Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,458 --> 00:00:12,458
Hva er helter? Det er folk
som risikerer livet for andre
2
00:00:12,507 --> 00:00:15,341
eller til og med ofrer det.
3
00:00:16,208 --> 00:00:21,333
Eller er de bare et påfunn
for å holde en siste gnist av håp
4
00:00:21,424 --> 00:00:24,096
brennende når alt er tapt?
5
00:00:26,284 --> 00:00:30,417
Eller er man i
denne gudsforlatte tid en helt
6
00:00:30,792 --> 00:00:33,458
når man ikke er en av dem?
7
00:01:15,651 --> 00:01:19,484
Vi avbryter våre regulære sendinger.
8
00:01:19,583 --> 00:01:23,375
Vi ber dere inntrengende
om ikke å skru av radioen.
9
00:01:24,223 --> 00:01:27,556
Slik nådde den ufattelige nyheten oss.
10
00:01:45,250 --> 00:01:50,833
Oppholder du deg i en sikker bygning,
anbefaler vi deg å ikke gå ut.
11
00:01:51,681 --> 00:01:55,265
Folk blir angrepet.
Det dreier seg om et virus.
12
00:01:55,966 --> 00:02:01,503
Foreløpig vet vi ikke hvem eller hva
vi har å gjøre med.
13
00:03:12,858 --> 00:03:15,233
Gi gass, ta den lille!
14
00:03:16,900 --> 00:03:19,233
Fortere. Ta den!
15
00:03:50,608 --> 00:03:52,983
Stopp! Stopp!
16
00:03:53,525 --> 00:03:55,608
- Skal vi løpe etter henne her?
- Klart vi skal det.
17
00:03:55,996 --> 00:03:57,653
Nei!
18
00:03:58,473 --> 00:04:00,242
- Helvete
19
00:04:01,492 --> 00:04:03,908
Inn i skogen. Etter henne!
20
00:04:19,617 --> 00:04:21,783
Drit og dra, ditt misfoster!
21
00:05:02,575 --> 00:05:06,867
Helvete, du har kuttet av meg hånden,
din tulling.
22
00:05:07,158 --> 00:05:09,825
- Hvem er du, din horunge?
- Faen ta deg.
23
00:05:26,283 --> 00:05:29,033
Hvis du vil overleve, må du bli med meg.
24
00:06:41,908 --> 00:06:44,158
Fort, inn i hytta.
25
00:06:47,158 --> 00:06:49,408
Pokker heller, kom inn.
26
00:07:07,533 --> 00:07:09,908
Bort fra vinduet!
27
00:08:11,242 --> 00:08:13,617
- Forsvinn herfra.
- Jeg går ingen steder.
28
00:08:18,033 --> 00:08:22,325
Hent vesken min. Få meg til døren.
29
00:08:26,325 --> 00:08:28,575
Pokker!
30
00:09:59,325 --> 00:10:03,450
- Har du vært lenge underveis?
- Et par måneder.
31
00:10:04,200 --> 00:10:07,533
- Helt alene?
- Ja.
32
00:10:08,325 --> 00:10:11,742
- Hvor skal du hen?
- Sørover.
33
00:10:12,242 --> 00:10:15,200
- Hva fins der?
- Ikke noe mer.
34
00:10:54,283 --> 00:10:58,700
Dette blir nok de
siste sidene jeg skriver.
35
00:10:59,450 --> 00:11:02,825
Jeg har nok en stund igjen,
36
00:11:03,450 --> 00:11:08,533
men jeg frykter at feberen
langsomt fratar meg forstanden.
37
00:11:09,033 --> 00:11:12,492
Jeg overlever ikke natten,
det er jeg sikker på.
38
00:11:13,533 --> 00:11:17,325
- Til deg som leser dette
og hvor du enn leser det,.
39
00:11:17,700 --> 00:11:20,908
Så håper jeg at du vil klare deg.
40
00:11:21,533 --> 00:11:25,950
De er ganske nær. Jeg kan høre dem
41
00:11:26,492 --> 00:11:28,575
fra alle kanter.
42
00:11:29,117 --> 00:11:31,367
De er overalt.
43
00:19:31,117 --> 00:19:33,367
Nord-øst.
44
00:19:49,408 --> 00:19:51,658
Retning nord.
45
00:20:56,325 --> 00:20:58,742
- Hei, ta det rolig.
- Hvem er du?
46
00:20:58,825 --> 00:21:00,950
Kom deg ut av bilen.
47
00:21:01,325 --> 00:21:06,533
Kompis, alt er ok.
Alt er ok, mann. Det er bare oss to her.
48
00:21:06,617 --> 00:21:09,908
- Alt er ok.
- Ned på knærne! Nå!
49
00:21:10,492 --> 00:21:13,658
- Ta det rolig.
- Hendene i været!
50
00:21:13,742 --> 00:21:16,700
Vær så snill, mann.
51
00:21:16,825 --> 00:21:19,200
Hvorfor ler du?
52
00:21:20,783 --> 00:21:25,033
En tøffing som du,
burde vite hvor tungt et ladd våpen er.
53
00:21:30,367 --> 00:21:32,200
Jeg skal drepe deg!
54
00:21:36,283 --> 00:21:38,617
Tulling!
55
00:21:42,367 --> 00:21:44,533
Nei! Hold opp!
56
00:21:49,075 --> 00:21:51,450
Jeg er ikke din fiende.
57
00:21:59,242 --> 00:22:01,492
Skitt!
58
00:22:30,367 --> 00:22:32,700
- Hvorfor gjorde du det
59
00:22:34,200 --> 00:22:40,117
Jeg sa jeg ikke var din fiende og leter
ikke etter folk som vil drepe meg.
60
00:22:40,742 --> 00:22:44,408
- Er det forstått?!
- Kan vi begynne på nytt igjen?
61
00:22:45,533 --> 00:22:48,117
- Nick.
- John.
62
00:22:50,658 --> 00:22:53,617
- Hvor skal du hen?
- Mot nord.
63
00:22:53,700 --> 00:22:56,867
- Kan jeg bli med deg?
- Det er greit.
64
00:22:57,408 --> 00:22:59,575
Kult, da drar vi.
65
00:22:59,992 --> 00:23:04,908
Hvorfor tror du jeg sto her?
Tanken er tom, vi må gå.
66
00:23:05,492 --> 00:23:07,908
Det var en god start.
67
00:24:04,908 --> 00:24:07,992
- God morgen.
- God morgen.
68
00:24:08,117 --> 00:24:11,742
For en natt. Det var fordømt kaldt.
69
00:24:12,742 --> 00:24:15,117
Har du sovet like dårlig som meg?
70
00:24:15,700 --> 00:24:17,992
Jeg? Ikke i det hele tatt.
71
00:24:21,408 --> 00:24:24,325
Skyld deg selv, Nick.
72
00:24:24,867 --> 00:24:27,117
Du er i helspenn.
73
00:24:28,075 --> 00:24:30,825
Wow, det var ærlig, mann.
74
00:24:31,867 --> 00:24:35,158
Vet du hva? Jeg går og pisser.
75
00:24:35,450 --> 00:24:41,450
Du lager kaffe og steker bacon.
Og jeg vil ha egget kokt i seks minutter.
76
00:24:42,908 --> 00:24:46,825
- Ta deg i ræva, John.
- I like måte.
77
00:26:06,742 --> 00:26:09,867
- Hva vil du?
- Kom her!
78
00:26:10,367 --> 00:26:13,825
Kom her.
- Vi har ikke gjort noe
79
00:26:15,283 --> 00:26:18,533
Hva vil du? Kom her.
80
00:26:18,658 --> 00:26:21,158
Hold kjeft. Kom her.
81
00:26:21,658 --> 00:26:24,742
Ned på kne!
- Hold denne tullingen!
82
00:26:25,075 --> 00:26:29,075
Hold deg helt i ro.
- Vesla er riktig flott.
83
00:26:29,492 --> 00:26:34,325
Hva sier du, vesla? Vi knerter dritten
og så har vi det litt gøy.
84
00:26:34,408 --> 00:26:36,617
Nei!
85
00:26:38,700 --> 00:26:43,575
Hold opp og la henne være.
Dere kan ta hva dere vil!
86
00:26:44,033 --> 00:26:46,283
Det holder!!!
87
00:27:14,992 --> 00:27:20,950
Dere tre, spre dere. Hjelp de andre
å pakke alt dere kan finne.
88
00:27:30,867 --> 00:27:34,533
Så ung og uskyldig.
89
00:27:36,325 --> 00:27:40,575
Dere kan ta hva dere vil,
men vær så snill å la oss gå.
90
00:27:42,992 --> 00:27:45,367
Hvem stiller kravene her?
91
00:27:47,992 --> 00:27:50,200
Naturligvis lar jeg dere gå.
92
00:27:53,700 --> 00:27:55,825
Sjef, jævlene!
93
00:28:05,117 --> 00:28:08,158
Sjef, jævelen beit meg!
94
00:28:10,450 --> 00:28:12,825
Hold opp!
95
00:28:16,075 --> 00:28:19,075
Nei, vær så snill!
96
00:28:20,242 --> 00:28:22,408
Kom her.
97
00:28:25,242 --> 00:28:27,617
- Vil du fortsatt spille helt?
- Nei!
98
00:28:27,742 --> 00:28:31,825
Nei? Prøvde du å skyte meg i fjeset?
- Nei
99
00:28:33,075 --> 00:28:35,783
Ok, ok, ok...
100
00:29:00,992 --> 00:29:06,492
Ikke gråt. Jeg gjorde det bare
fordi han ba meg om det.
101
00:29:49,492 --> 00:29:51,617
Vi stikker.
102
00:30:10,450 --> 00:30:14,867
- Sprøtt. Hvem var de folkene?
- Jeg aner ikke, Nick.
103
00:30:15,158 --> 00:30:18,867
Men en ting er sikkert,
vi vil ikke treffe på dem en gang til.
104
00:30:20,908 --> 00:30:24,742
Drept for litt proviant.
For noen syke drittsekker.
105
00:30:24,867 --> 00:30:27,367
Vi burde ha prøvd å ta dem.
106
00:30:27,825 --> 00:30:29,992
De hadde skåret strupen over på oss.
107
00:30:31,700 --> 00:30:35,283
Apropos proviant,
vi har bare til to dager.
108
00:30:35,367 --> 00:30:41,075
Vi går til det blir mørkt og slår leir.
I morgen går vi til nærmeste by.
109
00:30:44,658 --> 00:30:48,450
Jeg skjønner ikke, mange mennesker
er verre enn disse jævlene.
110
00:30:48,908 --> 00:30:51,825
De overfaller, voldtar
og dreper for moro skyld.
111
00:30:53,200 --> 00:30:55,408
Det gjør meg kvalm.
112
00:31:20,283 --> 00:31:24,992
Hender det at du tenker på
om det noen gang blir som før?
113
00:31:26,408 --> 00:31:30,575
Selvsagt,
men det blir aldri som før igjen.
114
00:31:31,117 --> 00:31:33,700
Verden forandrer seg,
og menneskene med den.
115
00:31:34,200 --> 00:31:38,783
Se på oss, Nick. Vi flykter og flykter
og dreper disse tingene.
116
00:31:38,908 --> 00:31:43,575
Flykter videre, leter etter proviant
for ikke å sulte og så dør vi.
117
00:31:43,658 --> 00:31:46,242
Og så blir vi selv en av disse jævlene.
118
00:31:47,575 --> 00:31:49,908
- Det er ingen rosenrød framtid
119
00:32:09,075 --> 00:32:13,283
Faen, synd med tispa.
Vi hadde henne jo.
120
00:32:14,658 --> 00:32:17,242
Synd at du drepte henne.
121
00:32:18,033 --> 00:32:21,408
- Hva er det med Tommy?
- Helvete, den fordømte tispa...
122
00:32:26,367 --> 00:32:28,700
Ta fram snapsen, gutter.
123
00:32:31,825 --> 00:32:34,117
Hvorfor gjorde du det?
124
00:32:34,825 --> 00:32:39,117
Det var helt vilt, sjef. Du ga alt.
125
00:32:43,867 --> 00:32:46,200
Ga alt, hva?
126
00:32:46,533 --> 00:32:48,742
Helt vilt, hva?
127
00:32:50,408 --> 00:32:53,200
Gjør nytte for deg. Gå og piss på deg.
128
00:32:58,783 --> 00:33:04,033
Harry, blir denne greia ferdig i år?
129
00:35:21,158 --> 00:35:26,575
Jeg har en ide, vi drikker oss dritings.
Det er en kul ide.
130
00:35:27,283 --> 00:35:31,367
Vi har gått i dagevis,
og du vil drikke deg full her?
131
00:35:31,492 --> 00:35:35,617
- Jeg syns vi bør feire.
- Hva prater du om, mann?
132
00:35:35,742 --> 00:35:38,325
Hva fins det å feire her?
133
00:35:39,200 --> 00:35:43,492
Du og jeg er to jævler
134
00:35:44,325 --> 00:35:46,700
helt uten framtid.
135
00:35:48,033 --> 00:35:50,158
Du og jeg er helt kaputt, mann.
136
00:37:15,408 --> 00:37:20,325
Jeg vil gjerne spørre deg om noe.
Vi har gått et langt stykke.
137
00:37:20,408 --> 00:37:22,658
Du har alltid den boken.
138
00:37:24,033 --> 00:37:26,325
- Hva leser du om
139
00:37:27,825 --> 00:37:30,158
Fortell.
140
00:37:32,742 --> 00:37:37,325
Det var tidlig om morgenen
i fjor, om høsten.
141
00:37:37,742 --> 00:37:41,783
Jeg lette etter andre,
da jeg så en fyr ligge mot et tre.
142
00:37:42,658 --> 00:37:45,700
Han lå stille, matt og var døden nær.
143
00:37:47,658 --> 00:37:52,242
Han ga meg et par ting,
blant annet denne boka.
144
00:37:53,283 --> 00:37:59,575
Jeg spurte hva jeg skulle med den.
Han sa den inneholdt koordinater.
145
00:38:01,825 --> 00:38:04,658
Hva mener du med koordinater, Nick?
146
00:38:05,075 --> 00:38:09,367
Koordinater til det tryggeste stedet
du kan forestille deg.
147
00:38:09,950 --> 00:38:12,117
Vi pratet en stund,
men han var blitt bitt.
148
00:38:13,408 --> 00:38:16,950
Så jeg visste hva jeg måtte gjøre.
149
00:38:21,242 --> 00:38:26,700
- Kødder du med meg?
- Nei, men jeg vet ikke om det var tull.
150
00:38:27,200 --> 00:38:32,783
Den som intet våger, intet vinner.
Så kom du, og nå sitter vi her.
151
00:38:33,242 --> 00:38:35,992
Da tok jeg ikke så feil med feiringen.
152
00:38:38,075 --> 00:38:40,408
I morgen går vi videre.
153
00:38:45,158 --> 00:38:48,450
- For koordinatene.
- For koordinatene.
154
00:38:59,158 --> 00:39:02,617
Fortsatt ikke noe å spise.
155
00:39:06,992 --> 00:39:09,117
Helvetes dritt.
156
00:39:09,492 --> 00:39:13,325
Kom, gi meg litt, jeg er sulten.
Det er min boks.
157
00:39:13,450 --> 00:39:17,825
Fikk du vridd trusene i morges, prinsesse?
Labbene vekk fra boksen min.
158
00:39:18,908 --> 00:39:22,658
- Vil du ha noe å spise?
Dette er din skyld, din tulling
159
00:39:22,742 --> 00:39:26,033
Alt er din skyld, hadde du ikke tatt
jenta, hadde vi hatt noe så spise.
160
00:39:26,117 --> 00:39:28,200
Kom an.
161
00:39:28,325 --> 00:39:30,658
Vil du ha boksen, så hent den selv.
162
00:39:37,700 --> 00:39:41,658
Spis!!! Dere oppfører dere som unger.
163
00:39:47,283 --> 00:39:51,450
Stemmer det?
Er dette din forpulte boks?
164
00:39:51,575 --> 00:39:53,908
- Ja, sjef.
- Ja, sjef!
165
00:39:54,033 --> 00:39:56,658
Så sett deg og spis.
166
00:39:56,742 --> 00:40:02,075
Du og du, dere to tullinger er også
skyld i at vi ikke har noe å spise.
167
00:40:03,117 --> 00:40:09,158
Stikk ut og få tak i noe og kom ikke
tilbake før det er mørkt. Forstått?
168
00:40:09,242 --> 00:40:11,367
Har dere forstått?
169
00:40:11,492 --> 00:40:13,658
Så drit og dra.
170
00:40:15,367 --> 00:40:17,533
Ha det gøy, solstråle.
171
00:40:35,492 --> 00:40:40,117
- Du har tenkt å bli her, hva?
- For et par dager.
172
00:40:42,825 --> 00:40:47,367
- Det kommer ikke på tale.
- Hvorfor ikke?
173
00:40:47,700 --> 00:40:50,075
Hvorfor ikke?
På grunn av boken, Nick.
174
00:40:51,033 --> 00:40:57,492
Vil vi dra til et sted der vi ikke vet hva
som venter? Om det er en sikker sone?
175
00:40:58,700 --> 00:41:01,617
- Eller hva?
- Et øyeblikk.
176
00:41:01,700 --> 00:41:06,075
Hva er problemet ditt? Først
forteller du og så driter du i det.
177
00:41:07,617 --> 00:41:10,700
Drar vi ikke videre,
kommer vi til å dø uten å ha forsøkt.
178
00:41:13,283 --> 00:41:15,450
- Vi tilbringer natten her
179
00:41:17,033 --> 00:41:21,242
Her, ikke tale om, mann.
Tenk på bandittene.
180
00:41:21,325 --> 00:41:25,117
På hva de gjorde. Hvor mange de var.
Vi vet ikke om det var alle.
181
00:41:27,283 --> 00:41:31,283
Jeg er så lei av dette.
I ukevis har vi dratt fra sted til sted.
182
00:41:31,367 --> 00:41:36,658
Jeg vil sove i en ordentlig seng
med tak over hodet og ikke i skogen.
183
00:41:41,075 --> 00:41:44,617
For tre måneder siden i dette huset,
husker du?
184
00:41:45,533 --> 00:41:49,033
- Ja jeg husker.
- Vi ar tre uker i dette hølet.
185
00:41:49,117 --> 00:41:53,158
Omringet av disse tingene
og vi måtte spise en katt.
186
00:41:53,242 --> 00:41:57,700
Vi spiste en fordømt katt. Jeg måtte
drepe katta så vi kunne spise den.
187
00:41:57,783 --> 00:42:02,408
En fordømt katt, Nick.
Jeg er ikke i humør til å diskutere.
188
00:42:03,325 --> 00:42:07,908
Jeg vil ikke sitte i en bedriten,
forfallen hytte. Nei takk.
189
00:42:08,367 --> 00:42:14,075
Vi kom og så hytta. Vi har ikke blitt
omringet av de forpulte jævlene.
190
00:42:14,200 --> 00:42:16,450
Vi må ikke utfordre skjebnen.
191
00:42:18,200 --> 00:42:20,533
- John...
- Det holder.
192
00:42:22,992 --> 00:42:25,117
Hva skal du?
193
00:42:25,575 --> 00:42:28,992
Vet du hva problemet ditt er?
Du er et bedritent rasshøl.
194
00:42:29,575 --> 00:42:31,825
Så drit og dra, mann.
195
00:42:40,242 --> 00:42:42,325
Hold opp, mann.
196
00:42:46,742 --> 00:42:48,908
Fordømte dritt.
197
00:44:51,158 --> 00:44:53,408
Dette liker du, hva?
198
00:46:33,867 --> 00:46:39,867
Takk, mann.
- Ingen årsak, men brillene er mine
199
00:47:57,533 --> 00:48:00,783
- Er det et supermarked?
- Ser sånn ut.
200
00:48:03,575 --> 00:48:08,242
Du vet hva man sier? Jackpot, John.
201
00:48:10,867 --> 00:48:14,283
Vi må være forsiktige.
La oss se oss rundt.
202
00:48:20,033 --> 00:48:23,242
Ikke dårlig,
nødbelysningen virker fortsatt.
203
00:49:00,867 --> 00:49:04,617
Vi får uansett bli her i dag.
204
00:49:05,325 --> 00:49:07,575
Det er i alle fall trygt.
205
00:49:34,242 --> 00:49:36,533
- Hørte du det?
- Ja.
206
00:49:38,242 --> 00:49:40,658
Kom.
207
00:49:42,825 --> 00:49:48,908
- Så må vi proviantere igjen.
- Null stress. Jeg sjekker her inne.
208
00:49:50,700 --> 00:49:56,617
- Vi treffes ved lageret ved solnedgang.
- Men ta med noe, ellers klikker sjefen.
209
00:49:56,700 --> 00:49:58,867
Uansett.
210
00:49:59,158 --> 00:50:01,533
Faen, det er typene fra skogen.
211
00:50:03,283 --> 00:50:05,575
Helvete, våpenet vårt.
212
00:50:31,283 --> 00:50:33,533
Nå er dere ferdige, tullinger.
213
00:50:34,158 --> 00:50:37,867
Kom fram. Vis dere.
214
00:50:49,408 --> 00:50:53,742
Ja, der har vi en,
nå mangler vi bare den andre.
215
00:53:40,867 --> 00:53:42,992
Hei, John.
216
00:53:44,158 --> 00:53:49,783
Vi må vekk herfra, mann.
217
00:53:54,950 --> 00:53:57,283
Kom, John.
218
00:55:35,908 --> 00:55:38,117
Pokker ta.
219
00:55:40,242 --> 00:55:46,492
Jeg er lei for det. Jeg er dødende.
220
00:55:46,575 --> 00:55:49,908
Kom an, vi klarer det, mann.
221
00:55:54,700 --> 00:55:57,992
La meg være her. Etterlat meg.
222
00:55:58,117 --> 00:56:00,617
Ikke snakk tull.
223
00:56:03,658 --> 00:56:08,950
Du skal ikke bli her.
Vi klarer det, har du forstått, bror?
224
00:56:21,700 --> 00:56:23,908
Helvete.
225
00:56:24,992 --> 00:56:28,408
De kommer, mann.
226
00:56:28,867 --> 00:56:30,992
De kommer.
227
00:58:15,533 --> 00:58:21,867
Kom an, reis deg. Vi går videre.
228
00:58:45,408 --> 00:58:47,658
De er etter oss.
229
00:58:56,783 --> 00:58:59,075
Skynd deg.
230
00:59:05,825 --> 00:59:09,033
De kommer. Vi må gå mot fjellene.
231
00:59:13,908 --> 00:59:16,242
Reis deg.
232
00:59:26,408 --> 00:59:28,742
De er bak oss, mann.
233
00:59:54,033 --> 00:59:57,658
Jeg spør meg hver dag
om jeg er et godt menneske.
234
00:59:58,242 --> 01:00:01,700
Kan man være det
under disse omstendighetene?
235
01:00:02,742 --> 01:00:07,075
Er det noen vits i å hjelpe noen
i denne ødelagte verdenen?
236
01:00:07,575 --> 01:00:12,033
Slik eller sånn,
før eller senere skal vi alle dø.
237
01:00:13,575 --> 01:00:18,283
Og alle er ensomme, ensomme og alene.
238
01:00:19,492 --> 01:00:23,783
I løpet av denne dritten
har jeg møtt så mange.
239
01:00:24,325 --> 01:00:29,533
Nesten alle er døde. På grunn av meg?
Har jeg gjort noe galt?
240
01:00:29,992 --> 01:00:37,117
Kunne jeg gjort noe annet, eller
skulle jeg vært alene fra begynnelsen?
241
01:00:39,325 --> 01:00:43,992
Jeg burde ha sagt unnskyld
til mange som betydde noe for meg.
242
01:00:44,450 --> 01:00:48,908
Men må du be om unnskyldning,
har du rotet det skikkelig til.
243
01:00:50,492 --> 01:00:55,200
Kanskje du burde la meg være her
og følge boken alene.
244
01:00:55,658 --> 01:01:01,117
Så råtner jeg her og slipper å
bli en av de sjelløse jævlene.
245
01:01:44,408 --> 01:01:47,658
Han kommer, han kommer!
246
01:01:49,742 --> 01:01:52,992
Det er julekvelden, gutter!
247
01:01:53,075 --> 01:01:55,283
Ser sånn ut!
248
01:01:56,783 --> 01:01:59,950
- Se på henne.
- Veldig pen.
249
01:02:00,867 --> 01:02:03,033
Nå, du.
250
01:02:08,242 --> 01:02:10,450
Riktig pen.
251
01:02:13,117 --> 01:02:16,700
Sjef. Sjef?
252
01:02:19,617 --> 01:02:24,242
- Ja?
- Unnskyld. Vi har noe til deg.
253
01:02:25,283 --> 01:02:29,908
Det håper jeg. Det er andre
gangen du forstyrrer meg.
254
01:02:56,367 --> 01:02:58,575
Hva vil dere?
255
01:03:10,575 --> 01:03:12,825
Hva?!
256
01:03:14,367 --> 01:03:18,450
Ikke avbryt meg igjen
når jeg er opptatt,
257
01:03:20,408 --> 01:03:22,742
ellers skyter jeg skallen av deg.
258
01:03:44,867 --> 01:03:50,825
Hår svart som ibenholt.
Hud så hvit som snø.
259
01:03:51,408 --> 01:03:55,492
Ikke vær redd,
mine menn vil bare leke litt.
260
01:03:57,742 --> 01:03:59,908
Jeg liker deg.
261
01:04:00,575 --> 01:04:05,158
Var dere flere, var dere en gruppe?
Hadde dere noe å spise?
262
01:04:05,242 --> 01:04:07,658
I Herrens navn, la meg gå.
263
01:04:08,825 --> 01:04:11,200
Gud?
264
01:04:11,617 --> 01:04:13,867
Det fins ingen gud.
265
01:04:13,950 --> 01:04:16,867
Har du sett på verden der ute?
266
01:04:16,950 --> 01:04:23,492
Elendighet, ødeleggelse,
udøde jævler og kaos!
267
01:04:26,825 --> 01:04:29,117
Denne Gud har en fin plan.
268
01:04:30,450 --> 01:04:34,158
Vet du hva vi skal gjøre med deg?
- Gjør hva dere vil, men dra til helvete.
269
01:04:38,575 --> 01:04:40,867
Drep henne.
270
01:05:13,117 --> 01:05:15,367
Nick?
271
01:06:55,825 --> 01:06:58,617
- Hvor lenge var jeg borte?
- Et par dager.
272
01:06:59,408 --> 01:07:02,783
Jeg må si at du er vanskelig å ta.
273
01:07:03,742 --> 01:07:05,867
Han slo deg nesten i hjel.
274
01:07:09,492 --> 01:07:11,658
Er du ok?
275
01:07:12,867 --> 01:07:15,200
Kjenner du til følelsen
å være helt alene?
276
01:07:20,742 --> 01:07:25,283
Altfor godt, min venn.
La oss finne noe å spise.
277
01:07:46,908 --> 01:07:50,742
- Hva er det?
- Jeg må takke deg, mann.
278
01:07:51,533 --> 01:07:54,533
Ingen årsak.
Helvetet ligger foran oss.
279
01:07:55,242 --> 01:07:59,367
Vi må krysse fjellene
før vinteren setter inn.
280
01:10:49,867 --> 01:10:53,867
Hvis jeg ikke får mat snart,
så klikker jeg.
281
01:11:01,283 --> 01:11:03,533
Gjett om. Hva er det for noe?
282
01:11:09,533 --> 01:11:14,492
- Jeg tar en titt.
- Vær forsiktig.
283
01:12:00,742 --> 01:12:02,950
- Vi har dem!
- Ta det rolig.
284
01:12:03,075 --> 01:12:05,200
Sjef!
285
01:12:58,200 --> 01:13:00,367
Kom her, ned!
286
01:13:32,450 --> 01:13:35,450
Men se på det. Hvem har vi her?
287
01:13:35,533 --> 01:13:40,450
Mine damer og herrer,
jeg presenterer ZZ Top.
288
01:13:44,533 --> 01:13:47,617
ZZ Top. Den var god.
289
01:13:49,950 --> 01:13:55,658
Et øyeblikk. Der er
de to overmodige motherfuckerne
290
01:13:56,200 --> 01:14:02,575
som i måneder har gått i mitt område
og drept mine menn!
291
01:14:05,783 --> 01:14:10,075
Ikke at jeg bryr meg om gruppedynamikk.
Nei da.
292
01:14:10,492 --> 01:14:13,908
Jeg jobber bare med det verktøyet jeg har.
293
01:14:14,450 --> 01:14:19,867
Og skal noen drepe dem,
så er det ikke dere!!!
294
01:14:25,117 --> 01:14:30,200
Spøk til side.
Men så føkket som dere ser ut,
295
01:14:30,283 --> 01:14:32,658
kan man få angst av mindre.
296
01:14:36,200 --> 01:14:40,325
Nei, dere har...
297
01:14:41,158 --> 01:14:44,158
- Angst!
- Jeg kjenner deg ikke.
298
01:14:44,242 --> 01:14:46,700
Hvem vet hva du har holdt ut.
299
01:14:46,783 --> 01:14:49,617
Jeg forstår at du tror du må gjøre det,
men du må ikke.
300
01:14:49,742 --> 01:14:53,283
Nei, nei. Jeg skal si dere noe.
301
01:14:53,408 --> 01:14:56,575
Mennene mine skal få
en skikkelig utblåsning.
302
01:14:57,450 --> 01:15:02,908
La oss bare gå videre. Ingen behøver
å gjøre noe. Dette må ikke være slutten.
303
01:15:03,450 --> 01:15:06,283
Avtale? Har vi en avtale?
304
01:15:06,742 --> 01:15:09,367
Avtale? Her er avtalen.
305
01:15:09,783 --> 01:15:16,742
Dere to drittsekker kommer inn på mitt
revir, og der tilhører alt meg. Forstått?
306
01:15:16,867 --> 01:15:19,033
Har dere forstått?
307
01:15:23,575 --> 01:15:26,742
Ransak dem og gi meg sakene deres.
308
01:15:29,200 --> 01:15:31,617
Kom med den.
309
01:15:34,200 --> 01:15:36,408
Kom med alt.
310
01:15:46,908 --> 01:15:52,200
- Hvorfor ser du på meg? Alt er din skyld.
- Når fikk jeg ansvaret?
311
01:15:52,283 --> 01:15:57,575
- Det mener du ikke.
Ti stille. Se hva du har stelt i stand.
312
01:15:57,908 --> 01:16:01,200
Jeg skulle latt deg ligge
da jeg hadde sjansen.
313
01:16:18,033 --> 01:16:22,158
Se på disse idiotene,
de gjør slutt på hverandre.
314
01:16:25,575 --> 01:16:28,992
- Legg ned våpnene!
- Hjelp meg, idioter!
315
01:16:29,075 --> 01:16:32,783
Jeg tror ikke du er i stand
til å gi ordrer nå.
316
01:16:45,908 --> 01:16:48,617
Løp! Løp, Forest!
317
01:16:55,242 --> 01:16:59,367
Karer, jeg mente det ikke sånn.
Slipp meg fri.
318
01:17:00,867 --> 01:17:03,908
- Skynd deg, Nick. Hent sakene våre.
- Svin!
319
01:17:09,783 --> 01:17:13,783
Ikke kjemp imot, din tulling.
Da kommer jævlene.
320
01:17:16,617 --> 01:17:20,950
Jeg meneÆte det ikke sånn.
Vi kan prate om det.
321
01:17:22,700 --> 01:17:24,867
Ta det med dem.
322
01:17:30,325 --> 01:17:32,533
La oss komme oss vekk.
323
01:19:05,908 --> 01:19:10,367
- Er hun noe for deg?
- Nei, hun er ikke min type.
324
01:19:10,867 --> 01:19:16,408
Og det ustelte håret sømmer seg ikke
for en første date, skatt.
325
01:19:17,367 --> 01:19:21,408
Og stanken kjenner man helt hit.
326
01:19:22,781 --> 01:19:25,072
Er du sikker på at det er henne?
327
01:19:36,325 --> 01:19:40,033
Jeg sjekker Transporteren,
du passer på henne.
328
01:20:15,200 --> 01:20:17,408
Nick!
329
01:20:18,450 --> 01:20:20,658
Hjelp meg, mann.
330
01:20:20,742 --> 01:20:24,325
- Faen, hvor mange?
- Tror du jeg hadde tid til å telle?
331
01:20:25,367 --> 01:20:29,742
- Hva har du i revolveren?
- Fullt magasin, pluss/minus fire.
332
01:20:30,033 --> 01:20:33,117
Ok, la meg tenke.
333
01:20:34,950 --> 01:20:38,283
Vi tar sjansen. Åpne døren!
334
01:21:26,492 --> 01:21:28,783
Er alt ok, Nick?
335
01:21:32,950 --> 01:21:36,117
Idiot. Vi kunne ha stukket.
336
01:21:36,242 --> 01:21:40,950
Hvorfor åpnet du den fordømte døren?
Åndssvake idiot. Faen ta deg!
337
01:21:44,408 --> 01:21:46,825
Å ja!
338
01:21:47,242 --> 01:21:49,367
Er det dette vi har ventet på hver dag?
339
01:21:56,242 --> 01:22:01,867
At vi begge har overlevd. Folk overlever
ikke i denne forpulte verdenen.
340
01:22:03,242 --> 01:22:08,658
Ikke gi meg skylden for at jeg
ikke var der du ville jeg skulle være.
341
01:22:10,242 --> 01:22:12,408
Vi skal overleve begge to.
342
01:22:15,033 --> 01:22:17,325
Fordi vi er et team, mann!
343
01:24:45,450 --> 01:24:47,825
Hei, Nick!
344
01:24:48,158 --> 01:24:50,450
Gi meg våpenet!
345
01:24:51,325 --> 01:24:53,658
Gi meg våpenet!
346
01:25:06,700 --> 01:25:09,033
Boken.
347
01:29:57,992 --> 01:30:00,200
Hei!
348
01:33:08,325 --> 01:33:11,450
Norske tekster: Per Olav Wiborg-Maurstad
www.ordiovision.com
26572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.