 --> 00:02:59,630
Qin Hebo, 41 years old,
25
00:02:59,710 --> 00:03:00,320
single.
26
00:03:00,630 --> 00:03:02,710
Word has it that he's a bossy,
27
00:03:03,070 --> 00:03:03,840
serious,
28
00:03:04,320 --> 00:03:05,200
and mysterious man.
29
00:03:06,400 --> 00:03:07,070
Is that all?
30
00:03:07,630 --> 00:03:08,350
Are you kidding?
31
00:03:09,560 --> 00:03:11,200
I've done my best.
32
00:03:11,400 --> 00:03:12,760
How am I supposed to find him based on that?
33
00:03:12,760 --> 00:03:14,680
I still have two big plates of potatoes
to wash.
34
00:03:14,680 --> 00:03:15,560
I have to go now.
35
00:03:15,630 --> 00:03:16,200
Bye-bye!
36
00:03:17,960 --> 00:03:18,840
Good luck!
37
00:03:23,400 --> 00:03:25,560
41 years old, single…
38
00:03:29,350 --> 00:03:29,960
A kitten!
39
00:03:32,320 --> 00:03:33,590
Whose is it?
40
00:03:42,350 --> 00:03:43,680
What's your name,
41
00:03:44,040 --> 00:03:44,990
kitty?
42
00:03:45,680 --> 00:03:47,430
Who's your owner?
43
00:03:47,430 --> 00:03:48,630
Are you hungry?
44
00:03:54,040 --> 00:03:55,230
Is it your cat?
45
00:04:05,070 --> 00:04:06,480
Our hotel has a rule that the employees
46
00:04:06,480 --> 00:04:08,790
are not allowed to keep any pets.
47
00:04:08,920 --> 00:04:09,760
You know that, don't you?
48
00:04:13,840 --> 00:04:15,320
So, you don't know who I am?
49
00:04:17,510 --> 00:04:18,350
I don't.
50
00:04:20,029 --> 00:04:22,190
Then can you keep this secret for me?
51
00:04:25,070 --> 00:04:26,720
I surely can,
52
00:04:27,230 --> 00:04:29,720
but on one condition.
53
00:04:35,560 --> 00:04:36,400
On one condition?
54
00:04:39,160 --> 00:04:42,120
Can I come here
55
00:04:42,630 --> 00:04:43,600
and pet it in the future?
56
00:04:44,680 --> 00:04:46,720
Don't worry! When I pet it
57
00:04:46,840 --> 00:04:48,230
I'll bring it some can food.
58
00:04:50,960 --> 00:04:51,600
Sure.
59
00:04:59,910 --> 00:05:01,630
It must be a tabby cat.
60
00:05:05,000 --> 00:05:06,230
When I picked it up on the street,
61
00:05:06,910 --> 00:05:08,120
it was seriously ill.
62
00:05:10,400 --> 00:05:12,030
That's probably why
63
00:05:12,120 --> 00:05:13,280
its owner abandoned it.
64
00:05:14,470 --> 00:05:15,400
You spent a lot
65
00:05:15,400 --> 00:05:16,790
of money to cure it, right?
66
00:05:18,120 --> 00:05:18,960
That's not important.
67
00:05:19,960 --> 00:05:21,350
It's a little life after all.
68
00:05:24,880 --> 00:05:25,630
Kitty,
69
00:05:26,000 --> 00:05:27,600
you should thank this nice man.
70
00:05:28,310 --> 00:05:29,280
He saved your life!
71
00:05:29,880 --> 00:05:31,030
You are so kind.
72
00:05:35,190 --> 00:05:37,120
It's the first time I've heard
someone call me kind.
73
00:05:38,000 --> 00:05:38,880
How come?
74
00:05:39,280 --> 00:05:40,910
It's because they didn't know you well.
75
00:05:41,070 --> 00:05:42,400
I think you are a good man.
76
00:05:45,230 --> 00:05:46,230
You've just met me,
77
00:05:46,230 --> 00:05:47,310
and you can tell that I'm good?
78
00:05:48,230 --> 00:05:49,190
How long I've known you
79
00:05:49,190 --> 00:05:50,790
has nothing to do with your nature.
80
00:05:51,310 --> 00:05:52,680
I just go with my guts.
81
00:05:53,000 --> 00:05:54,350
I have good instinct.
82
00:05:56,600 --> 00:05:58,280
Since you have good instinct,
83
00:05:58,720 --> 00:05:59,350
can you guess
84
00:05:59,350 --> 00:06:01,190
what I do in this company?
85
00:06:05,350 --> 00:06:06,840
You are a driver, right?
86
00:06:12,160 --> 00:06:12,880
Driver?
87
00:06:13,680 --> 00:06:15,000
Yes. How do you know?
88
00:06:15,600 --> 00:06:16,350
Of course I know.
89
00:06:16,350 --> 00:06:18,440
One who wears suit and hair gel
90
00:06:18,470 --> 00:06:20,070
is either a boss or a driver.
91
00:06:20,470 --> 00:06:22,000
Our boss wouldn't keep
92
00:06:22,000 --> 00:06:23,280
a stray cat on the rooftop.
93
00:06:26,280 --> 00:06:26,840
Yeah.
94
00:06:27,510 --> 00:06:28,720
You guessed right.
95
00:06:29,160 --> 00:06:29,880
Just my instinct.
96
00:06:31,750 --> 00:06:33,030
Oh, I forgot to introduce myself.
97
00:06:33,030 --> 00:06:34,630
My name is Fu Shuangshuang. And you?
98
00:06:36,680 --> 00:06:37,470
My last name is Qin.
99
00:06:39,750 --> 00:06:41,280
Oh, the same as your Vice General Manager's!
100
00:06:43,600 --> 00:06:45,790
It's a shame that he sits in the car,
101
00:06:46,000 --> 00:06:47,280
and you drive the car.
102
00:06:51,880 --> 00:06:54,030
That's why people say life is unfair.
103
00:06:55,470 --> 00:06:56,030
It's alright.
104
00:06:56,120 --> 00:06:57,280
As long as you are a good person.
105
00:07:00,030 --> 00:07:00,600
Uh-oh!
106
00:07:01,000 --> 00:07:01,720
Oh, no!
107
00:07:01,720 --> 00:07:03,070
I'm late for the roll call!
108
00:07:03,070 --> 00:07:04,350
I have to go now! Bye-bye!
109
00:07:14,120 --> 00:07:15,030
Driver?
110
00:07:18,440 --> 00:07:20,000
How is it going with Sheng Zhening?
111
00:07:21,310 --> 00:07:22,880
I just got settled last night.
112
00:07:23,630 --> 00:07:25,400
They gave me a big room.
113
00:07:26,880 --> 00:07:27,750
As for work,
114
00:07:27,750 --> 00:07:29,560
I only got Mr. An to contact with.
115
00:07:30,680 --> 00:07:31,560
I don't think
116
00:07:32,350 --> 00:07:34,280
Sheng Zhening is an easy-going person.
117
00:07:34,440 --> 00:07:36,280
He your major client.
118
00:07:36,400 --> 00:07:37,750
You should be more active.
119
00:07:37,750 --> 00:07:39,120
Talk something else aside from work.
120
00:07:40,400 --> 00:07:41,230
Fu Shuangshuang.
121
00:07:41,350 --> 00:07:42,310
Whose side are you on?
122
00:07:42,310 --> 00:07:43,510
You want me to be more active?
123
00:07:44,960 --> 00:07:47,310
Like bringing him some food,
124
00:07:47,440 --> 00:07:48,790
or asking him something about work.
125
00:07:48,790 --> 00:07:50,160
It'll help to bring you guys closer.
126
00:07:52,190 --> 00:07:53,230
Would that work?
127
00:07:53,750 --> 00:07:54,630
Give it a try!
128
00:07:54,630 --> 00:07:56,030
I'm busy. I've got to go!
129
00:08:02,630 --> 00:08:03,350
Be more active?
130
00:08:28,000 --> 00:08:29,070
I can't do it.
131
00:08:37,960 --> 00:08:38,360
Sheng…
132
00:08:40,280 --> 00:08:41,070
Ms. Xia!
133
00:08:43,039 --> 00:08:43,599
Hi.
134
00:08:43,960 --> 00:08:45,990
Are you here to see Mr. Sheng?
135
00:08:46,400 --> 00:08:46,920
Yes.
136
00:08:47,400 --> 00:08:48,110
I…
137
00:08:48,720 --> 00:08:51,360
prepared a fruit plate, and I'm here
138
00:08:51,720 --> 00:08:53,160
to give it to Mr. Sheng.
139
00:08:54,800 --> 00:08:56,190
Mr. Sheng is in a meeting.
140
00:08:56,190 --> 00:08:58,190
He won't be available until later.
141
00:08:58,600 --> 00:08:59,280
Yeah?
142
00:08:59,720 --> 00:09:00,600
It's okay.
143
00:09:00,990 --> 00:09:01,920
I can put it in his room.
144
00:09:03,670 --> 00:09:04,800
How about this? You can leave it to me.
145
00:09:04,800 --> 00:09:05,430
I'll give it to him
146
00:09:05,430 --> 00:09:06,400
when he's back.
147
00:09:09,240 --> 00:09:09,720
Okay.
148
00:09:14,110 --> 00:09:15,670
Alright! Thank you!
149
00:09:15,840 --> 00:09:16,480
You are welcome.
150
00:09:38,840 --> 00:09:41,400
I met a driver today.
151
00:09:41,960 --> 00:09:43,310
I may be able to get
152
00:09:43,310 --> 00:09:45,040
some information about Qin Hebo from him.
153
00:09:45,040 --> 00:09:45,920
What did you get?
154
00:09:46,630 --> 00:09:47,800
Nothing.
155
00:09:47,800 --> 00:09:48,840
Don't stop!
156
00:09:49,430 --> 00:09:50,190
Here! Here! Here!
157
00:09:52,670 --> 00:09:55,190
Do you think Sheng Zhening will give
158
00:09:55,430 --> 00:09:56,750
Qian a hard time while she's there?
159
00:09:59,400 --> 00:10:00,870
Qian is quite seasoned.
160
00:10:00,870 --> 00:10:03,160
Dealing with Sheng Zhening is just
a piece of cake to her.
161
00:10:03,280 --> 00:10:04,280
Instead of worrying about her,
162
00:10:04,360 --> 00:10:05,840
I'd rather think about
163
00:10:05,840 --> 00:10:07,840
the guest list for the wedding in May.
164
00:10:08,920 --> 00:10:09,600
10 minutes already!
165
00:10:10,430 --> 00:10:10,920
Now.
166
00:10:12,310 --> 00:10:12,870
Here.
167
00:10:13,160 --> 00:10:14,280
Come on!
168
00:10:15,600 --> 00:10:17,310
My sheet is still hanging outside!
169
00:10:17,310 --> 00:10:18,750
A heavy rain is expected tonight.
170
00:10:18,750 --> 00:10:19,920
I have to hurry back and take the sheet in!
171
00:10:19,920 --> 00:10:20,430
You…
172
00:10:24,310 --> 00:10:26,600
My sore back!
173
00:10:30,310 --> 00:10:31,040
Here's some information
174
00:10:31,040 --> 00:10:32,800
about the premium cars of our company,
175
00:10:33,990 --> 00:10:36,190
including the details
176
00:10:36,190 --> 00:10:37,190
of performance, prices and models.
177
00:10:39,639 --> 00:10:40,600
[Aoruihua Automobile
Agency & Trading Co. Ltd.]
178
00:10:45,400 --> 00:10:45,990
I
179
00:10:46,310 --> 00:10:47,550
need to make a detailed budget
180
00:10:47,550 --> 00:10:48,800
according to the information.
181
00:10:48,800 --> 00:10:50,040
It'd take a few days.
182
00:10:50,800 --> 00:10:51,400
That's okay.
183
00:10:51,480 --> 00:10:52,430
Then I'll see you later.
184
00:10:58,670 --> 00:10:59,280
By the way,
185
00:10:59,550 --> 00:11:01,750
thank you for the fruit plate!
186
00:11:02,480 --> 00:11:03,240
You are welcome.
187
00:11:03,840 --> 00:11:04,960
If you like it…
188
00:11:04,960 --> 00:11:05,430
No need.
189
00:11:06,630 --> 00:11:08,630
I hope you can put your focus
190
00:11:08,630 --> 00:11:10,240
on the project of car group buying.
191
00:11:11,240 --> 00:11:11,800
Sure.
192
00:11:11,960 --> 00:11:13,600
Has An An told you
193
00:11:13,630 --> 00:11:14,990
that we have certain requirements
194
00:11:14,990 --> 00:11:17,280
for the car performance?
195
00:11:17,670 --> 00:11:18,190
No.
196
00:11:19,240 --> 00:11:20,550
He didn't talk to you this morning?
197
00:11:20,800 --> 00:11:21,400
No.
198
00:11:24,080 --> 00:11:27,400
[Changsheng Boutique Hotel]
199
00:11:34,070 --> 00:11:34,920
He's having a high fever.
200
00:11:35,920 --> 00:11:36,670
Mr. Sheng,
201
00:11:37,190 --> 00:11:38,190
excuse me, please.
202
00:11:48,280 --> 00:11:48,720
An An,
203
00:11:49,360 --> 00:11:50,750
it'll make you feel better.
204
00:11:51,160 --> 00:11:51,800
And
205
00:11:52,110 --> 00:11:53,510
why is the window closed?
206
00:11:53,510 --> 00:11:54,280
Let me.
207
00:11:56,670 --> 00:11:57,550
Thank you, Mr. Sheng!
208
00:11:58,600 --> 00:11:59,990
It should be open to let the fresh air in.
209
00:12:00,190 --> 00:12:00,550
Okay.
210
00:12:03,310 --> 00:12:04,310
I don't mean to blame you,
211
00:12:04,670 --> 00:12:06,070
but why did you drink that much
212
00:12:06,070 --> 00:12:07,360
while you knew that you had a fever?
213
00:12:07,360 --> 00:12:08,310
Of course you'd feel terrible.
214
00:12:10,190 --> 00:12:11,110
I'll put the cooling patches
215
00:12:11,280 --> 00:12:12,280
in the fridge later.
216
00:12:12,280 --> 00:12:13,190
Remember to change it.
217
00:12:15,160 --> 00:12:15,920
Mr. Sheng,
218
00:12:16,310 --> 00:12:17,280
I'm sorry
219
00:12:18,510 --> 00:12:19,480
I can't take
220
00:12:19,480 --> 00:12:21,160
care of you for a while.
221
00:12:21,800 --> 00:12:23,510
I'll ask the hotel
222
00:12:23,510 --> 00:12:24,720
to assign you another assistant.
223
00:12:26,310 --> 00:12:27,240
Don't worry about it.
224
00:13:20,990 --> 00:13:21,630
Mr. Sheng.
225
00:13:21,920 --> 00:13:22,400
Hello?
226
00:13:22,550 --> 00:13:23,550
You are still having a fever?
227
00:13:24,430 --> 00:13:25,990
I don't want to either,
228
00:13:27,110 --> 00:13:28,360
but it's out of my control.
229
00:13:39,160 --> 00:13:39,920
Mr. An!
230
00:13:40,920 --> 00:13:41,750
Ms. Xia.
231
00:13:42,040 --> 00:13:43,480
You are having a fever.
232
00:13:44,240 --> 00:13:45,630
Where are you going all dressed up?
233
00:13:46,040 --> 00:13:48,040
I need to prepare dinner for Mr. Sheng.
234
00:13:48,870 --> 00:13:50,670
I know Mr. Sheng is busy,
235
00:13:51,280 --> 00:13:53,190
but he can take care of his own diet, right?
236
00:13:53,720 --> 00:13:54,800
Ms. Xia, you may not know
237
00:13:55,240 --> 00:13:56,400
that I've been taking care
238
00:13:56,400 --> 00:13:57,510
of Mr. Sheng's daily routine.
239
00:13:57,870 --> 00:13:58,670
It worries me
240
00:13:58,670 --> 00:14:00,160
when someone else does it.
241
00:14:01,190 --> 00:14:02,310
But you are sick.
242
00:14:03,990 --> 00:14:06,190
Now, please go back and rest.
243
00:14:06,310 --> 00:14:07,240
I'll go prepare dinner for him.
244
00:14:08,720 --> 00:14:09,430
Are you sure?
245
00:14:09,430 --> 00:14:10,400
Of course. Why not?
246
00:14:10,400 --> 00:14:11,750
It's no big deal. I can do it.
247
00:14:13,070 --> 00:14:13,800
Now, go back.
248
00:14:13,960 --> 00:14:14,600
Here.
249
00:14:14,800 --> 00:14:15,630
Take the orange juice.
250
00:14:16,070 --> 00:14:17,430
It's good for you.
251
00:14:18,310 --> 00:14:19,400
Then, thank you, Ms. Xia!
252
00:14:19,480 --> 00:14:19,960
No worries!
253
00:14:44,310 --> 00:14:44,960
Come on.
254
00:14:45,160 --> 00:14:45,800
Eat something.
255
00:14:47,630 --> 00:14:48,240
Sit here.
256
00:14:51,840 --> 00:14:52,720
Do you feel better?
257
00:14:53,360 --> 00:14:54,190
Yes, I do.
258
00:14:55,840 --> 00:14:56,510
Thank you!
259
00:14:57,430 --> 00:14:58,240
Don't mention it.
260
00:14:59,920 --> 00:15:01,160
And Mr. Sheng's dinner…
261
00:15:01,750 --> 00:15:02,550
Don't worry.
262
00:15:03,070 --> 00:15:04,280
I've got everything under control.
263
00:15:04,280 --> 00:15:05,750
Mr. Sheng is having dinner right now.
264
00:15:08,630 --> 00:15:10,070
To be honesty, Mr. An,
265
00:15:10,800 --> 00:15:12,510
you've been working too hard.
266
00:15:12,600 --> 00:15:13,870
That's why you are sick.
267
00:15:15,800 --> 00:15:17,070
What else can I do?
268
00:15:17,430 --> 00:15:19,920
Mr. Sheng is used to me taking care of him.
269
00:15:24,720 --> 00:15:25,400
Well,
270
00:15:26,630 --> 00:15:27,510
just so you know,
271
00:15:27,800 --> 00:15:28,670
I've asked the attendant
272
00:15:28,840 --> 00:15:30,190
to take away your laundry.
273
00:15:30,190 --> 00:15:31,310
You'll have it back tomorrow morning.
274
00:15:31,800 --> 00:15:32,870
I also bought you some meal replacements,
275
00:15:32,870 --> 00:15:33,870
and put them in the fridge.
276
00:15:34,160 --> 00:15:35,280
You can have some when you are hungry.
277
00:15:35,280 --> 00:15:36,870
There's also fresh orange juice.
278
00:15:36,870 --> 00:15:38,600
Drink more. It's a good source of vitamin C.
279
00:15:39,160 --> 00:15:39,750
And I put
280
00:15:39,990 --> 00:15:41,600
the cooling patches on the night stand.
281
00:15:41,600 --> 00:15:42,360
Remember to change it frequently.
282
00:15:42,720 --> 00:15:43,190
Okay?
283
00:15:44,430 --> 00:15:45,550
Thank you, Ms. Xia!
284
00:15:46,190 --> 00:15:47,070
Anytime!
285
00:15:49,990 --> 00:15:51,480
If there's nothing else,
286
00:15:51,750 --> 00:15:52,670
I'll go back
287
00:15:52,800 --> 00:15:53,430
and let you eat.
288
00:15:53,920 --> 00:15:54,480
Okay.
289
00:16:00,070 --> 00:16:00,840
Ms. Xia.
290
00:16:03,870 --> 00:16:04,430
Yes?
291
00:16:05,480 --> 00:16:08,550
I hope you can do me a favor.
292
00:16:09,990 --> 00:16:11,360
Don't make it sound so serious.
293
00:16:11,360 --> 00:16:11,840
Just ask.
294
00:16:12,400 --> 00:16:13,310
Could you please take care
295
00:16:13,510 --> 00:16:15,430
of Mr. Sheng for me for a few days?
296
00:16:19,920 --> 00:16:21,840
Mr. Sheng is quite picky.
297
00:16:22,630 --> 00:16:23,630
Do you think I can handle it?
298
00:16:24,720 --> 00:16:25,960
I think you can.
299
00:16:27,040 --> 00:16:28,630
I'll tell you all the things that you need
300
00:16:28,630 --> 00:16:29,630
to pay attention to.
301
00:16:30,070 --> 00:16:31,360
I'm sure you can do it.
302
00:16:33,960 --> 00:16:35,070
I'm okay with it.
303
00:16:35,510 --> 00:16:36,920
But what if Mr. Sheng is not?
304
00:16:38,360 --> 00:16:39,550
I'll just have to tell him later.
305
00:16:39,990 --> 00:16:41,550
Leave the rest to me.
306
00:16:43,600 --> 00:16:45,480
Okay. It's a deal.
307
00:16:46,800 --> 00:16:47,670
That's great!
308
00:16:47,920 --> 00:16:49,840
If you can fill in
as Sheng Zhening's assistant,
309
00:16:49,960 --> 00:16:52,040
you'll have more opportunities
to get close to him.
310
00:16:52,360 --> 00:16:53,480
You bet!
311
00:16:54,110 --> 00:16:55,600
That's exactly what I thought,
312
00:16:55,840 --> 00:16:57,160
so I agreed to do it.
313
00:16:57,870 --> 00:16:59,040
Don't get anxious, though.
314
00:16:59,240 --> 00:17:00,110
Take it slow.
315
00:17:02,040 --> 00:17:02,630
Got it.
316
00:17:19,359 --> 00:17:20,069
How to iron it?
317
00:17:33,480 --> 00:17:34,030
An An.
318
00:17:34,360 --> 00:17:34,960
You've recovered?
319
00:17:36,910 --> 00:17:37,600
It's me.
320
00:17:42,030 --> 00:17:42,550
Well,
321
00:17:43,070 --> 00:17:44,550
I've prepared breakfast for you.
322
00:17:44,790 --> 00:17:45,670
An An said
323
00:17:46,190 --> 00:17:47,120
you only drink coffee
324
00:17:47,120 --> 00:17:48,270
in the morning.
325
00:17:48,760 --> 00:17:50,030
It's not good for your stomach.
326
00:17:50,030 --> 00:17:51,360
So, I've got you some warm milk
327
00:17:51,360 --> 00:17:52,430
and fried egg.
328
00:17:54,270 --> 00:17:54,960
It's over there.
329
00:18:20,279 --> 00:18:22,080
[Mr. Sheng]
330
00:18:23,790 --> 00:18:24,520
Mr. Sheng.
331
00:18:24,720 --> 00:18:25,190
Hello?
332
00:18:27,310 --> 00:18:28,480
Why is she in my room?
333
00:18:29,390 --> 00:18:32,310
The doctor said I've got a bad flu.
334
00:18:32,790 --> 00:18:34,190
I'm afraid I can't take care
335
00:18:34,190 --> 00:18:35,670
of you this week.
336
00:18:36,120 --> 00:18:38,430
But you need an assistant,
337
00:18:38,790 --> 00:18:40,790
so I asked Ms. Xia to fill in for me.
338
00:18:41,120 --> 00:18:42,480
She's detail-oriented,
339
00:18:43,070 --> 00:18:44,480
and I'm sure she can do it well.
340
00:18:45,640 --> 00:18:47,960
You know that I don't like
341
00:18:47,960 --> 00:18:49,070
a stranger to be in my room.
342
00:18:50,390 --> 00:18:53,240
Ms. Xia is not a stranger.
343
00:18:54,910 --> 00:18:55,310
Mr. Sheng,
344
00:18:55,310 --> 00:18:56,390
I've got a headache again.
345
00:18:56,390 --> 00:18:57,640
I need to take some medicine.
346
00:18:58,150 --> 00:18:58,960
I'm hanging up now.
347
00:19:08,150 --> 00:19:08,790
Mr. Sheng,
348
00:19:09,310 --> 00:19:11,360
I've ironed the collars, cuffs,
349
00:19:11,360 --> 00:19:12,910
and the gaps between the buttons
350
00:19:12,910 --> 00:19:14,120
of your shirts.
351
00:19:14,310 --> 00:19:16,000
I promise there are no wrinkles.
352
00:19:16,360 --> 00:19:17,670
I've also cleaned
353
00:19:17,670 --> 00:19:19,000
your desk with alcohol,
354
00:19:19,190 --> 00:19:20,270
and cleaned the leaves
355
00:19:20,270 --> 00:19:21,720
with water.
356
00:19:22,150 --> 00:19:22,880
That's all.
357
00:19:25,670 --> 00:19:26,240
I see.
358
00:20:05,070 --> 00:20:06,480
Why don't you eat?
359
00:20:06,760 --> 00:20:08,030
Is it too hot?
360
00:20:13,520 --> 00:20:14,150
Oh,
361
00:20:14,520 --> 00:20:16,550
do you know Mr. Qin Hebo's
362
00:20:16,640 --> 00:20:17,520
driver?
363
00:20:18,880 --> 00:20:19,480
I do.
364
00:20:20,670 --> 00:20:22,310
Could you please introduce him to me?
365
00:20:22,310 --> 00:20:23,390
I wanna meet him.
366
00:20:25,070 --> 00:20:26,720
I think the one you really
367
00:20:27,240 --> 00:20:28,880
wanna meet is Qin Hebo, right?
368
00:20:30,520 --> 00:20:32,640
You always ask about Qin Hebo.
369
00:20:33,240 --> 00:20:34,520
What do you want to do to him?
370
00:20:35,030 --> 00:20:36,310
I'm just a cleaning lady.
371
00:20:36,310 --> 00:20:38,120
What could I do to him?
372
00:20:39,550 --> 00:20:41,070
So you ask about him all the time
373
00:20:42,030 --> 00:20:43,550
because he owes you money?
374
00:20:44,910 --> 00:20:46,670
I don't think he'd do that
as the vice general manager.
375
00:20:47,880 --> 00:20:49,190
To tell you the truth.
376
00:20:50,480 --> 00:20:52,840
What he owes me is
377
00:20:53,270 --> 00:20:54,310
debt of love!
378
00:20:55,270 --> 00:20:56,120
Debt of love?
379
00:20:59,910 --> 00:21:03,550
It was the first day I worked here.
380
00:21:04,550 --> 00:21:06,120
Because I didn't do my job right,
381
00:21:06,760 --> 00:21:09,120
the head attendant had me
take the night shift as a punishment.
382
00:21:10,880 --> 00:21:12,070
I was cleaning the hallway.
383
00:21:12,720 --> 00:21:13,520
When I got near
384
00:21:13,520 --> 00:21:15,150
to the last room,
385
00:21:15,760 --> 00:21:18,480
Mr. Qin walked out of the elevator suddenly.
386
00:21:29,520 --> 00:21:30,670
What are you doing?
387
00:21:32,030 --> 00:21:32,960
Mr. Qin.
388
00:21:33,120 --> 00:21:34,270
I'm taking the night shift.
389
00:21:36,070 --> 00:21:38,070
Me… Me too!
390
00:21:46,070 --> 00:21:47,190
Let's… Let's go work together.
391
00:21:47,640 --> 00:21:48,550
Wait! Wait! Wait!
392
00:21:48,840 --> 00:21:50,030
I'm working here!
393
00:21:50,480 --> 00:21:50,760
Wait!
394
00:21:50,760 --> 00:21:51,670
I'm working, too!
395
00:21:51,670 --> 00:21:52,910
I need to clean the hallway!
396
00:21:52,910 --> 00:21:53,720
I… I… I…
397
00:21:53,720 --> 00:21:54,640
Yes. That's right.
398
00:21:54,640 --> 00:21:55,270
Wait! Wait!
399
00:21:55,270 --> 00:21:57,120
I… I need to clean the hallway!
400
00:21:57,670 --> 00:21:58,480
Don't! Don't!
401
00:21:58,480 --> 00:21:59,240
Help!
402
00:21:59,390 --> 00:22:00,960
He dragged me into his office.
403
00:22:01,670 --> 00:22:03,520
After he got me into his office,
404
00:22:03,790 --> 00:22:06,150
he took out a bottle of foreign wine.
405
00:22:18,240 --> 00:22:19,760
Why… Why are you crying?
406
00:22:20,240 --> 00:22:21,000
Pour me some wine.
407
00:22:26,190 --> 00:22:27,640
Go on! More! More!
408
00:22:36,430 --> 00:22:37,520
The one with more wine is yours.
409
00:22:38,760 --> 00:22:39,310
Cheers!
410
00:22:44,760 --> 00:22:46,030
It was late at night,
411
00:22:46,190 --> 00:22:48,310
and there were only him and me in the room.
412
00:22:48,880 --> 00:22:50,670
I was so afraid!
413
00:22:51,760 --> 00:22:52,960
But then I realized
414
00:22:54,030 --> 00:22:55,520
that he was already drunk;
415
00:22:55,760 --> 00:22:57,520
he'd pass out after drinking more,
416
00:22:57,670 --> 00:22:58,790
and it wouldn't be too late for me
417
00:22:58,790 --> 00:22:59,640
to escape then.
418
00:23:00,240 --> 00:23:02,150
So, I stayed and drank with him.
419
00:23:03,150 --> 00:23:03,880
As it turned out,
420
00:23:04,000 --> 00:23:07,000
he started to speak his heart to me,
421
00:23:07,480 --> 00:23:09,030
and he cried and laughed at the same time.
422
00:23:09,910 --> 00:23:11,640
That's when I learned
423
00:23:11,640 --> 00:23:14,270
that he was actually so helpless and lonely.
424
00:23:14,790 --> 00:23:17,480
I was totally drunk with mixed feelings.
425
00:23:18,480 --> 00:23:18,910
So,
426
00:23:18,910 --> 00:23:21,190
what happened next?
427
00:23:23,120 --> 00:23:23,960
And then…
428
00:23:27,880 --> 00:23:28,640
Help… Help me
429
00:23:29,480 --> 00:23:30,240
take this off.
430
00:23:42,150 --> 00:23:42,600
Pour wine for me.
431
00:23:53,360 --> 00:23:54,430
Let's… Let's do cross-cupped wine.
432
00:23:54,430 --> 00:23:55,120
Cross… Cross…
433
00:24:00,790 --> 00:24:02,310
What… What happened later was terrible!
434
00:24:03,000 --> 00:24:03,880
Really terrible!
435
00:24:04,240 --> 00:24:05,240
It was.
436
00:24:07,310 --> 00:24:08,430
The next morning,
437
00:24:09,070 --> 00:24:10,150
I realized
438
00:24:10,640 --> 00:24:11,960
that I made a huge mistake!
439
00:24:12,430 --> 00:24:15,360
But Mr. Qin told me
440
00:24:16,190 --> 00:24:18,520
that it was only a misunderstanding.
441
00:24:20,120 --> 00:24:22,000
I think it was a big misunderstanding.
442
00:24:23,790 --> 00:24:26,960
But that Mr. Qin can be a heartbreaker, huh?
443
00:24:28,270 --> 00:24:30,360
Just because of his charm and ruthlessness,
444
00:24:30,880 --> 00:24:33,640
I still can't get over him.
445
00:24:36,880 --> 00:24:38,840
So… So you've been trying
446
00:24:39,270 --> 00:24:40,520
to find out where he is
447
00:24:40,790 --> 00:24:42,070
in order to get an explanation from him?
448
00:24:49,360 --> 00:24:49,910
Hello?
449
00:24:52,270 --> 00:24:53,120
I'll be right there.
450
00:24:58,120 --> 00:25:00,270
As drivers, we rotate shifts often.
451
00:25:01,030 --> 00:25:02,880
Next time when I get to drive for Qin Hebo,
452
00:25:03,070 --> 00:25:04,240
I'll give him a bumpy drive
453
00:25:04,480 --> 00:25:05,310
and avenge you!
454
00:25:10,240 --> 00:25:10,910
Stupid!
455
00:25:11,910 --> 00:25:12,880
Stupid!
456
00:25:13,190 --> 00:25:13,960
So stupid!
457
00:25:17,240 --> 00:25:18,360
I can't help laughing!
458
00:26:14,160 --> 00:26:15,600
[Sheng Zhening]
459
00:26:31,240 --> 00:26:32,640
I want you to look into a cleaning lady named
460
00:26:32,640 --> 00:26:34,150
Fu Shuangshuang in the Housekeeping Dept.
461
00:26:35,240 --> 00:26:35,910
What's with her?
462
00:27:01,760 --> 00:27:03,190
Do you like the food?
463
00:27:08,520 --> 00:27:09,070
Hello?
464
00:27:09,390 --> 00:27:10,000
Shuangshuang.
465
00:27:11,240 --> 00:27:12,640
Any progress on your end?
466
00:27:14,480 --> 00:27:16,910
The head attendant is giving
Mu Xiaoyan such a hard time.
467
00:27:17,190 --> 00:27:18,880
Things are going very well with me, though.
468
00:27:19,270 --> 00:27:20,840
But I'm still working
469
00:27:20,840 --> 00:27:22,000
on the guest list.
470
00:27:23,640 --> 00:27:24,310
I've made
471
00:27:24,310 --> 00:27:25,430
some progress here
472
00:27:25,880 --> 00:27:27,600
and filled in as Sheng Zhening's assistant.
473
00:27:27,600 --> 00:27:29,240
I even had a chance to check his computer.
474
00:27:30,070 --> 00:27:31,600
But I need a password to log in.
475
00:27:31,640 --> 00:27:33,000
I couldn't even log in,
476
00:27:33,000 --> 00:27:34,360
let alone getting the files.
477
00:27:35,910 --> 00:27:37,030
Password?
478
00:27:37,960 --> 00:27:39,670
Usually people would use the date of birth,
479
00:27:39,670 --> 00:27:41,430
or the date of an important event,
480
00:27:41,880 --> 00:27:44,360
or something they like as the password.
481
00:27:45,000 --> 00:27:47,430
You can give it a try.
482
00:27:47,910 --> 00:27:49,030
It could work.
483
00:27:49,390 --> 00:27:50,190
Makes sense.
484
00:27:50,790 --> 00:27:51,270
Good!
485
00:27:55,640 --> 00:27:56,240
Kitty!
486
00:28:00,000 --> 00:28:00,720
But how?
487
00:28:04,070 --> 00:28:05,190
Are you feeling better?
488
00:28:06,120 --> 00:28:06,790
Much better.
489
00:28:06,790 --> 00:28:07,520
That's good.
490
00:28:11,030 --> 00:28:11,790
Ms. Xia,
491
00:28:13,070 --> 00:28:14,430
you need to take care of Mr. Sheng,
492
00:28:14,430 --> 00:28:16,070
and take time to take care of me.
493
00:28:16,480 --> 00:28:17,150
I really appreciate it.
494
00:28:17,600 --> 00:28:18,480
Thank you so much!
495
00:28:18,840 --> 00:28:19,960
Don't worry about it.
496
00:28:19,960 --> 00:28:21,070
We are friends.
497
00:28:21,480 --> 00:28:23,030
It's my pleasure to help.
498
00:28:34,240 --> 00:28:34,790
Mr. An.
499
00:28:36,640 --> 00:28:38,790
In order to better take care of Mr. Sheng,
500
00:28:39,240 --> 00:28:40,150
I have a few
501
00:28:40,150 --> 00:28:41,030
questions to ask.
502
00:28:42,150 --> 00:28:42,790
Okay. Go ahead.
503
00:28:43,270 --> 00:28:44,240
First, tell me
504
00:28:44,960 --> 00:28:46,190
when Mr. Sheng's birthday is.
505
00:28:47,150 --> 00:28:48,600
The sixth of September. Virgo.
506
00:28:55,280 --> 00:28:58,560
[About Sheng Zhening
Birthday: 0906 (Virgo)]
507
00:28:59,440 --> 00:29:00,800
[About Sheng Zhening]
508
00:29:13,440 --> 00:29:14,720
[Incorrect password. Please try again.]
509
00:29:18,790 --> 00:29:22,070
What's his favorite music?
510
00:29:22,270 --> 00:29:24,150
Shostakovich's Waltz.
511
00:29:32,070 --> 00:29:33,480
Is there anything
512
00:29:33,480 --> 00:29:36,310
[Incorrect password. Please try again.]
or any day that's very
513
00:29:36,760 --> 00:29:39,120
memorable, different,
514
00:29:39,120 --> 00:29:40,600
and special to Mr. Sheng?
515
00:29:42,390 --> 00:29:43,480
Memorable?
516
00:29:43,840 --> 00:29:44,430
Yes.
517
00:29:44,430 --> 00:29:45,270
Such as
518
00:29:46,120 --> 00:29:47,880
when he first fell in love,
519
00:29:48,270 --> 00:29:51,000
or when he had his first kiss.
520
00:29:52,720 --> 00:29:54,070
As far as I know,
521
00:29:54,310 --> 00:29:55,150
Mr. Sheng
522
00:29:55,150 --> 00:29:57,070
has never dated anybody.
523
00:29:57,640 --> 00:29:58,720
Are you serious?
524
00:29:59,070 --> 00:29:59,760
Yes.
525
00:30:01,720 --> 00:30:03,190
As for his first kiss…
526
00:30:04,030 --> 00:30:06,030
you should know it better I do, Ms. Xia.
527
00:30:07,030 --> 00:30:08,640
Why is that?
528
00:30:09,600 --> 00:30:11,720
Because you were right there with him.
529
00:30:12,960 --> 00:30:14,030
On the 21st of April.
530
00:30:15,240 --> 00:30:15,790
It was pouring.
531
00:30:16,880 --> 00:30:17,840
At the bus station…
532
00:30:28,910 --> 00:30:29,960
That day?
533
00:30:31,430 --> 00:30:31,910
He…
534
00:30:32,640 --> 00:30:33,240
Yes.
535
00:30:33,550 --> 00:30:35,240
That was his first kiss.
536
00:30:45,430 --> 00:30:46,240
Ms. Xia,
537
00:30:46,840 --> 00:30:48,390
your questions are getting
538
00:30:48,390 --> 00:30:50,270
weirder and weirder.
539
00:30:50,430 --> 00:30:52,240
How would they have anything to do
540
00:30:52,670 --> 00:30:53,960
with being a good assistant?
541
00:30:55,790 --> 00:30:57,840
They have everything to do with it.
542
00:30:57,840 --> 00:30:59,120
[0421 Raining At the bus station]
543
00:30:59,120 --> 00:31:00,760
The more information I have,
544
00:31:01,240 --> 00:31:02,480
and the more
545
00:31:02,480 --> 00:31:03,670
detailed it is,
546
00:31:03,880 --> 00:31:05,550
the better I can take care of Mr. Sheng.
547
00:31:06,360 --> 00:31:07,030
Got it?
548
00:31:19,480 --> 00:31:20,070
Yes.
549
00:31:21,520 --> 00:31:23,120
I've tried
550
00:31:23,670 --> 00:31:25,030
every possible date.
551
00:31:25,390 --> 00:31:26,720
I can't ask him more questions.
552
00:31:26,720 --> 00:31:28,030
He'd think there's something wrong with me.
553
00:31:28,600 --> 00:31:30,120
Mr. An is getting suspicious already.
554
00:31:32,390 --> 00:31:34,430
I think it's time to stop trying.
555
00:31:35,670 --> 00:31:37,360
You still haven't tried
556
00:31:37,360 --> 00:31:39,430
the date he first kissed you, have you?
557
00:31:40,120 --> 00:31:41,480
[First kiss? 0421]
558
00:31:42,240 --> 00:31:43,430
That's the most impossible one.
559
00:31:44,000 --> 00:31:45,520
Why do you think that?
560
00:31:45,520 --> 00:31:46,550
Just try it!
561
00:31:46,910 --> 00:31:48,670
What if he really is fond of you?
562
00:31:55,030 --> 00:31:55,880
Well, then,
563
00:31:57,600 --> 00:31:58,550
I'll figure out something else.
564
00:31:59,270 --> 00:31:59,880
I'm hanging up now.
565
00:32:00,120 --> 00:32:01,480
Don't forget to try it!
566
00:32:01,880 --> 00:32:02,550
Okay.
567
00:32:10,030 --> 00:32:11,430
No way!
568
00:32:46,390 --> 00:32:47,760
The fever is gone.
569
00:32:48,150 --> 00:32:49,640
But I still feel sore all over
570
00:32:49,910 --> 00:32:50,840
and don't have any strength.
571
00:32:52,720 --> 00:32:53,840
Rest a few more days.
572
00:32:57,790 --> 00:32:59,600
Is Ms. Xia taking good care of you?
573
00:33:01,190 --> 00:33:01,910
Very thoughtful.
574
00:33:02,600 --> 00:33:03,360
Good to know.
575
00:33:07,390 --> 00:33:08,070
Mr. Sheng,
576
00:33:08,910 --> 00:33:11,360
here's something I'm not sure
if I should tell you.
577
00:33:13,070 --> 00:33:13,640
Go ahead.
578
00:33:17,190 --> 00:33:19,070
I think Ms. Xia likes you.
579
00:33:20,670 --> 00:33:21,720
Are you delirious because of the fever?
580
00:33:22,120 --> 00:33:22,880
No.
581
00:33:23,190 --> 00:33:24,550
I'm serious.
582
00:33:24,720 --> 00:33:25,880
You know, Ms. Xia has been asking
583
00:33:25,880 --> 00:33:27,880
all kinds of questions about you these days.
584
00:33:27,880 --> 00:33:30,190
She said she wanted
to be a qualified assistant,
585
00:33:30,720 --> 00:33:31,910
but the questions she asked
586
00:33:32,150 --> 00:33:33,360
had nothing to do
587
00:33:33,360 --> 00:33:34,640
with taking care of you.
588
00:33:35,120 --> 00:33:37,240
They were more like the questions
589
00:33:37,240 --> 00:33:38,120
that someone likes you would ask.
590
00:33:39,390 --> 00:33:39,910
Moreover,
591
00:33:40,640 --> 00:33:41,550
when we first got here,
592
00:33:41,790 --> 00:33:43,520
she asked me which room you stayed.
593
00:33:45,120 --> 00:33:47,360
Don't you think she has a crush on you?
594
00:33:48,390 --> 00:33:50,000
You should focus
595
00:33:50,000 --> 00:33:50,880
on your own job
596
00:33:51,360 --> 00:33:53,070
instead of worrying about what others think.
597
00:33:54,790 --> 00:33:55,880
I just think
598
00:33:55,880 --> 00:33:57,360
that Ms. Xia
599
00:33:57,760 --> 00:33:59,480
is pretty, considerate,
600
00:33:59,480 --> 00:34:00,550
smart, capable
601
00:34:00,550 --> 00:34:01,760
and professional.
602
00:34:02,120 --> 00:34:03,640
She'd be an ideal girlfriend…
603
00:34:06,360 --> 00:34:07,480
I mean, assistant…
604
00:34:08,040 --> 00:34:08,590
Well.
605
00:34:09,040 --> 00:34:10,240
Since she's that good
606
00:34:11,000 --> 00:34:11,910
and qualified,
607
00:34:12,630 --> 00:34:13,830
why don't you quit your job right now?
608
00:34:20,000 --> 00:34:21,110
My head is burning up again.
609
00:34:21,630 --> 00:34:22,720
I'm talking nonsense.
610
00:34:23,429 --> 00:34:24,999
I need rest.
611
00:34:29,280 --> 00:34:30,240
It's burning hot! Burning!
612
00:34:52,518 --> 00:34:54,078
[Incorrect password. Please try again.]
613
00:34:58,190 --> 00:34:59,320
Just as I thought.
614
00:34:59,560 --> 00:35:00,560
It's impossible.
615
00:35:01,150 --> 00:35:02,080
Doesn't make any sense.
616
00:35:16,430 --> 00:35:17,320
Mr. Sheng.
617
00:35:18,390 --> 00:35:19,350
How come you are back so early?
618
00:35:19,350 --> 00:35:20,670
I thought you'd have a long meeting.
619
00:35:21,430 --> 00:35:22,670
Something's up and the agent
620
00:35:22,960 --> 00:35:24,040
has to cancel the meeting.
621
00:35:25,080 --> 00:35:27,560
Then I'll take your clothes
to the laundry room,
622
00:35:27,870 --> 00:35:28,960
and I'll be back later with your lunch.
623
00:35:31,320 --> 00:35:31,830
Hold on.
624
00:35:34,910 --> 00:35:36,720
In the future,
625
00:35:37,080 --> 00:35:38,000
don't touch my stuff
626
00:35:38,000 --> 00:35:38,760
without my permission,
627
00:35:39,040 --> 00:35:41,040
in case things get awkward.
628
00:35:43,080 --> 00:35:44,000
What stuff?
629
00:35:46,280 --> 00:35:46,960
Mr. Sheng,
630
00:35:48,350 --> 00:35:49,320
I think you misunderstood.
631
00:35:49,910 --> 00:35:51,080
I've never touched your stuff!
632
00:35:51,960 --> 00:35:52,870
I saw it.
633
00:35:53,390 --> 00:35:54,960
I'm telling you, I've never touched it!
634
00:36:02,960 --> 00:36:04,080
You don't need
635
00:36:04,800 --> 00:36:06,150
to take my underwear, okay?
636
00:36:07,390 --> 00:36:08,190
Oh, okay!
637
00:36:09,870 --> 00:36:10,800
Sorry, Mr. Sheng!
638
00:36:34,800 --> 00:36:36,320
[About Sheng Zhening]
639
00:36:41,079 --> 00:36:43,200
[About Sheng Zhening]
640
00:36:43,200 --> 00:36:44,960
See? Hard evidence it is!
641
00:36:45,480 --> 00:36:47,480
I told you that Ms. Xia likes you.
642
00:36:47,910 --> 00:36:48,800
Otherwise, she wouldn't
643
00:36:48,800 --> 00:36:50,280
draw a heart
644
00:36:50,320 --> 00:36:51,720
next to your name.
645
00:36:51,870 --> 00:36:53,190
And the heart is in red color,
646
00:36:53,870 --> 00:36:55,720
which means her heart
647
00:36:55,720 --> 00:36:57,800
is all yours now!
648
00:37:02,320 --> 00:37:02,960
Mr. Sheng,
649
00:37:03,760 --> 00:37:04,830
what are you going to…
650
00:37:05,350 --> 00:37:07,000
Find a time and talk to her.
651
00:37:07,720 --> 00:37:08,590
Tell her
652
00:37:08,960 --> 00:37:11,080
that I'm not ready to date anybody yet.
653
00:37:11,430 --> 00:37:12,080
And tell her
654
00:37:12,480 --> 00:37:14,590
not to waste her feelings on me.
655
00:37:17,670 --> 00:37:18,480
But you need
656
00:37:18,590 --> 00:37:19,590
to do it gently.
657
00:37:19,800 --> 00:37:21,150
Don't embarrass her.
658
00:37:22,350 --> 00:37:23,080
Got it.
659
00:37:25,390 --> 00:37:26,960
You got a cold, too?
660
00:37:27,800 --> 00:37:28,630
No way.
661
00:37:28,630 --> 00:37:29,960
Then Ms. Xia is thinking of you.
662
00:37:56,720 --> 00:37:57,320
Shuangshuang.
663
00:37:58,760 --> 00:38:01,280
I've tried all the numbers.
664
00:38:01,560 --> 00:38:02,520
None of them was right.
665
00:38:02,830 --> 00:38:03,800
None of them?
666
00:38:05,870 --> 00:38:07,390
Don't be disappointed.
667
00:38:09,000 --> 00:38:11,040
It wasn't guaranteed to begin with anyway.
668
00:38:11,320 --> 00:38:12,390
In that case,
669
00:38:13,000 --> 00:38:14,870
you can get him drunk and try
670
00:38:15,040 --> 00:38:16,480
to trick him to tell you the password
671
00:38:16,480 --> 00:38:17,520
while he's unconscious.
672
00:38:18,150 --> 00:38:19,520
I can surely drink.
673
00:38:20,280 --> 00:38:22,080
It's easy to get him drunk.
674
00:38:22,390 --> 00:38:24,080
But he's very busy.
675
00:38:25,040 --> 00:38:26,560
And he may not want to drink with me.
676
00:38:27,630 --> 00:38:28,830
But it could work.
677
00:38:28,830 --> 00:38:29,760
Try it.
678
00:38:30,870 --> 00:38:32,190
Don't be so hard on yourself, though.
679
00:38:32,670 --> 00:38:33,670
I still
680
00:38:33,670 --> 00:38:35,320
have Qin Hebo on my end.
681
00:38:49,430 --> 00:38:50,040
She once worked
682
00:38:50,040 --> 00:38:51,590
in a bargaining company
683
00:38:51,590 --> 00:38:52,320
named Worth Or Not
684
00:38:54,560 --> 00:38:55,430
A bargaining company?
685
00:38:55,800 --> 00:38:56,350
Yes.
686
00:39:01,360 --> 00:39:03,000
[Evergreen Hotel: Employee Resume]
687
00:39:05,080 --> 00:39:06,830
Was there someone named
Xia Qian in that company?
688
00:39:07,080 --> 00:39:07,560
Yes.
689
00:39:07,870 --> 00:39:08,870
She was the owner of that company.
690
00:39:13,910 --> 00:39:14,760
I see.
691
00:39:15,150 --> 00:39:17,000
They are here for Ning Meng's wedding.
692
00:39:45,190 --> 00:39:46,110
Morning, Mr. Sheng.
693
00:39:46,960 --> 00:39:47,560
Morning.
694
00:39:48,830 --> 00:39:49,560
From now on,
695
00:39:50,080 --> 00:39:51,870
you can ask a cleaning lady
696
00:39:52,430 --> 00:39:53,830
to clean up the room.
697
00:39:54,670 --> 00:39:55,040
Well…
698
00:39:56,480 --> 00:39:57,150
What is it?
699
00:39:57,590 --> 00:39:58,430
Is it
700
00:39:59,040 --> 00:40:00,560
because I did something wrong?
701
00:40:00,830 --> 00:40:01,350
No.
702
00:40:03,080 --> 00:40:04,720
I just don't want to cause
too much trouble for you.
703
00:40:06,670 --> 00:40:07,280
Oh,
704
00:40:07,720 --> 00:40:08,390
we'll have a meeting
705
00:40:08,560 --> 00:40:10,000
with the car agent later.
706
00:40:10,280 --> 00:40:11,040
Get ready for it.
707
00:40:11,350 --> 00:40:12,320
I've got everything ready.
708
00:40:15,190 --> 00:40:15,960
Then enjoy your breakfast.
709
00:40:27,760 --> 00:40:29,800
That Qin Hebo had no idea
710
00:40:29,800 --> 00:40:30,430
what would happen next
711
00:40:30,430 --> 00:40:31,870
when he got in the car!
712
00:40:32,000 --> 00:40:33,430
It was supposed to be a 10-minute drive.
713
00:40:33,630 --> 00:40:35,320
I used only 3 minutes!
714
00:40:36,520 --> 00:40:37,040
I drove
715
00:40:37,040 --> 00:40:38,150
as fast as Schumacher.
716
00:40:38,390 --> 00:40:39,190
You know what?
717
00:40:39,190 --> 00:40:40,670
His legs were trembling
when he got off the car!
718
00:40:41,960 --> 00:40:42,560
He was scared.
719
00:40:42,870 --> 00:40:44,190
I freaked him out!
720
00:40:45,670 --> 00:40:47,320
Now, I think I've avenged you.
721
00:40:47,720 --> 00:40:48,800
You don't have to confront him anymore.
722
00:40:50,000 --> 00:40:51,830
But it was too risky.
723
00:40:52,040 --> 00:40:53,670
What if you lost your job because of this?
724
00:40:55,670 --> 00:40:57,280
He asked me to drive faster.
725
00:40:57,280 --> 00:40:57,870
It'll be fine.
726
00:41:00,000 --> 00:41:02,080
No matter what, it's between
727
00:41:02,590 --> 00:41:03,630
him and me.
728
00:41:04,110 --> 00:41:06,080
You don't have to get involved
in the future.
729
00:41:08,350 --> 00:41:09,760
You also keep the secret
730
00:41:09,760 --> 00:41:11,000
about the cat for me.
731
00:41:11,910 --> 00:41:12,910
We are friends.
732
00:41:13,190 --> 00:41:13,960
We should help each other.
733
00:41:23,560 --> 00:41:24,240
What's the matter?
734
00:41:27,830 --> 00:41:28,960
Actually…
735
00:41:31,760 --> 00:41:32,760
Actually…
736
00:41:36,040 --> 00:41:37,320
I'm a spy!
737
00:41:51,280 --> 00:41:55,000
♪If you don't get it, just let it be♪
738
00:41:55,760 --> 00:41:59,320
♪No need to find out, just be free♪
739
00:42:00,040 --> 00:42:03,480
♪By accident I came to the sea♪
740
00:42:03,600 --> 00:42:08,120
♪So I brought you here with me♪
741
00:42:08,239 --> 00:42:12,000
♪Humans are strange♪
742
00:42:12,920 --> 00:42:16,920
♪Full of hope no matter it's good or bad♪
743
00:42:17,040 --> 00:42:20,480
♪Giving my heart isn't enough♪
744
00:42:20,600 --> 00:42:25,360
♪The debt of love can never be paid off♪
745
00:42:25,480 --> 00:42:29,320
♪The fun of love, the trick of love♪
746
00:42:29,400 --> 00:42:33,760
♪How speechless, love, love, love♪
747
00:42:33,880 --> 00:42:37,960
♪You can cheat or guess♪
748
00:42:38,080 --> 00:42:41,920
♪Be who you are
and don't worry about the future♪
749
00:42:42,040 --> 00:42:45,400
♪You can be willful and stubborn♪
750
00:42:45,800 --> 00:42:51,000
♪I'll be by your side anyway♪
751
00:42:51,160 --> 00:42:55,080
♪You can cheat or guess♪
752
00:42:55,199 --> 00:42:59,040
♪No one can change the fate♪
753
00:42:59,120 --> 00:43:02,480
♪You can destroy it and start over♪
754
00:43:02,920 --> 00:43:07,440
♪I'll be by your side anyway♪
755
00:43:07,520 --> 00:43:13,560
♪One who's loved is always a kid♪
756
00:43:25,719 --> 00:43:29,239
♪May the waiting be worth it♪
757
00:43:30,000 --> 00:43:33,640
♪Patience will never fail♪
758
00:43:34,320 --> 00:43:37,719
♪Every flower needs to be tended♪
759
00:43:37,800 --> 00:43:42,360
♪Slow down and enjoy the journey♪
760
00:43:42,880 --> 00:43:46,280
♪Hold no drudge but only accountability♪
761
00:43:47,160 --> 00:43:51,040
♪Let's live in the moment together♪
762
00:43:51,160 --> 00:43:54,840
♪I bought a whole bag of candies♪
763
00:43:54,960 --> 00:43:59,480
♪The kind that you love♪
764
00:43:59,640 --> 00:44:03,600
♪The effort of love, the simplicity of love♪
765
00:44:03,680 --> 00:44:08,120
♪How terrible, love, love, love♪
766
00:44:08,239 --> 00:44:12,040
♪You can cheat or guess♪
767
00:44:12,160 --> 00:44:16,040
♪Be who you are
and don't worry about the future♪
768
00:44:16,120 --> 00:44:19,600
♪You can be willful and stubborn♪
769
00:44:19,960 --> 00:44:25,239
♪I'll be by your side anyway♪
770
00:44:25,360 --> 00:44:29,400
♪You can cheat or guess♪
771
00:44:29,520 --> 00:44:33,360
♪No one can change the fate♪
772
00:44:33,440 --> 00:44:36,640
♪You can destroy it and start over♪
773
00:44:37,280 --> 00:44:41,760
♪I'll be by your side anyway♪
774
00:44:41,880 --> 00:44:48,040
♪One who's loved is always a kid♪
45471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.