All language subtitles for Love Under The Full Moon episode 15 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:02:07,460 --> 00:02:10,020 [Love Under The Full Moon] 3 00:02:10,020 --> 00:02:13,020 [Episode 15] 4 00:02:22,840 --> 00:02:23,480 Today Yuan Yuan 5 00:02:23,560 --> 00:02:24,440 has a meeting with the supplier. 6 00:02:24,520 --> 00:02:25,160 Let me help you. 7 00:02:25,240 --> 00:02:26,150 -Sure, Miss Lei. -Sure, Miss Lei. 8 00:02:26,780 --> 00:02:28,940 [Summer Time] 9 00:02:35,590 --> 00:02:36,280 What are they doing? 10 00:02:36,360 --> 00:02:36,790 Livestreaming? 11 00:02:36,870 --> 00:02:37,670 This is it. 12 00:02:39,120 --> 00:02:39,920 What are you doing? 13 00:02:41,280 --> 00:02:42,120 Let's start. 14 00:02:43,750 --> 00:02:44,550 Hi guys, 15 00:02:44,630 --> 00:02:45,710 I'm your Qin Yue. 16 00:02:46,030 --> 00:02:47,320 Do you remember that a few weeks ago, 17 00:02:47,400 --> 00:02:48,480 I recommended a dessert shop called 18 00:02:48,560 --> 00:02:50,280 Summer Time when I was livestreaming? 19 00:02:51,000 --> 00:02:51,670 Recently, 20 00:02:51,750 --> 00:02:53,200 many fans sent me messages, 21 00:02:53,280 --> 00:02:54,760 saying that after Summer Time has become popular, 22 00:02:53,340 --> 00:03:00,620 [Qin Yue] 23 00:02:54,840 --> 00:02:56,320 they started to use cheap and low -quality 24 00:02:56,400 --> 00:02:57,560 ingredients for dessert. 25 00:02:58,120 --> 00:02:59,110 Many people 26 00:02:59,190 --> 00:03:00,470 have food poisoning issues. 27 00:03:00,680 --> 00:03:01,560 As we all know, 28 00:03:01,800 --> 00:03:02,830 I take responsibility 29 00:03:02,910 --> 00:03:04,000 for the things that I recommend. 30 00:03:03,620 --> 00:03:06,980 [Caught red-handed?] 31 00:03:04,120 --> 00:03:04,790 My fans 32 00:03:04,870 --> 00:03:05,750 mean the most to me. 33 00:03:05,910 --> 00:03:06,710 So, today, 34 00:03:06,840 --> 00:03:08,120 I came to Summer Time again 35 00:03:08,630 --> 00:03:10,190 to get an explanation for all of you. 36 00:03:10,520 --> 00:03:11,320 Stop filming. 37 00:03:11,800 --> 00:03:12,800 Stop filming, stop filming. 38 00:03:13,000 --> 00:03:14,080 That's nonsense. 39 00:03:14,630 --> 00:03:15,110 Summer Time 40 00:03:15,190 --> 00:03:15,720 has never received 41 00:03:15,800 --> 00:03:16,600 such a complaint. 42 00:03:17,800 --> 00:03:18,480 You will be held liable 43 00:03:18,560 --> 00:03:19,520 for the rumours you spread. 44 00:03:20,560 --> 00:03:21,360 One more thing. 45 00:03:21,560 --> 00:03:22,320 No one gave you permission 46 00:03:22,400 --> 00:03:23,390 to livestream in Summer Time. 47 00:03:23,470 --> 00:03:24,200 Get your team out of there. 48 00:03:24,280 --> 00:03:25,079 Lei Chu Xia, 49 00:03:25,430 --> 00:03:26,280 when I was promoting Summer Time 50 00:03:26,360 --> 00:03:27,800 with livestreaming, 51 00:03:29,190 --> 00:03:30,240 you welcomed me with open arms. 52 00:03:30,750 --> 00:03:31,590 What's happening now? 53 00:03:32,120 --> 00:03:33,280 You're using all kinds of excuses. 54 00:03:33,840 --> 00:03:34,870 Are you having a guilty conscience? 55 00:03:39,840 --> 00:03:40,640 Lei Chu Xia, 56 00:03:41,000 --> 00:03:41,480 I already 57 00:03:41,560 --> 00:03:42,470 gave you a warning. 58 00:03:42,910 --> 00:03:43,910 Stay away from Xuan He. 59 00:03:44,630 --> 00:03:45,710 Don't you dare think about hurting him. 60 00:03:46,800 --> 00:03:47,800 If you still refuse to listen to me, 61 00:03:48,280 --> 00:03:49,710 I will make you pay for it. 62 00:03:54,630 --> 00:03:56,120 I can accept your hostility, 63 00:03:57,590 --> 00:03:58,440 but you don't have 64 00:03:58,520 --> 00:03:59,320 to drag Summer Time into this. 65 00:04:01,460 --> 00:04:04,020 [This store was a trending topic.] 66 00:04:04,020 --> 00:04:08,900 [What just happened?] 67 00:04:04,400 --> 00:04:05,000 Summer Time 68 00:04:05,080 --> 00:04:06,430 is the heart and soul of me and my best friend. 69 00:04:06,560 --> 00:04:07,880 We use all the freshest ingredients. 70 00:04:07,960 --> 00:04:09,080 They're definitely not shoddy products. 71 00:04:08,900 --> 00:04:11,980 [Ask the boss to apologise.] 72 00:04:09,400 --> 00:04:10,830 If any of you have any issue 73 00:04:10,910 --> 00:04:11,760 or any proof which shows 74 00:04:11,840 --> 00:04:12,630 that you got food poisoning 75 00:04:11,980 --> 00:04:16,339 [That means you're not taking any responsibility.] 76 00:04:12,710 --> 00:04:13,710 because of Summer Time, 77 00:04:14,150 --> 00:04:15,440 I will definitely take full responsibility 78 00:04:15,520 --> 00:04:16,320 and never shy away from it. 79 00:04:17,120 --> 00:04:18,070 But of course, on the other hand, 80 00:04:19,240 --> 00:04:20,480 if there's no issue, 81 00:04:20,920 --> 00:04:21,959 then Qin Yue 82 00:04:22,040 --> 00:04:23,120 has to admit that she's lying 83 00:04:23,430 --> 00:04:24,480 on her own social media, 84 00:04:25,000 --> 00:04:26,510 and apologise to Summer Time. 85 00:04:28,630 --> 00:04:29,430 Apologise? 86 00:04:32,190 --> 00:04:33,750 Who is the one who should apologise? 87 00:04:39,159 --> 00:04:40,360 [Warning, warning.] 88 00:04:40,600 --> 00:04:42,720 [Forced reminder for Lei Chu Xia's news.] 89 00:04:42,920 --> 00:04:44,920 [Forced reminder for Lei Chu Xia's news.] 90 00:04:46,380 --> 00:04:51,460 [Qin Yue] 91 00:04:46,830 --> 00:04:48,360 [Who is the one who should apologise?] 92 00:04:48,600 --> 00:04:49,750 [You should know better.] 93 00:05:01,390 --> 00:05:02,350 Is this the bracelet 94 00:05:02,430 --> 00:05:03,230 they mentioned? 95 00:05:04,510 --> 00:05:05,310 Lei Chu Xia, 96 00:05:05,480 --> 00:05:06,190 I'm not interested 97 00:05:06,270 --> 00:05:07,480 in your secrets at all. 98 00:05:08,120 --> 00:05:09,080 But I think 99 00:05:09,160 --> 00:05:10,270 I should tell my friend, Xu Xiao Dong, 100 00:05:11,630 --> 00:05:12,230 who is the person 101 00:05:12,310 --> 00:05:13,680 who killed his father. 102 00:05:17,240 --> 00:05:18,040 Let's go! 103 00:05:31,600 --> 00:05:32,400 What's going on? 104 00:05:35,040 --> 00:05:36,070 Are you an alien? 105 00:05:36,159 --> 00:05:37,190 Are you using your superpowers? 106 00:05:37,270 --> 00:05:37,960 Is this 107 00:05:38,040 --> 00:05:39,159 like those superhero movies? 108 00:05:39,480 --> 00:05:41,000 You can mutate whenever you like. 109 00:05:41,750 --> 00:05:42,400 Boss! 110 00:05:42,480 --> 00:05:43,950 Can you do that again? 111 00:05:44,190 --> 00:05:44,600 Boss! 112 00:05:44,680 --> 00:05:45,350 Get out! 113 00:05:45,430 --> 00:05:46,270 Stop filming, stop filming! 114 00:05:46,560 --> 00:05:47,360 Stop filming! 115 00:05:47,920 --> 00:05:48,920 We're closed! We're closed! 116 00:05:49,560 --> 00:05:50,800 Stop filming, stop filming! Go! 117 00:05:54,240 --> 00:05:55,310 Are you mutating, boss? 118 00:05:56,480 --> 00:05:57,280 Are you mutating? 119 00:05:57,390 --> 00:05:58,560 Boss, boss. 120 00:05:59,000 --> 00:05:59,920 Do that one more time. 121 00:06:00,510 --> 00:06:01,310 Boss, boss. 122 00:06:04,950 --> 00:06:05,480 Boss. 123 00:06:05,560 --> 00:06:06,360 We're closed. 124 00:06:06,720 --> 00:06:07,280 Stop filming, stop filming. 125 00:06:07,360 --> 00:06:08,160 Go, go! 126 00:06:55,260 --> 00:07:00,100 ♫ We look at each other from afar ♫ 127 00:07:00,100 --> 00:07:04,140 ♫ We will meet again ♫ 128 00:07:05,540 --> 00:07:07,900 ♫ I'm from the summer and you're from the winter ♫ 129 00:07:07,900 --> 00:07:09,380 ♫ With autumn as our axis ♫ 130 00:07:09,380 --> 00:07:11,940 ♫ Before the first leaf falls ♫ 131 00:07:12,260 --> 00:07:15,140 ♫ Let's meet again ♫ 132 00:07:15,940 --> 00:07:22,980 ♫ Those who have met will meet again ♫ 133 00:07:23,500 --> 00:07:25,420 ♫ Some day ♫ 134 00:07:26,620 --> 00:07:37,420 ♫ Believing that parting is a romantic journey ♫ 135 00:07:56,560 --> 00:07:57,360 It's fine. 136 00:07:57,630 --> 00:07:58,800 I think they won't come here. 137 00:08:00,190 --> 00:08:01,480 You still come here even though you're on drips. 138 00:08:01,750 --> 00:08:02,560 Do you still care about your health? 139 00:08:04,600 --> 00:08:06,510 Don't worry. This is nothing. 140 00:08:07,680 --> 00:08:09,240 I was bored in the hospital. 141 00:08:09,920 --> 00:08:10,550 When I was watching videos, 142 00:08:10,630 --> 00:08:11,430 I saw you. 143 00:08:12,630 --> 00:08:13,510 So I came here right away. 144 00:08:21,360 --> 00:08:22,160 Chu Xia, 145 00:08:24,720 --> 00:08:26,120 no matter what happens in the future, 146 00:08:27,390 --> 00:08:28,350 please don't push me away anymore, 147 00:08:28,430 --> 00:08:29,230 alright? 148 00:08:35,390 --> 00:08:36,390 No matter what happens? 149 00:08:39,150 --> 00:08:41,549 Yes, no matter what happens. 150 00:08:53,120 --> 00:08:54,040 I travelled back ten years ago 151 00:08:54,120 --> 00:08:55,150 and learned about the truth. 152 00:08:58,150 --> 00:08:59,120 What is it? 153 00:09:03,080 --> 00:09:03,520 I know 154 00:09:03,600 --> 00:09:05,000 who was the culprit who killed your father. 155 00:09:08,270 --> 00:09:09,070 Who was that? 156 00:09:28,000 --> 00:09:28,800 It was me. 157 00:10:28,960 --> 00:10:30,120 That's impossible. 158 00:10:30,510 --> 00:10:31,760 I'd never believe 159 00:10:31,840 --> 00:10:32,760 that you'd hurt 160 00:10:32,840 --> 00:10:34,030 Xiao Dong's father. 161 00:10:37,670 --> 00:10:38,470 Xiao Rui, 162 00:10:38,600 --> 00:10:39,550 say something. 163 00:10:44,670 --> 00:10:45,470 But it is true 164 00:10:45,550 --> 00:10:46,310 that the person in the video 165 00:10:46,390 --> 00:10:47,310 which Wei Xuan He showed me 166 00:10:47,390 --> 00:10:48,270 was me. 167 00:10:48,390 --> 00:10:50,320 I don't care what kind of proof he has. 168 00:10:50,600 --> 00:10:51,400 We grew up 169 00:10:51,480 --> 00:10:52,520 together, 170 00:10:52,600 --> 00:10:53,280 I know you. 171 00:10:53,360 --> 00:10:54,160 You would never do 172 00:10:54,240 --> 00:10:55,390 this kind of thing. 173 00:10:56,440 --> 00:10:57,720 You have to trust yourself. 174 00:11:00,720 --> 00:11:01,190 Jin Xiao Rui, 175 00:11:01,270 --> 00:11:02,120 just say something! 176 00:11:04,630 --> 00:11:05,400 How did Xiao Dong react 177 00:11:05,480 --> 00:11:06,280 after you told him? 178 00:11:07,960 --> 00:11:08,910 I didn't dare to look at him. 179 00:11:09,150 --> 00:11:09,920 At this moment, 180 00:11:10,000 --> 00:11:10,550 isn't Xu Xiao Dong 181 00:11:10,630 --> 00:11:12,040 supposed to trust you 182 00:11:12,120 --> 00:11:13,630 with all his heart? 183 00:11:15,360 --> 00:11:16,200 Also, Jin Xiao Rui, 184 00:11:16,630 --> 00:11:17,830 what were you trying to say? 185 00:11:17,910 --> 00:11:19,390 Do you not trust Chu Xia? 186 00:11:20,150 --> 00:11:20,950 Yuan Yuan, 187 00:11:21,030 --> 00:11:22,070 this matter is very crucial 188 00:11:22,150 --> 00:11:23,030 to Xiao Dong. 189 00:11:23,200 --> 00:11:24,720 He definitely needs time to think it over. 190 00:11:25,630 --> 00:11:26,190 I have no right 191 00:11:26,270 --> 00:11:27,270 to choose who to trust on his behalf. 192 00:11:28,240 --> 00:11:29,480 He must be very upset now. 193 00:11:31,480 --> 00:11:32,280 I'll go visit him. 194 00:11:32,750 --> 00:11:33,790 I was asking 195 00:11:33,870 --> 00:11:34,710 if you trust her, 196 00:11:34,790 --> 00:11:35,870 I didn't ask about Xu Xiao Dong! 197 00:11:36,030 --> 00:11:36,790 Do you think Chu Xia is not upset 198 00:11:36,870 --> 00:11:38,120 right now? 199 00:11:39,750 --> 00:11:40,600 Enough, enough. 200 00:11:41,840 --> 00:11:42,640 Chu Xia, 201 00:11:42,870 --> 00:11:43,670 don't care about them. 202 00:11:44,200 --> 00:11:45,430 I trust you 203 00:11:45,510 --> 00:11:46,600 with all my heart. 204 00:11:48,000 --> 00:11:48,670 But right now, 205 00:11:48,750 --> 00:11:49,720 I don't even trust myself. 206 00:11:50,320 --> 00:11:51,510 So don't blame them. 207 00:11:52,150 --> 00:11:53,550 Now all I want 208 00:11:53,870 --> 00:11:54,590 is to make up for my sins, 209 00:11:54,670 --> 00:11:55,590 but I feel like everything that happened 210 00:11:55,670 --> 00:11:56,870 is irreparable. 211 00:11:57,790 --> 00:11:59,080 I don't know what to do. 212 00:12:04,200 --> 00:12:05,000 I'll stay by your side. 213 00:12:11,260 --> 00:12:12,860 [Moonlit Flats] 214 00:12:29,630 --> 00:12:30,430 [Dad,] 215 00:12:31,510 --> 00:12:34,790 [was it really Chu Xia who took your life?] 216 00:12:44,670 --> 00:12:45,670 I lost again. 217 00:12:45,960 --> 00:12:47,160 Is there a bug 218 00:12:47,240 --> 00:12:48,080 in this game of yours? 219 00:12:48,270 --> 00:12:49,070 I used the passing tips 220 00:12:49,150 --> 00:12:50,320 that you gave me, 221 00:12:50,870 --> 00:12:52,000 why would I still fail? 222 00:12:54,960 --> 00:12:56,510 Since computer programs have been invented, 223 00:12:57,000 --> 00:12:58,320 they have been used 224 00:12:58,440 --> 00:13:00,670 for numerical calculations 225 00:13:00,790 --> 00:13:01,960 and logical calculations. 226 00:13:04,000 --> 00:13:05,070 But do you know 227 00:13:05,150 --> 00:13:06,840 what the future development 228 00:13:07,030 --> 00:13:07,830 of the computer is? 229 00:13:08,750 --> 00:13:09,550 What is it? 230 00:13:10,030 --> 00:13:11,240 Intelligence. 231 00:13:11,790 --> 00:13:13,070 The programs will have more 232 00:13:13,150 --> 00:13:14,080 human-like intelligence, 233 00:13:14,360 --> 00:13:15,790 and they'll be better 234 00:13:15,870 --> 00:13:16,710 at studying 235 00:13:16,790 --> 00:13:18,150 human's delicate emotions. 236 00:13:18,240 --> 00:13:20,200 Doesn't this mean 237 00:13:20,440 --> 00:13:22,000 that it is similar to the Turing program 238 00:13:21,460 --> 00:13:22,900 [Turing Plan] 239 00:13:22,080 --> 00:13:23,480 that we are studying? 240 00:13:23,870 --> 00:13:24,670 Yes, you're right. 241 00:13:25,080 --> 00:13:25,790 So, 242 00:13:25,870 --> 00:13:27,200 when you're playing games, 243 00:13:27,390 --> 00:13:30,080 don't just focus on the techniques 244 00:13:30,910 --> 00:13:32,510 or tips 245 00:13:32,600 --> 00:13:33,480 and be restricted. 246 00:13:34,390 --> 00:13:36,480 You have to trust your heart. 247 00:13:37,360 --> 00:13:38,590 Connect with the game 248 00:13:38,670 --> 00:13:40,030 through your inner feelings. 249 00:13:40,600 --> 00:13:41,400 At last, 250 00:13:43,320 --> 00:13:44,120 you will win. 251 00:13:45,480 --> 00:13:46,840 I hope this is how 252 00:13:47,000 --> 00:13:47,800 you live your life. 253 00:13:48,390 --> 00:13:49,630 Trust your heart 254 00:13:50,670 --> 00:13:52,720 and overcome all the problems 255 00:13:52,960 --> 00:13:54,000 you encounter. 256 00:14:04,670 --> 00:14:06,600 Trust my heart? 257 00:14:21,510 --> 00:14:22,910 Xiao Dong, have a drink with me. 258 00:14:23,440 --> 00:14:24,840 [Ready, go!] 259 00:14:39,660 --> 00:14:40,610 [K.O.] 260 00:14:45,000 --> 00:14:46,320 Xu Xiao Dong, you're so cruel. 261 00:14:46,790 --> 00:14:48,030 I thought that you're in a bad mood, 262 00:14:48,390 --> 00:14:49,070 so I came here to have a drink 263 00:14:49,150 --> 00:14:49,950 and play games with you. 264 00:14:50,120 --> 00:14:51,510 Yet you beat me in every game. 265 00:14:51,840 --> 00:14:52,910 You're a crook. 266 00:14:54,910 --> 00:14:56,240 It's very difficult to lose to you. 267 00:14:56,320 --> 00:14:57,430 When we first met, 268 00:14:57,510 --> 00:14:58,360 you always lost to me. 269 00:14:58,600 --> 00:14:59,720 Nonsense! 270 00:14:59,910 --> 00:15:00,520 I, Jin Xiao Rui, 271 00:15:00,600 --> 00:15:01,670 do not have such a dark past. 272 00:15:10,030 --> 00:15:10,830 Xiao Dong. 273 00:15:14,840 --> 00:15:15,840 Do you really believe 274 00:15:16,200 --> 00:15:17,120 that Chu Xia 275 00:15:17,200 --> 00:15:18,320 is the culprit who killed Uncle Xu? 276 00:15:22,000 --> 00:15:23,080 But Chu Xia 277 00:15:24,670 --> 00:15:25,870 seems to be really upset. 278 00:15:38,150 --> 00:15:38,950 Let's continue. 279 00:16:04,960 --> 00:16:05,760 Chu Xia, 280 00:16:06,720 --> 00:16:07,520 come. 281 00:16:07,720 --> 00:16:08,400 Take a look. 282 00:16:08,480 --> 00:16:10,120 The stuff in this box 283 00:16:10,480 --> 00:16:11,040 is the stuff 284 00:16:11,120 --> 00:16:12,150 from our childhood. 285 00:16:12,480 --> 00:16:13,320 This diary. 286 00:16:14,240 --> 00:16:15,600 It's my diary from when I was young. 287 00:16:16,390 --> 00:16:17,190 Look. 288 00:16:17,480 --> 00:16:18,360 There are so many things 289 00:16:18,440 --> 00:16:19,440 about you in here. 290 00:16:19,790 --> 00:16:20,280 We might be able 291 00:16:20,360 --> 00:16:21,550 to recall your memory. 292 00:16:21,840 --> 00:16:22,640 And this. 293 00:16:23,480 --> 00:16:25,470 When we were in secondary school, 294 00:16:25,550 --> 00:16:27,310 you gave me this as a birthday gift. 295 00:16:27,390 --> 00:16:29,200 Look. It can be lit up. 296 00:16:30,870 --> 00:16:31,470 And this. 297 00:16:31,550 --> 00:16:32,310 This is the mobile phone we used 298 00:16:32,390 --> 00:16:33,160 when we were young. 299 00:16:33,240 --> 00:16:34,390 Do you remember this time? 300 00:16:34,510 --> 00:16:35,870 It's really old. 301 00:16:36,600 --> 00:16:38,000 I've been charging it. 302 00:16:38,080 --> 00:16:39,360 It still contains the messages 303 00:16:39,440 --> 00:16:40,550 that we sent. 304 00:16:41,270 --> 00:16:43,200 Best friends forever. 305 00:16:44,200 --> 00:16:45,790 Let me help you recall what happened. 306 00:16:46,480 --> 00:16:48,870 When you were in lower secondary school, 307 00:16:49,030 --> 00:16:50,400 you got an award. 308 00:16:50,480 --> 00:16:51,550 That award 309 00:16:51,750 --> 00:16:53,280 was a Helping Others Award. 310 00:16:53,360 --> 00:16:54,520 After we got into university, 311 00:16:54,600 --> 00:16:56,030 you became the president of the student union. 312 00:16:56,120 --> 00:16:57,360 When we were in the university, 313 00:16:57,440 --> 00:16:58,280 you were actively 314 00:16:58,360 --> 00:16:59,760 helping those clubs 315 00:16:59,840 --> 00:17:01,040 to participate in activities 316 00:17:01,120 --> 00:17:02,000 and hold evening galas. 317 00:17:02,390 --> 00:17:03,000 Everyone 318 00:17:03,080 --> 00:17:04,440 really adored you. 319 00:17:04,589 --> 00:17:05,390 Besides, 320 00:17:06,200 --> 00:17:07,510 you have to trust yourself. 321 00:17:07,829 --> 00:17:08,630 You 322 00:17:08,750 --> 00:17:09,710 have always been 323 00:17:09,790 --> 00:17:11,190 a kind-hearted girl. 324 00:17:11,270 --> 00:17:12,359 You don't even have the heart 325 00:17:12,440 --> 00:17:13,510 to hurt an animal. 326 00:17:13,750 --> 00:17:15,440 Why would you hurt anyone? 327 00:17:16,310 --> 00:17:17,680 You wouldn't do this in the past, 328 00:17:18,000 --> 00:17:20,109 you won't do it now as well. 329 00:17:21,829 --> 00:17:23,670 But you've always been my best friend. 330 00:17:23,750 --> 00:17:24,599 It's normal 331 00:17:24,680 --> 00:17:25,480 for you to side with me. 332 00:17:25,880 --> 00:17:26,470 But these 333 00:17:26,550 --> 00:17:28,000 are all facts. 334 00:17:28,960 --> 00:17:29,760 One more thing. 335 00:17:30,640 --> 00:17:31,440 Look at these photos. 336 00:17:31,720 --> 00:17:32,960 You were adorable back then. 337 00:17:36,550 --> 00:17:37,750 Not bad. 338 00:17:49,550 --> 00:17:51,510 But why did you 339 00:17:51,790 --> 00:17:53,000 cut these photos in halves? 340 00:17:53,680 --> 00:17:55,240 These are not important. 341 00:17:57,510 --> 00:17:58,640 The most important thing now 342 00:17:59,030 --> 00:18:01,440 is to find new evidence 343 00:18:01,680 --> 00:18:02,830 to clear your name. 344 00:18:13,110 --> 00:18:13,750 Miss Qin Yue. 345 00:18:13,830 --> 00:18:14,630 Nice. 346 00:18:14,920 --> 00:18:16,240 This lipstick is pretty. 347 00:18:16,550 --> 00:18:17,920 These are the program flow and product list 348 00:18:18,000 --> 00:18:18,990 for the livestream later. 349 00:18:19,070 --> 00:18:19,710 Please double-check them. 350 00:18:19,790 --> 00:18:20,320 Okay. 351 00:18:20,400 --> 00:18:21,160 Our vendor prepared this necklace 352 00:18:21,240 --> 00:18:21,990 specially for you. 353 00:18:22,070 --> 00:18:23,160 It's the latest product. 354 00:18:23,400 --> 00:18:23,920 Goodness! 355 00:18:24,000 --> 00:18:24,920 Here, let me put it on for you. 356 00:18:25,000 --> 00:18:25,840 Miss Qin, let me hold your hair. 357 00:18:25,920 --> 00:18:26,990 This necklace is stunning! 358 00:18:27,070 --> 00:18:27,640 Exactly. 359 00:18:27,720 --> 00:18:28,790 It's so beautiful. 360 00:18:28,880 --> 00:18:30,160 It's really elegant. 361 00:18:31,510 --> 00:18:32,600 It looks as if 362 00:18:32,680 --> 00:18:33,600 it were made just for you. 363 00:18:33,680 --> 00:18:34,320 Is it nice? 364 00:18:34,400 --> 00:18:34,990 Miss Tian Tian. 365 00:18:35,070 --> 00:18:36,270 It's really bright. 366 00:18:37,000 --> 00:18:38,750 Mr Wei has called a halt to Miss Yue's livestream. 367 00:18:39,270 --> 00:18:40,070 What did you just say? 368 00:18:40,270 --> 00:18:41,310 Come on, follow me. 369 00:18:46,480 --> 00:18:47,590 Why are you all leaving? 370 00:18:47,960 --> 00:18:48,600 What is going on? 371 00:18:48,680 --> 00:18:49,880 The livestream is starting in no time. 372 00:18:50,160 --> 00:18:50,960 Miss Qin Yue, 373 00:18:51,200 --> 00:18:52,310 there's some issue with the livestream. 374 00:18:56,590 --> 00:18:57,440 Miss Qin Yue! 375 00:19:04,590 --> 00:19:05,590 Miss Qin Yue! 376 00:19:07,370 --> 00:19:08,170 Okay. 377 00:19:09,220 --> 00:19:11,060 [Beauty Sale] 378 00:19:09,340 --> 00:19:09,990 Miss Qin Yue! 379 00:19:10,070 --> 00:19:10,870 What are you doing? 380 00:19:10,960 --> 00:19:12,080 -Looks good. -Miss Qin Yue. 381 00:19:13,000 --> 00:19:14,550 Our livestream has been cancelled. 382 00:19:15,920 --> 00:19:16,880 Are you kidding me? 383 00:19:18,350 --> 00:19:20,440 The vendor wants me to livestream. 384 00:19:20,750 --> 00:19:21,800 Who else can promote the products 385 00:19:21,880 --> 00:19:22,750 better than I do? 386 00:19:23,200 --> 00:19:25,200 I heard Mr Wei made this arrangement himself. 387 00:19:27,070 --> 00:19:27,870 Xuan He? 388 00:19:30,590 --> 00:19:31,710 Miss Yue, I'm sorry. 389 00:19:31,790 --> 00:19:32,590 What are you doing? 390 00:19:33,070 --> 00:19:34,160 Miss Ling Ling wants to wear it. 391 00:19:34,590 --> 00:19:36,400 Miss Yue, I'm sorry. 392 00:19:36,830 --> 00:19:38,240 This is the company's arrangement. 393 00:19:38,830 --> 00:19:39,960 I have no choice. 394 00:19:41,070 --> 00:19:41,870 Do a good job. 395 00:19:43,200 --> 00:19:43,950 Miss Qin Yue! 396 00:19:44,030 --> 00:19:44,830 Okay. 397 00:19:45,550 --> 00:19:46,720 This necklace is stunning. 398 00:19:48,110 --> 00:19:48,910 Xuan He! 399 00:19:49,790 --> 00:19:50,600 Why did you cancel 400 00:19:50,680 --> 00:19:51,480 my livestream? 401 00:19:59,720 --> 00:20:00,590 Take a look at this. 402 00:20:01,270 --> 00:20:02,160 The video 403 00:20:02,240 --> 00:20:03,040 of your livestream 404 00:20:03,400 --> 00:20:03,950 has gone viral 405 00:20:04,030 --> 00:20:04,960 on the internet. 406 00:20:06,480 --> 00:20:07,720 I told you many times. 407 00:20:08,030 --> 00:20:09,440 Stay away from Lei Chu Xia. 408 00:20:10,160 --> 00:20:12,110 If her secrets were revealed, 409 00:20:12,590 --> 00:20:13,680 there would be hell to pay. 410 00:20:16,350 --> 00:20:17,150 Xuan He, 411 00:20:18,680 --> 00:20:19,600 why do you still 412 00:20:19,680 --> 00:20:21,350 care so much about Lei Chu Xia? 413 00:20:21,680 --> 00:20:22,400 Why are you 414 00:20:22,480 --> 00:20:23,030 keeping the secret for her? 415 00:20:23,110 --> 00:20:24,720 Why are you covering up for her crimes? 416 00:20:28,960 --> 00:20:29,760 What crimes? 417 00:20:34,000 --> 00:20:35,160 That day I was outside the door, 418 00:20:36,350 --> 00:20:37,310 I heard everything. 419 00:20:38,030 --> 00:20:38,640 Through 420 00:20:38,720 --> 00:20:39,960 a friend of Xu Wei Yi's company, 421 00:20:40,350 --> 00:20:42,110 you stole Xu Wei Yi's patent. 422 00:20:42,590 --> 00:20:44,080 Lei Chu Xia made that mistake, 423 00:20:44,160 --> 00:20:45,790 she should bear the responsibility herself. 424 00:20:50,680 --> 00:20:52,270 These are long gone now. 425 00:20:53,400 --> 00:20:54,160 Let's stop 426 00:20:54,240 --> 00:20:55,040 drawing other people's attention. 427 00:20:55,550 --> 00:20:57,110 Family First will be launched soon. 428 00:20:57,680 --> 00:20:58,790 To me, 429 00:20:59,200 --> 00:21:00,000 to the company, 430 00:21:00,510 --> 00:21:01,590 this kind of news does not do us any good. 431 00:21:02,350 --> 00:21:03,150 Besides, 432 00:21:03,510 --> 00:21:04,880 she did that for me. 433 00:21:06,550 --> 00:21:08,000 So I want to help her as much as possible. 434 00:21:12,030 --> 00:21:12,830 Xuan He. 435 00:21:15,310 --> 00:21:16,110 Don't worry. 436 00:21:21,480 --> 00:21:22,080 I'm sorry. 437 00:21:22,160 --> 00:21:22,960 I'll do it. 438 00:21:27,830 --> 00:21:29,720 Mr Wei, Mr Zhao is here. 439 00:21:30,440 --> 00:21:31,240 Go back first. 440 00:21:31,400 --> 00:21:32,200 I have things to do. 441 00:21:32,590 --> 00:21:33,550 Please escort Miss Qin out. 442 00:21:39,000 --> 00:21:40,880 Listen to me. Go back first. 443 00:21:48,750 --> 00:21:49,550 Take a seat. 444 00:21:52,680 --> 00:21:53,590 Here's the information of Xu Xiao Dong, 445 00:21:54,070 --> 00:21:55,030 the son of Xu Wei Yi. 446 00:21:57,750 --> 00:21:58,880 I ran a thorough background check on him. 447 00:21:59,310 --> 00:22:00,270 He's a nobody. 448 00:22:00,550 --> 00:22:01,920 He hardly made it through an average university. 449 00:22:02,590 --> 00:22:03,600 As for the jobs he got after that, 450 00:22:03,680 --> 00:22:04,360 none of them 451 00:22:04,440 --> 00:22:05,920 made it through probation. 452 00:22:06,350 --> 00:22:07,600 He's been doing odd jobs 453 00:22:07,680 --> 00:22:08,480 to make ends meet. 454 00:22:09,110 --> 00:22:11,680 The apple doesn't fall far from the tree. 455 00:22:12,270 --> 00:22:13,200 But I didn't expect 456 00:22:13,440 --> 00:22:15,440 that the son of Xu Wei Yi would be a nobody. 457 00:22:16,110 --> 00:22:17,030 Nobody? 458 00:22:17,640 --> 00:22:18,510 He doesn't seem like one. 459 00:22:20,550 --> 00:22:21,640 You seem to know him very well. 460 00:22:22,200 --> 00:22:22,920 Not any more, 461 00:22:23,000 --> 00:22:24,070 we just met a couple of times. 462 00:22:24,400 --> 00:22:25,270 What is he up to now? 463 00:22:26,720 --> 00:22:27,520 That's a coincidence. 464 00:22:28,000 --> 00:22:28,670 Not long ago, 465 00:22:28,750 --> 00:22:29,510 he started working 466 00:22:29,590 --> 00:22:30,390 in Yao Yang Tech. 467 00:22:32,790 --> 00:22:33,400 Why would he 468 00:22:33,480 --> 00:22:34,310 work in your company? 469 00:22:34,790 --> 00:22:35,590 What is he up to? 470 00:22:36,240 --> 00:22:36,990 His aunt 471 00:22:37,070 --> 00:22:38,400 has been working in the insurance field for over a decade. 472 00:22:38,480 --> 00:22:40,200 She pulled some strings with her old client 473 00:22:40,750 --> 00:22:41,640 and became a staff member 474 00:22:42,070 --> 00:22:42,960 in our company. 475 00:22:43,790 --> 00:22:44,590 Mr Zhao, 476 00:22:45,270 --> 00:22:46,270 this coincidence 477 00:22:46,350 --> 00:22:47,480 doesn't seem like a good thing. 478 00:22:48,160 --> 00:22:49,270 We'd better 479 00:22:49,350 --> 00:22:50,150 not let our guard down. 480 00:22:50,790 --> 00:22:52,310 Don't worry, Mr Wei. 481 00:22:52,680 --> 00:22:54,030 I have arranged everything. 482 00:22:54,590 --> 00:22:55,160 I won't give him 483 00:22:55,240 --> 00:22:56,720 any opportunity. 484 00:22:57,110 --> 00:22:57,600 Back then, 485 00:22:57,680 --> 00:22:59,070 even Xu Wei Yi couldn't take us down. 486 00:22:59,640 --> 00:23:00,680 Xu Xiao Dong 487 00:23:00,880 --> 00:23:02,030 can't lay a finger on us. 488 00:23:03,200 --> 00:23:03,880 But to be safe, 489 00:23:03,960 --> 00:23:05,110 I brought his information here. 490 00:23:06,350 --> 00:23:08,550 He's a good-for-nothing. 491 00:23:12,700 --> 00:23:15,020 [Xu Xiao Dong's Resume] 492 00:23:18,550 --> 00:23:20,200 Are you sure he's a good-for-nothing? 493 00:23:23,550 --> 00:23:24,880 The projects that he was in 494 00:23:24,960 --> 00:23:25,840 are all projects from Yao Yang Tech 495 00:23:25,920 --> 00:23:26,920 which have performed best 496 00:23:27,000 --> 00:23:28,350 in the market recently. 497 00:23:29,070 --> 00:23:30,560 That's because his team leader 498 00:23:30,640 --> 00:23:32,110 was good at drawing on the advantages of competing products. 499 00:23:32,310 --> 00:23:34,350 It has nothing to do with Xu Xiao Dong. 500 00:23:36,160 --> 00:23:36,640 I still think 501 00:23:36,720 --> 00:23:37,430 that he's not that simple. 502 00:23:37,510 --> 00:23:38,680 You'd better keep your eyes on him. 503 00:23:39,590 --> 00:23:40,390 Mr Wei, 504 00:23:41,350 --> 00:23:42,030 if you have time, 505 00:23:42,110 --> 00:23:43,510 you should think about 506 00:23:43,590 --> 00:23:44,030 how to fix 507 00:23:44,110 --> 00:23:45,110 the application of Family First. 508 00:23:45,550 --> 00:23:46,230 If Family First 509 00:23:46,310 --> 00:23:47,400 can't be launched, 510 00:23:47,880 --> 00:23:49,310 and Cyber Tech fails to be listed, 511 00:23:49,790 --> 00:23:50,800 we'll have to pay 512 00:23:50,880 --> 00:23:52,510 a sky-high price. 513 00:23:53,550 --> 00:23:54,080 Not long ago, 514 00:23:54,160 --> 00:23:54,750 I gave you 515 00:23:54,830 --> 00:23:55,630 the source code. 516 00:23:56,110 --> 00:23:57,160 What are you still thinking about? 517 00:23:58,480 --> 00:23:59,350 Go back first. 518 00:23:59,480 --> 00:24:00,280 I'll consider it. 519 00:24:04,400 --> 00:24:05,350 Don't delay any more, Mr Wei. 520 00:24:06,440 --> 00:24:07,240 I'm leaving. 521 00:24:14,380 --> 00:24:17,780 [Xu Xiao Dong's Resume] 522 00:24:16,110 --> 00:24:16,920 Xu Xiao Dong. 523 00:24:18,400 --> 00:24:19,350 Xu Wei Yi. 524 00:24:28,270 --> 00:24:29,320 Find me all the information 525 00:24:29,400 --> 00:24:30,200 about Xu Xiao Dong. 526 00:24:31,440 --> 00:24:32,400 The more detailed, the better. 527 00:24:33,350 --> 00:24:34,150 [Got it, Mr Wei.] 528 00:24:41,380 --> 00:24:46,340 [Xu Xiao Dong's Resume] 529 00:24:46,340 --> 00:24:48,460 [Moonlit Flats] 530 00:24:50,780 --> 00:24:53,140 [The culprit?] 531 00:24:56,700 --> 00:24:59,220 [The culprit?] 532 00:25:00,590 --> 00:25:01,830 Is that really you? 533 00:25:03,240 --> 00:25:06,640 Xiao Dong, I beat you in the game. 534 00:25:24,480 --> 00:25:25,280 Hello. 535 00:25:25,830 --> 00:25:26,830 [Hello, Xu Xiao Dong.] 536 00:25:27,160 --> 00:25:28,550 [I'm the receptionist of Yao Yang Tech.] 537 00:25:28,830 --> 00:25:29,830 [The company] 538 00:25:29,920 --> 00:25:31,070 [asks you to come here.] 539 00:25:31,590 --> 00:25:32,590 Okay, got it. 540 00:25:53,880 --> 00:25:55,110 I told you you'd lose. 541 00:25:55,790 --> 00:25:56,640 I won. 542 00:25:56,790 --> 00:25:57,590 I won. 543 00:26:04,260 --> 00:26:06,420 [Yao Yang Tech] 544 00:26:21,350 --> 00:26:22,080 These are all my stuff. 545 00:26:22,160 --> 00:26:23,080 Why are they here? 546 00:26:23,160 --> 00:26:24,310 You're Xu Xiao Dong, right? 547 00:26:24,550 --> 00:26:25,190 Yes, that's me. 548 00:26:25,270 --> 00:26:26,070 Hi, 549 00:26:26,160 --> 00:26:27,270 HR wants me to inform you 550 00:26:27,400 --> 00:26:28,350 that you're fired, 551 00:26:28,480 --> 00:26:29,510 effective immediately. 552 00:26:31,110 --> 00:26:32,000 I'm fired? 553 00:26:32,550 --> 00:26:33,680 I, Xu Xiao Dong. 554 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 I am fired? 555 00:26:37,070 --> 00:26:38,000 Is there any valid reason? 556 00:26:40,550 --> 00:26:41,400 Go out and turn right, 557 00:26:41,590 --> 00:26:42,360 the company's lawyer 558 00:26:42,440 --> 00:26:43,720 will give you the answer. 559 00:26:44,200 --> 00:26:45,000 Okay. 560 00:26:44,340 --> 00:26:45,300 [Legal Department of Yao Yang Tech] 561 00:26:56,680 --> 00:26:57,600 So this is the reason 562 00:26:57,680 --> 00:26:58,230 you called me here at night, 563 00:26:58,310 --> 00:26:59,110 am I right? 564 00:26:59,920 --> 00:27:00,990 Is someone worried 565 00:27:01,070 --> 00:27:02,030 that his dirty tricks 566 00:27:02,110 --> 00:27:03,240 would be discovered? 567 00:28:06,140 --> 00:28:08,380 [Yao Yang Tech, Xu Xiao Dong] 568 00:28:27,590 --> 00:28:28,430 [Xu Xiao Dong,] 569 00:28:28,510 --> 00:28:29,270 [Lei Chu Xiao must have] 570 00:28:29,350 --> 00:28:30,830 [sold you out to Zhao Yao Yang.] 571 00:28:30,960 --> 00:28:31,950 [You've been looking for the culprit] 572 00:28:32,030 --> 00:28:33,360 [for a decade.] 573 00:28:33,440 --> 00:28:34,430 [She's right in front of you,] 574 00:28:34,510 --> 00:28:35,880 [what are you waiting for?] 575 00:28:37,680 --> 00:28:38,480 [Xiao Dong,] 576 00:28:38,830 --> 00:28:40,400 [have faith in your own judgement.] 577 00:28:40,480 --> 00:28:41,510 [Deep down,] 578 00:28:41,590 --> 00:28:43,030 [you trust Lei Chu Xia,] 579 00:28:43,110 --> 00:28:43,910 [don't you?] 580 00:28:44,350 --> 00:28:45,190 [Don't you forget.] 581 00:28:45,270 --> 00:28:46,230 [She has caused you] 582 00:28:46,310 --> 00:28:48,400 [so much trouble.] 583 00:28:48,680 --> 00:28:49,790 [But she also brought you] 584 00:28:49,960 --> 00:28:52,070 [so much warmth.] 585 00:28:52,750 --> 00:28:54,510 [But she said it herself.] 586 00:28:54,640 --> 00:28:55,800 [She was making up for what she had done.] 587 00:28:55,880 --> 00:28:56,790 [How did you know] 588 00:28:57,030 --> 00:28:57,430 [what exactly happened] 589 00:28:57,510 --> 00:28:58,480 [ten years ago?] 590 00:28:59,030 --> 00:29:01,790 [Xiao Dong, stop doubting it.] 591 00:29:01,880 --> 00:29:05,350 -[She's the murderer.] -[Stop doubting it.] 592 00:29:05,440 --> 00:29:06,640 [Murderer.] 593 00:29:17,240 --> 00:29:18,070 [Chu Xia,] 594 00:29:19,790 --> 00:29:21,070 [what should I do with you?] 595 00:29:23,720 --> 00:29:24,670 [When you showed up] 596 00:29:24,750 --> 00:29:25,790 [all of a sudden,] 597 00:29:26,400 --> 00:29:28,030 [I thought you were trouble.] 598 00:29:29,480 --> 00:29:30,310 [Gradually,] 599 00:29:32,240 --> 00:29:33,640 [this trouble became an indispensable part] 600 00:29:33,720 --> 00:29:35,110 [of my life.] 601 00:29:37,590 --> 00:29:39,200 [But now you're telling me] 602 00:29:40,350 --> 00:29:41,560 [that you came to this world] 603 00:29:41,640 --> 00:29:42,680 [to make up for your sins.] 604 00:29:43,920 --> 00:29:44,950 [I don't know] 605 00:29:45,030 --> 00:29:45,920 [what happened ten years ago.] 606 00:29:47,720 --> 00:29:48,880 [But I know] 607 00:29:49,830 --> 00:29:51,000 [the purpose of you coming here] 608 00:29:51,440 --> 00:29:52,790 [can only be me.] 609 00:29:54,480 --> 00:29:55,680 [Because you're Lei Chu Xia,] 610 00:29:56,720 --> 00:29:57,520 [and I'm Xu Xiao Dong.] 611 00:29:59,030 --> 00:29:59,710 [This is what] 612 00:29:59,790 --> 00:30:00,720 [the universe tells me.] 613 00:30:02,700 --> 00:30:05,940 ♫ Which autumn night ♫ 614 00:30:05,940 --> 00:30:12,180 ♫ Is the time for me to wait for you? ♫ 615 00:30:12,660 --> 00:30:15,100 ♫ Though you're in my heart ♫ 616 00:30:13,980 --> 00:30:16,940 [Summer Time] 617 00:30:15,220 --> 00:30:18,500 ♫ You're far away like the stars ♫ 618 00:30:16,940 --> 00:30:18,380 [Closed] 619 00:30:18,660 --> 00:30:19,840 ♫ How I miss ♫ 620 00:30:19,830 --> 00:30:20,630 Someone's here. 621 00:30:20,750 --> 00:30:21,270 Someone's here. 622 00:30:21,350 --> 00:30:22,510 Someone's here, someone's here. 623 00:30:22,830 --> 00:30:23,630 Look. 624 00:30:23,100 --> 00:30:25,100 [Open] 625 00:30:24,160 --> 00:30:25,190 Miss Lei should be inside. 626 00:30:25,270 --> 00:30:26,240 She should be inside. 627 00:30:26,350 --> 00:30:27,470 Why are there so many people today? 628 00:30:27,550 --> 00:30:28,350 Is our business so good? 629 00:30:28,640 --> 00:30:29,400 I don't think 630 00:30:29,480 --> 00:30:30,550 it's that simple. 631 00:30:30,920 --> 00:30:31,720 Never mind. Open the door. 632 00:30:34,000 --> 00:30:35,000 Welcome. 633 00:30:37,030 --> 00:30:37,750 That's her, that's her. 634 00:30:37,830 --> 00:30:38,510 She's the person with the superpowers 635 00:30:38,590 --> 00:30:39,550 in the video. 636 00:30:41,110 --> 00:30:41,910 Miss Lei. 637 00:30:42,200 --> 00:30:42,670 Lei Chu Xia, 638 00:30:42,750 --> 00:30:43,430 Are you using superpowers 639 00:30:43,510 --> 00:30:44,790 to scare people? 640 00:30:45,110 --> 00:30:46,480 Miss Lei, Miss Lei! 641 00:30:47,590 --> 00:30:48,230 Miss Lei. 642 00:30:48,310 --> 00:30:49,110 Lei Chu Xia! 643 00:30:49,350 --> 00:30:49,920 Do you always 644 00:30:50,000 --> 00:30:50,880 use superpowers to scare people? 645 00:30:50,960 --> 00:30:51,360 Lei Chu Xia! 646 00:30:51,440 --> 00:30:51,640 Lei Chu Xia! 647 00:30:51,720 --> 00:30:52,320 Where is your spaceship? 648 00:30:52,400 --> 00:30:53,120 Lei Chu Xia! 649 00:30:53,200 --> 00:30:54,000 -Show us! -Lei Chu Xia! 650 00:30:54,510 --> 00:30:56,030 Show us your superpower! 651 00:30:56,830 --> 00:30:57,630 Lei Chu Xia! 652 00:31:02,440 --> 00:31:03,400 Enough is enough! 653 00:31:03,640 --> 00:31:04,750 She has no way out! 654 00:31:04,830 --> 00:31:05,640 What else do you want? 655 00:31:08,030 --> 00:31:08,830 All of you, 656 00:31:09,550 --> 00:31:10,480 all of you! 657 00:31:11,200 --> 00:31:12,590 In the name of justice, 658 00:31:13,200 --> 00:31:14,440 you're doing this to get the netizens' attention. 659 00:31:15,240 --> 00:31:16,270 You're exploiting other people's privacy 660 00:31:16,350 --> 00:31:17,510 for your own interests! 661 00:31:17,590 --> 00:31:19,110 Do you think you're doing the right thing? 662 00:31:21,750 --> 00:31:22,750 The internet was created 663 00:31:23,480 --> 00:31:24,960 for our convenience. 664 00:31:25,720 --> 00:31:26,520 But now, 665 00:31:27,030 --> 00:31:27,800 you're using it 666 00:31:27,880 --> 00:31:28,830 as a tool to harm others. 667 00:31:29,830 --> 00:31:30,830 You lack a filter, 668 00:31:31,240 --> 00:31:32,360 and spreading 669 00:31:32,440 --> 00:31:33,400 all the irresponsible remarks! 670 00:31:34,030 --> 00:31:34,750 Have you considered 671 00:31:34,830 --> 00:31:35,880 other people's feelings? 672 00:31:37,960 --> 00:31:39,270 The internet is not a place without laws, 673 00:31:40,640 --> 00:31:42,030 nor is it a soil that nourishes evil. 674 00:31:42,880 --> 00:31:43,750 We're all human, 675 00:31:44,550 --> 00:31:45,590 you should be kind. 676 00:31:49,590 --> 00:31:50,390 Are you okay? 677 00:31:51,720 --> 00:31:52,520 Let's go. 678 00:32:08,720 --> 00:32:09,520 You're awake. 679 00:32:11,200 --> 00:32:12,440 How did you know I was pretending to sleep? 680 00:32:13,680 --> 00:32:14,720 You stopped snoring. 681 00:32:15,070 --> 00:32:16,590 Cut it out. I never snore. 682 00:32:18,680 --> 00:32:19,510 I'll throw you in there. 683 00:32:19,590 --> 00:32:20,440 No, no! 684 00:32:24,920 --> 00:32:25,720 Thank you. 685 00:32:30,440 --> 00:32:32,110 I haven't found any evidence yet, 686 00:32:33,070 --> 00:32:33,920 but in my heart, 687 00:32:34,000 --> 00:32:35,270 a voice has been telling me 688 00:32:35,720 --> 00:32:36,400 that I'd never do anything 689 00:32:36,480 --> 00:32:37,750 to harm Uncle Xu. 690 00:32:39,160 --> 00:32:40,070 Do you trust me? 691 00:32:42,160 --> 00:32:42,950 I do. 692 00:32:43,030 --> 00:32:43,830 Why? 693 00:32:45,680 --> 00:32:46,830 Because in my heart, 694 00:32:48,160 --> 00:32:49,480 I also heard the same voice. 695 00:32:54,510 --> 00:32:55,350 Anyway, 696 00:32:56,270 --> 00:32:57,120 I will work hard 697 00:32:57,200 --> 00:32:58,400 to find out the truth. 698 00:33:00,550 --> 00:33:01,480 Thank you for trusting me. 699 00:33:04,270 --> 00:33:05,680 But the important thing now is 700 00:33:06,830 --> 00:33:07,840 I've brought so much trouble 701 00:33:07,920 --> 00:33:08,960 to the others. 702 00:33:21,030 --> 00:33:21,830 What's the matter? 703 00:33:23,440 --> 00:33:24,270 I have an idea. 704 00:33:28,830 --> 00:33:29,880 Miss Yuan Yuan, slow down. 705 00:33:29,960 --> 00:33:30,760 Wait for me. 706 00:33:30,960 --> 00:33:32,030 Wait for you? 707 00:33:32,830 --> 00:33:34,120 I let you in, 708 00:33:34,200 --> 00:33:34,840 you should be grateful. 709 00:33:34,920 --> 00:33:35,880 Why should I wait for you? 710 00:33:37,110 --> 00:33:37,910 Yuan Yuan, 711 00:33:38,920 --> 00:33:40,160 you get a complimentary boyfriend with this bouquet. 712 00:33:40,240 --> 00:33:41,240 Please accept it. 713 00:33:41,480 --> 00:33:42,640 I don't want it. 714 00:33:43,200 --> 00:33:43,990 Jin Xiao Rui, 715 00:33:44,070 --> 00:33:45,720 I hate people like you the most. 716 00:33:45,920 --> 00:33:46,750 You change anytime you like 717 00:33:46,830 --> 00:33:47,670 and you don't have your own principles 718 00:33:47,750 --> 00:33:48,680 and standpoints. 719 00:33:49,270 --> 00:33:50,920 Yuan Yuan, what are you talking about? 720 00:33:51,070 --> 00:33:52,310 I, Jin Xiao Rui, 721 00:33:52,510 --> 00:33:53,480 have the clearest standpoint! 722 00:33:53,830 --> 00:33:54,560 I always 723 00:33:54,640 --> 00:33:56,480 stand by you, Yuan Yuan. 724 00:33:58,480 --> 00:33:59,160 Stop saying 725 00:33:59,240 --> 00:34:00,030 all the nonsense. 726 00:34:00,110 --> 00:34:00,910 Let me ask you. 727 00:34:01,240 --> 00:34:02,960 Regarding Xiao Dong and Chu Xia, 728 00:34:03,160 --> 00:34:03,960 who do you side with? 729 00:34:04,640 --> 00:34:06,480 Is your surname Lei or Xu? 730 00:34:07,790 --> 00:34:08,590 Yuan is my surname. 731 00:34:09,630 --> 00:34:10,800 I'm great 732 00:34:10,880 --> 00:34:12,480 at answering trick questions like this. 733 00:34:19,110 --> 00:34:20,110 Ma'am, 734 00:34:20,710 --> 00:34:21,760 please don't be mad. 735 00:34:22,280 --> 00:34:23,630 You will get wrinkles if you're angry. 736 00:34:24,840 --> 00:34:25,800 Do you think I'm old? 737 00:34:26,190 --> 00:34:27,800 Why did you come here if you think I'm old? 738 00:34:28,030 --> 00:34:29,440 Go out and find yourself some young girls. 739 00:34:30,320 --> 00:34:30,840 They're everywhere downstairs. 740 00:34:30,920 --> 00:34:32,000 Come, let me take you there. 741 00:34:41,230 --> 00:34:42,030 What's the matter? 742 00:34:44,590 --> 00:34:45,480 You're the only one I want. 743 00:35:05,590 --> 00:35:06,760 I knew this would happen again. 744 00:35:07,440 --> 00:35:08,550 This time there are two of them. 745 00:35:13,630 --> 00:35:14,840 Since we're already here, 746 00:35:14,920 --> 00:35:16,230 I'll make an announcement. 747 00:35:16,960 --> 00:35:19,000 We're doing something big tomorrow morning. 748 00:35:22,510 --> 00:35:23,360 What is it? 749 00:35:23,820 --> 00:35:25,980 [Buying cake for a girl?] 750 00:35:24,480 --> 00:35:25,680 Higher, higher. 751 00:35:25,760 --> 00:35:26,800 All they can see is nostrils if you film like this. 752 00:35:25,980 --> 00:35:28,540 [Does anyone know what this is about?] 753 00:35:28,540 --> 00:35:30,340 [What are you selling?] 754 00:35:29,360 --> 00:35:30,190 Wait. Will it work? 755 00:35:30,590 --> 00:35:31,150 You haven't tried it yet, 756 00:35:31,230 --> 00:35:32,070 how do you know that it won't work? 757 00:35:34,140 --> 00:35:36,620 [You're so pretty.] 758 00:35:34,550 --> 00:35:36,150 Chu Xia, someone has entered the room. 759 00:35:36,620 --> 00:35:39,100 [Buying cakes?] 760 00:35:36,880 --> 00:35:37,470 Has it started? 761 00:35:37,550 --> 00:35:38,960 Yes. Smile, smile. 762 00:35:40,030 --> 00:35:40,830 Okay. 763 00:35:41,300 --> 00:35:44,340 [Does everyone play dirty now?] 764 00:35:41,360 --> 00:35:42,880 Welcome to 765 00:35:43,840 --> 00:35:45,190 Summer Time. 766 00:35:44,340 --> 00:35:46,860 [Let's see what she's up to.] 767 00:35:45,320 --> 00:35:45,720 That's right. 768 00:35:45,800 --> 00:35:47,470 I'm the owner of Summer Time. 769 00:35:46,860 --> 00:35:50,020 [Isn't she the alien from two days ago? ] 770 00:35:47,550 --> 00:35:48,760 Regarding the internet rumours 771 00:35:48,840 --> 00:35:49,640 that... 772 00:35:50,110 --> 00:35:51,510 The internet rumours that I'm an alien, 773 00:35:51,590 --> 00:35:52,950 and that I have superpowers, 774 00:35:52,460 --> 00:35:55,020 [Explain it like I'm five.] 775 00:35:53,030 --> 00:35:54,000 are true. 776 00:35:54,280 --> 00:35:55,800 Da Huang, come over here. 777 00:35:55,940 --> 00:35:59,060 [Any special offers?] 778 00:35:57,710 --> 00:35:58,400 Like this bread, 779 00:35:58,480 --> 00:35:59,760 I actually generated electricity by myself 780 00:35:59,060 --> 00:36:02,140 [Where are you located?] 781 00:35:59,840 --> 00:36:00,320 and baked it. 782 00:36:00,400 --> 00:36:01,320 Come. Smell it. Does it smell good? 783 00:36:01,920 --> 00:36:02,720 It's good! 784 00:36:02,140 --> 00:36:03,980 [I knew you were trying to promote your stuff.] 785 00:36:02,920 --> 00:36:03,840 It's good! 786 00:36:03,920 --> 00:36:04,430 And now. 787 00:36:04,510 --> 00:36:05,400 Okay, you can leave now. 788 00:36:05,550 --> 00:36:07,710 Now I'll show you 789 00:36:07,060 --> 00:36:08,060 [Lightning] 790 00:36:09,630 --> 00:36:10,840 electric current! 791 00:36:12,150 --> 00:36:13,150 Come. Hurry up. 792 00:36:15,580 --> 00:36:17,220 [Do you have superpowers?] 793 00:36:18,100 --> 00:36:19,980 [Cheap effect.] 794 00:36:19,980 --> 00:36:20,940 [I bet she didn't even have to pay for it.] 795 00:36:23,660 --> 00:36:24,820 [I'm leaving.] 796 00:36:24,820 --> 00:36:26,900 [Do you think we're three-year-olds?] 797 00:36:26,400 --> 00:36:27,280 What else, Xu Xiao Dong? 798 00:36:26,900 --> 00:36:28,020 [Why are you still watching? Guys, just leave.] 799 00:36:27,360 --> 00:36:28,160 Xu Xiao Dong. 800 00:36:31,060 --> 00:36:32,780 [The alien is promoting.] 801 00:36:32,780 --> 00:36:34,140 [This is absurd.] 802 00:36:35,300 --> 00:36:37,500 [You could've used better acting skills.] 803 00:36:37,500 --> 00:36:38,980 [I feel humiliated.] 804 00:36:38,360 --> 00:36:39,160 Anything else? 805 00:36:38,980 --> 00:36:40,220 [Viewers decreasing.] 806 00:36:40,920 --> 00:36:42,920 -Mr Xu! -Nothing... 807 00:36:42,420 --> 00:36:43,180 [Viewers decreasing.] 808 00:36:43,180 --> 00:36:45,460 [That's it?] 809 00:36:43,800 --> 00:36:44,950 Don't go! Don't go, don't go! 810 00:36:45,030 --> 00:36:46,000 There's more! 811 00:36:45,460 --> 00:36:47,540 [Aren't you embarrassed?] 812 00:36:46,110 --> 00:36:47,400 One more. It's... 813 00:36:49,840 --> 00:36:50,510 What is it? 814 00:36:50,590 --> 00:36:51,630 I can vanish into thin air. 815 00:36:52,030 --> 00:36:53,710 Three, two, one. 816 00:36:52,780 --> 00:36:55,620 [This is so cheap.] 817 00:36:54,630 --> 00:36:55,630 Am I gone now? 818 00:36:55,620 --> 00:37:00,300 [Could you be any more absurd? ] 819 00:37:00,880 --> 00:37:01,360 Get the cake. 820 00:37:01,440 --> 00:37:02,200 Hurry, hurry. 821 00:37:02,180 --> 00:37:03,780 [People are playing dirty now.] 822 00:37:02,280 --> 00:37:02,800 Come, come. 823 00:37:02,880 --> 00:37:04,430 Don't ever miss this. 824 00:37:03,780 --> 00:37:05,700 [What could it be if it's not cake?] 825 00:37:04,510 --> 00:37:05,920 Presented by our alien boss, 826 00:37:05,700 --> 00:37:08,340 [Bomb?] 827 00:37:06,000 --> 00:37:09,360 our new alien cake! 828 00:37:08,340 --> 00:37:11,940 [Alien: I don't know her.] 829 00:37:09,440 --> 00:37:10,590 It is definitely 830 00:37:10,670 --> 00:37:12,150 the lowest price on the internet today. 831 00:37:12,320 --> 00:37:14,720 She baked this by generating the electricity herself. 832 00:37:14,800 --> 00:37:16,230 You must never miss this. 833 00:37:16,440 --> 00:37:17,280 You will not lose anything 834 00:37:17,360 --> 00:37:18,280 if you buy this. 835 00:37:18,360 --> 00:37:19,030 Besides, today, 836 00:37:19,110 --> 00:37:21,000 those of you who order from us 837 00:37:21,230 --> 00:37:22,200 will enjoy a buy 100 free 100 offer... 838 00:37:22,280 --> 00:37:23,080 A customer! A customer. 839 00:37:23,360 --> 00:37:24,950 This is an alien cake, right? 840 00:37:23,940 --> 00:37:25,540 [This place seems familiar.] 841 00:37:25,030 --> 00:37:25,830 Yes! 842 00:37:26,480 --> 00:37:27,150 How much is it? 843 00:37:27,230 --> 00:37:27,760 Do you want one? 844 00:37:27,840 --> 00:37:28,720 Buy 100 free 100. 845 00:37:28,800 --> 00:37:29,880 Ask your friends to come here. 846 00:37:30,000 --> 00:37:31,280 Hurry up. Ask your friends to come here. 847 00:37:31,670 --> 00:37:33,510 Come to our livestream now, 848 00:37:33,590 --> 00:37:35,000 buy 100 free 100. 849 00:37:34,580 --> 00:37:38,820 [I'm waiting for their account to be removed.] 850 00:37:35,190 --> 00:37:35,680 His friend is here. 851 00:37:35,760 --> 00:37:36,360 His friend, his friend. 852 00:37:36,440 --> 00:37:37,400 Do you want one? 853 00:37:38,800 --> 00:37:39,400 This... This... 854 00:37:38,820 --> 00:37:46,300 [I'm leaving.] 855 00:37:39,480 --> 00:37:40,110 Is this an alien cake? 856 00:37:40,190 --> 00:37:40,630 Yes! 857 00:37:40,710 --> 00:37:41,510 Yes, yes. 858 00:37:41,760 --> 00:37:42,320 Do you want it? 859 00:37:42,400 --> 00:37:42,880 Okay. 860 00:37:42,960 --> 00:37:43,760 One for you. 861 00:37:45,070 --> 00:37:45,840 Don't leave! Don't leave! 862 00:37:45,920 --> 00:37:46,510 Viewers, don't leave. 863 00:37:46,300 --> 00:37:53,380 [Can I travel in space after eating that cake?] 864 00:37:46,590 --> 00:37:47,110 Don't leave. 865 00:37:47,190 --> 00:37:48,630 We are very sincere. 866 00:37:48,710 --> 00:37:49,590 We're not promoting 867 00:37:49,670 --> 00:37:50,760 our own product. 868 00:37:51,110 --> 00:37:52,070 What is it again? 869 00:37:52,320 --> 00:37:52,760 We're not... 870 00:37:52,840 --> 00:37:53,630 Recommend in all good conscience! 871 00:37:53,380 --> 00:37:56,660 [Complain.] 872 00:37:53,710 --> 00:37:54,760 Recommend in all good conscience. 873 00:37:54,840 --> 00:37:55,920 We're not making money with it. 874 00:37:56,190 --> 00:37:57,550 I want this cake. 875 00:37:56,660 --> 00:37:59,020 [I've reported them. You're welcome.] 876 00:37:57,630 --> 00:37:58,280 You want it? 877 00:37:58,360 --> 00:37:59,070 Okay, okay. 878 00:37:59,150 --> 00:37:59,960 Okay, take it. 879 00:38:00,280 --> 00:38:02,000 Watch out. Take good care of it. 880 00:38:02,660 --> 00:38:07,340 [I'm getting out of here.] 881 00:38:03,280 --> 00:38:03,760 Don't go. 882 00:38:03,840 --> 00:38:04,990 Someone's leaving. Don't go. 883 00:38:05,070 --> 00:38:05,920 Don't go. 884 00:38:06,110 --> 00:38:07,230 Stay and watch. 885 00:38:08,030 --> 00:38:08,960 Don't go! Don't go! 886 00:38:09,920 --> 00:38:10,800 It's off, it's off. 887 00:38:11,880 --> 00:38:12,680 We made it! 888 00:38:13,510 --> 00:38:15,590 I didn't know livestreaming could be so tiring. 889 00:38:16,360 --> 00:38:16,950 Brother, I can't do this anymore. 890 00:38:17,030 --> 00:38:18,920 Chu Xia, we made it. 891 00:38:20,320 --> 00:38:21,630 I'm exhausted. 892 00:38:21,710 --> 00:38:22,430 But now they believe 893 00:38:22,510 --> 00:38:23,920 that you're not an alien. 894 00:38:24,190 --> 00:38:24,990 Xu Xiao Dong. 895 00:38:25,920 --> 00:38:28,000 Who did you learn this from? 896 00:38:30,000 --> 00:38:31,150 That was something. 897 00:38:31,230 --> 00:38:32,030 Amazing. 898 00:38:32,710 --> 00:38:34,760 Hi, there's a delivery for Miss Yuan. 899 00:38:35,030 --> 00:38:35,830 Coming. 900 00:38:37,480 --> 00:38:38,280 Thanks. 901 00:38:40,110 --> 00:38:40,680 Chu Xia, 902 00:38:40,760 --> 00:38:42,150 you have express mail from Uncle and Auntie. 903 00:38:44,800 --> 00:38:45,600 Look. 904 00:38:45,920 --> 00:38:46,720 Photos. 905 00:39:06,800 --> 00:39:07,600 Come here. 906 00:39:12,320 --> 00:39:13,230 [Yuan Yuan,] 907 00:39:13,630 --> 00:39:16,110 [your uncle and I are in Shanghai now.] 908 00:39:16,440 --> 00:39:17,950 [We are now] 909 00:39:18,030 --> 00:39:19,840 [at a dessert store] 910 00:39:19,920 --> 00:39:22,400 [that we visited with Chu Xia before.] 911 00:39:22,630 --> 00:39:23,480 [Over here,] 912 00:39:23,630 --> 00:39:26,280 [Chu Xia had her favourite] 913 00:39:26,360 --> 00:39:27,670 [Opera Cake.] 914 00:39:28,840 --> 00:39:30,000 [This is also the place] 915 00:39:30,440 --> 00:39:31,720 [where Chu Xia] 916 00:39:31,800 --> 00:39:33,030 [set her life goal] 917 00:39:33,110 --> 00:39:34,920 [to be a dessert chef.] 918 00:39:35,480 --> 00:39:36,510 [At that time,] 919 00:39:37,000 --> 00:39:38,150 [Chu Xia was very young.] 920 00:39:38,590 --> 00:39:39,630 [But she was very certain] 921 00:39:39,710 --> 00:39:40,550 [of her future.] 922 00:39:41,070 --> 00:39:42,590 [She always believes] 923 00:39:42,760 --> 00:39:43,710 [in her choices.] 924 00:39:44,630 --> 00:39:46,920 [Junior Lei, Senior Lei has faith in you.] 925 00:39:47,550 --> 00:39:49,190 [So, Yuan Yuan.] 926 00:39:49,760 --> 00:39:52,110 [One day, when Chu Xia has doubts,] 927 00:39:52,960 --> 00:39:55,280 [or loses her confidence,] 928 00:39:55,480 --> 00:39:57,400 [you must remind her] 929 00:39:58,110 --> 00:39:59,880 [to believe in her heart.] 930 00:40:00,760 --> 00:40:01,710 [Senior Lei and I] 931 00:40:01,920 --> 00:40:03,960 [will always support her unconditionally.] 932 00:40:04,480 --> 00:40:05,280 [Support you!] 933 00:40:11,110 --> 00:40:12,510 Listen to your heart. 934 00:40:25,820 --> 00:40:27,780 [Moonlit Flats] 935 00:40:29,880 --> 00:40:30,630 Boss, 936 00:40:30,710 --> 00:40:31,840 what can you find in this shabby house? 937 00:40:32,070 --> 00:40:32,800 Why must we open this door? 938 00:40:32,880 --> 00:40:34,070 Cut the nonsense, break the door. 939 00:40:34,150 --> 00:40:34,950 Okay. 940 00:40:43,840 --> 00:40:44,640 [Xiao Dong,] 941 00:40:44,960 --> 00:40:46,630 [the door lock was forced open.] 942 00:40:46,380 --> 00:40:49,100 [Intruder Alert] 943 00:40:46,710 --> 00:40:47,760 [Someone broke into the house.] 944 00:40:47,920 --> 00:40:48,760 [Watch out.] 945 00:40:57,110 --> 00:40:57,990 It was just like last time. 946 00:40:58,070 --> 00:40:58,870 Exactly. 947 00:41:01,030 --> 00:41:02,630 Why is his door open? 948 00:41:22,710 --> 00:41:23,510 My finger! 949 00:41:24,110 --> 00:41:24,720 You, you... 950 00:41:24,800 --> 00:41:26,000 Pull it out, pull it out! 951 00:41:28,960 --> 00:41:29,630 Xiao Dong. 952 00:41:29,710 --> 00:41:30,510 Xiao Dong. 953 00:41:31,230 --> 00:41:32,070 What's going on? 954 00:41:34,960 --> 00:41:35,760 Who are you? 955 00:41:35,840 --> 00:41:36,430 What are you... 956 00:41:36,510 --> 00:41:36,990 Let's go! 957 00:41:37,070 --> 00:41:37,550 Are you... 958 00:41:37,630 --> 00:41:38,590 What are you... 959 00:41:39,150 --> 00:41:39,630 Stand there! 960 00:41:39,710 --> 00:41:40,510 Catch the thieves! 961 00:41:40,590 --> 00:41:41,390 Catch the thieves! 962 00:41:41,480 --> 00:41:42,510 Catch the thieves! 963 00:41:42,380 --> 00:41:46,220 [Intruder Alert] 964 00:41:44,590 --> 00:41:46,190 [The intruders are unidentified.] 965 00:41:46,280 --> 00:41:47,280 [They've escaped.] 966 00:41:52,460 --> 00:42:00,940 [Yao Yang Tech] 967 00:41:53,550 --> 00:41:54,800 I'm working overtime. 968 00:41:56,000 --> 00:41:56,800 Yes. 969 00:41:59,760 --> 00:42:00,960 It will take about a month. 970 00:42:02,150 --> 00:42:03,000 We'll definitely complete it by then. 971 00:42:03,800 --> 00:42:04,880 Don't worry, Mr Wang. 972 00:42:05,190 --> 00:42:06,150 Okay, goodbye. 973 00:42:12,220 --> 00:42:14,220 [Xu Xiao Dong] 974 00:42:25,190 --> 00:42:25,990 Hello. 975 00:42:27,760 --> 00:42:28,670 Xu Xiao Dong? 976 00:42:31,110 --> 00:42:32,230 Did you come to my office? 977 00:42:35,110 --> 00:42:35,910 What? 978 00:42:37,440 --> 00:42:38,710 You want to talk to me? 979 00:42:39,840 --> 00:42:41,800 Sorry, I don't have time for that. 980 00:42:42,230 --> 00:42:43,030 One more thing, 981 00:42:43,150 --> 00:42:44,800 you've been fired. 982 00:42:45,030 --> 00:42:46,480 Stop disturbing me. 983 00:42:48,480 --> 00:42:49,280 He's insane. 56525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.