Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
701
00:41:04,089 --> 00:41:06,557
We've heard such wonderful things
about you.
702
00:41:06,649 --> 00:41:10,403
-Have you? From whom?
-Well, from everybody.
703
00:41:11,089 --> 00:41:14,001
My dear, it's such a shame about Linda.
704
00:41:14,169 --> 00:41:17,684
She does have such frightful luck
with those headaches of hers, doesn't she?
705
00:41:17,769 --> 00:41:18,565
Yes.
706
00:41:18,809 --> 00:41:22,165
There's Ned. We've been looking for him.
Come on. We'll see you later.
707
00:41:22,249 --> 00:41:24,319
-Good-bye, Johnny.
-See you later, Johnny.
708
00:41:32,929 --> 00:41:35,238
Ned, did you speak to Linda?
709
00:41:35,569 --> 00:41:39,323
How do you like Seton and Laura? lt's
a privilege to meet them, don't you think?
710
00:41:39,409 --> 00:41:40,637
What did Linda say?
711
00:41:40,729 --> 00:41:41,923
Cheer up, Johnny.
712
00:41:42,009 --> 00:41:45,365
lf you find Seton and Laura dull,
wait until you meet some of the others.
713
00:41:45,449 --> 00:41:49,488
The more you find out about us Setons,
the more impressive we become.
714
00:41:49,569 --> 00:41:53,767
Father wanted a big family, you know.
Mother had Linda straight off to oblige him.
715
00:41:53,849 --> 00:41:58,286
Linda was a girl, so she promptly had Julia.
Julia was a girl and it seemed hopeless.
716
00:41:58,369 --> 00:42:01,964
The next year Mother had me
and there was much joy in the land.
717
00:42:02,169 --> 00:42:05,445
lt was a boy
and the fair name of Seton would flourish.
718
00:42:05,529 --> 00:42:10,159
lt must have been a consolation to Father.
He must have been very grateful to Mother.
719
00:42:10,569 --> 00:42:11,968
Drink to Mother, Johnny.
720
00:42:12,049 --> 00:42:15,325
She tried to be a Seton for a while,
then gave up and died.
721
00:42:15,409 --> 00:42:17,877
You're talking through your hat, Ned.
722
00:42:18,089 --> 00:42:19,807
But, l'm not.
723
00:42:20,129 --> 00:42:22,006
Ned, what did Linda say?
724
00:42:22,169 --> 00:42:25,002
-She's coming down, isn't she?
-Don't make me laugh, Sister.
725
00:42:25,209 --> 00:42:27,723
-What's all this about Linda?
-lt's nothing, Johnny.
726
00:42:27,809 --> 00:42:30,403
That's right. lt's nothing.
Just one of Linda's whims.
727
00:42:30,489 --> 00:42:33,128
The silly little girl
wanted to give her kind of a party.
728
00:42:33,209 --> 00:42:37,805
Between you and Father you've changed
her shindig into a first-class funeral.
729
00:42:37,889 --> 00:42:41,928
She should've realized Father couldn't
announce my engagement without a fuss.
730
00:42:42,009 --> 00:42:45,445
She should have, yes,
but unlike me, Linda always hopes.
731
00:42:45,529 --> 00:42:46,928
Bottoms up to Linda.
732
00:42:47,009 --> 00:42:50,285
Ned, please,
you've been drinking steadily since 8:00.
733
00:42:50,369 --> 00:42:53,759
Yes, funny old Ned.
On New Year's Eve, too.
734
00:42:53,849 --> 00:42:55,362
Johnny, try to stop him.
735
00:42:55,449 --> 00:42:59,044
l shall drink as much as l like
at any party l agree to attend.
736
00:42:59,129 --> 00:43:01,927
And as much as l like
is as much as l can hold.
737
00:43:02,129 --> 00:43:04,279
lt's my protection
against your tiresome friends.
738
00:43:04,369 --> 00:43:06,564
Linda's out of luck.
She hasn't any protection.
739
00:43:06,929 --> 00:43:08,885
Robert, another highball, please.
740
00:43:09,049 --> 00:43:11,768
Ned, take it easy.
741
00:43:14,209 --> 00:43:15,642
Aye, aye, sir.
742
00:43:32,369 --> 00:43:35,441
-The name, sir?
-The name is Professor Nicholas Potter.
743
00:43:35,529 --> 00:43:37,042
And wife Susan.
744
00:43:37,489 --> 00:43:39,047
We were invited.
745
00:43:40,129 --> 00:43:43,360
The ladies' cloakroom
is the second door to the left, madam.
746
00:43:43,449 --> 00:43:44,723
Thank you.
747
00:44:05,449 --> 00:44:07,201
-Hello, Mr. Thayer.
-Well.
748
00:44:07,689 --> 00:44:10,328
-lt's getting near the New Year.
-That's right, sir.
749
00:44:10,449 --> 00:44:13,725
-lt lacks about an hour, l should say.
-An hour and 38 minutes, Edgar.
750
00:44:13,809 --> 00:44:15,242
Thank you, sir.
751
00:44:15,889 --> 00:44:19,120
-The elevator is to the rear and right.
-Would it be too much--
752
00:44:19,209 --> 00:44:20,608
Hello, Mr. Jennings.
753
00:44:20,889 --> 00:44:24,279
-Coming close to the New Year now.
-One hour and 27 minutes, Edgar.
754
00:44:25,769 --> 00:44:27,964
-He's fast.
-Yes, sir.
755
00:44:28,049 --> 00:44:30,563
The elevator is to the rear and right.
756
00:44:30,729 --> 00:44:33,687
-Thank you, but you have my shoe.
-l beg your pardon.
757
00:44:33,769 --> 00:44:35,407
lt's quite all right.
758
00:44:35,649 --> 00:44:37,765
A very natural mistake, as a matter of fact.
759
00:44:37,849 --> 00:44:39,282
Thank you. l'll do it.
760
00:44:42,849 --> 00:44:45,283
Don't tell anyone,
but l've got a run in my stocking.
761
00:44:45,369 --> 00:44:46,848
Good heavens, we're ruined.
762
00:44:47,009 --> 00:44:49,921
-Not a word of this to a soul.
-No, sir. The elevator....
763
00:44:50,009 --> 00:44:52,079
ls to the rear and to the right.
764
00:44:59,569 --> 00:45:00,968
l'm sorry.
765
00:45:02,329 --> 00:45:06,641
-Perhaps we'd better use the elevator.
-To the rear and to the right.
766
00:45:06,769 --> 00:45:08,361
l think we'd better go home.
767
00:45:08,449 --> 00:45:12,237
Courage, dear, courage. Remember,
we promised Johnny that we'd come.
768
00:45:12,609 --> 00:45:15,521
This reminds me a little
of the palace of the Emperor Caligula.
769
00:45:15,609 --> 00:45:18,169
-You remember Caligula, don't you?
-Very well, indeed.
770
00:45:18,249 --> 00:45:20,080
Whatever became of him?
771
00:45:22,689 --> 00:45:25,567
-To the rear....
-And to the right.
772
00:45:51,249 --> 00:45:52,477
Now where?
773
00:46:09,289 --> 00:46:12,087
Seems to have been
some sort of a residence at one time.
774
00:46:23,649 --> 00:46:25,879
lt's the Gashouse Gang, darling.
775
00:46:33,649 --> 00:46:35,446
The party's downstairs.
776
00:46:35,729 --> 00:46:36,957
Thank you.
777
00:46:37,049 --> 00:46:38,607
Sorry to intrude.
778
00:46:40,889 --> 00:46:41,844
No.
779
00:46:42,009 --> 00:46:43,283
Wait a minute.
780
00:46:45,169 --> 00:46:46,648
-You're Susan Elliott?
-Yes.
781
00:46:46,729 --> 00:46:48,128
My married name is Potter.
782
00:46:48,209 --> 00:46:51,121
No, but you lectured once at our school.
l'm Linda Seton.
783
00:46:51,249 --> 00:46:52,477
-You're not.
-Yes.
784
00:46:52,569 --> 00:46:55,288
-Johnny said her name was Julia.
-Julia's my sister.
785
00:46:55,369 --> 00:46:57,280
-You know Johnny?
-For years.
786
00:46:57,369 --> 00:46:59,883
l'm so glad to see you. Come in.
787
00:47:01,849 --> 00:47:04,727
-Who's that?
-That is my husband, Nick Potter.
788
00:47:04,809 --> 00:47:07,403
You can come in, too. Close the door.
789
00:47:09,609 --> 00:47:10,724
Who lives here?
790
00:47:10,809 --> 00:47:11,924
l live here.
791
00:47:12,009 --> 00:47:14,000
l live here, in a manner of speaking.
792
00:47:14,729 --> 00:47:15,923
l see.
793
00:47:16,049 --> 00:47:19,678
You wouldn't eat your oatmeal this morning,
so they won't let you go to the party?
794
00:47:19,769 --> 00:47:23,045
l'm the mad sister, the family problem.
The one they don't speak about.
795
00:47:23,129 --> 00:47:25,484
-Yes, so was l.
-You see what happened to her.
796
00:47:25,569 --> 00:47:27,241
-What?
-She had to marry me.
797
00:47:27,329 --> 00:47:29,718
A professor without a cent of money.
798
00:47:29,809 --> 00:47:32,562
So you'd better be a good little girl
and eat your porridge.
799
00:47:32,649 --> 00:47:34,685
-Sit down, will you?
-Thank you.
800
00:47:34,769 --> 00:47:38,682
-My, it's good to be home again.
-Yes, we've had quite a long walk.
801
00:47:38,929 --> 00:47:41,602
-This is a shame, it really is.
-Why?
802
00:47:41,689 --> 00:47:44,442
l was going to give a party tonight.
l had it all planned.
803
00:47:44,529 --> 00:47:45,962
l was going to....
804
00:47:46,329 --> 00:47:49,162
Well, it was a good idea.
lt might have been fun.
805
00:47:49,809 --> 00:47:52,562
-Your sister, Julia.
-ls she anything like you?
806
00:47:53,129 --> 00:47:55,518
Don't worry, she's not at all like me.
807
00:47:55,929 --> 00:47:57,601
-Haven't you met her yet?
-No.
808
00:47:57,689 --> 00:47:59,600
You must. Johnny'll be glad to see you.
809
00:47:59,689 --> 00:48:02,840
-But you must. lt'll spoil Johnny's party.
-Definitely no.
810
00:48:03,249 --> 00:48:04,762
Definitely no.
811
00:48:12,009 --> 00:48:13,488
My brother, Ned.
812
00:48:17,689 --> 00:48:19,805
l thought
you might want a little cheering up.
813
00:48:19,889 --> 00:48:21,880
Ned, how sweet of you, how really sweet.
814
00:48:21,969 --> 00:48:25,006
l'm a sweet kid. Take this back
to the orchestra leader, please.
815
00:48:25,089 --> 00:48:27,842
My brother, Ned, Mr. and Mrs. Potter.
Friends of Johnny's.
816
00:48:27,929 --> 00:48:29,203
He used to live with us.
817
00:48:29,289 --> 00:48:32,998
We've come to warn his future bride. He
never puts the cap back on the toothpaste.
818
00:48:33,089 --> 00:48:34,920
Then we'll drink a toast to Johnny.
819
00:48:35,009 --> 00:48:36,362
He needs it.
820
00:48:36,489 --> 00:48:37,683
Needs it?
821
00:48:38,449 --> 00:48:41,998
No, l'm wrong. He doesn't need it.
Johnny's doing all right.
822
00:48:42,089 --> 00:48:44,887
-What's on your mind, Ned?
-Nothing's on my mind.
823
00:48:44,969 --> 00:48:46,925
What do you mean,
''Johnny's doing all right?''
824
00:48:47,009 --> 00:48:48,727
l mean he's doing all right.
825
00:48:48,969 --> 00:48:50,288
He's having a whirl.
826
00:48:50,369 --> 00:48:54,157
His hair's slicked down and Father's seeing
that he meets the important people.
827
00:48:54,249 --> 00:48:56,524
My word,
are there important people downstairs?
828
00:48:56,609 --> 00:49:00,488
Frightfully important.
That's why l wanted to give a party up here.
829
00:49:00,569 --> 00:49:05,120
Miss Seton on New Year's Eve entertained
a group of very unimportant people.
830
00:49:05,209 --> 00:49:06,688
To our hostess.
831
00:49:07,209 --> 00:49:08,722
May l drink, too?
832
00:49:13,009 --> 00:49:16,763
Believe it or not, l've just been learning
how much it costs to keep up a yacht.
833
00:49:16,849 --> 00:49:19,522
-What's the matter?
-Father sent for me. lt's about Linda.
834
00:49:19,609 --> 00:49:22,077
Everybody has begun to talk
about her not being here.
835
00:49:22,169 --> 00:49:25,241
-She's simply got to come down.
-Got to?
836
00:49:25,329 --> 00:49:27,889
Go up to the playroom
and make her come down now.
837
00:49:27,969 --> 00:49:29,925
-l'll ask her.
-lnsist on it.
838
00:49:30,009 --> 00:49:32,728
l'll do what a gentleman can do
under the circumstances.
839
00:49:50,369 --> 00:49:53,042
-That's good. Was that good?
-No!
840
00:49:53,369 --> 00:49:54,518
Yeah, marvellous.
841
00:49:54,609 --> 00:49:56,361
-Unless l'm getting drunk.
-No.
842
00:49:56,449 --> 00:49:58,724
lt's the first champagne
l've had since l was 4.
843
00:49:58,969 --> 00:49:59,958
Not really?
844
00:50:01,649 --> 00:50:04,766
-Do you mind if l play with your toys?
-l think you'd better.
845
00:50:04,849 --> 00:50:06,919
-Thank you.
-That's all right.
846
00:50:08,369 --> 00:50:09,688
He's grand.
847
00:50:09,769 --> 00:50:13,557
-Has Johnny any other friends like him?
-There aren't many people like Nick.
848
00:50:13,649 --> 00:50:15,844
Or like Johnny either, for that matter.
849
00:50:16,289 --> 00:50:20,441
-We've had wonderful times, we three.
-You'll have a lot more fun with Julia.
850
00:50:20,529 --> 00:50:25,159
You must let Ned and me be guest members
of the Johnny, Julia, Nick and Susan Club.
851
00:50:25,249 --> 00:50:27,843
Look what l've found.
Come on, let's do Romeo and Juliet.
852
00:50:27,929 --> 00:50:29,806
''What light
through yonder window breaks?''
853
00:50:32,329 --> 00:50:35,605
-We used to put on shows for the kids.
-Did you?
854
00:50:36,889 --> 00:50:39,244
-This is a lovely one.
-Do one for us. Go ahead.
855
00:50:39,329 --> 00:50:40,478
Come on, Neddie.
856
00:50:40,729 --> 00:50:44,563
lt's all complete, including the characters.
You remember any of the lines?
857
00:50:45,289 --> 00:50:46,119
Linda.
858
00:50:46,209 --> 00:50:47,767
Johnny, come in.
859
00:50:50,489 --> 00:50:53,606
-l have a message for you.
-And l have a message for you.
860
00:50:53,689 --> 00:50:57,443
l have the honour to inform you
that your presence is requested downstairs.
861
00:50:58,209 --> 00:51:01,918
l have the honour to inform you
that your presence is requested right here.
862
00:51:02,009 --> 00:51:04,000
-There's a meeting of the club.
-Your club.
863
00:51:04,089 --> 00:51:05,841
No. Come on, the party needs you.
864
00:51:05,969 --> 00:51:08,403
Now's the time
to come to the aid of the party.
865
00:51:08,489 --> 00:51:10,286
But your father is really upset.
866
00:51:10,369 --> 00:51:12,644
Why, you don't tell me.
What seems to be the matter?
867
00:51:12,729 --> 00:51:16,563
Everybody has begun to notice you're not
there and it's embarrassing the family.
868
00:51:16,649 --> 00:51:17,923
The.... Johnny--
869
00:51:18,569 --> 00:51:21,845
Linda, be a good sport now.
lt will make your father awfully happy.
870
00:51:21,929 --> 00:51:25,126
Would it make him any happier
if l crawled in on my hands and knees?
871
00:51:26,929 --> 00:51:28,806
That's telling him.
872
00:51:28,889 --> 00:51:30,163
Oh, my.
873
00:51:32,049 --> 00:51:33,767
-That's not Johnny.
-No?
874
00:51:33,849 --> 00:51:36,363
-Who is it?
-That's a very important person.
875
00:51:36,449 --> 00:51:38,280
Hello, important person.
876
00:51:38,449 --> 00:51:39,564
Don't be fresh.
877
00:51:40,569 --> 00:51:43,208
-Treat important persons with respect.
-l won't.
878
00:51:43,289 --> 00:51:46,804
-Hello, important person.
-Yeah? Take your place.
879
00:51:47,529 --> 00:51:48,928
What is this?
880
00:51:49,409 --> 00:51:51,286
lt's the voice of experience.
881
00:51:51,609 --> 00:51:53,008
Nick and Susan!
882
00:51:56,569 --> 00:51:58,480
Sir, that lady is my wife.
883
00:51:58,569 --> 00:52:00,127
Nick, thank goodness you came.
884
00:52:00,209 --> 00:52:01,722
The face is familiar. But....
885
00:52:03,449 --> 00:52:06,009
Do we know anyone who smells of violet?
886
00:52:14,049 --> 00:52:16,961
-How's that, you dog.
-No. lt can't be. lt's Johnny Case.
887
00:52:17,049 --> 00:52:18,118
You remember him.
888
00:52:18,209 --> 00:52:20,564
John Case, the rail-splitter,
friend of the people.
889
00:52:20,649 --> 00:52:21,764
Yes.
890
00:52:21,849 --> 00:52:25,205
-Well, we're glad to have you back.
-Back?
891
00:52:28,649 --> 00:52:30,879
You mean the marble pillars got me.
892
00:52:30,969 --> 00:52:32,641
l'm ready. l'll go quietly.
893
00:52:32,729 --> 00:52:34,242
Don't spare him, boys.
894
00:52:34,329 --> 00:52:35,284
There.
895
00:52:39,729 --> 00:52:42,368
-Now that you've got that off my mind.
-Never forget it.
896
00:52:42,449 --> 00:52:44,246
There's something l want you to know.
897
00:52:44,329 --> 00:52:46,399
-That deal l mentioned?
-The Seaboard thing?
898
00:52:46,489 --> 00:52:48,605
-l think it'll go through.
-You don't mean it?
899
00:52:48,689 --> 00:52:53,365
There's a very fair chance that l'll be able
to quit business next Saturday.
900
00:52:54,609 --> 00:52:56,361
So that you can go on the holiday?
901
00:52:56,449 --> 00:52:58,565
Sure, Johnny's Declaration
of lndependence.
902
00:52:58,649 --> 00:53:01,800
lt's all according to what a Boston crowd
called Bay State Power does.
903
00:53:01,889 --> 00:53:04,403
-Maybe they've done it already.
-They'll do it!
904
00:53:04,489 --> 00:53:07,526
-Then let's drink to Bay State Power.
-No, let's drink to Julia.
905
00:53:07,609 --> 00:53:08,962
-Have you met her yet?
-No.
906
00:53:09,049 --> 00:53:11,085
lf she's anything like her sister....
907
00:53:11,169 --> 00:53:15,640
No, we'll drink to Johnny and Julia and
Bay State Power, love and happiness and....
908
00:53:16,049 --> 00:53:17,960
Here you are.
909
00:53:18,049 --> 00:53:21,041
For the love of Pete,
it's The Witch and Dopey.
910
00:53:29,769 --> 00:53:33,125
l've never been up here before.
lt's awfully quaint, isn't it?
911
00:53:33,209 --> 00:53:34,528
We like it.
912
00:53:35,129 --> 00:53:39,247
Linda, are you aware that there's
another party going on in this house?
913
00:53:39,369 --> 00:53:41,929
You mean
that low-class dancehall downstairs?
914
00:53:42,009 --> 00:53:43,601
Don't speak of it.
915
00:53:45,009 --> 00:53:49,127
Excuse me, these are my friends. Professor
and Mrs. Potter, Mr. and Mrs. Cram.
916
00:53:49,209 --> 00:53:50,642
How do you do?
917
00:53:53,329 --> 00:53:54,842
You old fox, you.
918
00:53:55,049 --> 00:53:55,845
Fox?
919
00:53:55,929 --> 00:53:59,046
Sam Hobson's been telling me
about your little haul in Seaboard.
920
00:53:59,129 --> 00:54:01,199
You might have let us in the family in on it.
921
00:54:01,289 --> 00:54:03,678
-There's still time.
-Not the way that stock's acting.
922
00:54:03,769 --> 00:54:06,044
We have an order to buy 60,000 shares...
923
00:54:06,129 --> 00:54:08,359
...for Ross of Bay State Power
all the way up to 30.
924
00:54:08,449 --> 00:54:10,485
-Are you sure of that?
-l took the order myself.
925
00:54:10,569 --> 00:54:11,524
That cinches it.
926
00:54:11,609 --> 00:54:13,042
-ls that it?
-Just about.
927
00:54:13,129 --> 00:54:14,562
Good for you.
928
00:54:14,649 --> 00:54:16,082
Come on!
929
00:54:16,689 --> 00:54:18,168
Good for you.
930
00:54:18,609 --> 00:54:20,884
Have lunch with me at the club on Tuesday.
931
00:54:20,969 --> 00:54:23,039
l think l could help you double your yield.
932
00:54:23,129 --> 00:54:26,087
My dad made me promise
to quit after my first million.
933
00:54:26,849 --> 00:54:28,760
You're probably joking, Professor.
934
00:54:28,849 --> 00:54:30,999
With the help of the right people
in Wall Street...
935
00:54:31,089 --> 00:54:32,966
...you'll make more within two years.
936
00:54:33,049 --> 00:54:36,041
lt wouldn't take that long
if we had the right kind of government.
937
00:54:36,129 --> 00:54:40,839
-Like which country for example, Mr. Cram?
-Now no political arguments.
938
00:54:40,929 --> 00:54:44,160
-Let's go downstairs and celebrate.
-Yes, this is a wonderful party.
939
00:54:44,249 --> 00:54:46,888
-l'm not going downstairs.
-Come on, don't be foolish.
940
00:54:46,969 --> 00:54:50,564
-But, Linda, your father said--
-l thought so but l'm not going downstairs.
941
00:54:50,729 --> 00:54:54,642
-Of course if--
-l wouldn't keep anyone who wants to.
942
00:54:54,729 --> 00:54:57,721
lf you ask me, this is the worst case
of downright rudeness l've seen.
943
00:54:57,809 --> 00:54:59,447
And has someone asked you?
944
00:54:59,969 --> 00:55:01,925
Come, dear, we can discuss this later.
945
00:55:02,009 --> 00:55:06,082
You wouldn't care to swing on the trapeze
and discuss it now, would you, Seton?
946
00:55:07,009 --> 00:55:10,240
We shall see you later, Mrs. Porter.
Professor Porter.
947
00:55:11,329 --> 00:55:13,479
l thought our name was Potter.
948
00:55:13,569 --> 00:55:14,968
l must be wrong.
949
00:55:22,929 --> 00:55:26,365
ln appreciation of your great success
in the fields of love and finance...
950
00:55:26,449 --> 00:55:29,168
...l wish to congratulate you
on behalf of the members...
951
00:55:29,249 --> 00:55:32,525
...of the Fifth Avenue Anti-Stuffed Shirt
and Flying Trapeze Club.
952
00:55:32,609 --> 00:55:37,444
And present you, my dear boy, with
this token of their affection and esteem.
953
00:55:37,889 --> 00:55:39,527
Thank you, thank you, thank you.
954
00:55:39,609 --> 00:55:41,565
Mr. Toastmaster, ladies and gentlemen.
955
00:55:41,649 --> 00:55:43,162
My friends.
956
00:55:43,329 --> 00:55:46,446
l am not much of a speechmaker,
so l hardly know how to thank you.
957
00:55:46,529 --> 00:55:50,761
This young lady and myself have been
practicing a few feats of acrobatic skill...
958
00:55:50,849 --> 00:55:53,727
...with which
we shall be glad to entertain you.
959
00:56:00,809 --> 00:56:01,764
Alley.
960
00:56:07,489 --> 00:56:09,161
-Ready?
-Ready.
961
00:56:09,249 --> 00:56:10,648
Put on the lights.
962
00:56:10,729 --> 00:56:12,003
Uno momento.
963
00:56:12,089 --> 00:56:14,000
-Alley.
-Oop.
964
00:56:17,649 --> 00:56:18,764
Linda.
965
00:56:21,049 --> 00:56:22,368
The club is adjourned.
966
00:56:22,449 --> 00:56:24,519
Julia, l've got a grand surprise for you.
967
00:56:24,609 --> 00:56:27,407
Just a moment. Come down now.
lt's nearly 1 2:00...
968
00:56:27,489 --> 00:56:30,401
...and we want the entire party together
to see the New Year in.
969
00:56:30,489 --> 00:56:32,081
The New Year comes into this room, too.
970
00:56:32,169 --> 00:56:33,727
You've caused enough trouble.
971
00:56:33,809 --> 00:56:37,643
Father, if l want to see the New Year in
as l had planned, as l had asked you--
972
00:56:37,729 --> 00:56:42,120
l think if you don't mind we'll go down
and see what's happened to the furnace.
973
00:56:42,209 --> 00:56:44,518
Julia, this is Nick and Susan.
l told you about them.
974
00:56:44,609 --> 00:56:45,644
How do you do?
975
00:56:45,729 --> 00:56:49,881
-And Mr. Seton.
-Your friends are always welcome here.
976
00:56:49,969 --> 00:56:51,641
l'll see you downstairs.
977
00:56:51,729 --> 00:56:56,200
Thank you, but as a matter of fact
Susan has an awful run in her stocking.
978
00:56:56,289 --> 00:56:59,042
Why don't you go down to my room?
lt's on the third floor.
979
00:56:59,649 --> 00:57:00,684
Fine.
980
00:57:01,609 --> 00:57:03,839
Congratulations on your engagement,
Miss Seton.
981
00:57:03,929 --> 00:57:07,524
You're not getting very much,
but l'm sure you can improve him.
982
00:57:15,849 --> 00:57:19,159
Kindly walk, do not run to the nearest exit.
983
00:57:21,409 --> 00:57:22,888
They're grand people.
984
00:57:22,969 --> 00:57:26,086
-They'll wait, don't you think?
-l don't know. l don't know.
985
00:57:29,329 --> 00:57:31,126
There's no cause for temper, child.
986
00:57:31,209 --> 00:57:34,884
Run along and we'll follow. Julia and l
want to talk to Johnny for a moment.
987
00:57:34,969 --> 00:57:37,722
Listen to me, Father,
tonight means a good deal to me.
988
00:57:37,809 --> 00:57:40,164
l don't know what or how precisely.
989
00:57:40,249 --> 00:57:42,968
Something's trying to take it away
and l can't let it go.
990
00:57:43,049 --> 00:57:47,042
l'll put in an appearance downstairs. Then
l want to bring those people back here.
991
00:57:47,129 --> 00:57:48,847
l want to sit and have supper with them.
992
00:57:48,929 --> 00:57:51,966
We won't disturb anyone.
That's all right with you, isn't it?
993
00:57:52,049 --> 00:57:53,687
Your place is downstairs.
994
00:57:53,769 --> 00:57:55,760
Once more, this is important to me.
995
00:57:55,849 --> 00:57:58,647
Don't ask me why.
lt has something to do with this room...
996
00:57:58,729 --> 00:58:00,879
...when l was a child and good times in it.
997
00:58:00,969 --> 00:58:03,563
What special virtue this room has
l'm sure l don't know.
998
00:58:03,649 --> 00:58:06,038
You don't, do you? No, you can't.
999
00:58:06,129 --> 00:58:11,123
l'll tell you, this room's my home,
it's the only home l've got.
1000
00:58:11,489 --> 00:58:15,323
There's something here that l understand
and that understands me.
1001
00:58:15,489 --> 00:58:18,049
-Maybe it's Mother.
-Don't talk nonsense. Do as l say.
1002
00:58:18,129 --> 00:58:21,280
You thought l'd come around.
You always think people will come around.
1003
00:58:21,369 --> 00:58:22,722
Not me, not tonight.
1004
00:58:22,809 --> 00:58:26,597
And l shan't be disturbed either 'cause
if there's one thing you hate, it's a scene.
1005
00:58:26,689 --> 00:58:30,648
l can promise you one if you interfere.
l can promise you a beauty.
1006
00:58:30,809 --> 00:58:32,765
Johnny, so there's good news, is there?
1007
00:58:32,849 --> 00:58:34,441
Was Mother a sweet soul, Father?
1008
00:58:34,529 --> 00:58:37,726
Linda, if you're not happy here
why don't you go away?
1009
00:58:37,809 --> 00:58:40,528
l'll be glad if next month
you take a maid and a companion...
1010
00:58:40,609 --> 00:58:42,122
...and take a trip somewhere.
1011
00:58:42,209 --> 00:58:44,803
You distress me.
You cause nothing but trouble and upsets.
1012
00:58:44,889 --> 00:58:46,880
That's just what l'm going to do.
1013
00:58:46,969 --> 00:58:50,757
-No maid and no companion. Just me.
-As you wish.
1014
00:58:50,849 --> 00:58:54,364
l've been dying to get out for years.
l've never known it so well as tonight.
1015
00:58:54,649 --> 00:58:58,688
l can't stand it here any longer.
lt's doing terrible things to me.
1016
00:59:00,009 --> 00:59:02,204
And now will you leave this room, please?
1017
00:59:02,289 --> 00:59:03,358
This room.
1018
00:59:06,209 --> 00:59:07,164
This room.
1019
00:59:08,609 --> 00:59:12,443
l don't think you'll be able to stand it long.
l'll come back when you've left it.
1020
00:59:16,969 --> 00:59:22,123
l don't believe l need to worry about
the way you'll take care of Julia, need l?
1021
00:59:23,129 --> 00:59:25,040
We'll try to manage, thanks, sir.
1022
00:59:25,249 --> 00:59:28,958
Seton has told us of your very successful
manipulations of Seaboard.
1023
00:59:29,049 --> 00:59:31,961
l consider that a very fine piece of work.
l congratulate you.
1024
00:59:32,049 --> 00:59:34,609
lsn't it marvellous? What a New Year.
1025
00:59:34,689 --> 00:59:38,887
When you return from your honeymoon
if l'm not much mistaken...
1026
00:59:39,009 --> 00:59:41,728
...there'll be a desk waiting for you
at the bank.
1027
00:59:43,609 --> 00:59:45,486
That's very kind of you, sir...
1028
00:59:45,609 --> 00:59:49,648
...but the success of the Seaboard deal
makes possible a certain plan of my own.
1029
00:59:49,769 --> 00:59:50,838
But, Johnny....
1030
00:59:50,969 --> 00:59:52,368
A plan? Yes?
1031
00:59:53,409 --> 00:59:57,766
l'm afraid l'm not quite as anxious as l might
be for the things most people work towards.
1032
00:59:57,849 --> 00:59:59,407
l don't want too much money.
1033
00:59:59,489 --> 01:00:02,401
-Too much money?
-Well, more than l need to live by.
1034
01:00:02,489 --> 01:00:05,322
lt's been my idea
to make a few thousands early in the game...
1035
01:00:05,409 --> 01:00:09,482
...and then quit for as long as it lasts and
try to find out who l am and what goes on...
1036
01:00:09,569 --> 01:00:12,163
...now, while l'm young
and feel good all the time.
1037
01:00:13,369 --> 01:00:16,361
l'm sure Julia understands
what l'm getting at, don't you, Julia?
1038
01:00:16,449 --> 01:00:17,962
l'm not sure l do, Johnny.
1039
01:00:18,049 --> 01:00:21,200
You wish to occupy yourself otherwise,
is that it?
1040
01:00:21,289 --> 01:00:23,359
Please don't make me feel guilty about it.
1041
01:00:23,449 --> 01:00:26,964
Even if it is a fool idea
that people dream about and then go flat on.
1042
01:00:27,049 --> 01:00:29,847
Even if l find l've had
enough of it in three months, l want it.
1043
01:00:29,929 --> 01:00:33,399
lf l let this chance go by,
there'll never be another for me...
1044
01:00:33,489 --> 01:00:38,483
...so l don't think anyone will mind
if l just have a go at it, will they, Julia?
1045
01:00:40,769 --> 01:00:42,202
Will they, dear?
1046
01:00:43,409 --> 01:00:46,321
-Father, let Johnny and me talk awhile.
-Just a moment.
1047
01:00:46,409 --> 01:00:47,558
ln all my experience--
1048
01:00:47,649 --> 01:00:50,880
Please, Father, it will be all right,
l promise you.
1049
01:00:51,209 --> 01:00:55,919
Case, it strikes me you chose a strange time
to tell us this. A very strange time.
1050
01:00:56,009 --> 01:00:58,125
-Father.
-l see, sir.
1051
01:00:58,209 --> 01:00:59,164
Then....
1052
01:01:00,129 --> 01:01:01,118
Then perhaps--
1053
01:01:01,209 --> 01:01:04,918
Father, please go down.
We'll come in a minute.
1054
01:01:10,049 --> 01:01:12,609
He didn't get what l was driving at, at all.
1055
01:01:12,689 --> 01:01:16,682
Why did you do it? You knew
all that talk would antagonize him.
1056
01:01:16,769 --> 01:01:19,681
-You think talk is all it was?
-l think it was less than that.
1057
01:01:19,769 --> 01:01:21,248
l'm furious with you.
1058
01:01:21,329 --> 01:01:23,285
lt wasn't just talk, Julia.
1059
01:01:23,569 --> 01:01:26,527
You don't realize what Father
is offering you.
1060
01:01:27,329 --> 01:01:29,001
Wait a minute, dear.
1061
01:01:29,129 --> 01:01:32,246
-We'd better get clear on this.
-l'm clear on it right now.
1062
01:01:32,329 --> 01:01:35,241
lf you think you can persuade me
that a man of your energy...
1063
01:01:35,329 --> 01:01:38,560
...and your ability possibly
could quit at 30....
1064
01:01:38,969 --> 01:01:42,518
lf you're tired and want a rest,
why, we'll have it.
1065
01:01:43,049 --> 01:01:45,643
Haven't you the remotest idea
of what l'm after?
1066
01:01:45,729 --> 01:01:47,321
Yes, Johnny, l know.
1067
01:01:48,049 --> 01:01:51,359
But you haven't any idea yet
of how exciting business can be.
1068
01:01:51,449 --> 01:01:54,521
See it through.
You'll love it. l know you will.
1069
01:01:54,609 --> 01:01:57,328
There's no such thrill in the world
as making money.
1070
01:01:57,409 --> 01:02:00,446
Darling, you don't see
what l'm aiming at either.
1071
01:02:00,929 --> 01:02:03,727
Try a little blind faith for a while, won't you?
1072
01:02:03,809 --> 01:02:05,367
-Come along with me?
-But--
1073
01:02:05,449 --> 01:02:06,882
No, the whole way, dear.
1074
01:02:07,369 --> 01:02:12,124
Johnny, wait till next year or two years
and we'll think about it again.
1075
01:02:13,209 --> 01:02:16,440
You can do that for me, for us, can't you?
1076
01:02:19,289 --> 01:02:21,962
You think by then l'd be a good sport...
1077
01:02:22,049 --> 01:02:24,609
...and come around,
that's what you think, don't you?
1078
01:02:32,369 --> 01:02:35,839
lt lacks six minutes to the New Year
if anyone's interested.
1079
01:02:36,289 --> 01:02:37,722
Come on, Johnny.
1080
01:02:37,889 --> 01:02:40,164
Have Nick and Susan gone?
1081
01:02:40,329 --> 01:02:42,160
l don't know. They weren't in my room.
1082
01:02:42,249 --> 01:02:44,126
-Perhaps they're downstairs.
-Perhaps.
1083
01:02:44,569 --> 01:02:47,845
Anyone care for a few cold cuts
before the fun starts?
1084
01:02:48,569 --> 01:02:49,445
Come?
1085
01:02:50,249 --> 01:02:52,558
This is plain stubbornness and you know it.
1086
01:02:52,649 --> 01:02:53,877
Listen, Julia.
1087
01:02:54,689 --> 01:02:57,078
No, that gets you nowhere, does it?
1088
01:02:59,649 --> 01:03:00,968
Are you coming?
1089
01:03:01,129 --> 01:03:03,723
l think l'll wait a moment with Linda
if you don't mind.
1090
01:03:03,809 --> 01:03:05,083
But l do mind.
1091
01:03:05,369 --> 01:03:06,802
Will you come, please?
1092
01:03:06,889 --> 01:03:08,481
ln a moment, Julia.
1093
01:03:21,809 --> 01:03:24,562
You'd better run on down now,
don't you think?
1094
01:03:24,649 --> 01:03:25,968
Not right away.
1095
01:03:28,009 --> 01:03:31,285
l'm afraid l won't know how to entertain you.
l've done all my stuff.
1096
01:03:31,369 --> 01:03:33,325
l don't need entertaining.
1097
01:03:35,649 --> 01:03:40,279
You wouldn't care to step into a waltz
as the old year dies, would you, Mr. Case?
1098
01:03:41,689 --> 01:03:43,327
Yes, l would. l'd love it.
1099
01:03:52,449 --> 01:03:54,804
There's a conspiracy
against you and me, child.
1100
01:03:54,889 --> 01:03:56,242
What's that?
1101
01:03:56,689 --> 01:03:58,407
-The vested interests.
-l know.
1102
01:04:00,769 --> 01:04:04,205
They won't let you have any fun
and they won't give me time to think.
1103
01:04:04,289 --> 01:04:09,443
l suppose like the fathead you are, you told
Father all your little hopes and dreams?
1104
01:04:10,409 --> 01:04:12,127
Pretty disappointing?
1105
01:04:12,729 --> 01:04:15,004
-Bad enough.
-Poor boy.
1106
01:04:15,849 --> 01:04:17,805
What about your own evening?
1107
01:04:17,889 --> 01:04:19,481
Not so hot either.
1108
01:04:19,649 --> 01:04:20,923
Poor girl.
1109
01:04:28,129 --> 01:04:31,246
-Of course, they may be right.
-Don't you believe it.
1110
01:04:31,569 --> 01:04:33,639
l don't know. They seem so awfully sure.
1111
01:04:33,729 --> 01:04:38,200
lt's still your ride, isn't it?
You know where you want to go, don't you?
1112
01:04:39,489 --> 01:04:42,401
-l thought l did.
-So did l.
1113
01:04:42,729 --> 01:04:47,564
Pathetic, wasn't it, all my fuss and fury
over anything as unimportant as this party.
1114
01:04:49,409 --> 01:04:51,001
Maybe it is important.
1115
01:04:51,089 --> 01:04:54,365
Well, if it is, l'm not,
and l guess that's the answer.
1116
01:04:57,129 --> 01:04:58,926
Linda, you're so sweet.
1117
01:05:04,769 --> 01:05:06,521
Thanks, that's enough.
1118
01:05:07,209 --> 01:05:08,608
lt was grand.
1119
01:05:10,409 --> 01:05:11,558
Listen.
1120
01:05:14,889 --> 01:05:15,924
That's it, all right.
1121
01:05:16,009 --> 01:05:17,806
Happy New Year, Johnny.
1122
01:05:18,689 --> 01:05:20,407
Happy New Year, Linda.
1123
01:05:26,729 --> 01:05:28,924
You can count on sister Linda, Johnny.
1124
01:05:29,249 --> 01:05:31,968
Run on down now. They'll be waiting.
1125
01:05:44,529 --> 01:05:45,644
Linda.
1126
01:05:46,649 --> 01:05:47,684
What?
1127
01:05:50,969 --> 01:05:52,527
They've....
1128
01:05:52,809 --> 01:05:56,279
-Your father put me in a position--
-Johnny, do you love Julia?
1129
01:05:57,049 --> 01:05:58,448
Of course l do.
1130
01:05:58,529 --> 01:06:00,838
Well, if ever she needed you,
she needs you now.
1131
01:06:01,609 --> 01:06:03,201
You're all that's left.
1132
01:06:11,409 --> 01:06:12,808
Go on, Johnny.
1133
01:06:45,889 --> 01:06:47,322
Happy New Year.
1134
01:06:48,169 --> 01:06:49,522
Same to you.
1135
01:06:53,049 --> 01:06:56,928
-What's it like to get drunk, Ned?
-lt's....
1136
01:06:58,049 --> 01:06:59,004
How drunk?
1137
01:06:59,969 --> 01:07:01,448
Good and drunk.
1138
01:07:02,089 --> 01:07:03,204
Grand.
1139
01:07:06,209 --> 01:07:07,483
How is it?
1140
01:07:08,929 --> 01:07:13,047
Well, to begin with it brings you to life.
1141
01:07:13,969 --> 01:07:15,004
Does it?
1142
01:07:15,129 --> 01:07:19,088
And after a while
you begin to know all about it.
1143
01:07:19,169 --> 01:07:23,128
You feel, l don't know, important.
1144
01:07:24,249 --> 01:07:25,841
That must be good.
1145
01:07:26,129 --> 01:07:27,642
lt is.
1146
01:07:34,769 --> 01:07:37,124
And then pretty soon the game starts.
1147
01:07:37,649 --> 01:07:38,923
What game?
1148
01:07:39,409 --> 01:07:43,482
A swell game, a terribly exciting game.
1149
01:07:44,129 --> 01:07:47,280
You think clear as crystal...
1150
01:07:47,369 --> 01:07:50,679
...but every move,
every sentence is a problem.
1151
01:07:51,689 --> 01:07:53,805
That gets pretty interesting.
1152
01:07:54,329 --> 01:07:58,368
-You get beaten though, don't you?
-Sure, but that's good, too.
1153
01:07:58,609 --> 01:08:01,919
Then you don't mind anything,
not anything at all.
1154
01:08:02,369 --> 01:08:03,484
Then you sleep.
1155
01:08:03,569 --> 01:08:05,287
How long can you keep it up?
1156
01:08:05,729 --> 01:08:08,607
A long while. As long as you last.
1157
01:08:08,769 --> 01:08:10,600
Ned, that's awful.
1158
01:08:10,929 --> 01:08:13,727
Think so? Other things are worse.
1159
01:08:14,049 --> 01:08:15,721
Where do you end up?
1160
01:08:15,889 --> 01:08:18,608
Where does everybody end up? You die.
1161
01:08:18,689 --> 01:08:20,600
And that's all right, too.
1162
01:08:22,289 --> 01:08:25,884
Ned, can you do it on champagne?
1163
01:08:26,289 --> 01:08:27,324
Why?
1164
01:08:29,929 --> 01:08:31,647
What's the matter, Linda?
1165
01:08:31,809 --> 01:08:33,003
Nothing.
1166
01:08:34,209 --> 01:08:36,439
-l know.
-Yes?
1167
01:08:37,089 --> 01:08:38,238
Johnny.
1168
01:08:39,369 --> 01:08:41,041
Give me some more wine, Ned.
1169
01:08:41,529 --> 01:08:44,441
-He's in a spot, isn't he?
-Give me some, Ned.
1170
01:08:48,969 --> 01:08:51,164
You can tell me about it, dear.
1171
01:08:53,169 --> 01:08:55,000
l love the boy, Neddie.
1172
01:08:55,929 --> 01:08:57,123
l thought so.
1173
01:08:57,369 --> 01:08:58,882
Great, isn't it?
1174
01:09:00,009 --> 01:09:01,124
Great.
1175
01:09:03,169 --> 01:09:05,000
Here's luck to you.
1176
01:09:05,089 --> 01:09:06,886
l don't want any luck.
1177
01:09:16,449 --> 01:09:21,477
Ladies and gentlemen, my good friends,
l have the honour to announce to you...
1178
01:09:21,569 --> 01:09:25,244
...the engagement of my daughter Julia
to Mr. John Case.
1179
01:09:27,169 --> 01:09:30,844
An event which doubles the pleasure
l take in wishing you and them...
1180
01:09:30,929 --> 01:09:34,046
...a most happy and prosperous New Year.
1181
01:09:41,729 --> 01:09:42,878
So happy together.
1182
01:09:43,009 --> 01:09:44,124
Congratulations.
1183
01:09:45,409 --> 01:09:46,967
Ned.
1184
01:09:56,969 --> 01:09:58,197
Poor lamb.
1185
01:10:41,809 --> 01:10:43,925
-Aren't you thrilled? lsn't it--
-l am.
1186
01:10:44,009 --> 01:10:47,479
-l'm sure you'll be very happy.
-You're thinking of my sister.
1187
01:10:47,569 --> 01:10:49,321
-What?
-Not l! My sister.
1188
01:10:49,409 --> 01:10:51,525
Linda, now you must get married yourself.
1189
01:10:53,649 --> 01:10:55,640
-Thank you.
-l'm so happy for you.
1190
01:10:55,729 --> 01:10:57,765
Thank you for coming down.
1191
01:10:57,849 --> 01:11:01,159
You must go back to bed. The doctor said
you shouldn't excite yourself.
1192
01:11:01,249 --> 01:11:03,717
What is this? Where's the lucky boy?
1193
01:11:04,009 --> 01:11:06,523
l haven't seen the lucky boy
since the announcement.
1194
01:11:08,809 --> 01:11:11,926
-Linda, did you know about it?
-Of course l did.
1195
01:11:13,529 --> 01:11:16,441
-Where is he?
-That's something l wouldn't know.
1196
01:11:17,089 --> 01:11:20,365
l don't know. He wanted to argue
with Father. He didn't make sense.
1197
01:11:20,449 --> 01:11:22,724
He said things to Father
he had no right to say.
1198
01:11:22,809 --> 01:11:26,438
Then after the announcement to go
downstairs and leave us. lt's horrible.
1199
01:11:26,529 --> 01:11:28,201
Please don't be so upset.
1200
01:11:28,489 --> 01:11:31,526
l'll find him and bring him back.
Then everything will be fine.
1201
01:11:31,609 --> 01:11:32,644
Of all times--
1202
01:11:32,729 --> 01:11:36,608
-Linda, isn't it too marvellous?
-Too, too marvellous.
1203
01:11:36,929 --> 01:11:37,884
l'll....
1204
01:11:55,809 --> 01:11:58,767
-Linda, now you must get married.
-l hope l shall.
1205
01:11:58,849 --> 01:12:00,601
Linda needs to find a husband.
1206
01:12:00,689 --> 01:12:03,487
-Hello. lt is wonderful, isn't it?
-lt's simply lovely.
1207
01:12:03,569 --> 01:12:06,322
-Hello. How's Baltimore?
-lt's fine, thank you.
1208
01:12:07,609 --> 01:12:11,079
-Have you seen Mr. Case anywhere?
-Mr. Case went through here a moment ago.
1209
01:12:11,169 --> 01:12:12,443
Through there?
1210
01:12:20,609 --> 01:12:24,079
-Did Mr. Case come in here?
-Yes, ma'am, right through here, ma'am.
1211
01:12:24,169 --> 01:12:26,125
''Happy New Year,'' he says.
1212
01:12:30,529 --> 01:12:32,918
Congratulations to Miss Julia, ma'am.
1213
01:12:33,769 --> 01:12:35,043
Thank you.
1214
01:12:59,009 --> 01:13:01,569
-Linda. Come in.
-Hello, Susan. l'm sorry to butt in.
1215
01:13:01,649 --> 01:13:04,561
Well, as l live. Look, it's the acrobat lady.
1216
01:13:04,649 --> 01:13:06,640
-Glad to see you.
-Glad to see you, too.
1217
01:13:06,729 --> 01:13:08,879
Run to the drug store
and get some champagne.
1218
01:13:08,969 --> 01:13:11,119
-l tried to call.
-The phone's been discontinued.
1219
01:13:11,209 --> 01:13:13,803
We pay our bills.
lt's that we're planning a little trip.
1220
01:13:13,889 --> 01:13:15,242
-You're sailing?
-Tonight.
1221
01:13:15,329 --> 01:13:16,921
Come on in and help us pack.
1222
01:13:17,009 --> 01:13:21,002
The university gave me leave to work
in France. And we're doing our best....
1223
01:13:21,089 --> 01:13:24,525
You ought to have some tea or something.
You look peaked.
1224
01:13:24,609 --> 01:13:27,919
l've been hunting for Johnny.
l thought he'd be here. Have you seen him?
1225
01:13:28,009 --> 01:13:29,124
Not since that night.
1226
01:13:29,209 --> 01:13:30,483
-You knew he walked out.
-Yes.
1227
01:13:30,569 --> 01:13:33,208
He came here
and we talked until New Year's noon.
1228
01:13:33,289 --> 01:13:34,927
Then he left town to think things over.
1229
01:13:35,009 --> 01:13:38,046
-His letter said he'd be back today.
-Then l can see him!
1230
01:13:38,129 --> 01:13:40,927
He's probably on his way.
Hasn't your sister heard from him?
1231
01:13:41,009 --> 01:13:43,125
lf she has, she hasn't told me.
1232
01:13:43,209 --> 01:13:47,248
-You love her a great deal, don't you?
-Yes. A lot of good that does.
1233
01:13:47,329 --> 01:13:50,321
Can't you see
that if she feels as your father does--
1234
01:13:50,409 --> 01:13:52,923
Johnny'll fix that. Johnny'll fix everything.
1235
01:13:53,009 --> 01:13:56,399
lf l could only make Julia and Father
listen to me. l've got to.
1236
01:13:56,489 --> 01:14:00,084
Johnny's so sweet, he's so attractive.
What's the matter with the girl anyway?
1237
01:14:00,169 --> 01:14:03,923
She ought to know by now that men
like Johnny don't grow on every bush.
1238
01:14:04,009 --> 01:14:07,081
Linda, isn't it just possible
that the things we like in Johnny...
1239
01:14:07,169 --> 01:14:09,319
...may be the very things she can't stand?
1240
01:14:09,409 --> 01:14:14,483
The fate that you feel he'll save her from is
the one fate in this whole world she wants?
1241
01:14:14,569 --> 01:14:15,843
l don't believe that.
1242
01:14:15,929 --> 01:14:18,318
Even so,
she loves him and there's been a break.
1243
01:14:18,409 --> 01:14:21,685
Wouldn't you think she'd be woman enough
to hang on?
1244
01:14:21,769 --> 01:14:23,760
Yes, if she loves him.
1245
01:14:24,249 --> 01:14:26,763
Julia has never in her life
loved anyone but Johnny.
1246
01:14:26,849 --> 01:14:28,646
-Perhaps herself.
-That's not true.
1247
01:14:28,729 --> 01:14:32,404
Even in this, it's of him she's thinking,
she may be mistaken, but it is of him.
1248
01:14:32,489 --> 01:14:34,684
You don't know how a girl in love feels.
1249
01:14:34,769 --> 01:14:38,045
-We're sorry, Linda, really.
-No, you're not. You're....
1250
01:14:38,969 --> 01:14:40,766
What's the matter with me anyway?
1251
01:14:45,729 --> 01:14:49,722
Even if l told you what was the matter
with you, you wouldn't admit it.
1252
01:14:50,289 --> 01:14:53,486
-l don't know what you're talking about.
-Pay no attention to her.
1253
01:14:53,569 --> 01:14:56,561
lf you did anything else
then you wouldn't be what you are.
1254
01:14:56,649 --> 01:14:59,641
Which to my professorial mind
is head of the class.
1255
01:14:59,729 --> 01:15:02,482
-l love you two.
-And so do we love you.
1256
01:15:02,569 --> 01:15:04,685
ln our rough, uncouth way, of course.
1257
01:15:04,769 --> 01:15:07,124
-Johnny is seeing your sister this afternoon.
-Yes?
1258
01:15:07,209 --> 01:15:09,769
He's asking her
to sail with us and with him tonight.
1259
01:15:09,849 --> 01:15:11,805
-What do you think she'll say?
-Yes.
1260
01:15:11,889 --> 01:15:14,847
What if she doesn't? What happens then?
What's Johnny to do?
1261
01:15:15,649 --> 01:15:17,685
What would you want him to do?
1262
01:15:19,689 --> 01:15:21,122
That may be he.
1263
01:15:27,449 --> 01:15:28,962
Nicholas Porter?
1264
01:15:29,729 --> 01:15:32,687
The name is Potter,
but don't let it bother you.
1265
01:15:36,449 --> 01:15:37,598
Thanks.
1266
01:15:56,409 --> 01:15:59,128
Julia will sail, she must, she's got to.
1267
01:15:59,729 --> 01:16:01,287
Good-bye.
1268
01:16:12,289 --> 01:16:13,244
Julia.
1269
01:16:13,769 --> 01:16:16,886
Hello, dear. You'll be late
for the Todds' dinner, won't you?
1270
01:16:16,969 --> 01:16:19,767
You had luncheon with Johnny.
He wants you to sail tonight.
1271
01:16:19,849 --> 01:16:21,441
-You've seen him?
-The Potters told me.
1272
01:16:21,529 --> 01:16:23,201
You must sail with him.
1273
01:16:23,289 --> 01:16:26,645
-The Potters? Who are the Potters?
-Stop it, Julia.
1274
01:16:27,089 --> 01:16:30,399
-Stop what?
-Pretending you don't care.
1275
01:16:30,609 --> 01:16:33,407
You're taking my little difficulty
more seriously than l am.
1276
01:16:33,489 --> 01:16:36,640
Don't let Johnny go off tonight
and make a hash of both your lives.
1277
01:16:36,729 --> 01:16:38,447
You can't let him sail alone.
1278
01:16:38,529 --> 01:16:40,645
He's no more sailing than you are.
1279
01:16:40,729 --> 01:16:44,039
Does Father know
you aren't going to the Todds' dinner?
1280
01:16:48,889 --> 01:16:51,449
Why do you want to shut me out
in the cold like this?
1281
01:16:51,529 --> 01:16:53,281
l wasn't aware that l was.
1282
01:16:54,369 --> 01:16:56,246
Won't you just talk to me?
1283
01:16:56,329 --> 01:16:57,682
Please, Julia.
1284
01:16:58,489 --> 01:17:01,481
lf there's been any shutting out done,
it's you who've done it.
1285
01:17:01,569 --> 01:17:02,479
Me?
1286
01:17:02,569 --> 01:17:06,164
Johnny and l have had a difference
and you're siding with him, aren't you?
1287
01:17:06,249 --> 01:17:07,318
But he's right.
1288
01:17:07,409 --> 01:17:11,243
-He's right for you as well as for himself.
-l think that's for me to decide.
1289
01:17:11,329 --> 01:17:13,524
-Not Father?
-Father has nothing to do with it.
1290
01:17:13,609 --> 01:17:15,918
He happens to agree with me
where you don't.
1291
01:17:16,009 --> 01:17:16,964
But....
1292
01:17:20,049 --> 01:17:22,882
But we've always agreed before, always.
1293
01:17:23,809 --> 01:17:29,520
No. l think quite often l've given in,
in order to avoid scenes and upsets and....
1294
01:17:29,609 --> 01:17:31,042
ls that true, Julia?
1295
01:17:31,129 --> 01:17:35,042
You've always been the stronger character.
At least people have always thought so.
1296
01:17:35,129 --> 01:17:37,199
You've made the decisions
and had the ideas.
1297
01:17:37,289 --> 01:17:39,439
And you've been resenting me.
1298
01:17:41,129 --> 01:17:42,767
l can't believe it.
1299
01:17:43,049 --> 01:17:46,246
lt's nothing to get into a stew about.
l didn't say l resented you.
1300
01:17:46,649 --> 01:17:48,799
You've been an immense help often.
1301
01:17:49,369 --> 01:17:53,248
When it comes to determining my future and
the future of the man l'm going to marry--
1302
01:17:53,329 --> 01:17:56,207
Your future, Julia?
What do you want, just security?
1303
01:17:56,289 --> 01:17:59,440
Sit back smugly in your bank vault
among the worthies of the world?
1304
01:17:59,529 --> 01:18:03,807
One thing l don't want is to start
this endless discussion all over again.
1305
01:18:05,689 --> 01:18:08,362
You've only 20 minutes in which to dress.
1306
01:18:09,409 --> 01:18:11,206
Linda, did you hear me?
1307
01:18:11,849 --> 01:18:16,559
Father, l think you're both giving Johnny
the rottenest kind of a deal.
1308
01:18:16,649 --> 01:18:18,401
-ln what way?
-ln every way.
1309
01:18:18,489 --> 01:18:21,322
-You're not thinking of what's best for him.
-On the contrary.
1310
01:18:21,409 --> 01:18:24,560
The young man's outlook
has merely become somewhat confused.
1311
01:18:24,649 --> 01:18:27,083
-You'll straighten it out for him.
-We shall try.
1312
01:18:27,169 --> 01:18:30,286
But why hasn't he the right
to live part of his life as he wants to?
1313
01:18:30,369 --> 01:18:33,918
Linda, l should like to understand
what he and you are aiming at...
1314
01:18:34,009 --> 01:18:35,647
...but l confess, l cannot.
1315
01:18:35,729 --> 01:18:38,038
l consider his whole attitude un-American.
1316
01:18:39,209 --> 01:18:40,801
-Are you serious?
-Entirely.
1317
01:18:40,889 --> 01:18:43,119
Then he is
and he won't go to Heaven when he dies.
1318
01:18:43,209 --> 01:18:47,919
He can't believe a life devoted to piling up
money is all it's cracked up to be.
1319
01:18:48,009 --> 01:18:51,797
Strange, isn't it, when he has us right
before his eyes for such a shining example?
1320
01:18:51,889 --> 01:18:55,484
l listened most attentively the other day
to our young dreamer...
1321
01:18:55,569 --> 01:18:58,481
...and l still must confess
that the talk of the two of you...
1322
01:18:58,569 --> 01:19:00,400
...seems to me of the 1 7-year-old variety.
1323
01:19:00,489 --> 01:19:04,243
l'm glad if it is. We're grand at 1 7.
lt's after that, that sickness sets in.
1324
01:19:04,329 --> 01:19:07,526
Well, l feel very well myself.
1325
01:19:09,489 --> 01:19:11,923
You both think he'll come around.
Compromise, anyway.
1326
01:19:12,009 --> 01:19:14,364
You'll get fooled.
He won't give way one inch.
1327
01:19:14,449 --> 01:19:17,441
-Stubborn?
-No, right and knows he's right.
1328
01:19:27,969 --> 01:19:29,527
What's the matter, kid?
1329
01:19:29,609 --> 01:19:31,600
l can't believe it, Ned.
1330
01:19:32,489 --> 01:19:34,127
Johnny's clearing out.
1331
01:19:34,209 --> 01:19:37,645
He's sailing tonight
and Julia won't lift a finger to stop him.
1332
01:19:37,729 --> 01:19:40,243
l don't understand her.
1333
01:19:40,569 --> 01:19:45,768
Most people, including Johnny and
yourself, make a big mistake about Julia.
1334
01:19:46,049 --> 01:19:48,119
They're taken in by her looks.
1335
01:19:48,209 --> 01:19:52,088
At bottom she's a very dull girl
and the life she pictures for herself...
1336
01:19:52,169 --> 01:19:54,160
...is the life she belongs in.
1337
01:19:54,369 --> 01:19:57,042
You've just never hit it off, that's all.
1338
01:19:58,729 --> 01:20:00,924
-Ned.
-What?
1339
01:20:01,529 --> 01:20:05,283
You remember
what we talked about on New Year's Eve?
1340
01:20:05,929 --> 01:20:07,601
Sure, l remember.
1341
01:20:07,689 --> 01:20:10,249
-Tell me something.
-Sure.
1342
01:20:10,929 --> 01:20:13,648
Does it stand out all over me?
1343
01:20:14,969 --> 01:20:16,004
Why?
1344
01:20:16,289 --> 01:20:19,008
Nick and Susan, this afternoon.
l think they got it.
1345
01:20:19,209 --> 01:20:20,961
Anyone who loves you would, Linda.
1346
01:20:21,049 --> 01:20:23,643
That's awful. l'm so ashamed.
1347
01:20:24,969 --> 01:20:26,322
l'm not, though.
1348
01:20:26,409 --> 01:20:28,001
Why should you be?
1349
01:20:30,609 --> 01:20:32,645
Pardon me, Miss Linda.
1350
01:20:32,889 --> 01:20:35,767
-Yes, Henry.
-Mr. Case is downstairs.
1351
01:20:39,769 --> 01:20:41,646
Have him come up, will you, Henry?
1352
01:20:41,769 --> 01:20:44,841
And, Henry, tell Miss Julia.
1353
01:20:48,329 --> 01:20:50,240
He'll be up in a minute.
1354
01:20:50,409 --> 01:20:52,877
Are you sure you want to get over him?
1355
01:20:52,969 --> 01:20:55,608
No, l'm not and that's what scares me most.
1356
01:20:55,689 --> 01:20:57,680
l feel alive and l love it.
1357
01:20:57,889 --> 01:21:00,642
l feel at last something's happening to me.
1358
01:21:01,849 --> 01:21:04,727
But it can't get anywhere
so it's like living on that stuff.
1359
01:21:04,809 --> 01:21:08,848
-l've got to get over it.
-Because it seems so hopeless, is that it?
1360
01:21:08,929 --> 01:21:10,487
Seems? What do you mean?
1361
01:21:10,569 --> 01:21:12,924
Don't you know?
Let me tell you something.
1362
01:21:13,009 --> 01:21:15,762
You're twice as attractive
as Julia ever thought of being.
1363
01:21:15,849 --> 01:21:19,888
You've got twice the looks,
twice the mind and 10 times the quality.
1364
01:21:20,129 --> 01:21:24,122
You could charm a bird off a tree
if you would and why not?
1365
01:21:24,449 --> 01:21:27,441
lf you were in her way
she'd ride you down like a rabbit.
1366
01:21:27,529 --> 01:21:30,202
How could you, Ned,
knowing the way she loves him?
1367
01:21:30,289 --> 01:21:33,122
-How could you?
-All right, Linda.
1368
01:21:33,929 --> 01:21:35,157
Tell him hello for me, will you?
1369
01:21:48,089 --> 01:21:51,001
-Hello, Linda.
-Hello, Johnny.
1370
01:21:52,489 --> 01:21:53,922
l sent for Julia.
1371
01:21:59,129 --> 01:22:01,324
l feel as if l'd been away quite a while.
1372
01:22:01,409 --> 01:22:02,444
Yeah.
1373
01:22:02,529 --> 01:22:04,565
-l went to Placid.
-l see.
1374
01:22:04,649 --> 01:22:05,764
lt was....
1375
01:22:07,729 --> 01:22:10,721
-lt was horrible there.
-l can imagine.
1376
01:22:13,329 --> 01:22:16,446
-l'm going to take that job at the bank.
-l see.
1377
01:22:16,529 --> 01:22:21,319
Only for a while, only for a couple of years.
Just until l can get it through to her that....
1378
01:22:22,729 --> 01:22:26,642
lt was what she asked and after all,
a couple of years isn't a lifetime.
1379
01:22:26,929 --> 01:22:29,443
-ls it?
-Of course not.
1380
01:22:30,249 --> 01:22:33,286
-l think everything will be all right, Johnny.
-Sure.
1381
01:22:34,289 --> 01:22:37,599
l can see the way they feel about it.
1382
01:22:38,089 --> 01:22:42,321
l could hardly expect them
to do a complete, sudden about-face but....
1383
01:22:45,289 --> 01:22:47,723
But, hang it, why can't they see
what l'm getting at?
1384
01:22:47,809 --> 01:22:49,925
Perhaps eventually they will.
1385
01:22:50,449 --> 01:22:52,485
That's what l'm counting on.
1386
01:22:53,129 --> 01:22:54,448
Linda...
1387
01:22:56,009 --> 01:22:59,206
...you agree there's only one thing for me
to do now, don't you?
1388
01:22:59,289 --> 01:23:00,608
Compromise?
1389
01:23:01,089 --> 01:23:02,363
Yes.
1390
01:23:03,049 --> 01:23:04,004
Yes.
1391
01:23:05,769 --> 01:23:07,600
You think that's right, don't you?
1392
01:23:07,689 --> 01:23:10,965
-l don't think it matters a bit what l think.
-lt does though, Linda.
1393
01:23:11,049 --> 01:23:13,802
You think it's right, don't you?
Say you think it's right.
1394
01:23:13,889 --> 01:23:17,802
Johnny, when two people love each other
as much as you do...
1395
01:23:17,889 --> 01:23:20,767
...anything that keeps them apart
must be wrong.
1396
01:23:23,449 --> 01:23:25,724
-Good evening.
-Good evening, sir.
1397
01:23:25,809 --> 01:23:28,721
They tell me you've been away.
Pleasant having you back.
1398
01:23:28,809 --> 01:23:30,720
lt's pleasant to be back.
1399
01:23:31,449 --> 01:23:34,521
There's been a rather noticeable absence
of snow these recent weeks.
1400
01:23:34,609 --> 01:23:35,724
Quite.
1401
01:23:35,849 --> 01:23:38,409
Father, Johnny came tonight to see Julia.
1402
01:23:38,729 --> 01:23:41,846
That doesn't surprise me a great deal,
Daughter, not a great deal.
1403
01:23:41,929 --> 01:23:45,763
Julia, not you and me.
Come on, Dada, let's go bye-bye.
1404
01:23:47,769 --> 01:23:49,441
Good evening, Johnny.
1405
01:23:51,209 --> 01:23:53,848
-Get your coat, darling, we're going out.
-Yes, dear.
1406
01:23:53,969 --> 01:23:56,688
Father, could you explain to the Todds?
1407
01:23:56,809 --> 01:24:00,404
Please, close the door.
l wish to speak with you both.
1408
01:24:09,889 --> 01:24:13,279
You insist on putting me into a position
that l don't in the least relish.
1409
01:24:13,369 --> 01:24:14,848
Who's there? Come in, Ned.
1410
01:24:14,929 --> 01:24:18,285
-Sorry. l just thought that....
-Come in.
1411
01:24:21,809 --> 01:24:23,322
Sit down, Son.
1412
01:24:23,929 --> 01:24:28,047
Coming between two young people in love
is furthest from my wish or intention.
1413
01:24:28,129 --> 01:24:31,485
For love, true love,
is a very rare and beautiful thing.
1414
01:24:31,569 --> 01:24:34,402
Where are you going? Please, sit down.
1415
01:24:35,929 --> 01:24:37,965
And l believe that its path...
1416
01:24:39,369 --> 01:24:44,045
...that is to say the course of true love,
contrary to the adage, should run smooth.
1417
01:24:44,169 --> 01:24:47,798
l am a man of 58 years and speak
from a long experience and observation.
1418
01:24:47,889 --> 01:24:49,607
lt is of paramount importance--
1419
01:24:49,689 --> 01:24:51,680
-l beg your pardon, sir?
-Yes?
1420
01:24:52,049 --> 01:24:55,439
lf that position at the bank is still open
l'll be glad to take it.
1421
01:24:56,849 --> 01:24:58,282
l'm still not convinced.
1422
01:24:58,369 --> 01:25:01,998
l still don't believe in it,
but it's what Julia wishes and....
1423
01:25:02,249 --> 01:25:04,080
And l'm glad to defer to her wish.
1424
01:25:04,169 --> 01:25:07,718
-You're not convinced, you say?
-Would you like me to lie to you, sir?
1425
01:25:07,809 --> 01:25:10,039
Father, it's enough for me.
1426
01:25:10,249 --> 01:25:14,322
Julia said a year or two. l'll do
everything l can to make a success of it.
1427
01:25:14,409 --> 01:25:15,808
l have only one reservation.
1428
01:25:15,889 --> 01:25:19,086
lf, at the end of that time,
l still think it's wise for me to quit...
1429
01:25:19,169 --> 01:25:22,479
-...there won't be any objections.
-l doubt there'll be reason for any.
1430
01:25:22,569 --> 01:25:24,366
We shall have to see about that.
1431
01:25:24,449 --> 01:25:25,848
Well, Father?
1432
01:25:28,009 --> 01:25:31,524
-When is it you wish to be married?
-As soon as possible.
1433
01:25:34,489 --> 01:25:37,686
Now the sun shines once more
and we're all friends again.
1434
01:25:37,769 --> 01:25:40,647
And now what are your plans
for your wedding trip, may l ask?
1435
01:25:40,729 --> 01:25:44,244
-We haven't any definite--
-lt's wise to prearrange honeymoons.
1436
01:25:44,329 --> 01:25:46,320
Now let me suggest a little itinerary.
1437
01:25:46,409 --> 01:25:49,879
You will land at Plymouth or Southampton
and proceed straight to London.
1438
01:25:49,969 --> 01:25:51,960
l shall cable my sister tomorrow.
1439
01:25:52,329 --> 01:25:54,684
They will be delighted
to have you stay with them.
1440
01:25:54,769 --> 01:25:57,886
He is one of the most
important men in British banking circles.
1441
01:25:58,049 --> 01:26:01,598
You could scarcely go abroad
and not stop with your Aunt Helen, Julia.
1442
01:26:01,929 --> 01:26:05,968
ln addition it will save hotel expenses and
Johnny can learn some British methods.
1443
01:26:06,049 --> 01:26:07,801
Then l'll cable the Bovays in Paris.
1444
01:26:07,889 --> 01:26:10,005
He's expert adviser
to the Minister of Finance.
1445
01:26:10,089 --> 01:26:11,602
A valuable man for you to know.
1446
01:26:11,689 --> 01:26:15,682
l had thought of this as a honeymoon
more than a business trip, sir.
1447
01:26:15,769 --> 01:26:18,647
There's no harm in combining
a little business with pleasure.
1448
01:26:18,729 --> 01:26:20,048
l've never found there was.
1449
01:26:20,129 --> 01:26:22,723
They have a lovely place, Johnny,
just outside of Paris.
1450
01:26:22,809 --> 01:26:27,599
Now a week in London, a week in Paris,
10 days in the South of France, ideal.
1451
01:26:27,849 --> 01:26:31,125
Then you could sail from Genoa
and return by southern route.
1452
01:26:31,209 --> 01:26:33,769
l'll arrange to have your house
ready for you March 1 .
1453
01:26:33,849 --> 01:26:35,168
Thanks, darling.
1454
01:26:35,249 --> 01:26:36,602
What house is that, Julia?
1455
01:26:36,689 --> 01:26:40,568
Father's lending us a place on 64th Street.
Wait till you see it.
1456
01:26:40,649 --> 01:26:42,799
This is not to be a gift you know, not yet.
1457
01:26:42,889 --> 01:26:45,847
After you've occupied it for some time...
1458
01:26:45,929 --> 01:26:47,920
...my hard old heart may soften.
1459
01:26:48,049 --> 01:26:50,882
Listen to him, his hard old heart.
1460
01:26:51,289 --> 01:26:53,598
Would you also arrange for the servants?
1461
01:26:53,689 --> 01:26:56,408
Julia, l'm sorry but l can't stand it.
1462
01:26:58,169 --> 01:27:00,205
Would you mind telling me what you mean?
1463
01:27:00,329 --> 01:27:02,718
l thought
this was a trial for a couple of years.
1464
01:27:02,809 --> 01:27:05,164
lf we begin
with possessions and obligations...
1465
01:27:05,249 --> 01:27:07,285
...we could never get out from under them.
1466
01:27:07,369 --> 01:27:08,438
No!
1467
01:27:09,249 --> 01:27:10,318
No.
1468
01:27:11,249 --> 01:27:14,958
You've been extremely kind and generous,
but it's not for us.
1469
01:27:15,849 --> 01:27:19,478
-But you.... You said that--
-l'm back where l was, Julia.
1470
01:27:19,569 --> 01:27:23,323
l can see now it's got to be a clean break,
it's simply got to.
1471
01:27:24,769 --> 01:27:28,398
We've got to make our own life,
there's nothing to it if we don't.
1472
01:27:28,489 --> 01:27:30,161
There's no other way to live it.
1473
01:27:30,249 --> 01:27:34,128
Forget about wedding invitations and
all the rest of it. Let's get married tonight.
1474
01:27:34,769 --> 01:27:37,806
-l must decide now, must l?
-Please.
1475
01:27:38,249 --> 01:27:39,762
And if l say no?
1476
01:27:42,009 --> 01:27:44,045
l'm going tonight by myself.
1477
01:27:46,009 --> 01:27:47,965
Very well then. You can go.
1478
01:27:50,689 --> 01:27:55,524
l suppose the fact is l love feeling free
even better than l love you, Julia.
1479
01:27:57,329 --> 01:27:58,728
Good-bye, sir.
1480
01:27:59,129 --> 01:28:01,563
l'm sorry we couldn't make a go of it.
1481
01:28:01,649 --> 01:28:03,560
Thanks for trying anyway.
1482
01:28:05,649 --> 01:28:09,039
Good-bye to you, Linda.
You've been sweet.
1483
01:28:09,649 --> 01:28:13,801
Good-bye, Johnny.
l hope you find what you're looking for.
1484
01:28:14,249 --> 01:28:16,001
l hope you do.
1485
01:28:16,969 --> 01:28:17,924
Linda.
1486
01:28:18,089 --> 01:28:19,363
Please, do.
1487
01:28:23,529 --> 01:28:24,962
Good-bye, Ned.
1488
01:28:33,489 --> 01:28:35,207
l'll miss that man.
1489
01:28:36,969 --> 01:28:38,004
He's gone.
1490
01:28:38,089 --> 01:28:40,728
-Yes, and in my opinion--
-Good riddance.
1491
01:28:40,809 --> 01:28:44,688
-He's really gone.
-Never mind. He loves you, he'll be back.
1492
01:28:44,769 --> 01:28:45,918
Be back?
1493
01:28:46,409 --> 01:28:49,048
''Be back,'' did you say?
What do you think l am?
1494
01:28:49,129 --> 01:28:51,438
l hope this experience,
hard as it may have been--
1495
01:28:51,529 --> 01:28:53,645
Don't worry about me. l'm all right.
1496
01:28:53,729 --> 01:28:55,845
Even a little more than all right,
l should say.
1497
01:28:55,929 --> 01:28:58,648
-What's with you? Will you kindly--
-You don't love him.
1498
01:28:58,729 --> 01:29:00,003
Answer me. Do you or not?
1499
01:29:00,089 --> 01:29:01,920
-What's that to you?
-You don't, do you?
1500
01:29:02,009 --> 01:29:04,762
lt's written all over you.
You're relieved he's gone.
1501
01:29:04,849 --> 01:29:06,840
-Suppose l am?
-She asks me, suppose she is!
1502
01:29:06,929 --> 01:29:10,001
-Are you? Say it.
-l'm so relieved l could sing with it.
1503
01:29:10,089 --> 01:29:12,159
-ls that what you want?
-Yes, thanks.
1504
01:29:12,489 --> 01:29:15,003
Neddie, Neddie, have l got a job now.
1505
01:29:15,369 --> 01:29:18,008
ls your passport in order? Mine is.
What do you say?
1506
01:29:18,089 --> 01:29:19,522
-Well, when?
-Now. Tonight.
1507
01:29:19,609 --> 01:29:22,601
-l don't think l could.
-Sure you could. lf l can, you can.
1508
01:29:22,689 --> 01:29:24,600
-Where are you off to?
-Will you come?
1509
01:29:24,689 --> 01:29:28,477
-Where are you going?
-On a trip. On a big ride. Do you mind?
1510
01:29:28,569 --> 01:29:30,002
Will you come, Ned?
1511
01:29:30,089 --> 01:29:33,286
-Listen, Father--
-A trip now is out of the question.
1512
01:29:35,089 --> 01:29:37,080
-You won't.
-Can't.
1513
01:29:37,169 --> 01:29:38,807
-Caught?
-Maybe.
1514
01:29:38,889 --> 01:29:41,608
-l'll be back for you, Ned.
-l'll be here.
1515
01:29:42,049 --> 01:29:46,167
You've got no faith in Johnny, have you?
His little dream may fall flat, you think.
1516
01:29:46,249 --> 01:29:48,399
What if it should? There will be another.
1517
01:29:48,489 --> 01:29:52,164
l've got faith in Johnny.
Whatever he does is all right with me.
1518
01:29:52,249 --> 01:29:54,479
lf he wants to dream for a while, he can...
1519
01:29:54,569 --> 01:29:58,448
...and if he wants to come back and sell
peanuts, how l'll believe in those peanuts.
1520
01:29:58,529 --> 01:30:00,724
Good-bye, Julia. Good-bye, Father.
1521
01:30:00,809 --> 01:30:03,164
-Good-bye, Neddie.
-Good-bye, kid. Good luck.
1522
01:30:03,249 --> 01:30:06,480
Never you fear,
l'll be back for you, my fine bucko.
1523
01:30:06,569 --> 01:30:07,797
All right.
1524
01:30:07,889 --> 01:30:08,719
Linda.
1525
01:30:08,809 --> 01:30:13,325
Try and stop me, someone.
Please someone try and stop me.
1526
01:30:13,649 --> 01:30:15,526
l shall not permit it. l shall....
1527
01:30:15,649 --> 01:30:19,767
-Permit Linda? Don't make me laugh.
-She's going with him, isn't she? lsn't she?
1528
01:30:19,849 --> 01:30:22,568
-Going to get her Johnny.
-A fine chance she's got.
1529
01:30:22,649 --> 01:30:24,879
Any bets? Any bets, Julia?
1530
01:30:25,689 --> 01:30:26,804
To Linda.
1531
01:30:26,929 --> 01:30:29,921
And while we're at it, Grandfather.
1532
01:30:35,649 --> 01:30:39,927
Dear, what a trip this might have been
with Johnny along.
1533
01:30:40,009 --> 01:30:41,761
Will you please stop it, Nick?
1534
01:30:42,809 --> 01:30:44,879
l can't stop it, Susan. l'm miserable.
1535
01:30:44,969 --> 01:30:47,324
Thinking of him
l should say.
1536
01:30:47,409 --> 01:30:50,685
-Shut up, dearest.
-For two cents, l'd call off the whole thing.
1537
01:30:50,889 --> 01:30:52,766
-Johnny.
-Johnny. My word.
1538
01:30:52,849 --> 01:30:55,522
-Where's Julia?
-l left her sitting on her golden throne.
1539
01:30:55,609 --> 01:30:58,248
-Johnny is taking the big ride by himself.
-No.
1540
01:30:58,409 --> 01:31:00,969
Boy, champagne,
any amount of it, but hurry.
1541
01:31:01,049 --> 01:31:03,279
-Oui, Monsieur Porter.
-The name is Potter.
1542
01:31:03,369 --> 01:31:06,008
Let's change our name to Porter.
Then they'll call us Potter.
1543
01:31:06,089 --> 01:31:07,078
What happened?
1544
01:31:07,169 --> 01:31:10,320
l've just wakened out of a nightmare.
Everything will be all right.
1545
01:31:10,409 --> 01:31:12,798
l know it is. Come on, children, come on.
1546
01:31:20,329 --> 01:31:22,399
ls this where the club meets?
1547
01:31:26,449 --> 01:31:27,768
Right here.70443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.