All language subtitles for Hulk Hogan - Santa With Muscles (1996)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,758 --> 00:00:13,842 Dear Santa, 2 00:00:13,842 --> 00:00:14,885 how are you? 3 00:00:14,885 --> 00:00:16,845 I'm not doing so well. 4 00:00:16,845 --> 00:00:18,472 There's this really, 5 00:00:18,472 --> 00:00:19,556 really bad man 6 00:00:19,556 --> 00:00:21,141 named Ebner Frost 7 00:00:21,141 --> 00:00:22,810 who lives up on the hill. 8 00:00:22,810 --> 00:00:24,687 He's got these weird people 9 00:00:24,687 --> 00:00:25,813 working for him, 10 00:00:25,813 --> 00:00:26,980 and I think they're gonna 11 00:00:26,980 --> 00:00:28,148 do something really bad 12 00:00:28,148 --> 00:00:29,441 this Christmas. 13 00:00:36,657 --> 00:00:38,659 Ho ho ho. 14 00:00:38,659 --> 00:00:40,828 Ho ho ho. 15 00:00:40,828 --> 00:00:42,454 Ho ho ho. 16 00:00:42,454 --> 00:00:43,580 I don't want anything 17 00:00:43,580 --> 00:00:44,665 for me this Christmas, 18 00:00:44,665 --> 00:00:46,667 Santa, but things have been 19 00:00:46,667 --> 00:00:48,669 kind of hard for my friends 20 00:00:48,669 --> 00:00:51,004 and the people in my town. 21 00:00:51,004 --> 00:00:52,423 Mr. Frost and his men 22 00:00:52,423 --> 00:00:53,966 have been real bullies 23 00:00:53,966 --> 00:00:56,301 to everyone in Lakeville. 24 00:00:56,301 --> 00:00:58,303 That's where I live. 25 00:00:58,303 --> 00:01:00,347 We used to be a happy town, 26 00:01:00,347 --> 00:01:02,641 but now people are moving away 27 00:01:02,641 --> 00:01:04,268 'cause Mr. Frost has been 28 00:01:04,268 --> 00:01:05,686 so mean to them. 29 00:01:05,686 --> 00:01:07,354 And now he's trying 30 00:01:07,354 --> 00:01:08,564 to take our Orphanage 31 00:01:08,564 --> 00:01:09,648 away from us 32 00:01:09,648 --> 00:01:11,692 and nobody can stop him! 33 00:01:11,692 --> 00:01:13,318 It might not be much, 34 00:01:13,318 --> 00:01:14,820 but it's the only home 35 00:01:14,820 --> 00:01:16,405 we know. 36 00:01:16,405 --> 00:01:18,031 I know you're really busy 37 00:01:18,031 --> 00:01:19,366 this time of year, 38 00:01:19,366 --> 00:01:20,409 but I just thought 39 00:01:20,409 --> 00:01:21,744 that since you're going 40 00:01:21,744 --> 00:01:23,120 to be in the neighborhood 41 00:01:23,120 --> 00:01:24,455 anyway, maybe you could 42 00:01:24,455 --> 00:01:25,664 stop by a little early 43 00:01:25,664 --> 00:01:26,874 this year and help us. 44 00:01:26,874 --> 00:01:28,208 If Rudolph or your other 45 00:01:28,208 --> 00:01:29,668 reindeer aren't ready, 46 00:01:29,668 --> 00:01:31,128 you could take a car 47 00:01:31,128 --> 00:01:32,212 or a bike or.. 48 00:01:32,212 --> 00:01:33,255 Hey, you, 49 00:01:33,255 --> 00:01:34,339 come back here! 50 00:01:35,382 --> 00:01:36,383 That's 51 00:01:36,383 --> 00:01:37,384 our Christmas Tree! 52 00:01:37,384 --> 00:01:39,553 Hey, come back here! 53 00:01:39,553 --> 00:01:41,346 I'm afraid that, 54 00:01:41,346 --> 00:01:42,931 with the way things are going, 55 00:01:42,931 --> 00:01:43,932 this might be 56 00:01:43,932 --> 00:01:45,267 the last Christmas I spend 57 00:01:45,267 --> 00:01:46,727 with my friends. 58 00:01:46,727 --> 00:01:48,395 I know it's only a few days 59 00:01:48,395 --> 00:01:49,480 until Christmas, 60 00:01:49,480 --> 00:01:51,190 but please hurry. 61 00:01:51,190 --> 00:01:52,983 Yours truly, 62 00:01:52,983 --> 00:01:56,862 Elizabeth Bentley Walsh. 63 00:01:56,862 --> 00:01:59,782 P.S., I hope you're 64 00:01:59,782 --> 00:02:03,035 really out there, Santa. 65 00:02:36,652 --> 00:02:38,070 Never stop to smell 66 00:02:38,070 --> 00:02:40,614 the roses! 67 00:02:56,296 --> 00:03:01,343 Aaaaah! 68 00:03:03,095 --> 00:03:06,849 Aah! 69 00:03:12,020 --> 00:03:14,273 Ha ha. 70 00:03:38,881 --> 00:03:40,924 Free omelet. 71 00:03:40,924 --> 00:03:43,302 Very nice. 72 00:03:52,352 --> 00:03:53,937 Aah! 73 00:04:05,198 --> 00:04:06,867 Time. 74 00:04:06,867 --> 00:04:07,868 Four minutes... 75 00:04:07,868 --> 00:04:09,411 23 seconds. 76 00:04:09,411 --> 00:04:11,538 Robe. 77 00:04:12,915 --> 00:04:13,790 How did I do? 78 00:04:13,790 --> 00:04:14,583 Oh, great! 79 00:04:14,583 --> 00:04:15,709 Wonderful, Boss! 80 00:04:15,709 --> 00:04:16,835 Tremendous. Magnificent! 81 00:04:16,835 --> 00:04:17,836 You're the best. 82 00:04:17,836 --> 00:04:19,087 Weasels. 83 00:04:19,087 --> 00:04:20,380 If you guys are bucking 84 00:04:20,380 --> 00:04:21,632 for a Christmas bonus, 85 00:04:21,632 --> 00:04:22,758 forget it. 86 00:04:25,886 --> 00:04:28,722 4:23? You call that exercise? 87 00:04:28,722 --> 00:04:29,806 Better cut down 88 00:04:29,806 --> 00:04:31,224 on my cholesterol. 89 00:04:31,224 --> 00:04:32,726 Yes, Sir. 90 00:04:36,897 --> 00:04:39,441 Oh... Make a note, Chas. 91 00:04:39,441 --> 00:04:41,026 My picture on the can 92 00:04:41,026 --> 00:04:43,737 isn't big enough. 93 00:04:43,737 --> 00:04:44,905 And have then make me 94 00:04:44,905 --> 00:04:45,948 more tan. 95 00:04:48,992 --> 00:04:50,702 Yes? Of course. 96 00:04:50,702 --> 00:04:52,204 Straightaway. 97 00:04:52,204 --> 00:04:53,830 You guests have arrived, Sir. 98 00:04:53,830 --> 00:04:56,124 Figures. Business always 99 00:04:56,124 --> 00:04:58,418 calls when you're having fun. 100 00:04:58,418 --> 00:05:00,087 Hmm. That should be 101 00:05:00,087 --> 00:05:02,297 another one of Blake's Rules. 102 00:05:02,297 --> 00:05:03,840 Make a note, Chas. 103 00:05:03,840 --> 00:05:06,218 Make it rule number... 104 00:05:06,218 --> 00:05:08,095 What number are we up to now? 105 00:05:08,095 --> 00:05:10,472 385. 106 00:05:10,472 --> 00:05:12,307 Right. Make it 386.. 107 00:05:12,307 --> 00:05:13,684 "Never mix business 108 00:05:13,684 --> 00:05:15,769 with pleasure." 109 00:05:15,769 --> 00:05:17,729 Ooh, I'm hot today! 110 00:05:17,729 --> 00:05:18,939 Better write that one 111 00:05:18,939 --> 00:05:20,274 down, Chas. 112 00:05:20,274 --> 00:05:22,234 The rules are important, Guys. 113 00:05:22,234 --> 00:05:23,652 What would we have 114 00:05:23,652 --> 00:05:25,487 without Blake's Rules, anyway? 115 00:05:25,487 --> 00:05:26,571 Fun. 116 00:05:26,571 --> 00:05:28,782 Chaos, Mr. Thorne. 117 00:05:28,782 --> 00:05:32,452 We would have chaos. 118 00:05:32,452 --> 00:05:33,954 Pierre, rule number 105. 119 00:05:33,954 --> 00:05:35,289 Yes, Sir! "Never give 120 00:05:35,289 --> 00:05:36,665 an inch, especially when 121 00:05:36,665 --> 00:05:37,749 you can take one." 122 00:05:37,749 --> 00:05:40,293 Franco, 91? 123 00:05:40,293 --> 00:05:41,503 "Never lend a hand. 124 00:05:41,503 --> 00:05:43,463 You might need it later." 125 00:05:43,463 --> 00:05:45,966 Which reminds me, Sir... 126 00:05:45,966 --> 00:05:47,718 One of those nonprofit 127 00:05:47,718 --> 00:05:49,970 organizations called inquiring 128 00:05:49,970 --> 00:05:51,972 about a Christmas Fundraiser 129 00:05:51,972 --> 00:05:53,098 they want to hold here 130 00:05:53,098 --> 00:05:54,307 at the mansion. 131 00:05:54,307 --> 00:05:56,560 After all, it is Christmas. 132 00:05:56,560 --> 00:05:58,645 Haven't you learned anything? 133 00:05:58,645 --> 00:05:59,980 If you give them a taste, 134 00:05:59,980 --> 00:06:01,523 they want more. 135 00:06:01,523 --> 00:06:02,983 If you want to do them a favor, 136 00:06:02,983 --> 00:06:04,234 send them some of those 137 00:06:04,234 --> 00:06:05,319 carbohydrate bars 138 00:06:05,319 --> 00:06:06,862 that aren't selling anyway, 139 00:06:06,862 --> 00:06:08,238 and Chas, don't forget.. 140 00:06:08,238 --> 00:06:09,489 To write it off, Sir. 141 00:06:09,489 --> 00:06:11,616 Good man, Chas. 142 00:06:11,616 --> 00:06:12,993 Okay, Guys, let's go kick 143 00:06:12,993 --> 00:06:15,871 some paintball butt. 144 00:06:24,212 --> 00:06:26,173 Let's roll! 145 00:06:26,173 --> 00:06:27,299 We're outta here! 146 00:06:27,299 --> 00:06:28,383 Guys, let's hit it! 147 00:06:28,383 --> 00:06:30,010 All right! 148 00:06:41,605 --> 00:06:43,106 I'm gonna get him! 149 00:06:43,106 --> 00:06:45,650 Watch out! 150 00:06:51,490 --> 00:06:52,532 Blake, come on! 151 00:06:53,992 --> 00:06:56,495 They are gonna be history. 152 00:06:58,497 --> 00:06:59,539 Of course before 153 00:06:59,539 --> 00:07:00,874 the time limit runs out, 154 00:07:00,874 --> 00:07:02,209 but you still have to get 155 00:07:02,209 --> 00:07:03,585 the other team's flag. 156 00:07:03,585 --> 00:07:06,421 That about covers it. Ready? 157 00:07:06,421 --> 00:07:07,506 Ready? 158 00:07:08,882 --> 00:07:10,634 Never trust the enemy, Captain. 159 00:07:10,634 --> 00:07:11,968 Hey, that's not fair! 160 00:07:11,968 --> 00:07:13,386 Get him! 161 00:07:13,386 --> 00:07:16,515 Too rich and too quick. 162 00:07:22,938 --> 00:07:27,317 Boop boop boop boop. 163 00:07:29,236 --> 00:07:33,031 Boop boop boop boop ehhhnk! 164 00:07:35,242 --> 00:07:38,829 Woo-woo-woo-woo-woo ehhhnk! 165 00:07:41,081 --> 00:07:43,083 Gotcha. 166 00:07:45,752 --> 00:07:47,921 Aah! 167 00:07:54,302 --> 00:07:55,887 Sheriff! I mean, Dispatch! 168 00:07:55,887 --> 00:07:56,888 We got massive guns 169 00:07:56,888 --> 00:07:57,889 out here on 43. 170 00:07:57,889 --> 00:07:59,266 It must be Militia 171 00:07:59,266 --> 00:08:00,350 or terrorists! 172 00:08:00,350 --> 00:08:01,726 Send everything you got! 173 00:08:01,726 --> 00:08:03,770 I'm rolling! Come on, Baby! 174 00:08:21,121 --> 00:08:22,289 Hey, why don't you 175 00:08:22,289 --> 00:08:23,331 just pull over? 176 00:08:23,331 --> 00:08:24,791 Rule number 20.. 177 00:08:24,791 --> 00:08:26,168 "Never Surrender." 178 00:08:26,168 --> 00:08:28,461 Besides, this is fun. 179 00:08:28,461 --> 00:08:31,423 Give me your paint gun. 180 00:08:34,426 --> 00:08:36,011 Sorry. 181 00:08:36,011 --> 00:08:37,971 Idiot. 182 00:08:37,971 --> 00:08:39,681 Hey. Hey! 183 00:08:39,681 --> 00:08:42,309 Watch it! Watch it! 184 00:09:01,494 --> 00:09:03,371 We'll lose them in Lakeville. 185 00:09:03,371 --> 00:09:04,748 There's a million places 186 00:09:04,748 --> 00:09:05,749 to hide. 187 00:09:05,749 --> 00:09:06,750 I grew up there. 188 00:09:52,337 --> 00:09:53,463 Do we have any news 189 00:09:53,463 --> 00:09:54,548 on Mr. Claus? 190 00:09:54,548 --> 00:09:55,799 No, but I got a midget 191 00:09:55,799 --> 00:09:57,175 in a clown suit. 192 00:09:57,175 --> 00:09:59,844 Great. 193 00:10:21,574 --> 00:10:23,285 Rule number 21: 194 00:10:23,285 --> 00:10:25,120 "When in doubt, get out." 195 00:10:25,120 --> 00:10:27,122 Later. 196 00:10:39,134 --> 00:10:41,136 Santa! Santa! 197 00:10:41,136 --> 00:10:44,806 Santa! Santa! Santa! 198 00:10:49,269 --> 00:10:50,770 No, don't worry about it. 199 00:10:50,770 --> 00:10:51,896 I raise you one king. 200 00:10:51,896 --> 00:10:53,523 How's it looking out there? 201 00:10:53,523 --> 00:10:54,607 Pretty bad? 202 00:10:54,607 --> 00:10:56,735 Uh-huh. Yeah. No, no problem. 203 00:10:56,735 --> 00:10:57,777 It's no problem. 204 00:10:57,777 --> 00:10:59,404 I just ran into a streak 205 00:10:59,404 --> 00:11:00,739 of bad luck, that's all. 206 00:11:00,739 --> 00:11:02,157 I'll have the money for you 207 00:11:02,157 --> 00:11:03,950 today, I promise. Uh... 208 00:11:03,950 --> 00:11:06,411 Listen up. I've got 50 bucks 209 00:11:06,411 --> 00:11:07,829 for the first elf 210 00:11:07,829 --> 00:11:12,083 that brings me Santa Claus. 211 00:11:12,083 --> 00:11:13,293 We can do that, huh? 212 00:11:13,293 --> 00:11:14,419 It appears my luck 213 00:11:14,419 --> 00:11:15,962 may have just changed. 214 00:11:15,962 --> 00:11:18,214 I'll call you. 215 00:11:21,301 --> 00:11:22,969 Receive payment from Lenny 216 00:11:22,969 --> 00:11:24,596 today, or cause 217 00:11:24,596 --> 00:11:28,266 mass hemorrhaging. 218 00:11:28,266 --> 00:11:29,893 Hi! I'm Dr. Blight, 219 00:11:29,893 --> 00:11:31,978 Mr. Frost's personal physician. 220 00:11:31,978 --> 00:11:33,313 Mr. Frost will be with you 221 00:11:33,313 --> 00:11:34,647 in just a moment. 222 00:11:34,647 --> 00:11:37,150 Comfortable? 223 00:11:37,150 --> 00:11:38,526 Get me out of here! 224 00:11:38,526 --> 00:11:40,695 Get me down! 225 00:11:44,991 --> 00:11:46,326 Anything I can get you? 226 00:11:46,326 --> 00:11:48,995 Coffee, tea, aspirin? 227 00:11:48,995 --> 00:11:50,372 Eh... 228 00:11:50,372 --> 00:11:53,041 Good. Enjoy! 229 00:11:53,041 --> 00:11:55,502 Hey, what are you doing? 230 00:11:55,502 --> 00:11:56,753 Let me down! 231 00:11:59,547 --> 00:12:02,842 Mr. Rapini, I'm Ebner Frost. 232 00:12:02,842 --> 00:12:04,678 I'm so glad you could make it. 233 00:12:04,678 --> 00:12:06,346 I do hope we can reach 234 00:12:06,346 --> 00:12:07,681 an agreement on the sale 235 00:12:07,681 --> 00:12:09,182 of your shoe store. 236 00:12:09,182 --> 00:12:10,225 I'm not selling 237 00:12:10,225 --> 00:12:12,769 my shoe store! 238 00:12:14,688 --> 00:12:15,730 Get me out of here! 239 00:12:15,730 --> 00:12:16,856 Where are you going? 240 00:12:16,856 --> 00:12:18,858 No! Don't leave me! 241 00:12:18,858 --> 00:12:21,861 Chump. 242 00:12:21,861 --> 00:12:23,738 How unfortunate. 243 00:12:23,738 --> 00:12:25,740 Well, since you're going 244 00:12:25,740 --> 00:12:26,866 to be hanging around 245 00:12:26,866 --> 00:12:29,369 a while, let me introduce you 246 00:12:29,369 --> 00:12:31,538 to my staff of scientists. 247 00:12:31,538 --> 00:12:33,164 Don't be disturbed by the fact 248 00:12:33,164 --> 00:12:34,499 they've been kicked out 249 00:12:34,499 --> 00:12:35,750 of some of the finest 250 00:12:35,750 --> 00:12:37,627 universities in the world. 251 00:12:37,627 --> 00:12:39,003 They've always just been 252 00:12:39,003 --> 00:12:41,214 a little ahead of their time... 253 00:12:41,214 --> 00:12:43,425 And the law. 254 00:12:43,425 --> 00:12:44,801 Allow me to introduce you 255 00:12:44,801 --> 00:12:46,553 to the world-renowned 256 00:12:46,553 --> 00:12:49,013 geologist, Mr. Flint. 257 00:12:55,728 --> 00:12:56,980 Nice to meet ya. 258 00:13:01,735 --> 00:13:03,278 You are going to make 259 00:13:03,278 --> 00:13:05,947 such an interesting fossil. 260 00:13:05,947 --> 00:13:07,949 Canadian chemist, 261 00:13:07,949 --> 00:13:10,076 Mr. Vial. 262 00:13:15,415 --> 00:13:16,583 Some find the scent 263 00:13:16,583 --> 00:13:18,793 of methane gas offensive, 264 00:13:18,793 --> 00:13:20,753 but I like to think of it 265 00:13:20,753 --> 00:13:24,424 as nature's perfume. 266 00:13:25,884 --> 00:13:26,926 The electrifyingly 267 00:13:26,926 --> 00:13:29,596 beautiful Ms. Watt. 268 00:13:46,446 --> 00:13:49,741 Ah! Spring! 269 00:13:49,741 --> 00:13:51,242 I'll give you all a chance 270 00:13:51,242 --> 00:13:53,286 to get acquainted. 271 00:14:26,486 --> 00:14:27,904 Did we look that way? 272 00:14:27,904 --> 00:14:29,113 I don't know where he went. 273 00:14:29,113 --> 00:14:30,281 I can't believe it. 274 00:14:30,281 --> 00:14:31,658 Come on! Let's try over here. 275 00:14:41,834 --> 00:14:43,211 Man! 276 00:14:47,382 --> 00:14:49,676 Oh, excuse me, Santa. 277 00:14:49,676 --> 00:14:51,177 You haven't seen some crazy guy 278 00:14:51,177 --> 00:14:52,637 in army fatigues come through 279 00:14:52,637 --> 00:14:53,847 here, have you? 280 00:14:53,847 --> 00:14:54,889 Well, no, Officer, 281 00:14:54,889 --> 00:14:55,974 nothing like that. 282 00:14:55,974 --> 00:14:58,601 Well, uh, keep your eyes peeled 283 00:14:58,601 --> 00:15:00,853 and Merry Christmas. 284 00:15:00,853 --> 00:15:03,398 Ho ho ho. 285 00:15:03,398 --> 00:15:05,483 Now, we know this joker 286 00:15:05,483 --> 00:15:06,484 is around here... 287 00:15:06,484 --> 00:15:07,527 Idiots. 288 00:15:07,527 --> 00:15:08,653 How do we find this guy? 289 00:15:08,653 --> 00:15:09,821 We gotta just throw a cover 290 00:15:09,821 --> 00:15:10,864 over this thing 291 00:15:10,864 --> 00:15:12,198 and smoke him out. 292 00:15:12,198 --> 00:15:13,283 Santa, I thought 293 00:15:13,283 --> 00:15:14,492 I missed you! 294 00:15:14,492 --> 00:15:15,493 Yeah. If you hurry, 295 00:15:15,493 --> 00:15:16,494 you still can. 296 00:15:16,494 --> 00:15:18,913 Do you have a minute? 297 00:15:18,913 --> 00:15:20,707 Fax me, you little brat. 298 00:15:23,001 --> 00:15:25,587 That's weird. 299 00:15:25,587 --> 00:15:29,215 Th-that's him. Freeze! 300 00:15:29,215 --> 00:15:30,717 Let's get him! 301 00:15:37,515 --> 00:15:40,393 All right, where'd he go, 302 00:15:40,393 --> 00:15:43,062 up the chimney? 303 00:15:43,062 --> 00:15:44,230 I think he's up 304 00:15:44,230 --> 00:15:45,690 in the air conditioning ducts. 305 00:15:45,690 --> 00:15:47,108 The ducts! Did you see 306 00:15:47,108 --> 00:15:48,234 the size of that guy? 307 00:15:48,234 --> 00:15:49,235 I think he went 308 00:15:49,235 --> 00:15:50,236 underneath the floors. 309 00:15:50,236 --> 00:15:51,571 The floor? 310 00:15:51,571 --> 00:15:52,572 This is a cement floor! 311 00:15:52,572 --> 00:15:53,573 Think, Barn! 312 00:15:53,573 --> 00:15:55,199 Oh, and your idea was better? 313 00:15:55,199 --> 00:15:56,200 Oh, yeah, sure. 314 00:15:56,200 --> 00:15:57,869 Somewhere. 315 00:15:57,869 --> 00:16:00,288 He can't just disappear. 316 00:16:03,082 --> 00:16:04,751 I'm not gonna be the one 317 00:16:04,751 --> 00:16:05,919 to tell the Chief 318 00:16:05,919 --> 00:16:06,920 we lost Santa. 319 00:16:06,920 --> 00:16:08,421 No. I'm not gonna let 320 00:16:08,421 --> 00:16:09,756 this guy get away 321 00:16:09,756 --> 00:16:11,716 with Santa fraud. 322 00:16:11,716 --> 00:16:14,677 Come on! 323 00:16:17,347 --> 00:16:18,431 Morons. 324 00:16:18,431 --> 00:16:23,353 Ho ho no! 325 00:16:28,691 --> 00:16:31,611 Another drunk Mall Santa. 326 00:16:33,446 --> 00:16:36,658 Well, you'll do. 327 00:16:38,076 --> 00:16:39,786 You're a big one, aren't you? 328 00:16:44,290 --> 00:16:46,501 Oh! 329 00:16:46,501 --> 00:16:48,211 Ho ho! 330 00:16:50,588 --> 00:16:51,798 Merry Christmas! 331 00:16:51,798 --> 00:16:53,132 Very Merry Christmas! 332 00:16:53,132 --> 00:16:54,967 I'm rich! 333 00:16:54,967 --> 00:16:56,636 And Mr. Frost won't 334 00:16:56,636 --> 00:16:57,929 pulverize me. 335 00:16:57,929 --> 00:16:59,555 And a snappy dresser, too. 336 00:16:59,555 --> 00:17:01,265 Why, don't mind if I do. 337 00:17:02,266 --> 00:17:04,352 Oh, answer to my prayers! 338 00:17:04,352 --> 00:17:05,353 Thank you! 339 00:17:05,353 --> 00:17:06,854 Thank you, Mr. Uh!!! 340 00:17:08,314 --> 00:17:10,191 Blake Thorne? 341 00:17:10,191 --> 00:17:12,985 Richest man... In ten states? 342 00:17:12,985 --> 00:17:15,196 Blake Thorne? 343 00:17:15,196 --> 00:17:17,281 Yeah! 344 00:17:17,281 --> 00:17:19,200 Whoo! I'm rich! 345 00:17:19,200 --> 00:17:20,576 I'm richer than rich! 346 00:17:20,576 --> 00:17:21,744 I'm too rich! 347 00:17:21,744 --> 00:17:22,995 Visa, Mastercard. 348 00:17:22,995 --> 00:17:24,664 American Express! 349 00:17:24,664 --> 00:17:26,541 A-whoo, a-whoo, a-whoo, a-whoo. 350 00:17:26,541 --> 00:17:28,501 Merry Christmas to all... 351 00:17:28,501 --> 00:17:30,670 And to all good night! 352 00:17:42,640 --> 00:17:44,183 Who are you? 353 00:17:44,183 --> 00:17:48,062 Lenny. How ya doing? 354 00:17:48,062 --> 00:17:49,397 I work here. 355 00:17:49,397 --> 00:17:52,900 Doing the elf thing, you know? 356 00:17:52,900 --> 00:17:53,985 Y-you okay? 357 00:17:53,985 --> 00:17:57,280 I think so. Uh... 358 00:17:58,531 --> 00:18:00,700 I was going to, uh... 359 00:18:00,700 --> 00:18:02,201 To the North Pole! 360 00:18:02,201 --> 00:18:03,870 Am I right? 361 00:18:03,870 --> 00:18:04,871 You know, the kids 362 00:18:04,871 --> 00:18:05,872 are waiting for you. 363 00:18:05,872 --> 00:18:06,873 I'll take you there. 364 00:18:06,873 --> 00:18:07,874 We'd better hurry. 365 00:18:07,874 --> 00:18:09,375 Otherwise, you're gonna be 366 00:18:09,375 --> 00:18:10,585 really late, Mr. Uh.. 367 00:18:10,585 --> 00:18:12,044 Mr. Uh.. you know, I didn't 368 00:18:12,044 --> 00:18:13,045 catch your name. 369 00:18:13,045 --> 00:18:15,298 You okay? 370 00:18:19,510 --> 00:18:21,429 I really don't remember. 371 00:18:21,429 --> 00:18:22,930 It's on the tip of my tongue. 372 00:18:22,930 --> 00:18:23,931 Uh... 373 00:18:23,931 --> 00:18:25,224 Santa! 374 00:18:25,224 --> 00:18:26,517 What? 375 00:18:26,517 --> 00:18:28,853 You're Santa Claus. Santa! 376 00:18:28,853 --> 00:18:30,396 No. Yes! 377 00:18:30,396 --> 00:18:31,731 No. Yes! 378 00:18:31,731 --> 00:18:33,566 No. Yes! Hello! 379 00:18:33,566 --> 00:18:34,567 Look at you. 380 00:18:34,567 --> 00:18:35,693 Come here. Come here. 381 00:18:35,693 --> 00:18:36,903 Look! Who else would you be? 382 00:18:36,903 --> 00:18:38,196 You got the little hat, 383 00:18:38,196 --> 00:18:39,197 you got the beard, 384 00:18:39,197 --> 00:18:40,239 you got the gloves. 385 00:18:40,239 --> 00:18:41,949 Hey, see? It's Christmastime. 386 00:18:41,949 --> 00:18:43,451 Come here to spread a little 387 00:18:43,451 --> 00:18:44,827 of that holiday cheer. 388 00:18:44,827 --> 00:18:45,828 Come on, Man. 389 00:18:45,828 --> 00:18:47,580 Uh, uh, I mean, Sir. 390 00:18:47,580 --> 00:18:49,332 We have a lot work to do. 391 00:18:49,332 --> 00:18:51,834 Santa? Are you sure? 392 00:18:51,834 --> 00:18:52,960 Hey, who's the one 393 00:18:52,960 --> 00:18:54,462 who got hit on the head, huh? 394 00:18:54,462 --> 00:18:55,463 Oh! 395 00:18:55,463 --> 00:18:56,464 Ooh, uh, sorry 396 00:18:56,464 --> 00:18:57,590 about that, Chief. 397 00:18:57,590 --> 00:18:58,966 Let's go. I'll explain it 398 00:18:58,966 --> 00:18:59,967 to you on the way. 399 00:18:59,967 --> 00:19:00,968 Work with me. 400 00:19:00,968 --> 00:19:01,969 Here we go. 401 00:19:01,969 --> 00:19:02,970 Nice and easy. 402 00:19:03,971 --> 00:19:05,473 Oh oh oh! 403 00:19:05,473 --> 00:19:09,435 Ah! All right, I got ya. 404 00:19:09,435 --> 00:19:13,773 Santa! Santa! Santa! 405 00:19:16,025 --> 00:19:17,527 Losers, Santa. 406 00:19:17,527 --> 00:19:18,528 Santa, losers. 407 00:19:18,528 --> 00:19:19,695 Aw, man! 408 00:19:19,695 --> 00:19:20,696 Oh, gee! 409 00:19:20,696 --> 00:19:21,697 Okay, Big Guy. 410 00:19:21,697 --> 00:19:22,740 Now, you're on. 411 00:19:22,740 --> 00:19:24,075 Now, remember to smile, 412 00:19:24,075 --> 00:19:25,618 say "Ho ho ho" a lot, 413 00:19:25,618 --> 00:19:27,286 and most importantly, 414 00:19:27,286 --> 00:19:29,205 promise them anything. 415 00:19:29,205 --> 00:19:31,040 It's showtime. 416 00:19:31,040 --> 00:19:32,333 Watch your head! 417 00:19:32,333 --> 00:19:34,460 Low ceiling coming out. 418 00:19:38,422 --> 00:19:41,801 They love you. 419 00:19:41,801 --> 00:19:45,137 Well, it's about time. 420 00:19:45,137 --> 00:19:48,307 Elf, take Santa to his throne! 421 00:19:48,307 --> 00:19:50,226 You're on. 422 00:20:06,033 --> 00:20:08,619 Santa, his first name. 423 00:20:10,329 --> 00:20:11,497 Who are you? 424 00:20:11,497 --> 00:20:14,667 David. You knew that. 425 00:20:14,667 --> 00:20:17,336 You been good this year? 426 00:20:17,336 --> 00:20:20,464 Yeah, sort of. 427 00:20:43,321 --> 00:20:44,864 And, uh, what's your name, 428 00:20:44,864 --> 00:20:45,990 little girl? 429 00:20:45,990 --> 00:20:47,033 Susan. And I want 430 00:20:47,033 --> 00:20:48,659 a Magic Mary Townhouse 431 00:20:48,659 --> 00:20:49,869 with a swimming pool, 432 00:20:49,869 --> 00:20:51,037 cars, and a horse stable. 433 00:20:51,037 --> 00:20:52,038 And a new makeup set 434 00:20:52,038 --> 00:20:53,039 and a CD Walkman 435 00:20:53,039 --> 00:20:54,040 because my best friend 436 00:20:54,040 --> 00:20:55,041 Kathy has one. 437 00:20:55,041 --> 00:20:56,876 And a new Barbie doll. 438 00:20:56,876 --> 00:20:58,544 And... 439 00:20:58,544 --> 00:21:00,379 Smile. 440 00:21:04,050 --> 00:21:07,053 Smile. 441 00:21:08,387 --> 00:21:10,014 You look beautiful today, 442 00:21:10,014 --> 00:21:11,015 little girl. 443 00:21:11,015 --> 00:21:12,224 What can Santa get you 444 00:21:12,224 --> 00:21:13,226 for Christmas? 445 00:21:13,226 --> 00:21:14,894 Um... Um, you know, 446 00:21:14,894 --> 00:21:16,020 one of those. 447 00:21:16,020 --> 00:21:17,396 Oh, a golf ball. 448 00:21:17,396 --> 00:21:19,023 No. 449 00:21:19,023 --> 00:21:21,525 Uh, pocketknife. 450 00:21:21,525 --> 00:21:23,694 No. 451 00:21:23,694 --> 00:21:25,738 Electric razor? 452 00:21:25,738 --> 00:21:27,031 No. 453 00:21:27,031 --> 00:21:28,574 Hmm. 454 00:21:28,574 --> 00:21:30,993 Smile. 455 00:21:33,204 --> 00:21:34,956 Let go! 456 00:21:34,956 --> 00:21:36,040 I was here first! 457 00:21:36,040 --> 00:21:37,166 No, you weren't! 458 00:21:37,166 --> 00:21:39,418 Santa! Get off me! 459 00:21:44,924 --> 00:21:47,468 Get the money. Go. Bye. 460 00:21:47,468 --> 00:21:48,803 Welcome, Mr. Thorne, 461 00:21:48,803 --> 00:21:50,513 to the United Banking System's 462 00:21:50,513 --> 00:21:52,098 Print-Secure Teller. 463 00:21:52,098 --> 00:21:53,808 Place your thumb on the scanner 464 00:21:53,808 --> 00:21:55,685 for fingerprint identification. 465 00:21:55,685 --> 00:21:56,686 Doh! No! No! 466 00:21:56,686 --> 00:21:58,020 I'm sorry, the user's 467 00:21:58,020 --> 00:21:59,438 thumbprint does not match 468 00:21:59,438 --> 00:22:00,439 Mr. Blake Thorne. 469 00:22:00,439 --> 00:22:02,316 I hate progress. No no no! 470 00:22:02,316 --> 00:22:03,317 How you doing? 471 00:22:03,317 --> 00:22:06,279 Little problem with the... 472 00:22:11,867 --> 00:22:13,369 Would you hurry up? 473 00:22:13,369 --> 00:22:14,829 My mom could've done this.. 474 00:22:14,829 --> 00:22:16,288 Give me a hand, Genius. 475 00:22:16,288 --> 00:22:17,415 This thing's heavy. 476 00:22:17,415 --> 00:22:20,334 Hello. Afternoon, Ladies. 477 00:22:20,334 --> 00:22:21,335 Crap! 478 00:22:21,335 --> 00:22:22,378 Move, you tool. 479 00:22:22,378 --> 00:22:23,421 Hurry up. 480 00:22:23,421 --> 00:22:25,256 Now, pick up as much as you can. 481 00:22:27,800 --> 00:22:30,428 What are you doing? 482 00:22:30,428 --> 00:22:32,430 We're Santa's Little Helpers, 483 00:22:32,430 --> 00:22:34,140 and we're gonna take this money 484 00:22:34,140 --> 00:22:35,474 to the Orphanage for him. 485 00:22:35,474 --> 00:22:36,475 Beat it, Kid. 486 00:22:36,475 --> 00:22:37,476 You are not! 487 00:22:37,476 --> 00:22:38,811 We are too! 488 00:22:38,811 --> 00:22:40,354 Get lost before we tell Santa 489 00:22:40,354 --> 00:22:42,398 you're a bad little girl. 490 00:22:42,398 --> 00:22:45,609 Santa!!! 491 00:22:46,652 --> 00:22:47,653 You be good. 492 00:22:47,653 --> 00:22:49,196 Santa'll be right back. 493 00:22:49,196 --> 00:22:51,073 Okay. 494 00:22:56,620 --> 00:22:59,331 Someone's been very naughty. 495 00:23:03,627 --> 00:23:04,879 What are you gonna do 496 00:23:04,879 --> 00:23:06,297 about it, Santa? 497 00:23:06,297 --> 00:23:08,257 Give me a lump of coal? 498 00:23:11,927 --> 00:23:12,928 Watch out! 499 00:23:12,928 --> 00:23:14,055 Santa, watch out! 500 00:23:14,055 --> 00:23:16,098 How about two lumps? 501 00:23:23,856 --> 00:23:25,232 Look, Santa's beating 502 00:23:25,232 --> 00:23:27,985 some guy up! 503 00:23:29,528 --> 00:23:31,655 Yay, Santa! 504 00:23:44,043 --> 00:23:45,378 Watch out, he's got 505 00:23:45,378 --> 00:23:47,797 a candy cane! 506 00:23:53,052 --> 00:23:54,845 Ow! 507 00:24:05,022 --> 00:24:06,315 You see, Kids? 508 00:24:06,315 --> 00:24:08,609 It pays to be nice. 509 00:24:08,609 --> 00:24:09,819 Anybody want to help 510 00:24:09,819 --> 00:24:10,903 Santa clean up? 511 00:24:10,903 --> 00:24:12,947 Yeah! 512 00:24:15,908 --> 00:24:18,160 That was very nice. 513 00:24:18,160 --> 00:24:21,163 And he could be very helpful. 514 00:24:23,415 --> 00:24:24,416 Hey, hey, hey! 515 00:24:24,416 --> 00:24:25,584 Good work, Boss. 516 00:24:25,584 --> 00:24:26,877 I knew you had it in you. 517 00:24:26,877 --> 00:24:28,504 You know, I was gonna help you, 518 00:24:28,504 --> 00:24:30,297 but I, uh, you know. 519 00:24:30,297 --> 00:24:31,298 Anyway, hey. 520 00:24:31,298 --> 00:24:32,758 If you could just come over here 521 00:24:32,758 --> 00:24:33,759 for just a minute, there's 522 00:24:33,759 --> 00:24:35,511 something I'd like to show you. 523 00:24:35,511 --> 00:24:38,097 The Mission. 524 00:24:38,097 --> 00:24:39,348 They need help, Lenny. 525 00:24:39,348 --> 00:24:41,016 We should go. 526 00:24:41,016 --> 00:24:42,226 Yeah, yeah, we, uh, 527 00:24:42,226 --> 00:24:44,562 we, uh, we should go there... 528 00:24:44,562 --> 00:24:46,605 Someday. But first.. 529 00:24:46,605 --> 00:24:49,024 We should go there. 530 00:24:49,024 --> 00:24:51,610 We should go right now. 531 00:24:52,945 --> 00:24:56,782 Excuse me. Pardon me. 532 00:24:59,618 --> 00:25:01,412 Got something nice for you. 533 00:25:01,412 --> 00:25:02,413 Come on, Santa. 534 00:25:02,413 --> 00:25:04,456 Go home! 535 00:25:04,456 --> 00:25:07,459 Don't you have parents? 536 00:25:14,300 --> 00:25:15,301 You know, 537 00:25:15,301 --> 00:25:16,719 you're absolutely right. 538 00:25:16,719 --> 00:25:18,220 The Mission could be kind of 539 00:25:18,220 --> 00:25:19,555 like your local office. 540 00:25:19,555 --> 00:25:21,724 L-let's get outta here. 541 00:25:23,309 --> 00:25:24,310 If I'm Santa, 542 00:25:24,310 --> 00:25:25,352 where's my sleigh? 543 00:25:25,352 --> 00:25:27,313 It's getting new brakes, 544 00:25:27,313 --> 00:25:28,314 and Rudolph's got 545 00:25:28,314 --> 00:25:29,482 this stomach thing. 546 00:25:29,482 --> 00:25:32,234 I got something better. 547 00:25:36,655 --> 00:25:37,823 Let's ride! 548 00:25:42,328 --> 00:25:43,913 Bye, Santa! 549 00:25:43,913 --> 00:25:46,582 Oh, did you see that? 550 00:25:47,833 --> 00:25:49,877 Ahem. Here's the file 551 00:25:49,877 --> 00:25:52,880 on the Rapini sale, Sir. 552 00:25:53,881 --> 00:25:54,882 Did you... 553 00:25:54,882 --> 00:25:56,759 Get these disinfected? 554 00:25:56,759 --> 00:25:57,843 Do you have any idea 555 00:25:57,843 --> 00:25:59,178 how many germs can fester 556 00:25:59,178 --> 00:26:00,262 on a piece of paper? 557 00:26:01,472 --> 00:26:03,849 I've a feeling this Rapini 558 00:26:03,849 --> 00:26:06,268 fellow's not going to sell. 559 00:26:06,268 --> 00:26:08,020 I'll sell! 560 00:26:08,020 --> 00:26:10,689 I'll sell! I'll sell! 561 00:26:10,689 --> 00:26:13,150 I'll sell! I'll sell! 562 00:26:13,150 --> 00:26:14,860 I knew we could work things 563 00:26:14,860 --> 00:26:17,196 out in an amicable manner. 564 00:26:17,196 --> 00:26:18,530 Oh, and remember to be out 565 00:26:18,530 --> 00:26:19,990 by Christmas. 566 00:26:19,990 --> 00:26:21,951 Thank you. 567 00:26:21,951 --> 00:26:24,411 Yes! Blight? 568 00:26:27,706 --> 00:26:28,749 Now our plans 569 00:26:28,749 --> 00:26:29,875 are almost complete. 570 00:26:29,875 --> 00:26:32,044 I still have one last headache. 571 00:26:32,044 --> 00:26:33,379 The Orphanage. 572 00:26:33,379 --> 00:26:34,463 Round up the troops 573 00:26:34,463 --> 00:26:35,839 and see if we can convince 574 00:26:35,839 --> 00:26:37,341 our little friends to adopt 575 00:26:37,341 --> 00:26:38,342 a new attitude. 576 00:26:39,843 --> 00:26:43,389 "Adopt!" That's a good one, Sir. 577 00:26:43,389 --> 00:26:46,976 Ahem. I'll just get the spray. 578 00:26:55,317 --> 00:26:56,735 You sure this scooter's 579 00:26:56,735 --> 00:27:00,197 gonna make it to the Orphanage? 580 00:27:13,252 --> 00:27:14,587 Doctor's note: 581 00:27:14,587 --> 00:27:16,922 Never let Flint drive. 582 00:27:52,499 --> 00:27:54,960 Good afternoon, Leslie. 583 00:27:54,960 --> 00:27:56,462 What do you want? 584 00:27:56,462 --> 00:27:57,629 Oh, we just dropped by 585 00:27:57,629 --> 00:27:59,798 to see how your relocation 586 00:27:59,798 --> 00:28:00,799 plans are going. 587 00:28:02,593 --> 00:28:05,846 Any way we can be of help? 588 00:28:05,846 --> 00:28:07,723 You're so full of it. 589 00:28:07,723 --> 00:28:09,099 Just leave us alone. 590 00:28:09,099 --> 00:28:10,100 Why don't you just 591 00:28:10,100 --> 00:28:11,435 disappear forever? 592 00:28:11,435 --> 00:28:12,436 We'll be around 593 00:28:12,436 --> 00:28:13,771 if you need us. 594 00:28:14,772 --> 00:28:16,190 Please, don't hesitate 595 00:28:16,190 --> 00:28:18,192 to call me. 596 00:28:20,819 --> 00:28:22,654 In your dreams. 597 00:28:22,654 --> 00:28:24,823 Come inside, children. 598 00:28:24,823 --> 00:28:26,158 Wow! 599 00:28:30,496 --> 00:28:31,955 What are you staring at? 600 00:28:31,955 --> 00:28:33,874 Get back to work. 601 00:28:43,008 --> 00:28:45,260 What's going on? 602 00:28:47,763 --> 00:28:50,516 Where is he going? 603 00:28:52,351 --> 00:28:54,561 Get the heck outta here! 604 00:29:01,902 --> 00:29:03,028 Where do you get off 605 00:29:03,028 --> 00:29:04,196 coming to our homeless shelter? 606 00:29:04,196 --> 00:29:05,364 Be careful, Clay! 607 00:29:05,364 --> 00:29:06,365 You better stop there, 608 00:29:06,365 --> 00:29:07,408 or you're gonna have to.. 609 00:29:07,408 --> 00:29:08,617 Come and get it! 610 00:29:11,203 --> 00:29:13,455 Don't! Oh! 611 00:29:21,380 --> 00:29:24,425 Why aren't we moving? 612 00:29:24,425 --> 00:29:26,468 Arrrh! 613 00:29:27,719 --> 00:29:29,888 Wow! 614 00:29:39,606 --> 00:29:44,403 Merry Christmas, Santa! 615 00:29:48,031 --> 00:29:49,032 It's, uh... 616 00:29:49,032 --> 00:29:50,033 Santa! Cool! 617 00:29:50,033 --> 00:29:51,243 Yeah. Let's go! 618 00:29:51,243 --> 00:29:56,081 Santa! 619 00:29:56,081 --> 00:29:58,250 Wow, that was awesome! 620 00:29:58,250 --> 00:30:00,586 How'd you do that? 621 00:30:04,631 --> 00:30:05,924 See, I told you Santa 622 00:30:05,924 --> 00:30:07,092 would answer my letter! 623 00:30:07,092 --> 00:30:09,261 Looks like we owe you 624 00:30:09,261 --> 00:30:10,804 a debt, Mr., uh... 625 00:30:10,804 --> 00:30:12,139 Ahem. 626 00:30:12,139 --> 00:30:13,432 Uh, I guess you can 627 00:30:13,432 --> 00:30:15,100 call me Santa. 628 00:30:15,100 --> 00:30:16,602 Well, the least 629 00:30:16,602 --> 00:30:18,103 we can do is offer you dinner. 630 00:30:18,103 --> 00:30:19,104 Do you have time? 631 00:30:19,104 --> 00:30:20,230 Yeah! 632 00:30:20,230 --> 00:30:21,607 Sure. They can't start 633 00:30:21,607 --> 00:30:23,108 Christmas without me. 634 00:30:24,109 --> 00:30:25,110 Can they? 635 00:30:26,278 --> 00:30:27,988 Santa, you saved 636 00:30:27,988 --> 00:30:29,406 my life, Man. 637 00:30:29,406 --> 00:30:31,241 I was a goner, Man. 638 00:30:39,833 --> 00:30:42,377 Santa, sit next to me! 639 00:30:44,755 --> 00:30:46,131 Here. I bet you had 640 00:30:46,131 --> 00:30:48,008 a long trip. 641 00:30:48,008 --> 00:30:50,302 Thank you, um... 642 00:30:50,302 --> 00:30:51,303 Elizabeth. 643 00:30:51,303 --> 00:30:52,804 I wrote you the letter. 644 00:30:52,804 --> 00:30:54,473 I guess you get 645 00:30:54,473 --> 00:30:55,682 a lot of letters. 646 00:30:55,682 --> 00:30:57,601 Uh, I think so. 647 00:30:59,061 --> 00:31:00,062 Wait right there! 648 00:31:00,062 --> 00:31:02,481 I'll be right back. 649 00:31:04,149 --> 00:31:05,484 You have to cut Elizabeth 650 00:31:05,484 --> 00:31:06,610 some slack.. She still 651 00:31:06,610 --> 00:31:07,820 believes in that stuff. 652 00:31:07,820 --> 00:31:08,821 She also believes 653 00:31:08,821 --> 00:31:09,822 in the Tooth Fairy 654 00:31:09,822 --> 00:31:11,823 and the Easter Bunny. 655 00:31:11,823 --> 00:31:12,824 My name is Sarah, 656 00:31:12,824 --> 00:31:14,660 and that's Taylor. 657 00:31:14,660 --> 00:31:16,495 Hey, Kid, how's it going? 658 00:31:16,495 --> 00:31:17,788 Lenny's my name. 659 00:31:21,542 --> 00:31:23,460 Hello, Santa. 660 00:31:23,460 --> 00:31:24,461 I'm Leslie Morgan. 661 00:31:24,461 --> 00:31:25,462 I run this place... 662 00:31:25,462 --> 00:31:26,713 Or at least I try to, anyway. 663 00:31:26,713 --> 00:31:28,715 Thank you for what you did. 664 00:31:28,715 --> 00:31:30,342 That was a very stupid thing 665 00:31:30,342 --> 00:31:32,469 you did out there, Santa, 666 00:31:32,469 --> 00:31:33,679 but I'm glad you did. 667 00:31:33,679 --> 00:31:35,013 Hey, if had been 20 years 668 00:31:35,013 --> 00:31:36,306 younger, I'd have done 669 00:31:36,306 --> 00:31:37,975 the same myself! 670 00:31:39,142 --> 00:31:40,143 Hey, look here. 671 00:31:40,143 --> 00:31:41,853 Leslie, she may run this place, 672 00:31:41,853 --> 00:31:43,272 but I'm the one who keeps it 673 00:31:43,272 --> 00:31:44,273 in one piece. 674 00:31:44,273 --> 00:31:46,191 Clayton is the name. 675 00:31:46,191 --> 00:31:47,776 Well, thanks, everybody. 676 00:31:47,776 --> 00:31:49,653 I'm really glad to be here. 677 00:31:49,653 --> 00:31:53,865 I'm really not sure why... 678 00:31:53,865 --> 00:31:55,367 But I saw the sign at the mall 679 00:31:55,367 --> 00:31:57,452 and for some reason I thought 680 00:31:57,452 --> 00:31:59,705 I might be needed here. 681 00:32:03,584 --> 00:32:05,586 Who were those guys, anyway? 682 00:32:05,586 --> 00:32:06,670 The scientists? 683 00:32:06,670 --> 00:32:07,879 Oh, they work for Mr. Frost. 684 00:32:07,879 --> 00:32:08,922 He's been clearing out 685 00:32:08,922 --> 00:32:10,257 the whole neighborhood, 686 00:32:10,257 --> 00:32:11,258 and no one knows why. 687 00:32:11,258 --> 00:32:12,759 Now he wants the Orphanage. 688 00:32:12,759 --> 00:32:15,512 And he'll get it, too. 689 00:32:15,512 --> 00:32:17,055 Shut up! He will not. 690 00:32:17,055 --> 00:32:18,056 Sounds like 691 00:32:18,056 --> 00:32:20,392 a very naughty boy. 692 00:32:21,602 --> 00:32:22,603 Oh! 693 00:32:22,603 --> 00:32:23,937 Oh ho ho, thank you! 694 00:32:27,190 --> 00:32:29,067 What's the matter, Santa? 695 00:32:29,067 --> 00:32:31,153 Don't you like chocolate chip? 696 00:32:31,153 --> 00:32:33,030 I don't think so. 697 00:32:33,030 --> 00:32:34,239 I mean, are these good 698 00:32:34,239 --> 00:32:35,866 for you with all the fat and... 699 00:32:35,866 --> 00:32:37,409 Santa, don't you remember 700 00:32:37,409 --> 00:32:39,578 you love cookies? 701 00:32:39,578 --> 00:32:41,163 Oh, yeah! 702 00:32:41,163 --> 00:32:42,581 Mrs. Claus has to hide them 703 00:32:42,581 --> 00:32:43,874 from him.. Otherwise, 704 00:32:43,874 --> 00:32:46,668 he blows up like a blimp. Ooh! 705 00:32:46,668 --> 00:32:47,919 Mm. 706 00:32:47,919 --> 00:32:50,422 Here, have some milk. 707 00:32:50,422 --> 00:32:51,923 Is this low-fat? 708 00:32:52,924 --> 00:32:54,551 Okay, everybody, let's set 709 00:32:54,551 --> 00:32:56,094 the table and wash. 710 00:32:56,094 --> 00:32:58,764 It's jerk chicken night! 711 00:32:58,764 --> 00:32:59,765 Yay! Whoo! 712 00:32:59,765 --> 00:33:02,100 Okay, everybody, let's march. 713 00:33:02,100 --> 00:33:04,770 Let's march. 714 00:33:04,770 --> 00:33:05,937 And the guy says... 715 00:33:06,938 --> 00:33:08,857 One of Santa's Helpers, 716 00:33:08,857 --> 00:33:10,442 and this guy's got a nose ring 717 00:33:10,442 --> 00:33:12,194 the size of a donut, 718 00:33:12,194 --> 00:33:13,570 you know what I'm saying? 719 00:33:13,570 --> 00:33:14,571 Oh! 720 00:33:14,571 --> 00:33:15,906 Hey, hey, I'm talking 721 00:33:15,906 --> 00:33:17,032 jelly-filled here! 722 00:33:17,032 --> 00:33:18,617 So Santa decides to give them 723 00:33:18,617 --> 00:33:19,826 both an aerial tour 724 00:33:19,826 --> 00:33:22,663 of the North Pole. Whee! 725 00:33:27,959 --> 00:33:29,795 Hey, uh, Santa, uh, 726 00:33:29,795 --> 00:33:30,796 do you have a place 727 00:33:30,796 --> 00:33:32,255 to stay tonight? 728 00:33:32,255 --> 00:33:33,256 Leslie, can we 729 00:33:33,256 --> 00:33:34,633 keep him, please? 730 00:33:34,633 --> 00:33:37,135 Elizabeth, he's not a dog. 731 00:33:37,135 --> 00:33:38,637 Ruff ruff! What about me? 732 00:33:38,637 --> 00:33:40,472 All right, all right, 733 00:33:40,472 --> 00:33:41,973 but they're not going to be able 734 00:33:41,973 --> 00:33:43,308 to stay for long, Elizabeth. 735 00:33:43,308 --> 00:33:44,685 Christmas is only three days 736 00:33:44,685 --> 00:33:46,019 away, and Santa's going 737 00:33:46,019 --> 00:33:47,187 to be very busy. 738 00:33:47,187 --> 00:33:48,981 Yay! Thank you, Leslie. 739 00:33:48,981 --> 00:33:51,316 Yeah, well, we're pretty much 740 00:33:51,316 --> 00:33:52,776 closed down, anyways. 741 00:33:52,776 --> 00:33:54,820 See, we found a home 742 00:33:54,820 --> 00:33:55,862 for all of the kids 743 00:33:55,862 --> 00:33:56,863 that we could. 744 00:33:56,863 --> 00:33:59,491 We're the leftovers. 745 00:34:06,164 --> 00:34:07,374 Santa, you take any one 746 00:34:07,374 --> 00:34:09,126 of those empty rooms, okay? 747 00:34:09,126 --> 00:34:10,168 I think it's time 748 00:34:10,168 --> 00:34:11,795 that I put the kids to bed. 749 00:34:11,795 --> 00:34:13,004 Good night. 750 00:34:13,004 --> 00:34:14,005 Good night. 751 00:34:14,005 --> 00:34:15,924 Thanks for dinner. 752 00:34:19,678 --> 00:34:21,263 For later. 753 00:34:23,473 --> 00:34:26,351 Good night, Santa. 754 00:34:26,351 --> 00:34:30,439 Come on, Elizabeth. 755 00:34:30,439 --> 00:34:32,607 Good night. 756 00:34:35,986 --> 00:34:38,196 Ahem. 757 00:34:38,196 --> 00:34:41,575 Santa! Hello! 758 00:34:41,575 --> 00:34:45,996 Santa! Big Red! 759 00:34:45,996 --> 00:34:47,247 Shall we? 760 00:34:57,549 --> 00:35:00,052 Nice jammies. 761 00:35:04,973 --> 00:35:06,183 Uh, I'm sorry about 762 00:35:06,183 --> 00:35:07,225 the pajamas, Santa, 763 00:35:07,225 --> 00:35:08,852 but that's all we had. 764 00:35:08,852 --> 00:35:09,895 They're gonna patch up 765 00:35:09,895 --> 00:35:11,021 your Santa outfit, 766 00:35:11,021 --> 00:35:12,105 and we're gonna have them 767 00:35:12,105 --> 00:35:14,024 both ready by tomorrow. 768 00:35:14,024 --> 00:35:15,025 Good night. 769 00:35:15,025 --> 00:35:16,526 Don't let the bedbugs bite. 770 00:35:16,526 --> 00:35:19,237 You look great. 771 00:35:19,237 --> 00:35:20,655 You look like a leftover 772 00:35:20,655 --> 00:35:21,656 from last year's 773 00:35:21,656 --> 00:35:23,867 Christmas play. 774 00:35:23,867 --> 00:35:25,410 Eee! Look at you. 775 00:35:25,410 --> 00:35:27,329 You look ridiculous. 776 00:35:27,329 --> 00:35:28,580 At least mine 777 00:35:28,580 --> 00:35:29,831 doesn't have a tail. 778 00:35:30,832 --> 00:35:31,833 Am I a sheep? 779 00:35:31,833 --> 00:35:32,834 Am I a bunny? 780 00:35:32,834 --> 00:35:36,088 Which one of these two things? 781 00:35:39,382 --> 00:35:41,384 Don't worry! 782 00:35:41,384 --> 00:35:42,928 You're Santa. 783 00:35:42,928 --> 00:35:44,179 Give it a rest, will ya? 784 00:35:44,179 --> 00:35:46,097 Thank you. 785 00:35:48,266 --> 00:35:50,268 Nighty-night. 786 00:35:53,647 --> 00:35:56,733 Good night, Santa. 787 00:36:05,826 --> 00:36:07,994 Just the way I like it. 788 00:36:07,994 --> 00:36:10,455 You know... 789 00:36:10,455 --> 00:36:11,790 Good morning, Santa! 790 00:36:11,790 --> 00:36:14,126 I saved you a seat over.. 791 00:36:20,298 --> 00:36:23,176 Santa! You forgot your, uh... 792 00:36:23,176 --> 00:36:25,637 Uh... Uh... 793 00:36:25,637 --> 00:36:27,639 You know, th-this is 794 00:36:27,639 --> 00:36:30,350 a-a very funny story. 795 00:36:30,350 --> 00:36:32,144 Santa? 796 00:36:32,144 --> 00:36:34,563 Uh, Mrs. Claus says it 797 00:36:34,563 --> 00:36:36,481 tickles, so I just wear it 798 00:36:36,481 --> 00:36:40,318 for deliveries. 799 00:36:40,318 --> 00:36:41,695 Ha ha! There it is. 800 00:36:43,822 --> 00:36:45,156 Oh, hey, Santa, look. 801 00:36:45,156 --> 00:36:46,575 Read the front page. 802 00:36:48,952 --> 00:36:52,372 Yeah, you're quite a hero, 803 00:36:52,372 --> 00:36:55,125 Santa. 804 00:36:55,125 --> 00:36:56,835 You know, Santa, I can't help 805 00:36:56,835 --> 00:36:57,919 thinking I know you 806 00:36:57,919 --> 00:36:59,421 from somewhere.. I-I mean, 807 00:36:59,421 --> 00:37:01,131 other than the mall. 808 00:37:13,685 --> 00:37:15,478 Delicious this way. 809 00:37:15,478 --> 00:37:17,731 Mm! Mm-mm-mm-mm-mm. 810 00:37:17,731 --> 00:37:19,316 Oh, you'll have to try it. 811 00:37:19,316 --> 00:37:21,484 Oh! That's the end of it. 812 00:37:21,484 --> 00:37:23,820 Sorry. Try the crunch berries. 813 00:37:23,820 --> 00:37:28,241 They're even better. Fantastic. 814 00:37:28,241 --> 00:37:30,410 Guess I'll just recycle this. 815 00:37:37,876 --> 00:37:39,377 Recycling, Kids. 816 00:37:39,377 --> 00:37:43,173 It's just the right thing to do. 817 00:37:43,173 --> 00:37:44,925 He's right. 818 00:37:50,472 --> 00:37:52,223 Welcome, Lenny, to the United 819 00:37:52,223 --> 00:37:53,224 Banking System's 820 00:37:53,224 --> 00:37:54,893 Print-Secure Teller. 821 00:37:54,893 --> 00:37:56,728 For $100 gazillion, 822 00:37:56,728 --> 00:37:58,772 please place your stolen 823 00:37:58,772 --> 00:38:01,024 thumbprint on the scanner. 824 00:38:21,252 --> 00:38:23,254 Thank you for doing business 825 00:38:23,254 --> 00:38:24,798 with us, and have a nice life 826 00:38:24,798 --> 00:38:27,425 in South America. 827 00:38:29,761 --> 00:38:31,680 Let me give you a hand. 828 00:38:33,640 --> 00:38:35,850 I... Always try and help people 829 00:38:35,850 --> 00:38:37,269 out as much as I can. 830 00:38:37,269 --> 00:38:38,979 Well, thank you. 831 00:38:38,979 --> 00:38:42,273 Hey, I'll wash, you dry. 832 00:38:42,273 --> 00:38:43,733 So, what are you 833 00:38:43,733 --> 00:38:45,777 gonna do now? 834 00:38:45,777 --> 00:38:47,153 Well, what do you think 835 00:38:47,153 --> 00:38:48,822 Santa would do? 836 00:38:48,822 --> 00:38:50,031 Well, I think Santa 837 00:38:50,031 --> 00:38:51,241 would do nice things, 838 00:38:51,241 --> 00:38:52,450 like helping people, 839 00:38:52,450 --> 00:38:54,452 spreading Christmas Spirit.. 840 00:38:54,452 --> 00:38:55,620 You know, following 841 00:38:55,620 --> 00:38:57,622 all the Santa Rules. 842 00:38:57,622 --> 00:38:59,290 Santa Rules? 843 00:38:59,290 --> 00:39:01,418 Of course! You know! 844 00:39:01,418 --> 00:39:02,836 Oh, I get it. 845 00:39:02,836 --> 00:39:04,796 It's a test! 846 00:39:04,796 --> 00:39:06,006 Okay, it's like this. 847 00:39:06,006 --> 00:39:07,090 There's are things 848 00:39:07,090 --> 00:39:08,091 you always do, 849 00:39:08,091 --> 00:39:09,676 and things you never do. 850 00:39:09,676 --> 00:39:11,636 But it's just that some people 851 00:39:11,636 --> 00:39:12,971 only follow those rules 852 00:39:12,971 --> 00:39:14,264 around Christmastime. 853 00:39:14,264 --> 00:39:15,598 You always help someone 854 00:39:15,598 --> 00:39:17,183 less fortunate than you. 855 00:39:17,183 --> 00:39:18,518 You never turn your back 856 00:39:18,518 --> 00:39:19,769 on someone in need. 857 00:39:19,769 --> 00:39:21,646 When in doubt, help out. 858 00:39:21,646 --> 00:39:23,315 And act the way you do 859 00:39:23,315 --> 00:39:27,527 at Christmas all year round. 860 00:39:27,527 --> 00:39:28,820 Hmm. Santa Rules. 861 00:39:28,820 --> 00:39:29,946 I like that. 862 00:39:33,825 --> 00:39:35,827 Bye, Santa. 863 00:39:35,827 --> 00:39:37,078 I fixed up your suit, 864 00:39:37,078 --> 00:39:38,121 Mr. Claus. 865 00:39:38,121 --> 00:39:39,372 It's pretty ripped up. 866 00:39:39,372 --> 00:39:41,082 I even made a few improvements. 867 00:39:41,082 --> 00:39:42,459 Improvements? 868 00:39:42,459 --> 00:39:44,377 Yeah. I gave it a more 869 00:39:44,377 --> 00:39:46,921 continental look. 870 00:39:46,921 --> 00:39:49,132 Wow! 871 00:39:49,132 --> 00:39:50,300 I shortened the sleeves 872 00:39:50,300 --> 00:39:51,342 to freedom of movement, 873 00:39:51,342 --> 00:39:52,552 I gave it a V-neck, 874 00:39:52,552 --> 00:39:54,679 and a utility belt 875 00:39:54,679 --> 00:39:55,680 for Super Santa! 876 00:39:55,680 --> 00:39:56,806 Wow! 877 00:39:56,806 --> 00:39:57,849 Do you like that? 878 00:39:57,849 --> 00:39:59,184 This is great, Sarah. 879 00:39:59,184 --> 00:40:00,185 Thanks. 880 00:40:00,185 --> 00:40:01,352 Where'd you learn to do this? 881 00:40:01,352 --> 00:40:03,855 Mega Man #96! 882 00:40:03,855 --> 00:40:05,732 Hoo hoo hoo! 883 00:40:05,732 --> 00:40:07,650 Cool duds, eh? 884 00:40:07,650 --> 00:40:08,651 Wait a minute, 885 00:40:08,651 --> 00:40:10,320 where are my threads? 886 00:40:10,320 --> 00:40:11,362 Keep your pants on, Q-Tip. 887 00:40:11,362 --> 00:40:13,865 I'm getting there. Jeez. 888 00:40:13,865 --> 00:40:14,866 Excuse me. 889 00:40:17,035 --> 00:40:18,036 Psst. 890 00:40:18,036 --> 00:40:19,037 No problem. 891 00:40:19,037 --> 00:40:21,081 I'll get it. 892 00:40:26,294 --> 00:40:27,295 Good morning. 893 00:40:27,295 --> 00:40:29,172 I'm Helen Chu with News 8. 894 00:40:29,172 --> 00:40:30,715 We heard that the, uh, 895 00:40:30,715 --> 00:40:32,217 Santa with muscles lives here 896 00:40:32,217 --> 00:40:33,093 and we wanted to do 897 00:40:33,093 --> 00:40:34,010 a big feature on him. 898 00:40:34,010 --> 00:40:35,011 Is he available? 899 00:40:35,011 --> 00:40:36,137 Uh, well, meet you 900 00:40:36,137 --> 00:40:37,472 in the courtyard in, uh, 901 00:40:37,472 --> 00:40:38,723 just a moment. 902 00:40:38,723 --> 00:40:40,058 By the way, how much do we 903 00:40:40,058 --> 00:40:41,393 get paid for this? 904 00:40:42,727 --> 00:40:44,062 Good morning, Lakeville. 905 00:40:44,062 --> 00:40:45,396 We've all heard the song 906 00:40:45,396 --> 00:40:47,190 "Santa Claus is coming to town." 907 00:40:47,190 --> 00:40:48,399 Well, Santa isn't coming. 908 00:40:48,399 --> 00:40:49,400 He's already here 909 00:40:49,400 --> 00:40:50,735 at the Lakeville Church 910 00:40:50,735 --> 00:40:52,070 of the Light Orphanage. 911 00:40:52,070 --> 00:40:53,405 This Santa With Muscles 912 00:40:53,405 --> 00:40:54,739 not only foiled a robbery 913 00:40:54,739 --> 00:40:56,574 at the Lakeville Mall yesterday, 914 00:40:56,574 --> 00:40:58,159 but he also thwarted vandals 915 00:40:58,159 --> 00:40:59,411 here at the Mission. 916 00:40:59,411 --> 00:41:00,745 Santa Claus, may we have 917 00:41:00,745 --> 00:41:01,746 a word, please? 918 00:41:01,746 --> 00:41:03,081 We're live on Channel 8. 919 00:41:03,081 --> 00:41:04,707 Welcome to Lakeville, Santa. 920 00:41:04,707 --> 00:41:05,917 So, tell us.. 921 00:41:05,917 --> 00:41:08,753 How did you get here? 922 00:41:08,753 --> 00:41:11,214 Uh... 923 00:41:11,214 --> 00:41:13,049 Uh... 924 00:41:13,049 --> 00:41:16,970 Um, well, uh... 925 00:41:16,970 --> 00:41:20,140 Rooster. 926 00:41:20,140 --> 00:41:23,351 Uh, sleigh? 927 00:41:27,063 --> 00:41:28,940 Reindeer! 928 00:41:28,940 --> 00:41:30,608 The reindeer brought me here. 929 00:41:30,608 --> 00:41:31,943 Of course, but, Santa, 930 00:41:31,943 --> 00:41:33,528 you look so much more healthy 931 00:41:33,528 --> 00:41:34,779 than you did last year. 932 00:41:34,779 --> 00:41:36,614 Tell us what's your secret. 933 00:41:36,614 --> 00:41:38,366 Uh... 934 00:41:39,909 --> 00:41:42,620 I love... To eat a lot 935 00:41:42,620 --> 00:41:44,122 of reindeer meat. 936 00:41:44,122 --> 00:41:46,791 Doh! 937 00:41:46,791 --> 00:41:48,126 Just kidding, Helen. 938 00:41:48,126 --> 00:41:50,044 Um, I just.. I try to laugh 939 00:41:50,044 --> 00:41:51,629 a lot every day. Heh! 940 00:41:51,629 --> 00:41:53,423 Ho ho ho. 941 00:41:53,423 --> 00:41:55,633 There's a new Santa in town, 942 00:41:55,633 --> 00:41:56,968 and I know if you've been 943 00:41:56,968 --> 00:41:58,219 naughty or nice... 944 00:41:58,219 --> 00:42:01,181 So be nice! 945 00:42:01,181 --> 00:42:03,349 Uh, S-Santa, 946 00:42:03,349 --> 00:42:04,434 thank you very much, 947 00:42:04,434 --> 00:42:05,435 but, uh, we.. We got 948 00:42:05,435 --> 00:42:06,436 a schedule to keep, 949 00:42:06,436 --> 00:42:07,437 and, gosh, you know 950 00:42:07,437 --> 00:42:08,438 how busy we are. 951 00:42:08,438 --> 00:42:09,439 Back to you, Helen. 952 00:42:09,439 --> 00:42:10,440 Ho ho ho! 953 00:42:10,440 --> 00:42:11,983 I'm Helen Chu, reporting 954 00:42:11,983 --> 00:42:13,443 from Lakeville Orphanage. 955 00:42:13,443 --> 00:42:15,486 Now back to you in the studio. 956 00:42:15,486 --> 00:42:18,781 Yes, thank you, Santa, 957 00:42:18,781 --> 00:42:20,158 for putting the Orphanage 958 00:42:20,158 --> 00:42:22,410 on the map! 959 00:42:22,410 --> 00:42:23,786 Let me ask you something, 960 00:42:23,786 --> 00:42:24,787 Dr. Blight. 961 00:42:24,787 --> 00:42:26,331 Does he remind you of anyone? 962 00:42:26,331 --> 00:42:27,790 Something about him 963 00:42:27,790 --> 00:42:28,958 seems familiar. 964 00:42:28,958 --> 00:42:30,543 Of course. I saw him 965 00:42:30,543 --> 00:42:32,170 last year at this time. 966 00:42:32,170 --> 00:42:33,546 And the year before that. 967 00:42:33,546 --> 00:42:34,631 You know what I'm 968 00:42:34,631 --> 00:42:35,632 talking about! 969 00:42:35,632 --> 00:42:36,633 Aah! 970 00:42:36,633 --> 00:42:38,134 I just can't put my finger 971 00:42:38,134 --> 00:42:41,304 on it yet, but I will. 972 00:42:43,514 --> 00:42:45,975 Yes! 973 00:42:45,975 --> 00:42:47,936 Ho ho ho ho ho! Ooh! 974 00:42:47,936 --> 00:42:49,687 Welcome, Mr. Thorne, 975 00:42:49,687 --> 00:42:51,356 to the United Banking System's 976 00:42:51,356 --> 00:42:53,024 Print-Secure Teller. 977 00:42:53,024 --> 00:42:54,692 Place your thumb on the scanner 978 00:42:54,692 --> 00:42:56,861 for fingerprint identification. 979 00:42:56,861 --> 00:42:58,738 You betcha! 980 00:42:58,738 --> 00:43:03,159 Oh, Leonard, you are a genius! 981 00:43:04,327 --> 00:43:05,578 I'm sorry, that is 982 00:43:05,578 --> 00:43:07,205 your right thumb. 983 00:43:07,205 --> 00:43:08,706 Please place your left thumb 984 00:43:08,706 --> 00:43:10,708 on the scanner. 985 00:43:14,045 --> 00:43:16,506 Hey, will you give me a sec? 986 00:43:16,506 --> 00:43:17,590 How ya doin'? 987 00:43:17,590 --> 00:43:19,217 Mr. Frost requests 988 00:43:19,217 --> 00:43:20,468 your presence. 989 00:43:20,468 --> 00:43:21,553 No problemo. 990 00:43:21,553 --> 00:43:22,887 I'll just, uh.. 991 00:43:22,887 --> 00:43:26,015 Now, Lenny. 992 00:43:26,015 --> 00:43:27,725 Now's good. 993 00:43:27,725 --> 00:43:29,435 Whoa! Hey! Hey! Hey! 994 00:43:29,435 --> 00:43:30,645 Easy with the jacket! 995 00:43:30,645 --> 00:43:32,105 Into the van, Elf Boy. 996 00:43:32,105 --> 00:43:34,065 Whoa! 997 00:43:49,747 --> 00:43:51,040 Ooh! 998 00:43:51,040 --> 00:43:52,083 What do you think 999 00:43:52,083 --> 00:43:53,084 you're doing? 1000 00:43:53,084 --> 00:43:54,085 Mr. Frost! Pleasure 1001 00:43:54,085 --> 00:43:55,086 to see you, Sir. 1002 00:43:55,086 --> 00:43:56,087 I was just working 1003 00:43:56,087 --> 00:43:57,130 on repaying that loan. 1004 00:43:57,130 --> 00:43:58,214 You're making trouble 1005 00:43:58,214 --> 00:43:59,257 for me, you little worm. 1006 00:43:59,257 --> 00:44:00,758 The last thing I need is anyone 1007 00:44:00,758 --> 00:44:01,926 drumming up support 1008 00:44:01,926 --> 00:44:03,052 for that Orphanage. 1009 00:44:03,052 --> 00:44:04,679 I want that Santa With Muscles 1010 00:44:04,679 --> 00:44:05,680 outta there. 1011 00:44:05,680 --> 00:44:07,640 Am I coming in clearly?! 1012 00:44:07,640 --> 00:44:08,766 We have a very good 1013 00:44:08,766 --> 00:44:09,767 connection, Sir. 1014 00:44:09,767 --> 00:44:10,935 I understand every word. 1015 00:44:10,935 --> 00:44:12,770 No more talk! 1016 00:44:12,770 --> 00:44:14,939 In the North Pole. 1017 00:44:14,939 --> 00:44:16,733 I just want him gone. 1018 00:44:16,733 --> 00:44:18,776 Dump him. 1019 00:44:20,778 --> 00:44:22,196 Well, Mr. C., time for us 1020 00:44:22,196 --> 00:44:23,197 to push on. 1021 00:44:23,197 --> 00:44:24,949 What about your scooter? 1022 00:44:24,949 --> 00:44:26,617 Oh, it's, uh, better now. 1023 00:44:26,617 --> 00:44:28,286 Isn't that the darndest thing? 1024 00:44:28,286 --> 00:44:29,620 Besides, can't have you 1025 00:44:29,620 --> 00:44:31,205 spending all your Christmas 1026 00:44:31,205 --> 00:44:32,290 Cheer in one place. 1027 00:44:32,290 --> 00:44:33,625 Have to spread it around, 1028 00:44:33,625 --> 00:44:34,625 you know? 1029 00:44:34,625 --> 00:44:35,710 Hop on. Good Santa. 1030 00:44:35,710 --> 00:44:36,919 Attaboy. 1031 00:44:36,919 --> 00:44:38,463 I'm not leaving. 1032 00:44:38,463 --> 00:44:39,464 What? 1033 00:44:39,464 --> 00:44:41,799 They still need me here. 1034 00:44:44,469 --> 00:44:46,012 I'm dead. 1035 00:44:47,013 --> 00:44:49,682 ♪ For all of time 1036 00:44:49,682 --> 00:44:53,186 ♪ Angel Baby 1037 00:44:53,186 --> 00:44:56,481 ♪ You're so fine 1038 00:44:56,481 --> 00:45:00,651 ♪ Angel Baby 1039 00:45:00,651 --> 00:45:04,489 ♪ Mine for all of time 1040 00:45:04,489 --> 00:45:05,490 ♪ Angel Baby ♪ 1041 00:45:07,992 --> 00:45:09,952 I remember that song. 1042 00:45:12,163 --> 00:45:13,539 I know it's not the kind 1043 00:45:13,539 --> 00:45:14,665 of song I'm supposed 1044 00:45:14,665 --> 00:45:16,000 to sing here, but I think 1045 00:45:16,000 --> 00:45:17,502 my mom sang it to me. 1046 00:45:17,502 --> 00:45:19,295 If I sing it just right, 1047 00:45:19,295 --> 00:45:20,880 I might be able to wake up 1048 00:45:20,880 --> 00:45:23,049 the fairies in the window. 1049 00:45:23,049 --> 00:45:24,550 Fairies? 1050 00:45:24,550 --> 00:45:25,927 Leslie says the church 1051 00:45:25,927 --> 00:45:27,720 has magic windows. 1052 00:45:27,720 --> 00:45:29,013 People use to come 1053 00:45:29,013 --> 00:45:31,641 from all over to see them work. 1054 00:45:31,641 --> 00:45:36,354 Nobody comes anymore, though. 1055 00:45:36,354 --> 00:45:38,731 I used to think 1056 00:45:38,731 --> 00:45:40,108 that when they lit up, 1057 00:45:40,108 --> 00:45:42,402 it meant my mom was listening. 1058 00:45:42,402 --> 00:45:44,404 Does Santa have a mommy 1059 00:45:44,404 --> 00:45:45,655 and daddy? 1060 00:45:47,824 --> 00:45:49,575 I must, but... 1061 00:45:49,575 --> 00:45:51,744 I-I don't remember. 1062 00:45:51,744 --> 00:45:53,579 I don't remember 1063 00:45:53,579 --> 00:45:57,166 my parents, either. 1064 00:45:57,166 --> 00:45:59,335 Itchy? 1065 00:45:59,335 --> 00:46:00,920 Why not take it off? 1066 00:46:00,920 --> 00:46:03,589 You don't mind? 1067 00:46:03,589 --> 00:46:04,924 Even if you don't have 1068 00:46:04,924 --> 00:46:06,092 a beard, you'd still 1069 00:46:06,092 --> 00:46:07,552 be Santa, right? 1070 00:46:12,723 --> 00:46:14,517 Let's try that song again. 1071 00:46:14,517 --> 00:46:15,893 Do you know it? 1072 00:46:15,893 --> 00:46:17,770 Start me off. 1073 00:46:17,770 --> 00:46:19,981 ♪ I'll always remember 1074 00:46:19,981 --> 00:46:22,859 ♪ The time I spent with you 1075 00:46:22,859 --> 00:46:25,486 ♪ November, December 1076 00:46:25,486 --> 00:46:27,739 ♪ April, May, and June 1077 00:46:27,739 --> 00:46:30,908 ♪ You were my Angel Baby 1078 00:46:30,908 --> 00:46:33,453 ♪ You're so fine 1079 00:46:33,453 --> 00:46:36,247 ♪ Angel Baby 1080 00:46:36,247 --> 00:46:39,000 ♪ Mine for all of time 1081 00:46:39,000 --> 00:46:42,295 ♪ All time ♪ 1082 00:46:42,295 --> 00:46:43,921 Wow! 1083 00:46:55,808 --> 00:46:57,393 Oh, look. 1084 00:46:57,393 --> 00:46:59,270 Ho ho ho! 1085 00:46:59,270 --> 00:47:01,147 Ha ha! 1086 00:47:01,147 --> 00:47:02,482 Hey, Santa, could you 1087 00:47:02,482 --> 00:47:04,233 give me a hand here? 1088 00:47:05,234 --> 00:47:07,320 Ho ho ho. Very funny. 1089 00:47:07,320 --> 00:47:08,321 I gotcha. 1090 00:47:08,321 --> 00:47:09,322 Very funny. 1091 00:47:09,322 --> 00:47:10,490 Come help us! 1092 00:47:10,490 --> 00:47:11,741 No, we're not 1093 00:47:11,741 --> 00:47:12,742 gonna stop... 1094 00:47:12,742 --> 00:47:16,078 I'm proud of you, Son. 1095 00:47:16,078 --> 00:47:17,914 You finally made something 1096 00:47:17,914 --> 00:47:20,750 of yourself, after all. 1097 00:47:26,339 --> 00:47:27,340 Hey! 1098 00:47:27,340 --> 00:47:28,382 What happened? 1099 00:47:28,382 --> 00:47:29,759 Where did it come from? 1100 00:47:29,759 --> 00:47:32,637 It's our statue head. 1101 00:47:36,766 --> 00:47:38,267 Oh, I bet you it was... 1102 00:47:39,810 --> 00:47:41,938 No! Come on.. 1103 00:47:41,938 --> 00:47:44,190 Please don't. 1104 00:47:44,190 --> 00:47:45,191 They're not after you. 1105 00:47:45,191 --> 00:47:46,484 Never turn your back 1106 00:47:46,484 --> 00:47:47,527 on someone in need. 1107 00:47:47,527 --> 00:47:48,694 A friend of mine once 1108 00:47:48,694 --> 00:47:51,364 told me that. 1109 00:47:51,364 --> 00:47:52,782 Keep the milk 1110 00:47:52,782 --> 00:47:55,243 and cookies warm. 1111 00:47:57,537 --> 00:47:59,163 Sarah, come on. 1112 00:48:06,879 --> 00:48:08,506 I thought it was Christmas, 1113 00:48:08,506 --> 00:48:09,549 not Halloween. 1114 00:48:09,549 --> 00:48:11,467 Why don't you go Trick-Or-Treat 1115 00:48:11,467 --> 00:48:14,011 somewhere else, Doctor? 1116 00:48:14,011 --> 00:48:16,097 Certainly, Santa. 1117 00:48:16,097 --> 00:48:18,015 After you. 1118 00:48:18,015 --> 00:48:19,267 Shouldn't you 1119 00:48:19,267 --> 00:48:20,601 be back in the North Pole 1120 00:48:20,601 --> 00:48:22,186 around now? 1121 00:48:22,186 --> 00:48:23,688 I strongly suggest that you 1122 00:48:23,688 --> 00:48:27,066 return to your next of kin. 1123 00:48:27,066 --> 00:48:29,026 This is my family. 1124 00:48:29,026 --> 00:48:31,487 Very well. 1125 00:48:31,487 --> 00:48:33,239 Oh, what the heck. 1126 00:48:33,239 --> 00:48:36,075 I'll wing it. 1127 00:48:36,075 --> 00:48:39,370 Patient: Santa Claus. 1128 00:48:39,370 --> 00:48:42,832 Complaint: Mm... 1129 00:48:42,832 --> 00:48:45,876 Blurry vision. 1130 00:48:45,876 --> 00:48:47,378 Reflexes... 1131 00:48:50,423 --> 00:48:51,591 Jeez! 1132 00:48:52,592 --> 00:48:54,260 Beautiful thing. 1133 00:48:54,260 --> 00:48:57,054 Do you have the keys? 1134 00:48:57,054 --> 00:48:58,431 Patient suffers 1135 00:48:58,431 --> 00:48:59,682 from bad tummy aches... 1136 00:48:59,682 --> 00:49:00,683 Ooh! 1137 00:49:00,683 --> 00:49:04,604 And splitting headaches. 1138 00:49:09,734 --> 00:49:10,735 Take one of these 1139 00:49:10,735 --> 00:49:11,986 in the morning. 1140 00:49:13,654 --> 00:49:16,198 And get plenty of bed rest. 1141 00:49:18,701 --> 00:49:20,369 Whoo! Yes! 1142 00:49:22,038 --> 00:49:24,749 Santa! 1143 00:49:26,959 --> 00:49:28,628 Whoo-hoo! 1144 00:49:31,088 --> 00:49:32,548 Way to go! Way to go! 1145 00:49:36,052 --> 00:49:37,553 You know, I was gonna help 1146 00:49:37,553 --> 00:49:38,679 You but the, uh, door 1147 00:49:38,679 --> 00:49:39,680 kind of stuck. 1148 00:49:39,680 --> 00:49:41,015 Wow, the way you give him 1149 00:49:41,015 --> 00:49:42,391 that.. Ba-bing! Ba-bing! 1150 00:49:42,391 --> 00:49:43,851 Come on. Come on. 1151 00:49:43,851 --> 00:49:45,561 You know, maybe the man 1152 00:49:45,561 --> 00:49:46,646 is right. 1153 00:49:46,646 --> 00:49:48,356 Maybe it's time you, 1154 00:49:48,356 --> 00:49:50,274 uh, did head back home. 1155 00:49:50,274 --> 00:49:53,110 Yeah. Tomorrow's Christmas. 1156 00:49:53,110 --> 00:49:54,445 Don't you have to go back 1157 00:49:54,445 --> 00:49:55,947 to the North Pole? 1158 00:49:55,947 --> 00:49:58,616 I'm not going anywhere. 1159 00:49:58,616 --> 00:49:59,950 I'm not gonna let anyone 1160 00:49:59,950 --> 00:50:02,411 steal our Christmas. 1161 00:50:02,411 --> 00:50:06,499 Hey, Guys, where's Taylor? 1162 00:50:06,499 --> 00:50:08,292 Oh, yeah. 1163 00:50:08,292 --> 00:50:09,460 Huh? 1164 00:50:09,460 --> 00:50:10,461 Uh, yeah... 1165 00:50:10,461 --> 00:50:11,963 Taylor! 1166 00:50:11,963 --> 00:50:13,339 Come on out of there 1167 00:50:13,339 --> 00:50:14,340 wherever you are. 1168 00:50:14,340 --> 00:50:15,341 Taylor! 1169 00:50:15,341 --> 00:50:16,801 Taylor! 1170 00:50:16,801 --> 00:50:18,427 Taylor! 1171 00:50:18,427 --> 00:50:20,012 Taylor, this isn't funny. 1172 00:50:20,012 --> 00:50:21,722 We're not kidding. 1173 00:50:21,722 --> 00:50:23,516 I think I know where he is. 1174 00:51:01,721 --> 00:51:03,347 Well, Mr. C. 1175 00:51:03,347 --> 00:51:04,849 How we supposed to get 1176 00:51:04,849 --> 00:51:06,809 over this, fly on one 1177 00:51:06,809 --> 00:51:10,020 of your reindeer, hmm? 1178 00:51:10,020 --> 00:51:11,856 Aah! 1179 00:51:13,149 --> 00:51:14,400 Was that necessary? 1180 00:51:14,400 --> 00:51:15,401 Okay, okay. 1181 00:51:15,401 --> 00:51:18,362 Shut up. Let's go. 1182 00:51:21,115 --> 00:51:22,408 Aw, boy. I hope you 1183 00:51:22,408 --> 00:51:23,993 appreciate the risk 1184 00:51:23,993 --> 00:51:25,494 I'm taking here. 1185 00:51:25,494 --> 00:51:27,204 Just remember, when Christmas 1186 00:51:27,204 --> 00:51:28,581 Day rolls around, I expect 1187 00:51:28,581 --> 00:51:30,082 a little something extra.. 1188 00:51:34,587 --> 00:51:35,671 You didn't square 1189 00:51:35,671 --> 00:51:36,672 the denominator! 1190 00:51:44,889 --> 00:51:46,348 If you quantify that data, 1191 00:51:46,348 --> 00:51:47,349 you'll see.. 1192 00:51:47,349 --> 00:51:48,350 You're wrong. 1193 00:51:48,350 --> 00:51:49,351 It'll never work. 1194 00:51:49,351 --> 00:51:50,352 But I found 1195 00:51:50,352 --> 00:51:51,896 the formula for pain! 1196 00:51:54,106 --> 00:51:55,608 What are you trying to do, 1197 00:51:55,608 --> 00:51:56,609 smother me? 1198 00:51:56,609 --> 00:51:57,818 I have a very delicate 1199 00:51:57,818 --> 00:51:59,445 metabolism, you know! 1200 00:51:59,445 --> 00:52:01,447 Okay. 1201 00:52:01,447 --> 00:52:02,698 Sir, you could leave 1202 00:52:02,698 --> 00:52:04,325 the mansion from time to time. 1203 00:52:04,325 --> 00:52:06,994 It'd made things a lot easier. 1204 00:52:13,834 --> 00:52:15,336 Germs have been hovering 1205 00:52:15,336 --> 00:52:17,379 around me my whole life! 1206 00:52:17,379 --> 00:52:18,380 No, no, no! 1207 00:52:18,380 --> 00:52:21,842 I don't want to... 1208 00:52:27,056 --> 00:52:29,058 This is naughty. 1209 00:52:30,684 --> 00:52:32,728 But he's even worse. 1210 00:52:32,728 --> 00:52:36,816 That doesn't make it right. 1211 00:52:36,816 --> 00:52:39,193 I was only trying to be 1212 00:52:39,193 --> 00:52:42,655 like you, protecting all of us. 1213 00:52:44,323 --> 00:52:45,407 I did what I had to 1214 00:52:45,407 --> 00:52:47,034 in self-defense, Taylor. 1215 00:52:47,034 --> 00:52:48,035 I'm only tough 1216 00:52:48,035 --> 00:52:49,411 when I have to be. 1217 00:52:49,411 --> 00:52:52,957 Is that a Santa Rule? 1218 00:52:55,501 --> 00:52:58,379 It's my rule. Come on. 1219 00:52:59,505 --> 00:53:01,465 Look. Something's going on. 1220 00:53:01,465 --> 00:53:02,508 Not by video. 1221 00:53:02,508 --> 00:53:03,634 I'm going to be involved 1222 00:53:03,634 --> 00:53:04,635 this time. 1223 00:53:04,635 --> 00:53:05,678 We're here already, 1224 00:53:05,678 --> 00:53:07,346 so let's at least check it out. 1225 00:53:07,346 --> 00:53:09,181 Lenny, go with Taylor 1226 00:53:09,181 --> 00:53:10,599 back to the bikes. 1227 00:53:10,599 --> 00:53:12,017 I'll take a look. 1228 00:53:12,017 --> 00:53:13,519 Aw, come on. 1229 00:53:13,519 --> 00:53:14,812 That's the most sense 1230 00:53:14,812 --> 00:53:16,522 I heard anybody make all night. 1231 00:53:16,522 --> 00:53:18,190 Come on, Kid. 1232 00:53:18,190 --> 00:53:19,483 Did I ever tell you about 1233 00:53:19,483 --> 00:53:20,901 the time Santa and I fought 1234 00:53:20,901 --> 00:53:22,361 those two guys at the mall? 1235 00:53:22,361 --> 00:53:23,362 Forget about it, 1236 00:53:23,362 --> 00:53:25,114 my little friend. 1237 00:53:25,114 --> 00:53:26,115 Stop! 1238 00:53:26,115 --> 00:53:27,241 I'm trying to take 1239 00:53:27,241 --> 00:53:28,450 your blood pressure. 1240 00:53:28,450 --> 00:53:30,202 Well, then, take it! 1241 00:53:30,202 --> 00:53:31,328 A little thing 1242 00:53:31,328 --> 00:53:32,329 we call a phobia. 1243 00:53:32,329 --> 00:53:34,373 Oh, you presume... 1244 00:53:34,373 --> 00:53:35,666 That's in your head! 1245 00:53:35,666 --> 00:53:37,209 It's in your head, Sir. 1246 00:53:37,209 --> 00:53:39,503 Are you listening to me? 1247 00:53:39,503 --> 00:53:41,130 Now that I own 1248 00:53:41,130 --> 00:53:42,214 all of Lakeville, 1249 00:53:42,214 --> 00:53:43,632 I can begin excavation 1250 00:53:43,632 --> 00:53:45,843 immediately. 1251 00:53:47,219 --> 00:53:48,220 I've been waiting 1252 00:53:48,220 --> 00:53:49,889 a long time for this. 1253 00:53:49,889 --> 00:53:51,432 I want what is due me, 1254 00:53:51,432 --> 00:53:52,975 and I want it now. 1255 00:53:52,975 --> 00:53:54,727 Yes, but, Sir, 1256 00:53:54,727 --> 00:53:55,978 aren't you forgetting 1257 00:53:55,978 --> 00:53:57,229 one minor detail? 1258 00:53:57,229 --> 00:53:59,231 I want that Orphanage cleared 1259 00:53:59,231 --> 00:54:01,025 before the last Christmas 1260 00:54:01,025 --> 00:54:02,401 Turkey is sliced. 1261 00:54:02,401 --> 00:54:05,487 Do you understand me, Doctor? 1262 00:54:06,488 --> 00:54:09,825 Sir, your blood pressure. 1263 00:54:16,832 --> 00:54:18,250 So, what's under 1264 00:54:18,250 --> 00:54:19,251 the Orphanage? 1265 00:54:19,251 --> 00:54:20,920 Water and power lines. 1266 00:54:20,920 --> 00:54:22,588 Telephone cables. 1267 00:54:22,588 --> 00:54:23,923 Sewer. 1268 00:54:23,923 --> 00:54:27,593 Rats. Big, ugly rats. 1269 00:54:27,593 --> 00:54:28,844 The clubhouse. 1270 00:54:28,844 --> 00:54:30,930 Clubhouse? 1271 00:54:30,930 --> 00:54:32,014 Oh, the old catacombs 1272 00:54:32,014 --> 00:54:33,098 underneath the church. 1273 00:54:33,098 --> 00:54:34,099 Yeah, the kids use it 1274 00:54:34,099 --> 00:54:35,100 as a clubhouse. 1275 00:54:35,100 --> 00:54:36,435 And there's a big vault 1276 00:54:36,435 --> 00:54:37,436 door down there. 1277 00:54:37,436 --> 00:54:38,604 A vault. 1278 00:54:38,604 --> 00:54:40,272 Now, Kids, we're gonna find out 1279 00:54:40,272 --> 00:54:42,566 what Frost wants. 1280 00:54:42,566 --> 00:54:44,193 Clayton, what's in that vault 1281 00:54:44,193 --> 00:54:45,194 down there? 1282 00:54:45,194 --> 00:54:46,487 I don't know. I don't think 1283 00:54:46,487 --> 00:54:48,113 it's been open in all the years 1284 00:54:48,113 --> 00:54:49,114 I've been here. 1285 00:54:49,114 --> 00:54:50,616 We know the combination. 1286 00:54:50,616 --> 00:54:52,534 Well, some of it. 1287 00:54:54,620 --> 00:54:57,289 Yeah, it's gross and creepy, 1288 00:54:57,289 --> 00:54:58,290 just like now. 1289 00:54:58,290 --> 00:55:00,334 Oh, shut up. 1290 00:55:00,334 --> 00:55:02,336 Here we go. 1291 00:55:05,965 --> 00:55:07,132 Be careful. 1292 00:55:07,132 --> 00:55:08,801 Watch your step. 1293 00:55:10,302 --> 00:55:11,595 It's very dark. 1294 00:55:11,595 --> 00:55:12,596 Kids, don't get 1295 00:55:12,596 --> 00:55:13,597 too far ahead. 1296 00:55:13,597 --> 00:55:14,974 Scary. 1297 00:55:16,809 --> 00:55:18,894 Look at those spider webs! 1298 00:55:51,385 --> 00:55:52,720 So, how far did you get 1299 00:55:52,720 --> 00:55:54,013 with the combination. 1300 00:55:54,013 --> 00:55:55,014 Not that far. 1301 00:55:55,014 --> 00:55:56,015 Three numbers. 1302 00:55:56,015 --> 00:55:58,058 I'll show you. 1303 00:55:59,601 --> 00:56:00,853 This one's eight. 1304 00:56:00,853 --> 00:56:03,647 The second number is... 1305 00:56:03,647 --> 00:56:07,776 24. Next. 1306 00:56:07,776 --> 00:56:10,696 And the third one is... 1307 00:56:13,782 --> 00:56:15,868 16. 1308 00:56:15,868 --> 00:56:19,204 That's as far as we've gotten. 1309 00:56:19,204 --> 00:56:21,290 Eight, 24, 16. 1310 00:56:21,290 --> 00:56:22,708 That's right. 1311 00:56:24,376 --> 00:56:25,627 What is he doing? 1312 00:56:29,882 --> 00:56:31,467 h, my god! 1313 00:56:31,467 --> 00:56:34,053 Whoa whoa whoa! 1314 00:56:36,055 --> 00:56:37,723 Oh, my god! 1315 00:56:48,984 --> 00:56:51,278 Looks okay. I'll lead. 1316 00:56:53,155 --> 00:56:55,532 Slow down. 1317 00:56:59,411 --> 00:57:02,081 It's beautiful. 1318 00:57:10,756 --> 00:57:13,092 Wow. 1319 00:57:13,092 --> 00:57:14,093 Clayton... 1320 00:57:14,093 --> 00:57:15,260 It's everywhere! 1321 00:57:15,260 --> 00:57:16,887 This has been underneath us 1322 00:57:16,887 --> 00:57:18,097 the whole time. 1323 00:57:18,097 --> 00:57:19,932 These are what must make 1324 00:57:19,932 --> 00:57:21,683 the church windows glow. 1325 00:57:21,683 --> 00:57:25,104 These are the fairies? 1326 00:57:25,104 --> 00:57:26,772 Unbelievable. 1327 00:57:34,279 --> 00:57:35,697 It's warm. 1328 00:57:35,697 --> 00:57:37,199 Oh, put that down, Honey. 1329 00:57:37,199 --> 00:57:38,534 You don't know where it's been. 1330 00:57:38,534 --> 00:57:40,911 Mom! 1331 00:57:40,911 --> 00:57:44,873 Mom! Mom! 1332 00:57:44,873 --> 00:57:45,958 Hey, Guys, I know 1333 00:57:45,958 --> 00:57:47,709 what these are. 1334 00:57:47,709 --> 00:57:49,086 These are Piezoelectric 1335 00:57:49,086 --> 00:57:50,629 Crystals.. I read about them 1336 00:57:50,629 --> 00:57:51,630 in my geology book. 1337 00:57:51,630 --> 00:57:52,840 They're Quartz Crystals 1338 00:57:52,840 --> 00:57:54,049 with natural electricity 1339 00:57:54,049 --> 00:57:55,467 in them. Vibrations make them 1340 00:57:55,467 --> 00:57:56,468 put out power. 1341 00:57:56,468 --> 00:57:58,262 They must be worth millions! 1342 00:57:58,262 --> 00:57:59,263 Electricity? 1343 00:57:59,263 --> 00:58:01,974 Taylor, put that down. 1344 00:58:01,974 --> 00:58:04,059 Okay. 1345 00:58:04,059 --> 00:58:05,310 Oh! 1346 00:58:05,310 --> 00:58:06,812 Told you so. 1347 00:58:06,812 --> 00:58:07,813 Everybody out, 1348 00:58:07,813 --> 00:58:09,815 and watch your feet! 1349 00:58:09,815 --> 00:58:11,024 You don't want to step 1350 00:58:11,024 --> 00:58:12,025 on one of those. 1351 00:58:12,025 --> 00:58:14,194 Watch your feet! 1352 00:58:18,740 --> 00:58:20,576 You coming? 1353 00:58:22,327 --> 00:58:24,496 In a minute. 1354 00:58:24,496 --> 00:58:25,873 I just want to figure out 1355 00:58:25,873 --> 00:58:27,458 how I opened the vault. 1356 00:58:27,458 --> 00:58:30,961 Hey... 1357 00:58:30,961 --> 00:58:33,964 You're Santa Claus. 1358 00:58:33,964 --> 00:58:35,465 Come on, let's go. 1359 00:58:35,465 --> 00:58:37,593 Then Dr. Blight was right. 1360 00:58:37,593 --> 00:58:39,511 Why am I not at the North Pole, 1361 00:58:39,511 --> 00:58:41,013 then, and how to all the kids 1362 00:58:41,013 --> 00:58:42,014 in the world get 1363 00:58:42,014 --> 00:58:44,016 their presents tomorrow? 1364 00:58:44,016 --> 00:58:45,350 I don't think you want 1365 00:58:45,350 --> 00:58:46,476 to ask too many questions. 1366 00:58:46,476 --> 00:58:48,520 It only makes trouble. 1367 00:58:48,520 --> 00:58:51,231 You're not... Buying 1368 00:58:51,231 --> 00:58:53,901 the Santa thing, are you? 1369 00:58:53,901 --> 00:58:57,404 All right, you want the truth? 1370 00:58:57,404 --> 00:59:00,365 The truth is... 1371 00:59:04,286 --> 00:59:07,414 You see this? 1372 00:59:07,414 --> 00:59:08,624 You were wearing this 1373 00:59:08,624 --> 00:59:09,625 when I found you. 1374 00:59:09,625 --> 00:59:11,543 How'd you get blood on you? 1375 00:59:11,543 --> 00:59:12,961 I don't know. 1376 00:59:12,961 --> 00:59:13,962 I don't ask. 1377 00:59:13,962 --> 00:59:15,714 You ask too many questions, 1378 00:59:15,714 --> 00:59:17,299 maybe you find out you're 1379 00:59:17,299 --> 00:59:21,470 a wanted criminal or something. 1380 00:59:24,056 --> 00:59:25,140 Look, I don't have 1381 00:59:25,140 --> 00:59:27,351 all the answers, 1382 00:59:27,351 --> 00:59:29,186 but those kids, 1383 00:59:29,186 --> 00:59:30,729 they need Santa Claus 1384 00:59:30,729 --> 00:59:33,023 right now. 1385 00:59:33,023 --> 00:59:35,984 Just be Santa. 1386 00:59:35,984 --> 00:59:37,361 We'll figure out the rest 1387 00:59:37,361 --> 00:59:40,239 later, all right? 1388 00:59:40,239 --> 00:59:41,907 Thanks. 1389 00:59:41,907 --> 00:59:42,908 Hey, that's 1390 00:59:42,908 --> 00:59:44,201 what I'm here for. 1391 00:59:44,201 --> 00:59:45,202 Just give me 1392 00:59:45,202 --> 00:59:46,745 a couple more minutes. 1393 00:59:46,745 --> 00:59:48,956 They're all yours. 1394 00:59:54,711 --> 00:59:56,838 See you upstairs? 1395 00:59:56,838 --> 00:59:59,258 Thank you. 1396 00:59:59,258 --> 01:00:01,385 You got it. 1397 01:00:09,518 --> 01:00:11,228 Yo, this is Lenny. 1398 01:00:11,228 --> 01:00:13,105 Hello, Lenny. 1399 01:00:13,105 --> 01:00:15,148 I'll pay you the money 1400 01:00:15,148 --> 01:00:16,275 somehow, Mr. Frost, 1401 01:00:16,275 --> 01:00:17,276 but please, I don't 1402 01:00:17,276 --> 01:00:18,277 think it's right. 1403 01:00:18,277 --> 01:00:20,195 I just.. I just can't. 1404 01:00:20,195 --> 01:00:21,697 When I want your opinion, 1405 01:00:21,697 --> 01:00:23,573 I'll have it surgically removed. 1406 01:00:23,573 --> 01:00:25,200 Mr. Frost, they're keeping 1407 01:00:25,200 --> 01:00:27,619 pretty close tabs on me. 1408 01:00:27,619 --> 01:00:28,704 Then you'll have 1409 01:00:28,704 --> 01:00:29,705 to be sneaky. 1410 01:00:29,705 --> 01:00:31,081 You're very good at that, 1411 01:00:31,081 --> 01:00:32,082 so listen to me, 1412 01:00:32,082 --> 01:00:33,458 you pollutant. 1413 01:00:33,458 --> 01:00:34,751 Okay. 1414 01:00:37,921 --> 01:00:41,675 Hey! The lights are out. 1415 01:00:43,302 --> 01:00:45,429 Aah! 1416 01:00:46,722 --> 01:00:48,890 What is it? What happened? 1417 01:00:48,890 --> 01:00:50,225 He's.. He's in there, 1418 01:00:50,225 --> 01:00:52,644 and he's... Oh! 1419 01:00:54,104 --> 01:00:55,480 I believe she's trying 1420 01:00:55,480 --> 01:00:57,733 to say it's me. 1421 01:00:57,733 --> 01:00:59,818 What are you looking at? 1422 01:00:59,818 --> 01:01:01,194 Nothing. 1423 01:01:01,194 --> 01:01:03,030 Think you're 1424 01:01:03,030 --> 01:01:05,741 funny, don't you? 1425 01:01:06,950 --> 01:01:07,951 You! 1426 01:01:07,951 --> 01:01:09,911 Where did you.. 1427 01:01:09,911 --> 01:01:12,998 But I thought that.. 1428 01:01:12,998 --> 01:01:14,166 You guys okay? 1429 01:01:14,166 --> 01:01:15,584 Yeah! 1430 01:01:32,184 --> 01:01:33,185 You know, I have 1431 01:01:33,185 --> 01:01:35,020 a Christmas Wish, Santa. 1432 01:01:35,020 --> 01:01:37,189 Get out of my life! 1433 01:01:50,869 --> 01:01:53,038 Damn! 1434 01:01:57,876 --> 01:01:58,919 Ho ho ho. 1435 01:02:08,387 --> 01:02:10,472 Afraid of heights, Santa? 1436 01:02:10,472 --> 01:02:12,057 I can cure that. 1437 01:02:14,726 --> 01:02:16,478 Cure this! 1438 01:02:33,662 --> 01:02:36,123 Santa, you slay me. 1439 01:02:48,260 --> 01:02:50,595 Ho ho ho. 1440 01:02:50,595 --> 01:02:51,596 Ho ho ho. 1441 01:02:51,596 --> 01:02:52,764 Ho ho ho. 1442 01:02:52,764 --> 01:02:57,978 Oh oh ohhhh! 1443 01:03:02,607 --> 01:03:03,608 All right! 1444 01:03:03,608 --> 01:03:06,570 There, I got my Christmas Wish! 1445 01:03:15,954 --> 01:03:18,123 Oh! The picture's 1446 01:03:18,123 --> 01:03:21,126 still not big enough. 1447 01:03:47,319 --> 01:03:49,488 Oh, man. 1448 01:03:49,488 --> 01:03:52,240 What a dream. 1449 01:03:56,828 --> 01:03:58,788 Santa Claus... 1450 01:03:58,788 --> 01:04:01,500 What a bonehead. 1451 01:04:11,426 --> 01:04:13,762 Happy Christmas, Mr. Thorne. 1452 01:04:15,847 --> 01:04:19,351 Did we have a good sleep? 1453 01:04:19,351 --> 01:04:20,977 What happened? 1454 01:04:20,977 --> 01:04:22,312 I was hoping you could 1455 01:04:22,312 --> 01:04:23,813 Tell me, Sir. 1456 01:04:23,813 --> 01:04:25,315 A gentleman... 1457 01:04:25,315 --> 01:04:27,943 Waste disposal engineer, 1458 01:04:27,943 --> 01:04:29,903 in fact, he caught sight 1459 01:04:29,903 --> 01:04:31,530 of you in his dumpster 1460 01:04:31,530 --> 01:04:32,781 and, recognizing you 1461 01:04:32,781 --> 01:04:34,366 from your products, 1462 01:04:34,366 --> 01:04:36,535 he fetched you back here... 1463 01:04:36,535 --> 01:04:38,870 Wearing that. 1464 01:04:38,870 --> 01:04:42,457 I was... Santa Claus. 1465 01:04:44,543 --> 01:04:46,837 Leslie! The kids! 1466 01:04:46,837 --> 01:04:48,547 Oh... 1467 01:04:50,131 --> 01:04:51,883 Operator, connect me 1468 01:04:51,883 --> 01:04:53,510 with the Lakeville Orphanage. 1469 01:04:54,511 --> 01:04:55,554 Hello? 1470 01:04:55,554 --> 01:04:59,558 Leslie, it's me, uh, Santa. 1471 01:04:59,558 --> 01:05:01,393 What do you want? 1472 01:05:01,393 --> 01:05:03,061 Huh? 1473 01:05:03,061 --> 01:05:04,062 What do you mean? 1474 01:05:04,062 --> 01:05:05,981 Are you and the kids okay? 1475 01:05:05,981 --> 01:05:07,691 I remember Dr. Blight 1476 01:05:07,691 --> 01:05:09,025 was there and Elizabeth 1477 01:05:09,025 --> 01:05:10,694 screamed, and.. 1478 01:05:10,694 --> 01:05:11,695 And I think I fell 1479 01:05:11,695 --> 01:05:12,696 off the roof. 1480 01:05:12,696 --> 01:05:13,738 I'm sorry I left you 1481 01:05:13,738 --> 01:05:14,739 and the kids. 1482 01:05:14,739 --> 01:05:16,074 You're so full of it. 1483 01:05:16,074 --> 01:05:17,659 Just leave us alone. 1484 01:05:17,659 --> 01:05:19,077 Why don't you just 1485 01:05:19,077 --> 01:05:21,621 disappear forever? 1486 01:05:32,507 --> 01:05:33,508 That takes care 1487 01:05:33,508 --> 01:05:35,010 of Santa the clown. 1488 01:05:35,010 --> 01:05:36,261 Assemble the team. 1489 01:05:36,261 --> 01:05:39,764 We're taking the Orphanage now. 1490 01:05:50,275 --> 01:05:51,818 And the question everyone 1491 01:05:51,818 --> 01:05:53,820 is asking is "Where's Santa?" 1492 01:05:53,820 --> 01:05:55,113 Lakeville's own Santa 1493 01:05:55,113 --> 01:05:56,239 With Muscles has not 1494 01:05:56,239 --> 01:05:57,532 been spotted since he 1495 01:05:57,532 --> 01:05:58,950 foiled a purse-snatching 1496 01:05:58,950 --> 01:05:59,951 yesterday. 1497 01:05:59,951 --> 01:06:01,536 It's been wildly speculated 1498 01:06:01,536 --> 01:06:02,621 that he's returned 1499 01:06:02,621 --> 01:06:03,622 to the North Pole. 1500 01:06:03,622 --> 01:06:04,956 Back to you in the studio 1501 01:06:04,956 --> 01:06:07,584 and Merry Christmas. 1502 01:06:11,755 --> 01:06:13,715 I'm not surprised. 1503 01:06:13,715 --> 01:06:14,924 There's no such thing 1504 01:06:14,924 --> 01:06:17,093 as Santa. 1505 01:06:35,612 --> 01:06:38,406 Hey, little one. 1506 01:06:38,406 --> 01:06:39,616 Maybe he did go back 1507 01:06:39,616 --> 01:06:41,826 to the North Pole. 1508 01:06:41,826 --> 01:06:43,995 Hello, Twinkle Toes. 1509 01:06:43,995 --> 01:06:45,121 I could use some help 1510 01:06:45,121 --> 01:06:47,165 in the kitchen. 1511 01:07:03,682 --> 01:07:05,684 Who is that? 1512 01:07:05,684 --> 01:07:06,685 It's okay! 1513 01:07:06,685 --> 01:07:08,353 I don't know! 1514 01:07:08,353 --> 01:07:11,106 Oh, no! 1515 01:07:11,106 --> 01:07:12,857 Aah! Aah! 1516 01:07:16,695 --> 01:07:18,988 It's all right, I'm here. 1517 01:07:28,623 --> 01:07:29,958 Wait till Santa hears 1518 01:07:29,958 --> 01:07:30,959 about this! 1519 01:07:30,959 --> 01:07:32,961 He'll kick your butt 1520 01:07:32,961 --> 01:07:34,796 to New Year's! 1521 01:07:34,796 --> 01:07:35,797 Oh! 1522 01:07:35,797 --> 01:07:36,881 Yeah! 1523 01:07:36,881 --> 01:07:40,301 The field is sterilized, Sir. 1524 01:07:47,100 --> 01:07:49,477 Merry Christmas to all. 1525 01:07:49,477 --> 01:07:52,981 Gentlemen, bring the children. 1526 01:08:09,873 --> 01:08:11,583 What do you want with us? 1527 01:08:11,583 --> 01:08:14,085 With you, nothing. 1528 01:08:14,085 --> 01:08:16,087 I want what's in your vault, 1529 01:08:16,087 --> 01:08:17,088 What's under this 1530 01:08:17,088 --> 01:08:18,840 whole neighborhood. 1531 01:08:18,840 --> 01:08:19,841 You just happen 1532 01:08:19,841 --> 01:08:20,759 to be in the way. 1533 01:08:20,759 --> 01:08:22,177 Then let us go. 1534 01:08:22,177 --> 01:08:23,261 Who's going to do 1535 01:08:23,261 --> 01:08:26,931 my mining? 1536 01:08:26,931 --> 01:08:29,726 Why, you son of a!!! 1537 01:08:29,726 --> 01:08:31,102 Uh-uh-uh-uh. 1538 01:08:31,102 --> 01:08:34,105 There are children present. 1539 01:08:34,105 --> 01:08:36,232 Children... 1540 01:08:36,232 --> 01:08:38,902 Hello, Children. 1541 01:08:40,111 --> 01:08:41,404 I'd like you to do a favor 1542 01:08:41,404 --> 01:08:43,198 for your Uncle Ebner. 1543 01:08:43,198 --> 01:08:46,367 I'd like you to open that vault. 1544 01:08:46,367 --> 01:08:47,368 We can't. 1545 01:08:47,368 --> 01:08:48,703 We don't know anything. 1546 01:08:48,703 --> 01:08:50,288 We're just kids. 1547 01:08:50,288 --> 01:08:51,206 You help out 1548 01:08:51,206 --> 01:08:52,081 your Uncle Ebner, 1549 01:08:52,081 --> 01:08:53,083 and I'll give you 1550 01:08:53,083 --> 01:08:54,459 some Christmas cookies, 1551 01:08:54,459 --> 01:08:57,295 candy canes, and plum pudding. 1552 01:08:57,295 --> 01:08:58,296 Yuck. 1553 01:08:58,296 --> 01:09:00,256 Plum pudding? 1554 01:09:02,842 --> 01:09:03,843 I tried. 1555 01:09:03,843 --> 01:09:06,137 Prepare them for mining! 1556 01:09:06,137 --> 01:09:07,889 No! 1557 01:09:07,889 --> 01:09:08,890 Lenny! 1558 01:09:08,890 --> 01:09:10,475 Oh, by the way, Lenny, 1559 01:09:10,475 --> 01:09:11,476 I want to thank you 1560 01:09:11,476 --> 01:09:12,644 for letting us in. 1561 01:09:12,644 --> 01:09:13,770 I'm sure it was quite 1562 01:09:13,770 --> 01:09:14,896 a sacrifice for you. 1563 01:09:14,896 --> 01:09:15,980 Lenny? I thought 1564 01:09:15,980 --> 01:09:17,565 you were a real elf! 1565 01:09:17,565 --> 01:09:18,733 Take them away! 1566 01:09:18,733 --> 01:09:20,985 Oh, my god. 1567 01:09:22,654 --> 01:09:23,822 Benedict Arnold. 1568 01:09:23,822 --> 01:09:24,823 I-I.. 1569 01:09:24,823 --> 01:09:27,075 Can't believe you, traitor! 1570 01:09:29,327 --> 01:09:31,996 You can open it, can't you? 1571 01:09:33,456 --> 01:09:35,792 Oh, yeah. 1572 01:09:37,877 --> 01:09:39,879 Oh, yeah! 1573 01:09:51,015 --> 01:09:52,767 Aah! 1574 01:09:56,145 --> 01:09:58,857 Aah! 1575 01:10:00,567 --> 01:10:03,319 Thanks, Pierre. 1576 01:10:09,117 --> 01:10:11,160 Mon Dieu, I never seen 1577 01:10:11,160 --> 01:10:12,954 the boss like this. 1578 01:10:12,954 --> 01:10:16,040 He loves to hit me. 1579 01:10:22,755 --> 01:10:24,382 Yeah. 1580 01:10:24,382 --> 01:10:25,884 Santa, it's Lenny. 1581 01:10:25,884 --> 01:10:28,094 Lenny! How are you? 1582 01:10:28,094 --> 01:10:29,304 I tried to call, but.. 1583 01:10:29,304 --> 01:10:30,471 Forget it, Big Guy. 1584 01:10:30,471 --> 01:10:31,514 There's no time. 1585 01:10:31,514 --> 01:10:32,557 Mr. Frost is trying 1586 01:10:32,557 --> 01:10:33,892 to take over the Orphanage 1587 01:10:33,892 --> 01:10:34,976 with his goon squad. 1588 01:10:34,976 --> 01:10:36,477 He's got his pet scientists 1589 01:10:36,477 --> 01:10:37,478 everywhere. 1590 01:10:37,478 --> 01:10:39,022 He's trying to get in the vault, 1591 01:10:39,022 --> 01:10:40,023 and when he does, 1592 01:10:40,023 --> 01:10:41,274 he's gonna use the kids 1593 01:10:41,274 --> 01:10:42,567 to mine the crystals. 1594 01:10:42,567 --> 01:10:43,693 I don't know how long 1595 01:10:43,693 --> 01:10:45,278 it's gonna be before.. 1596 01:10:45,278 --> 01:10:46,905 Ow ow ow. 1597 01:10:48,072 --> 01:10:51,534 How's my favorite patient? 1598 01:10:51,534 --> 01:10:53,411 Remind me to prescribe 1599 01:10:53,411 --> 01:10:54,454 something for that 1600 01:10:54,454 --> 01:10:56,414 pounding headache you must have 1601 01:10:56,414 --> 01:10:58,666 after that nasty fall! 1602 01:10:58,666 --> 01:11:00,251 Remind me to introduce you 1603 01:11:00,251 --> 01:11:01,586 to my two little friends, 1604 01:11:01,586 --> 01:11:03,254 lefty and righty. 1605 01:11:03,254 --> 01:11:07,091 Oh, save it, Santa. 1606 01:11:07,091 --> 01:11:08,927 These long-distance phone calls 1607 01:11:08,927 --> 01:11:10,345 from the North Pole must be 1608 01:11:10,345 --> 01:11:11,846 getting pretty expensive, 1609 01:11:11,846 --> 01:11:13,389 so I'll be brief. 1610 01:11:13,389 --> 01:11:16,100 Step one foot onto this property 1611 01:11:16,100 --> 01:11:17,477 and I'll use your friends 1612 01:11:17,477 --> 01:11:20,104 in my next experiment. 1613 01:11:20,104 --> 01:11:23,775 Until next year, Santa. 1614 01:11:33,826 --> 01:11:37,664 Gentlemen, we have a mission. 1615 01:11:37,664 --> 01:11:38,915 Yes. 1616 01:11:38,915 --> 01:11:42,627 Aah! 1617 01:11:54,973 --> 01:11:56,557 Mm-hmm. 1618 01:11:56,557 --> 01:11:57,684 Tuck in that trowel. 1619 01:11:57,684 --> 01:11:58,685 Very good, Sir. 1620 01:11:58,685 --> 01:11:59,894 Pierre, put a shine 1621 01:11:59,894 --> 01:12:01,104 on that garlic press, 1622 01:12:01,104 --> 01:12:03,314 and clean up that lug wrench. 1623 01:12:03,314 --> 01:12:05,942 Okay, mount up. 1624 01:12:06,943 --> 01:12:08,319 Shotgun! 1625 01:12:08,319 --> 01:12:10,363 I got... 1626 01:12:20,289 --> 01:12:21,833 All right, men. 1627 01:12:25,461 --> 01:12:26,504 Let's go spread 1628 01:12:26,504 --> 01:12:27,964 a little Christmas Cheer. 1629 01:12:35,263 --> 01:12:38,016 Tell Mr. Frost five minutes! 1630 01:12:47,275 --> 01:12:49,944 Do you realize how fast 1631 01:12:49,944 --> 01:12:51,446 you were going? 1632 01:12:51,446 --> 01:12:53,031 Oh, no. No. 1633 01:12:53,031 --> 01:12:55,241 Tougher. Tougher. Tougher. 1634 01:12:55,241 --> 01:12:56,701 Hey! 1635 01:12:58,036 --> 01:13:00,872 Turkey Breath, do you realize 1636 01:13:00,872 --> 01:13:02,874 how fast you were going? 1637 01:13:09,547 --> 01:13:11,549 The terrorists. 1638 01:13:13,342 --> 01:13:14,677 Control!!! 1639 01:13:24,353 --> 01:13:26,064 We have company, Sir. 1640 01:13:30,401 --> 01:13:31,903 Just one? 1641 01:13:31,903 --> 01:13:33,529 No problem. 1642 01:13:40,244 --> 01:13:43,331 Hmm. More unexpected guests? 1643 01:13:43,331 --> 01:13:44,832 We'll just have to handle it 1644 01:13:44,832 --> 01:13:46,084 Blake's Way. Pierre? 1645 01:13:46,084 --> 01:13:49,003 The first course, please. 1646 01:13:49,003 --> 01:13:50,421 Let 'em try some 1647 01:13:50,421 --> 01:13:51,798 of Blake's Way salad oil. 1648 01:13:51,798 --> 01:13:52,799 No cholesterol. 1649 01:13:52,799 --> 01:13:54,926 Only three calories per serving! 1650 01:13:54,926 --> 01:13:58,179 And it goes down smooth. 1651 01:13:59,263 --> 01:14:01,516 What the??? 1652 01:14:08,106 --> 01:14:09,774 How 'bout some Blake's Way 1653 01:14:09,774 --> 01:14:10,775 Protein Powder 1654 01:14:10,775 --> 01:14:13,402 for our little friends? 1655 01:14:13,402 --> 01:14:14,737 I was at Desert Storm, 1656 01:14:14,737 --> 01:14:15,780 you know! 1657 01:14:15,780 --> 01:14:16,781 I'm bad! 1658 01:14:16,781 --> 01:14:18,616 I'm a heartbreaker! 1659 01:14:18,616 --> 01:14:22,912 I'm a troublemaker! 1660 01:14:28,960 --> 01:14:30,378 Whoo-hoo-hoo! 1661 01:14:53,651 --> 01:14:55,153 That'll teach you 1662 01:14:55,153 --> 01:14:58,447 to mess with Thomas P. Hinkley. 1663 01:15:06,664 --> 01:15:09,167 Is surrender an option, Sir? 1664 01:15:09,167 --> 01:15:10,960 What do you think, Chas? 1665 01:15:10,960 --> 01:15:12,628 Blake's Rule 20, Sir, 1666 01:15:12,628 --> 01:15:15,464 is never surrender. 1667 01:15:29,854 --> 01:15:31,522 No! 1668 01:15:38,404 --> 01:15:40,448 Which one of you turkeys 1669 01:15:40,448 --> 01:15:42,867 is responsible for this? 1670 01:15:44,785 --> 01:15:46,204 Not me. 1671 01:15:46,204 --> 01:15:49,248 See you, suckers! Ha ha ha! 1672 01:15:51,959 --> 01:15:55,463 You take it. 1673 01:16:17,193 --> 01:16:18,819 Jumpstart. 1674 01:16:58,359 --> 01:16:59,360 Chas, go to 1675 01:16:59,360 --> 01:17:01,487 the back entrance. 1676 01:17:01,487 --> 01:17:03,072 I'm gonna find the children 1677 01:17:03,072 --> 01:17:05,324 and get the adults upstairs. 1678 01:17:32,560 --> 01:17:33,769 What are you doing? 1679 01:17:33,769 --> 01:17:35,396 Waving to Santa. 1680 01:17:35,396 --> 01:17:38,399 Hi, Santa! 1681 01:17:46,574 --> 01:17:47,575 Uhh! 1682 01:17:47,575 --> 01:17:49,076 Get him! 1683 01:17:49,076 --> 01:17:49,952 You guys okay? 1684 01:17:49,952 --> 01:17:50,828 Yeah. 1685 01:17:50,828 --> 01:17:51,829 You're not really 1686 01:17:51,829 --> 01:17:53,039 Santa Claus, are you? 1687 01:17:53,039 --> 01:17:54,040 No, I'm not. 1688 01:17:54,040 --> 01:17:55,333 I just thought I was 1689 01:17:55,333 --> 01:17:56,334 for a while. 1690 01:17:56,334 --> 01:17:58,336 My name is Blake Thorne. 1691 01:17:58,336 --> 01:18:00,338 You're not Santa. 1692 01:18:00,338 --> 01:18:02,590 You're better. 1693 01:18:04,842 --> 01:18:05,968 We have an operation 1694 01:18:05,968 --> 01:18:07,136 to carry out. 1695 01:18:07,136 --> 01:18:08,137 You guys with me? 1696 01:18:08,137 --> 01:18:09,180 Yeah, of course! 1697 01:18:09,180 --> 01:18:10,514 Where are the others? 1698 01:18:10,514 --> 01:18:11,682 The science geeks 1699 01:18:11,682 --> 01:18:12,683 took them upstairs. 1700 01:18:12,683 --> 01:18:14,352 Okay, let's try to find them 1701 01:18:14,352 --> 01:18:15,686 and let's stay together. 1702 01:18:15,686 --> 01:18:18,022 Okay. 1703 01:18:22,026 --> 01:18:23,611 Your weapon, Monsieur. 1704 01:18:23,611 --> 01:18:24,779 Thanks. 1705 01:18:48,052 --> 01:18:50,679 See ya! Wouldn't wanna be ya! 1706 01:18:53,599 --> 01:18:55,142 Hey! Hey! Whoa! 1707 01:18:55,142 --> 01:18:58,229 No, no! Aah! 1708 01:19:01,899 --> 01:19:03,567 Yeah, come on! 1709 01:19:10,366 --> 01:19:14,161 Aah! 1710 01:19:23,546 --> 01:19:25,005 Oh, whoa. 1711 01:19:25,005 --> 01:19:27,049 Aah! 1712 01:19:28,759 --> 01:19:30,553 Let's go find Leslie. 1713 01:19:34,265 --> 01:19:36,100 Ho ho ho! 1714 01:19:47,027 --> 01:19:49,405 Hey, where'd Blake go? 1715 01:19:55,953 --> 01:19:58,122 Hello, Santa. 1716 01:19:58,122 --> 01:19:59,290 I'm afraid I've been 1717 01:19:59,290 --> 01:20:01,959 terribly, terribly naughty. 1718 01:20:01,959 --> 01:20:03,753 No problemo. 1719 01:20:03,753 --> 01:20:05,254 I haven't had a good workout 1720 01:20:05,254 --> 01:20:06,255 in a week. 1721 01:20:06,255 --> 01:20:07,965 In case you haven't noticed, 1722 01:20:07,965 --> 01:20:09,425 the odds have changed. 1723 01:20:21,729 --> 01:20:24,148 Wah! 1724 01:20:30,571 --> 01:20:32,823 You wouldn't hit a woman. 1725 01:20:32,823 --> 01:20:33,824 Would you? 1726 01:20:33,824 --> 01:20:35,910 He wouldn't... 1727 01:20:35,910 --> 01:20:38,078 But I would. 1728 01:20:38,078 --> 01:20:40,998 Aah! Aah! 1729 01:20:43,959 --> 01:20:45,878 Ouch. 1730 01:21:01,810 --> 01:21:03,229 Lenny, great to see you. 1731 01:21:03,229 --> 01:21:04,688 Thanks. 1732 01:21:04,688 --> 01:21:08,484 No. Thank you, 1733 01:21:08,484 --> 01:21:09,985 Mr. Thorne. 1734 01:21:09,985 --> 01:21:11,153 It's all there. 1735 01:21:11,153 --> 01:21:12,154 Well, except for 1736 01:21:12,154 --> 01:21:13,781 a couple of bucks. 1737 01:21:13,781 --> 01:21:15,366 Lenny! 1738 01:21:15,366 --> 01:21:16,700 You're not gonna hug me 1739 01:21:16,700 --> 01:21:18,702 or nothing, are you? 1740 01:21:18,702 --> 01:21:20,579 Let's go find Leslie 1741 01:21:20,579 --> 01:21:22,206 and Clayton, come on. 1742 01:21:22,206 --> 01:21:23,207 All right. 1743 01:21:31,048 --> 01:21:33,050 Well, all you had to do 1744 01:21:33,050 --> 01:21:35,386 was knock. 1745 01:21:35,386 --> 01:21:36,387 Are you okay? 1746 01:21:36,387 --> 01:21:38,389 Are you okay? 1747 01:21:38,389 --> 01:21:39,640 I am now. 1748 01:21:39,640 --> 01:21:40,641 I'm Blake Thorne. 1749 01:21:40,641 --> 01:21:42,351 Good to meet ya. 1750 01:21:42,351 --> 01:21:43,352 Let's go. 1751 01:21:43,352 --> 01:21:44,687 I've got to find 1752 01:21:44,687 --> 01:21:46,272 The children. 1753 01:21:46,272 --> 01:21:47,731 Uh, Blake, Blake. 1754 01:21:47,731 --> 01:21:48,899 I'd like to talk to you 1755 01:21:48,899 --> 01:21:49,984 a minute. 1756 01:21:49,984 --> 01:21:52,027 Have a seat. 1757 01:21:52,027 --> 01:21:55,739 Yeah. Have a seat. 1758 01:21:55,739 --> 01:21:59,493 Hey, you lied to her. 1759 01:21:59,493 --> 01:22:02,830 Blake Thorne? What's the matter. 1760 01:22:02,830 --> 01:22:05,040 Blake Tarachefski 1761 01:22:05,040 --> 01:22:07,585 doesn't fit on the bottle? 1762 01:22:09,086 --> 01:22:10,754 How did you...? 1763 01:22:10,754 --> 01:22:12,006 Isn't it coming back 1764 01:22:12,006 --> 01:22:13,257 to you yet, Son? 1765 01:22:13,257 --> 01:22:18,178 You grew up here! Look. 1766 01:22:18,178 --> 01:22:19,179 Is that me? 1767 01:22:19,179 --> 01:22:20,347 There's more. 1768 01:22:20,347 --> 01:22:21,599 You see the boy sitting 1769 01:22:21,599 --> 01:22:22,600 right next to you? 1770 01:22:22,600 --> 01:22:24,351 He was your best friend. 1771 01:22:24,351 --> 01:22:26,145 Ebner Frost. 1772 01:22:32,776 --> 01:22:35,613 Aw! Do I have to do 1773 01:22:35,613 --> 01:22:37,531 everything myself? 1774 01:22:37,531 --> 01:22:38,657 Huh? Do I? 1775 01:22:38,657 --> 01:22:39,867 "Yes, you do, Percy." 1776 01:22:39,867 --> 01:22:41,452 "Why?" "'Cause you surround 1777 01:22:41,452 --> 01:22:42,953 yourself with nincompoops 1778 01:22:42,953 --> 01:22:45,372 like me." Gah! Wretched. 1779 01:22:45,372 --> 01:22:46,624 Mother said there'd be 1780 01:22:46,624 --> 01:22:48,208 nights like this. 1781 01:22:48,208 --> 01:22:49,918 Nights like this! 1782 01:22:53,380 --> 01:22:55,299 Hi! 1783 01:22:55,299 --> 01:22:56,884 Just couldn't stay away 1784 01:22:56,884 --> 01:22:58,802 from me, huh? 1785 01:22:58,802 --> 01:22:59,803 That's okay, I.. 1786 01:22:59,803 --> 01:23:01,805 I have that effect on women. 1787 01:23:01,805 --> 01:23:02,973 So much has gone on. 1788 01:23:02,973 --> 01:23:05,059 I'm so confused. 1789 01:23:05,059 --> 01:23:06,310 Well, don't fret. 1790 01:23:06,310 --> 01:23:08,062 It just so happens 1791 01:23:08,062 --> 01:23:09,605 I'm a specialist in... 1792 01:23:09,605 --> 01:23:10,606 Matters 1793 01:23:10,606 --> 01:23:12,483 of the heart, too. 1794 01:23:12,483 --> 01:23:15,277 Oh, are you really, Doctor? 1795 01:23:15,277 --> 01:23:17,488 Well, maybe you can give me 1796 01:23:17,488 --> 01:23:19,490 some advice. 1797 01:23:19,490 --> 01:23:20,783 Why, Leslie. 1798 01:23:20,783 --> 01:23:21,951 You certainly are 1799 01:23:21,951 --> 01:23:22,993 a different person 1800 01:23:22,993 --> 01:23:23,994 when you're away 1801 01:23:23,994 --> 01:23:25,162 from those homeless 1802 01:23:25,162 --> 01:23:27,289 little losers, aren't you? 1803 01:23:27,289 --> 01:23:28,499 Listen, you pig! 1804 01:23:28,499 --> 01:23:32,336 Nobody! Talks! About! 1805 01:23:32,336 --> 01:23:35,673 My! Kids! That! Way! 1806 01:23:35,673 --> 01:23:36,674 Whoa! 1807 01:23:36,674 --> 01:23:38,342 Yeah! Yes! 1808 01:23:38,342 --> 01:23:40,177 Hey, that's not funny! 1809 01:23:40,177 --> 01:23:41,178 Great job! 1810 01:23:41,178 --> 01:23:42,513 Now we've gotta get outta here. 1811 01:23:42,513 --> 01:23:43,889 What about Blake? 1812 01:23:43,889 --> 01:23:44,765 We're a team! 1813 01:23:44,765 --> 01:23:46,225 Taylor! Let's go! 1814 01:23:46,225 --> 01:23:47,559 Come on! Aah! 1815 01:23:47,559 --> 01:23:48,560 Come back here, 1816 01:23:48,560 --> 01:23:51,021 you little brats! 1817 01:24:20,884 --> 01:24:22,386 I can't let you do 1818 01:24:22,386 --> 01:24:24,805 this, Ebby. 1819 01:24:24,805 --> 01:24:26,890 Ebby? 1820 01:24:26,890 --> 01:24:28,100 What's wrong? 1821 01:24:28,100 --> 01:24:29,184 Haven't heard that 1822 01:24:29,184 --> 01:24:30,728 since we were kids? 1823 01:24:32,563 --> 01:24:34,857 Blake! 1824 01:24:34,857 --> 01:24:37,735 Blake Tarachefski. 1825 01:24:37,735 --> 01:24:38,736 So, you're the one 1826 01:24:38,736 --> 01:24:41,155 who's been causing all my pain? 1827 01:24:41,155 --> 01:24:43,157 Maybe I have, but I'm gonna 1828 01:24:43,157 --> 01:24:44,575 put a stop to all of this. 1829 01:24:44,575 --> 01:24:45,659 Oh, you're going 1830 01:24:45,659 --> 01:24:47,411 to stop me? 1831 01:24:47,411 --> 01:24:48,954 You got it. 1832 01:24:50,289 --> 01:24:51,290 I got it! 1833 01:24:54,168 --> 01:24:55,794 Aah! 1834 01:24:55,794 --> 01:24:58,756 Oh! It's beautiful! 1835 01:24:58,756 --> 01:25:00,758 (Gibbering) 1836 01:25:06,305 --> 01:25:08,432 Oh, whoa! Whoa! 1837 01:25:12,352 --> 01:25:13,729 Yeehaw! 1838 01:25:16,607 --> 01:25:18,484 These are good folks, Ebby. 1839 01:25:18,484 --> 01:25:19,526 Leave 'em alone. 1840 01:25:19,526 --> 01:25:22,112 You got a problem with me, 1841 01:25:22,112 --> 01:25:23,864 let's take it outside. 1842 01:25:23,864 --> 01:25:26,366 Would you shut up already? 1843 01:25:26,366 --> 01:25:27,826 Don't flatter yourself. 1844 01:25:27,826 --> 01:25:30,329 This is about money! 1845 01:25:30,329 --> 01:25:32,039 Lots of money. 1846 01:25:38,462 --> 01:25:39,880 What happened, Ebby? 1847 01:25:39,880 --> 01:25:41,715 You used to be a good kid. 1848 01:25:41,715 --> 01:25:44,468 Spare me the lecture. 1849 01:25:44,468 --> 01:25:45,886 While you're off spending 1850 01:25:45,886 --> 01:25:47,471 mommy and daddy's millions, 1851 01:25:47,471 --> 01:25:48,806 I was rotting away 1852 01:25:48,806 --> 01:25:50,808 in this place. 1853 01:25:50,808 --> 01:25:52,810 I had to cheat and steal 1854 01:25:52,810 --> 01:25:55,312 to claw my way out of here! 1855 01:25:55,312 --> 01:25:56,814 While you're up in a mansion 1856 01:25:56,814 --> 01:25:57,815 in a hill. 1857 01:25:57,815 --> 01:25:58,941 Why don't you go back 1858 01:25:58,941 --> 01:25:59,983 to your weight room 1859 01:25:59,983 --> 01:26:01,527 and your tanning booth! 1860 01:26:01,527 --> 01:26:04,112 Well, you know what? 1861 01:26:04,112 --> 01:26:06,323 Being Santa opened my eyes. 1862 01:26:06,323 --> 01:26:09,284 I didn't like what I saw. 1863 01:26:19,044 --> 01:26:22,297 Oh! Uhh! 1864 01:26:31,348 --> 01:26:35,519 Sarah! Elizabeth! Taylor! 1865 01:26:38,730 --> 01:26:39,731 I was the one 1866 01:26:39,731 --> 01:26:41,275 that should've been adopted. 1867 01:26:41,275 --> 01:26:42,568 It's my turn! 1868 01:26:42,568 --> 01:26:43,902 Well, now it's my turn 1869 01:26:43,902 --> 01:26:46,280 to set you straight. 1870 01:26:46,280 --> 01:26:47,281 Leslie! 1871 01:26:47,281 --> 01:26:49,199 Too late! 1872 01:26:49,199 --> 01:26:51,368 We're not kids anymore. 1873 01:26:53,120 --> 01:26:54,705 Come on. 1874 01:27:22,441 --> 01:27:25,152 Die! Die! 1875 01:27:25,152 --> 01:27:26,862 Well, we can't just sit here! 1876 01:27:26,862 --> 01:27:28,238 Come on! Stay here! 1877 01:27:28,238 --> 01:27:30,741 I-I could do that. 1878 01:27:32,951 --> 01:27:34,036 Ha! 1879 01:27:40,250 --> 01:27:42,169 Ooh ooh! Yeah! 1880 01:27:50,636 --> 01:27:51,637 Uh... 1881 01:27:56,350 --> 01:27:58,018 What's happening? 1882 01:27:58,018 --> 01:27:59,770 Rapid vibrations are causing 1883 01:27:59,770 --> 01:28:01,480 an energy build-up. 1884 01:28:01,480 --> 01:28:02,606 English, please. 1885 01:28:02,606 --> 01:28:04,775 It's.. It's.. 1886 01:28:04,775 --> 01:28:06,944 It's gonna blow! 1887 01:28:07,945 --> 01:28:09,279 Let's get out of here! 1888 01:28:09,279 --> 01:28:10,322 Let's go! 1889 01:28:10,322 --> 01:28:11,615 Come on! 1890 01:28:11,615 --> 01:28:13,325 Come on, Frost! 1891 01:28:13,325 --> 01:28:15,285 Let it go! 1892 01:28:15,285 --> 01:28:16,620 Move it! 1893 01:28:16,620 --> 01:28:18,664 Oh, come on, Guys. 1894 01:28:18,664 --> 01:28:20,958 Move, move, move! 1895 01:28:20,958 --> 01:28:22,292 Come on. 1896 01:28:22,292 --> 01:28:24,211 Get over here. 1897 01:28:38,809 --> 01:28:40,602 Go on, move it. 1898 01:28:40,602 --> 01:28:43,063 Push it. 1899 01:28:43,063 --> 01:28:45,649 Don't look back. 1900 01:28:48,568 --> 01:28:50,654 Come on, Frost. 1901 01:28:50,654 --> 01:28:52,155 (Gibbering) 1902 01:28:56,034 --> 01:28:58,620 Come on, Frost. 1903 01:29:18,473 --> 01:29:19,933 Cool. 1904 01:29:30,110 --> 01:29:31,695 No! 1905 01:30:08,899 --> 01:30:10,650 All right! 1906 01:30:10,650 --> 01:30:12,319 Everyone freeze! 1907 01:30:14,362 --> 01:30:16,239 Good. 1908 01:30:17,491 --> 01:30:19,284 Uh, Ma'am, please... 1909 01:30:26,625 --> 01:30:28,085 Are we rolling? 1910 01:30:28,085 --> 01:30:29,503 Hi, Helen Chu with News 8. 1911 01:30:29,503 --> 01:30:30,837 Officer, please tell us 1912 01:30:30,837 --> 01:30:32,422 how you finally apprehended 1913 01:30:32,422 --> 01:30:33,924 Ebner Frost and his gang. 1914 01:30:33,924 --> 01:30:36,051 Well, it wasn't easy, Helen. 1915 01:30:36,051 --> 01:30:38,095 May I call you Helen? 1916 01:30:38,095 --> 01:30:39,221 Got one more here. 1917 01:30:39,221 --> 01:30:40,430 It took exhaustive 1918 01:30:40,430 --> 01:30:41,932 investigative reporting. 1919 01:30:41,932 --> 01:30:43,266 Excuse me, Helen Chu, 1920 01:30:43,266 --> 01:30:44,476 News 8. Can you tell us 1921 01:30:44,476 --> 01:30:45,560 who did this to you? 1922 01:30:45,560 --> 01:30:46,812 Go away! 1923 01:30:46,812 --> 01:30:47,896 I just want to ask 1924 01:30:47,896 --> 01:30:49,106 a few questions, Sir. 1925 01:30:49,106 --> 01:30:50,649 I guess he'll have a chance 1926 01:30:50,649 --> 01:30:52,442 to De-Frost himself! 1927 01:30:54,653 --> 01:30:57,781 I'll get you, Santa. 1928 01:30:57,781 --> 01:30:59,241 Gonna get you, Santa. 1929 01:30:59,241 --> 01:31:01,409 I'm gonna get!!! 1930 01:31:02,953 --> 01:31:03,954 Hi, excuse me. 1931 01:31:03,954 --> 01:31:05,080 Helen Chu of News 8. 1932 01:31:05,080 --> 01:31:06,706 Just a couple of questions... 1933 01:31:06,706 --> 01:31:09,167 Ew! Ugh! 1934 01:31:09,167 --> 01:31:10,502 Were you responsible 1935 01:31:10,502 --> 01:31:12,003 for the explosion earlier? 1936 01:31:12,003 --> 01:31:13,338 Are you responsible... 1937 01:31:15,006 --> 01:31:17,467 Oh! Ick! 1938 01:31:17,467 --> 01:31:20,387 Oh, my sense of smell! 1939 01:31:25,058 --> 01:31:27,978 You can't do this! 1940 01:31:27,978 --> 01:31:29,271 It's inhuman! 1941 01:31:29,271 --> 01:31:30,522 It's unethical! 1942 01:31:30,522 --> 01:31:33,942 It.. It.. It stinks in here! 1943 01:31:41,700 --> 01:31:42,701 I'm not through 1944 01:31:42,701 --> 01:31:45,162 with you, Blake. 1945 01:31:45,162 --> 01:31:46,496 I'm just get start.. 1946 01:31:48,248 --> 01:31:51,877 Merry Christmas, Ebner! 1947 01:31:51,877 --> 01:31:54,754 Well, you did an amazing job 1948 01:31:54,754 --> 01:31:56,173 cleaning all that up, 1949 01:31:56,173 --> 01:31:58,758 but where we gonna go now? 1950 01:32:15,984 --> 01:32:16,985 I think I know 1951 01:32:16,985 --> 01:32:19,321 a place that's available. 1952 01:32:32,501 --> 01:32:33,502 Hey, watch it! 1953 01:32:33,502 --> 01:32:34,503 I'm tanning! 1954 01:32:34,503 --> 01:32:36,588 I'm tanning here! 1955 01:32:43,345 --> 01:32:45,180 Hey! 1956 01:32:45,180 --> 01:32:47,432 Slow down, boy! 1957 01:32:53,146 --> 01:32:55,315 Duck, duck, goose! 1958 01:32:55,315 --> 01:32:58,193 Blake, is it time? 1959 01:32:58,193 --> 01:32:59,361 Yes! Come on, Guys! 1960 01:32:59,361 --> 01:33:01,196 Come on! 1961 01:33:05,283 --> 01:33:06,952 All right! 1962 01:33:06,952 --> 01:33:08,370 What are you looking at? 1963 01:33:08,370 --> 01:33:09,371 Move out of there. 1964 01:33:09,371 --> 01:33:10,455 That's my trash! 1965 01:33:10,455 --> 01:33:12,541 Lemme see, lemme see! 1966 01:33:22,550 --> 01:33:25,011 Wow! A Christmas Miracle. 1967 01:33:25,011 --> 01:33:26,721 I do believe in you. 1968 01:33:28,515 --> 01:33:29,891 Blake. 1969 01:33:29,891 --> 01:33:31,726 Ho ho ho! 1970 01:33:31,726 --> 01:33:33,812 Yeah! 1971 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 116014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.