All language subtitles for Live.or.Let.Die.2021.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,458 --> 00:00:12,458 Hva er helter? Det er folk som risikerer livet for andre 2 00:00:12,507 --> 00:00:15,341 eller til og med ofrer det. 3 00:00:16,208 --> 00:00:21,333 Eller er de bare et påfunn for å holde en siste gnist av håp 4 00:00:21,424 --> 00:00:24,096 brennende når alt er tapt? 5 00:00:26,284 --> 00:00:30,417 Eller er man i denne gudsforlatte tid en helt 6 00:00:30,792 --> 00:00:33,458 når man ikke er en av dem? 7 00:01:15,651 --> 00:01:19,484 Vi avbryter våre regulære sendinger. 8 00:01:19,583 --> 00:01:23,375 Vi ber dere inntrengende om ikke å skru av radioen. 9 00:01:24,223 --> 00:01:27,556 Slik nådde den ufattelige nyheten oss. 10 00:01:45,250 --> 00:01:50,833 Oppholder du deg i en sikker bygning, anbefaler vi deg å ikke gå ut. 11 00:01:51,681 --> 00:01:55,265 Folk blir angrepet. Det dreier seg om et virus. 12 00:01:55,966 --> 00:02:01,503 Foreløpig vet vi ikke hvem eller hva vi har å gjøre med. 13 00:03:12,858 --> 00:03:15,233 Gi gass, ta den lille! 14 00:03:16,900 --> 00:03:19,233 Fortere. Ta den! 15 00:03:50,608 --> 00:03:52,983 Stopp! Stopp! 16 00:03:53,525 --> 00:03:55,608 - Skal vi løpe etter henne her? - Klart vi skal det. 17 00:03:55,996 --> 00:03:57,653 Nei! 18 00:03:58,473 --> 00:04:00,242 - Helvete 19 00:04:01,492 --> 00:04:03,908 Inn i skogen. Etter henne! 20 00:04:19,617 --> 00:04:21,783 Drit og dra, ditt misfoster! 21 00:05:02,575 --> 00:05:06,867 Helvete, du har kuttet av meg hånden, din tulling. 22 00:05:07,158 --> 00:05:09,825 - Hvem er du, din horunge? - Faen ta deg. 23 00:05:26,283 --> 00:05:29,033 Hvis du vil overleve, må du bli med meg. 24 00:06:41,908 --> 00:06:44,158 Fort, inn i hytta. 25 00:06:47,158 --> 00:06:49,408 Pokker heller, kom inn. 26 00:07:07,533 --> 00:07:09,908 Bort fra vinduet! 27 00:08:11,242 --> 00:08:13,617 - Forsvinn herfra. - Jeg går ingen steder. 28 00:08:18,033 --> 00:08:22,325 Hent vesken min. Få meg til døren. 29 00:08:26,325 --> 00:08:28,575 Pokker! 30 00:09:59,325 --> 00:10:03,450 - Har du vært lenge underveis? - Et par måneder. 31 00:10:04,200 --> 00:10:07,533 - Helt alene? - Ja. 32 00:10:08,325 --> 00:10:11,742 - Hvor skal du hen? - Sørover. 33 00:10:12,242 --> 00:10:15,200 - Hva fins der? - Ikke noe mer. 34 00:10:54,283 --> 00:10:58,700 Dette blir nok de siste sidene jeg skriver. 35 00:10:59,450 --> 00:11:02,825 Jeg har nok en stund igjen, 36 00:11:03,450 --> 00:11:08,533 men jeg frykter at feberen langsomt fratar meg forstanden. 37 00:11:09,033 --> 00:11:12,492 Jeg overlever ikke natten, det er jeg sikker på. 38 00:11:13,533 --> 00:11:17,325 - Til deg som leser dette og hvor du enn leser det,. 39 00:11:17,700 --> 00:11:20,908 Så håper jeg at du vil klare deg. 40 00:11:21,533 --> 00:11:25,950 De er ganske nær. Jeg kan høre dem 41 00:11:26,492 --> 00:11:28,575 fra alle kanter. 42 00:11:29,117 --> 00:11:31,367 De er overalt. 43 00:19:31,117 --> 00:19:33,367 Nord-øst. 44 00:19:49,408 --> 00:19:51,658 Retning nord. 45 00:20:56,325 --> 00:20:58,742 - Hei, ta det rolig. - Hvem er du? 46 00:20:58,825 --> 00:21:00,950 Kom deg ut av bilen. 47 00:21:01,325 --> 00:21:06,533 Kompis, alt er ok. Alt er ok, mann. Det er bare oss to her. 48 00:21:06,617 --> 00:21:09,908 - Alt er ok. - Ned på knærne! Nå! 49 00:21:10,492 --> 00:21:13,658 - Ta det rolig. - Hendene i været! 50 00:21:13,742 --> 00:21:16,700 Vær så snill, mann. 51 00:21:16,825 --> 00:21:19,200 Hvorfor ler du? 52 00:21:20,783 --> 00:21:25,033 En tøffing som du, burde vite hvor tungt et ladd våpen er. 53 00:21:30,367 --> 00:21:32,200 Jeg skal drepe deg! 54 00:21:36,283 --> 00:21:38,617 Tulling! 55 00:21:42,367 --> 00:21:44,533 Nei! Hold opp! 56 00:21:49,075 --> 00:21:51,450 Jeg er ikke din fiende. 57 00:21:59,242 --> 00:22:01,492 Skitt! 58 00:22:30,367 --> 00:22:32,700 - Hvorfor gjorde du det 59 00:22:34,200 --> 00:22:40,117 Jeg sa jeg ikke var din fiende og leter ikke etter folk som vil drepe meg. 60 00:22:40,742 --> 00:22:44,408 - Er det forstått?! - Kan vi begynne på nytt igjen? 61 00:22:45,533 --> 00:22:48,117 - Nick. - John. 62 00:22:50,658 --> 00:22:53,617 - Hvor skal du hen? - Mot nord. 63 00:22:53,700 --> 00:22:56,867 - Kan jeg bli med deg? - Det er greit. 64 00:22:57,408 --> 00:22:59,575 Kult, da drar vi. 65 00:22:59,992 --> 00:23:04,908 Hvorfor tror du jeg sto her? Tanken er tom, vi må gå. 66 00:23:05,492 --> 00:23:07,908 Det var en god start. 67 00:24:04,908 --> 00:24:07,992 - God morgen. - God morgen. 68 00:24:08,117 --> 00:24:11,742 For en natt. Det var fordømt kaldt. 69 00:24:12,742 --> 00:24:15,117 Har du sovet like dårlig som meg? 70 00:24:15,700 --> 00:24:17,992 Jeg? Ikke i det hele tatt. 71 00:24:21,408 --> 00:24:24,325 Skyld deg selv, Nick. 72 00:24:24,867 --> 00:24:27,117 Du er i helspenn. 73 00:24:28,075 --> 00:24:30,825 Wow, det var ærlig, mann. 74 00:24:31,867 --> 00:24:35,158 Vet du hva? Jeg går og pisser. 75 00:24:35,450 --> 00:24:41,450 Du lager kaffe og steker bacon. Og jeg vil ha egget kokt i seks minutter. 76 00:24:42,908 --> 00:24:46,825 - Ta deg i ræva, John. - I like måte. 77 00:26:06,742 --> 00:26:09,867 - Hva vil du? - Kom her! 78 00:26:10,367 --> 00:26:13,825 Kom her. - Vi har ikke gjort noe 79 00:26:15,283 --> 00:26:18,533 Hva vil du? Kom her. 80 00:26:18,658 --> 00:26:21,158 Hold kjeft. Kom her. 81 00:26:21,658 --> 00:26:24,742 Ned på kne! - Hold denne tullingen! 82 00:26:25,075 --> 00:26:29,075 Hold deg helt i ro. - Vesla er riktig flott. 83 00:26:29,492 --> 00:26:34,325 Hva sier du, vesla? Vi knerter dritten og så har vi det litt gøy. 84 00:26:34,408 --> 00:26:36,617 Nei! 85 00:26:38,700 --> 00:26:43,575 Hold opp og la henne være. Dere kan ta hva dere vil! 86 00:26:44,033 --> 00:26:46,283 Det holder!!! 87 00:27:14,992 --> 00:27:20,950 Dere tre, spre dere. Hjelp de andre å pakke alt dere kan finne. 88 00:27:30,867 --> 00:27:34,533 Så ung og uskyldig. 89 00:27:36,325 --> 00:27:40,575 Dere kan ta hva dere vil, men vær så snill å la oss gå. 90 00:27:42,992 --> 00:27:45,367 Hvem stiller kravene her? 91 00:27:47,992 --> 00:27:50,200 Naturligvis lar jeg dere gå. 92 00:27:53,700 --> 00:27:55,825 Sjef, jævlene! 93 00:28:05,117 --> 00:28:08,158 Sjef, jævelen beit meg! 94 00:28:10,450 --> 00:28:12,825 Hold opp! 95 00:28:16,075 --> 00:28:19,075 Nei, vær så snill! 96 00:28:20,242 --> 00:28:22,408 Kom her. 97 00:28:25,242 --> 00:28:27,617 - Vil du fortsatt spille helt? - Nei! 98 00:28:27,742 --> 00:28:31,825 Nei? Prøvde du å skyte meg i fjeset? - Nei 99 00:28:33,075 --> 00:28:35,783 Ok, ok, ok... 100 00:29:00,992 --> 00:29:06,492 Ikke gråt. Jeg gjorde det bare fordi han ba meg om det. 101 00:29:49,492 --> 00:29:51,617 Vi stikker. 102 00:30:10,450 --> 00:30:14,867 - Sprøtt. Hvem var de folkene? - Jeg aner ikke, Nick. 103 00:30:15,158 --> 00:30:18,867 Men en ting er sikkert, vi vil ikke treffe på dem en gang til. 104 00:30:20,908 --> 00:30:24,742 Drept for litt proviant. For noen syke drittsekker. 105 00:30:24,867 --> 00:30:27,367 Vi burde ha prøvd å ta dem. 106 00:30:27,825 --> 00:30:29,992 De hadde skåret strupen over på oss. 107 00:30:31,700 --> 00:30:35,283 Apropos proviant, vi har bare til to dager. 108 00:30:35,367 --> 00:30:41,075 Vi går til det blir mørkt og slår leir. I morgen går vi til nærmeste by. 109 00:30:44,658 --> 00:30:48,450 Jeg skjønner ikke, mange mennesker er verre enn disse jævlene. 110 00:30:48,908 --> 00:30:51,825 De overfaller, voldtar og dreper for moro skyld. 111 00:30:53,200 --> 00:30:55,408 Det gjør meg kvalm. 112 00:31:20,283 --> 00:31:24,992 Hender det at du tenker på om det noen gang blir som før? 113 00:31:26,408 --> 00:31:30,575 Selvsagt, men det blir aldri som før igjen. 114 00:31:31,117 --> 00:31:33,700 Verden forandrer seg, og menneskene med den. 115 00:31:34,200 --> 00:31:38,783 Se på oss, Nick. Vi flykter og flykter og dreper disse tingene. 116 00:31:38,908 --> 00:31:43,575 Flykter videre, leter etter proviant for ikke å sulte og så dør vi. 117 00:31:43,658 --> 00:31:46,242 Og så blir vi selv en av disse jævlene. 118 00:31:47,575 --> 00:31:49,908 - Det er ingen rosenrød framtid 119 00:32:09,075 --> 00:32:13,283 Faen, synd med tispa. Vi hadde henne jo. 120 00:32:14,658 --> 00:32:17,242 Synd at du drepte henne. 121 00:32:18,033 --> 00:32:21,408 - Hva er det med Tommy? - Helvete, den fordømte tispa... 122 00:32:26,367 --> 00:32:28,700 Ta fram snapsen, gutter. 123 00:32:31,825 --> 00:32:34,117 Hvorfor gjorde du det? 124 00:32:34,825 --> 00:32:39,117 Det var helt vilt, sjef. Du ga alt. 125 00:32:43,867 --> 00:32:46,200 Ga alt, hva? 126 00:32:46,533 --> 00:32:48,742 Helt vilt, hva? 127 00:32:50,408 --> 00:32:53,200 Gjør nytte for deg. Gå og piss på deg. 128 00:32:58,783 --> 00:33:04,033 Harry, blir denne greia ferdig i år? 129 00:35:21,158 --> 00:35:26,575 Jeg har en ide, vi drikker oss dritings. Det er en kul ide. 130 00:35:27,283 --> 00:35:31,367 Vi har gått i dagevis, og du vil drikke deg full her? 131 00:35:31,492 --> 00:35:35,617 - Jeg syns vi bør feire. - Hva prater du om, mann? 132 00:35:35,742 --> 00:35:38,325 Hva fins det å feire her? 133 00:35:39,200 --> 00:35:43,492 Du og jeg er to jævler 134 00:35:44,325 --> 00:35:46,700 helt uten framtid. 135 00:35:48,033 --> 00:35:50,158 Du og jeg er helt kaputt, mann. 136 00:37:15,408 --> 00:37:20,325 Jeg vil gjerne spørre deg om noe. Vi har gått et langt stykke. 137 00:37:20,408 --> 00:37:22,658 Du har alltid den boken. 138 00:37:24,033 --> 00:37:26,325 - Hva leser du om 139 00:37:27,825 --> 00:37:30,158 Fortell. 140 00:37:32,742 --> 00:37:37,325 Det var tidlig om morgenen i fjor, om høsten. 141 00:37:37,742 --> 00:37:41,783 Jeg lette etter andre, da jeg så en fyr ligge mot et tre. 142 00:37:42,658 --> 00:37:45,700 Han lå stille, matt og var døden nær. 143 00:37:47,658 --> 00:37:52,242 Han ga meg et par ting, blant annet denne boka. 144 00:37:53,283 --> 00:37:59,575 Jeg spurte hva jeg skulle med den. Han sa den inneholdt koordinater. 145 00:38:01,825 --> 00:38:04,658 Hva mener du med koordinater, Nick? 146 00:38:05,075 --> 00:38:09,367 Koordinater til det tryggeste stedet du kan forestille deg. 147 00:38:09,950 --> 00:38:12,117 Vi pratet en stund, men han var blitt bitt. 148 00:38:13,408 --> 00:38:16,950 Så jeg visste hva jeg måtte gjøre. 149 00:38:21,242 --> 00:38:26,700 - Kødder du med meg? - Nei, men jeg vet ikke om det var tull. 150 00:38:27,200 --> 00:38:32,783 Den som intet våger, intet vinner. Så kom du, og nå sitter vi her. 151 00:38:33,242 --> 00:38:35,992 Da tok jeg ikke så feil med feiringen. 152 00:38:38,075 --> 00:38:40,408 I morgen går vi videre. 153 00:38:45,158 --> 00:38:48,450 - For koordinatene. - For koordinatene. 154 00:38:59,158 --> 00:39:02,617 Fortsatt ikke noe å spise. 155 00:39:06,992 --> 00:39:09,117 Helvetes dritt. 156 00:39:09,492 --> 00:39:13,325 Kom, gi meg litt, jeg er sulten. Det er min boks. 157 00:39:13,450 --> 00:39:17,825 Fikk du vridd trusene i morges, prinsesse? Labbene vekk fra boksen min. 158 00:39:18,908 --> 00:39:22,658 - Vil du ha noe å spise? Dette er din skyld, din tulling 159 00:39:22,742 --> 00:39:26,033 Alt er din skyld, hadde du ikke tatt jenta, hadde vi hatt noe så spise. 160 00:39:26,117 --> 00:39:28,200 Kom an. 161 00:39:28,325 --> 00:39:30,658 Vil du ha boksen, så hent den selv. 162 00:39:37,700 --> 00:39:41,658 Spis!!! Dere oppfører dere som unger. 163 00:39:47,283 --> 00:39:51,450 Stemmer det? Er dette din forpulte boks? 164 00:39:51,575 --> 00:39:53,908 - Ja, sjef. - Ja, sjef! 165 00:39:54,033 --> 00:39:56,658 Så sett deg og spis. 166 00:39:56,742 --> 00:40:02,075 Du og du, dere to tullinger er også skyld i at vi ikke har noe å spise. 167 00:40:03,117 --> 00:40:09,158 Stikk ut og få tak i noe og kom ikke tilbake før det er mørkt. Forstått? 168 00:40:09,242 --> 00:40:11,367 Har dere forstått? 169 00:40:11,492 --> 00:40:13,658 Så drit og dra. 170 00:40:15,367 --> 00:40:17,533 Ha det gøy, solstråle. 171 00:40:35,492 --> 00:40:40,117 - Du har tenkt å bli her, hva? - For et par dager. 172 00:40:42,825 --> 00:40:47,367 - Det kommer ikke på tale. - Hvorfor ikke? 173 00:40:47,700 --> 00:40:50,075 Hvorfor ikke? På grunn av boken, Nick. 174 00:40:51,033 --> 00:40:57,492 Vil vi dra til et sted der vi ikke vet hva som venter? Om det er en sikker sone? 175 00:40:58,700 --> 00:41:01,617 - Eller hva? - Et øyeblikk. 176 00:41:01,700 --> 00:41:06,075 Hva er problemet ditt? Først forteller du og så driter du i det. 177 00:41:07,617 --> 00:41:10,700 Drar vi ikke videre, kommer vi til å dø uten å ha forsøkt. 178 00:41:13,283 --> 00:41:15,450 - Vi tilbringer natten her 179 00:41:17,033 --> 00:41:21,242 Her, ikke tale om, mann. Tenk på bandittene. 180 00:41:21,325 --> 00:41:25,117 På hva de gjorde. Hvor mange de var. Vi vet ikke om det var alle. 181 00:41:27,283 --> 00:41:31,283 Jeg er så lei av dette. I ukevis har vi dratt fra sted til sted. 182 00:41:31,367 --> 00:41:36,658 Jeg vil sove i en ordentlig seng med tak over hodet og ikke i skogen. 183 00:41:41,075 --> 00:41:44,617 For tre måneder siden i dette huset, husker du? 184 00:41:45,533 --> 00:41:49,033 - Ja jeg husker. - Vi ar tre uker i dette hølet. 185 00:41:49,117 --> 00:41:53,158 Omringet av disse tingene og vi måtte spise en katt. 186 00:41:53,242 --> 00:41:57,700 Vi spiste en fordømt katt. Jeg måtte drepe katta så vi kunne spise den. 187 00:41:57,783 --> 00:42:02,408 En fordømt katt, Nick. Jeg er ikke i humør til å diskutere. 188 00:42:03,325 --> 00:42:07,908 Jeg vil ikke sitte i en bedriten, forfallen hytte. Nei takk. 189 00:42:08,367 --> 00:42:14,075 Vi kom og så hytta. Vi har ikke blitt omringet av de forpulte jævlene. 190 00:42:14,200 --> 00:42:16,450 Vi må ikke utfordre skjebnen. 191 00:42:18,200 --> 00:42:20,533 - John... - Det holder. 192 00:42:22,992 --> 00:42:25,117 Hva skal du? 193 00:42:25,575 --> 00:42:28,992 Vet du hva problemet ditt er? Du er et bedritent rasshøl. 194 00:42:29,575 --> 00:42:31,825 Så drit og dra, mann. 195 00:42:40,242 --> 00:42:42,325 Hold opp, mann. 196 00:42:46,742 --> 00:42:48,908 Fordømte dritt. 197 00:44:51,158 --> 00:44:53,408 Dette liker du, hva? 198 00:46:33,867 --> 00:46:39,867 Takk, mann. - Ingen årsak, men brillene er mine 199 00:47:57,533 --> 00:48:00,783 - Er det et supermarked? - Ser sånn ut. 200 00:48:03,575 --> 00:48:08,242 Du vet hva man sier? Jackpot, John. 201 00:48:10,867 --> 00:48:14,283 Vi må være forsiktige. La oss se oss rundt. 202 00:48:20,033 --> 00:48:23,242 Ikke dårlig, nødbelysningen virker fortsatt. 203 00:49:00,867 --> 00:49:04,617 Vi får uansett bli her i dag. 204 00:49:05,325 --> 00:49:07,575 Det er i alle fall trygt. 205 00:49:34,242 --> 00:49:36,533 - Hørte du det? - Ja. 206 00:49:38,242 --> 00:49:40,658 Kom. 207 00:49:42,825 --> 00:49:48,908 - Så må vi proviantere igjen. - Null stress. Jeg sjekker her inne. 208 00:49:50,700 --> 00:49:56,617 - Vi treffes ved lageret ved solnedgang. - Men ta med noe, ellers klikker sjefen. 209 00:49:56,700 --> 00:49:58,867 Uansett. 210 00:49:59,158 --> 00:50:01,533 Faen, det er typene fra skogen. 211 00:50:03,283 --> 00:50:05,575 Helvete, våpenet vårt. 212 00:50:31,283 --> 00:50:33,533 Nå er dere ferdige, tullinger. 213 00:50:34,158 --> 00:50:37,867 Kom fram. Vis dere. 214 00:50:49,408 --> 00:50:53,742 Ja, der har vi en, nå mangler vi bare den andre. 215 00:53:40,867 --> 00:53:42,992 Hei, John. 216 00:53:44,158 --> 00:53:49,783 Vi må vekk herfra, mann. 217 00:53:54,950 --> 00:53:57,283 Kom, John. 218 00:55:35,908 --> 00:55:38,117 Pokker ta. 219 00:55:40,242 --> 00:55:46,492 Jeg er lei for det. Jeg er dødende. 220 00:55:46,575 --> 00:55:49,908 Kom an, vi klarer det, mann. 221 00:55:54,700 --> 00:55:57,992 La meg være her. Etterlat meg. 222 00:55:58,117 --> 00:56:00,617 Ikke snakk tull. 223 00:56:03,658 --> 00:56:08,950 Du skal ikke bli her. Vi klarer det, har du forstått, bror? 224 00:56:21,700 --> 00:56:23,908 Helvete. 225 00:56:24,992 --> 00:56:28,408 De kommer, mann. 226 00:56:28,867 --> 00:56:30,992 De kommer. 227 00:58:15,533 --> 00:58:21,867 Kom an, reis deg. Vi går videre. 228 00:58:45,408 --> 00:58:47,658 De er etter oss. 229 00:58:56,783 --> 00:58:59,075 Skynd deg. 230 00:59:05,825 --> 00:59:09,033 De kommer. Vi må gå mot fjellene. 231 00:59:13,908 --> 00:59:16,242 Reis deg. 232 00:59:26,408 --> 00:59:28,742 De er bak oss, mann. 233 00:59:54,033 --> 00:59:57,658 Jeg spør meg hver dag om jeg er et godt menneske. 234 00:59:58,242 --> 01:00:01,700 Kan man være det under disse omstendighetene? 235 01:00:02,742 --> 01:00:07,075 Er det noen vits i å hjelpe noen i denne ødelagte verdenen? 236 01:00:07,575 --> 01:00:12,033 Slik eller sånn, før eller senere skal vi alle dø. 237 01:00:13,575 --> 01:00:18,283 Og alle er ensomme, ensomme og alene. 238 01:00:19,492 --> 01:00:23,783 I løpet av denne dritten har jeg møtt så mange. 239 01:00:24,325 --> 01:00:29,533 Nesten alle er døde. På grunn av meg? Har jeg gjort noe galt? 240 01:00:29,992 --> 01:00:37,117 Kunne jeg gjort noe annet, eller skulle jeg vært alene fra begynnelsen? 241 01:00:39,325 --> 01:00:43,992 Jeg burde ha sagt unnskyld til mange som betydde noe for meg. 242 01:00:44,450 --> 01:00:48,908 Men må du be om unnskyldning, har du rotet det skikkelig til. 243 01:00:50,492 --> 01:00:55,200 Kanskje du burde la meg være her og følge boken alene. 244 01:00:55,658 --> 01:01:01,117 Så råtner jeg her og slipper å bli en av de sjelløse jævlene. 245 01:01:44,408 --> 01:01:47,658 Han kommer, han kommer! 246 01:01:49,742 --> 01:01:52,992 Det er julekvelden, gutter! 247 01:01:53,075 --> 01:01:55,283 Ser sånn ut! 248 01:01:56,783 --> 01:01:59,950 - Se på henne. - Veldig pen. 249 01:02:00,867 --> 01:02:03,033 Nå, du. 250 01:02:08,242 --> 01:02:10,450 Riktig pen. 251 01:02:13,117 --> 01:02:16,700 Sjef. Sjef? 252 01:02:19,617 --> 01:02:24,242 - Ja? - Unnskyld. Vi har noe til deg. 253 01:02:25,283 --> 01:02:29,908 Det håper jeg. Det er andre gangen du forstyrrer meg. 254 01:02:56,367 --> 01:02:58,575 Hva vil dere? 255 01:03:10,575 --> 01:03:12,825 Hva?! 256 01:03:14,367 --> 01:03:18,450 Ikke avbryt meg igjen når jeg er opptatt, 257 01:03:20,408 --> 01:03:22,742 ellers skyter jeg skallen av deg. 258 01:03:44,867 --> 01:03:50,825 Hår svart som ibenholt. Hud så hvit som snø. 259 01:03:51,408 --> 01:03:55,492 Ikke vær redd, mine menn vil bare leke litt. 260 01:03:57,742 --> 01:03:59,908 Jeg liker deg. 261 01:04:00,575 --> 01:04:05,158 Var dere flere, var dere en gruppe? Hadde dere noe å spise? 262 01:04:05,242 --> 01:04:07,658 I Herrens navn, la meg gå. 263 01:04:08,825 --> 01:04:11,200 Gud? 264 01:04:11,617 --> 01:04:13,867 Det fins ingen gud. 265 01:04:13,950 --> 01:04:16,867 Har du sett på verden der ute? 266 01:04:16,950 --> 01:04:23,492 Elendighet, ødeleggelse, udøde jævler og kaos! 267 01:04:26,825 --> 01:04:29,117 Denne Gud har en fin plan. 268 01:04:30,450 --> 01:04:34,158 Vet du hva vi skal gjøre med deg? - Gjør hva dere vil, men dra til helvete. 269 01:04:38,575 --> 01:04:40,867 Drep henne. 270 01:05:13,117 --> 01:05:15,367 Nick? 271 01:06:55,825 --> 01:06:58,617 - Hvor lenge var jeg borte? - Et par dager. 272 01:06:59,408 --> 01:07:02,783 Jeg må si at du er vanskelig å ta. 273 01:07:03,742 --> 01:07:05,867 Han slo deg nesten i hjel. 274 01:07:09,492 --> 01:07:11,658 Er du ok? 275 01:07:12,867 --> 01:07:15,200 Kjenner du til følelsen å være helt alene? 276 01:07:20,742 --> 01:07:25,283 Altfor godt, min venn. La oss finne noe å spise. 277 01:07:46,908 --> 01:07:50,742 - Hva er det? - Jeg må takke deg, mann. 278 01:07:51,533 --> 01:07:54,533 Ingen årsak. Helvetet ligger foran oss. 279 01:07:55,242 --> 01:07:59,367 Vi må krysse fjellene før vinteren setter inn. 280 01:10:49,867 --> 01:10:53,867 Hvis jeg ikke får mat snart, så klikker jeg. 281 01:11:01,283 --> 01:11:03,533 Gjett om. Hva er det for noe? 282 01:11:09,533 --> 01:11:14,492 - Jeg tar en titt. - Vær forsiktig. 283 01:12:00,742 --> 01:12:02,950 - Vi har dem! - Ta det rolig. 284 01:12:03,075 --> 01:12:05,200 Sjef! 285 01:12:58,200 --> 01:13:00,367 Kom her, ned! 286 01:13:32,450 --> 01:13:35,450 Men se på det. Hvem har vi her? 287 01:13:35,533 --> 01:13:40,450 Mine damer og herrer, jeg presenterer ZZ Top. 288 01:13:44,533 --> 01:13:47,617 ZZ Top. Den var god. 289 01:13:49,950 --> 01:13:55,658 Et øyeblikk. Der er de to overmodige motherfuckerne 290 01:13:56,200 --> 01:14:02,575 som i måneder har gått i mitt område og drept mine menn! 291 01:14:05,783 --> 01:14:10,075 Ikke at jeg bryr meg om gruppedynamikk. Nei da. 292 01:14:10,492 --> 01:14:13,908 Jeg jobber bare med det verktøyet jeg har. 293 01:14:14,450 --> 01:14:19,867 Og skal noen drepe dem, så er det ikke dere!!! 294 01:14:25,117 --> 01:14:30,200 Spøk til side. Men så føkket som dere ser ut, 295 01:14:30,283 --> 01:14:32,658 kan man få angst av mindre. 296 01:14:36,200 --> 01:14:40,325 Nei, dere har... 297 01:14:41,158 --> 01:14:44,158 - Angst! - Jeg kjenner deg ikke. 298 01:14:44,242 --> 01:14:46,700 Hvem vet hva du har holdt ut. 299 01:14:46,783 --> 01:14:49,617 Jeg forstår at du tror du må gjøre det, men du må ikke. 300 01:14:49,742 --> 01:14:53,283 Nei, nei. Jeg skal si dere noe. 301 01:14:53,408 --> 01:14:56,575 Mennene mine skal få en skikkelig utblåsning. 302 01:14:57,450 --> 01:15:02,908 La oss bare gå videre. Ingen behøver å gjøre noe. Dette må ikke være slutten. 303 01:15:03,450 --> 01:15:06,283 Avtale? Har vi en avtale? 304 01:15:06,742 --> 01:15:09,367 Avtale? Her er avtalen. 305 01:15:09,783 --> 01:15:16,742 Dere to drittsekker kommer inn på mitt revir, og der tilhører alt meg. Forstått? 306 01:15:16,867 --> 01:15:19,033 Har dere forstått? 307 01:15:23,575 --> 01:15:26,742 Ransak dem og gi meg sakene deres. 308 01:15:29,200 --> 01:15:31,617 Kom med den. 309 01:15:34,200 --> 01:15:36,408 Kom med alt. 310 01:15:46,908 --> 01:15:52,200 - Hvorfor ser du på meg? Alt er din skyld. - Når fikk jeg ansvaret? 311 01:15:52,283 --> 01:15:57,575 - Det mener du ikke. Ti stille. Se hva du har stelt i stand. 312 01:15:57,908 --> 01:16:01,200 Jeg skulle latt deg ligge da jeg hadde sjansen. 313 01:16:18,033 --> 01:16:22,158 Se på disse idiotene, de gjør slutt på hverandre. 314 01:16:25,575 --> 01:16:28,992 - Legg ned våpnene! - Hjelp meg, idioter! 315 01:16:29,075 --> 01:16:32,783 Jeg tror ikke du er i stand til å gi ordrer nå. 316 01:16:45,908 --> 01:16:48,617 Løp! Løp, Forest! 317 01:16:55,242 --> 01:16:59,367 Karer, jeg mente det ikke sånn. Slipp meg fri. 318 01:17:00,867 --> 01:17:03,908 - Skynd deg, Nick. Hent sakene våre. - Svin! 319 01:17:09,783 --> 01:17:13,783 Ikke kjemp imot, din tulling. Da kommer jævlene. 320 01:17:16,617 --> 01:17:20,950 Jeg meneÆte det ikke sånn. Vi kan prate om det. 321 01:17:22,700 --> 01:17:24,867 Ta det med dem. 322 01:17:30,325 --> 01:17:32,533 La oss komme oss vekk. 323 01:19:05,908 --> 01:19:10,367 - Er hun noe for deg? - Nei, hun er ikke min type. 324 01:19:10,867 --> 01:19:16,408 Og det ustelte håret sømmer seg ikke for en første date, skatt. 325 01:19:17,367 --> 01:19:21,408 Og stanken kjenner man helt hit. 326 01:19:22,781 --> 01:19:25,072 Er du sikker på at det er henne? 327 01:19:36,325 --> 01:19:40,033 Jeg sjekker Transporteren, du passer på henne. 328 01:20:15,200 --> 01:20:17,408 Nick! 329 01:20:18,450 --> 01:20:20,658 Hjelp meg, mann. 330 01:20:20,742 --> 01:20:24,325 - Faen, hvor mange? - Tror du jeg hadde tid til å telle? 331 01:20:25,367 --> 01:20:29,742 - Hva har du i revolveren? - Fullt magasin, pluss/minus fire. 332 01:20:30,033 --> 01:20:33,117 Ok, la meg tenke. 333 01:20:34,950 --> 01:20:38,283 Vi tar sjansen. Åpne døren! 334 01:21:26,492 --> 01:21:28,783 Er alt ok, Nick? 335 01:21:32,950 --> 01:21:36,117 Idiot. Vi kunne ha stukket. 336 01:21:36,242 --> 01:21:40,950 Hvorfor åpnet du den fordømte døren? Åndssvake idiot. Faen ta deg! 337 01:21:44,408 --> 01:21:46,825 Å ja! 338 01:21:47,242 --> 01:21:49,367 Er det dette vi har ventet på hver dag? 339 01:21:56,242 --> 01:22:01,867 At vi begge har overlevd. Folk overlever ikke i denne forpulte verdenen. 340 01:22:03,242 --> 01:22:08,658 Ikke gi meg skylden for at jeg ikke var der du ville jeg skulle være. 341 01:22:10,242 --> 01:22:12,408 Vi skal overleve begge to. 342 01:22:15,033 --> 01:22:17,325 Fordi vi er et team, mann! 343 01:24:45,450 --> 01:24:47,825 Hei, Nick! 344 01:24:48,158 --> 01:24:50,450 Gi meg våpenet! 345 01:24:51,325 --> 01:24:53,658 Gi meg våpenet! 346 01:25:06,700 --> 01:25:09,033 Boken. 347 01:29:57,992 --> 01:30:00,200 Hei! 348 01:33:08,325 --> 01:33:11,450 Norske tekster: Per Olav Wiborg-Maurstad www.ordiovision.com 26572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.