All language subtitles for Highway To Heaven s05e10 Summer Camp.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,679 --> 00:00:08,169 [theme music] 2 00:01:49,476 --> 00:01:53,986 [music playing] 3 00:02:08,820 --> 00:02:10,000 Still upset? 4 00:02:10,071 --> 00:02:11,541 I was perfect for that part, Phil. 5 00:02:11,615 --> 00:02:12,415 You know that. 6 00:02:12,499 --> 00:02:13,999 Of course I know that. 7 00:02:14,075 --> 00:02:16,455 I submitted you for it, remember? 8 00:02:16,536 --> 00:02:17,536 It's my job. 9 00:02:17,621 --> 00:02:19,051 Agents do those things. 10 00:02:19,131 --> 00:02:20,631 Well, is it also your job to take 11 00:02:20,641 --> 00:02:22,671 very depressed clients to cocktail parties just 12 00:02:22,685 --> 00:02:23,755 to cheer them up? 13 00:02:23,835 --> 00:02:27,465 No, that's my pleasure. 14 00:02:27,547 --> 00:02:29,007 Phil, how do I look? 15 00:02:29,090 --> 00:02:29,720 All right? 16 00:02:29,799 --> 00:02:31,099 Fantastic. 17 00:02:31,110 --> 00:02:36,030 [music playing] 18 00:02:43,813 --> 00:02:46,363 Tawny, my dear. 19 00:02:46,441 --> 00:02:47,701 Mr Caulfield. 20 00:02:47,776 --> 00:02:50,366 You look delicious. 21 00:02:50,445 --> 00:02:52,155 It's Alex, my dear. 22 00:02:52,239 --> 00:02:54,369 Certainly you remember. 23 00:02:54,449 --> 00:02:56,119 Mr. Caulfield. 24 00:02:56,201 --> 00:02:58,931 I hear you lost the lead in the new Simon Leyenfeld. 25 00:03:01,206 --> 00:03:04,216 Yeah, well, that's the way it goes. 26 00:03:04,301 --> 00:03:07,391 Serious drama isn't your style anyway, my dear. 27 00:03:07,462 --> 00:03:09,552 But my magazine is. 28 00:03:09,631 --> 00:03:11,061 I've wanted you as a "Rendezvous" 29 00:03:11,132 --> 00:03:13,892 centerfold for a long time. 30 00:03:13,969 --> 00:03:16,139 The offer is still good. 31 00:03:16,221 --> 00:03:17,691 How come whenever I'm around you, 32 00:03:17,764 --> 00:03:20,824 Caulfield, I feel like I have to scrape my shoes? 33 00:03:23,853 --> 00:03:24,743 Come on, Phil. 34 00:03:24,747 --> 00:03:27,657 I need a drink. 35 00:03:27,732 --> 00:03:31,202 Tawny, dear, better not wait too long. 36 00:03:31,278 --> 00:03:34,908 You have the most saleable T&A in town now. 37 00:03:34,990 --> 00:03:36,800 But looks don't last forever. 38 00:03:47,836 --> 00:03:49,086 You're a real jackass. 39 00:03:49,171 --> 00:03:50,181 You know that, Caulfield? 40 00:03:50,255 --> 00:03:54,145 [music playing] 41 00:04:19,534 --> 00:04:26,214 [phone ringing] 42 00:04:26,291 --> 00:04:28,801 (ON ANSWERING MACHINE): Hello, this is Tawny Turner. 43 00:04:28,877 --> 00:04:30,467 Please leave your name and number and the time 44 00:04:30,545 --> 00:04:34,255 that you called, and I'll get back to you as soon as I can. 45 00:04:34,341 --> 00:04:36,141 Maybe so, maybe no. 46 00:04:36,217 --> 00:04:38,637 PHIL (ON ANSWERING MACHINE): Tawny, I know you're home. 47 00:04:38,720 --> 00:04:41,780 Now, please, pick up the phone. 48 00:04:41,857 --> 00:04:43,187 Look, Caulfield's an idiot. 49 00:04:43,266 --> 00:04:44,476 We'll try another picture. 50 00:04:44,559 --> 00:04:45,409 Tawny? 51 00:04:48,063 --> 00:04:49,803 I'm worried about you, Tawny. 52 00:04:49,873 --> 00:04:52,163 Please, pick up the-- oh, the hell with it. 53 00:04:52,233 --> 00:04:54,243 I'm coming over. 54 00:04:54,319 --> 00:04:58,259 [music playing] 55 00:05:29,312 --> 00:05:30,242 [knock on door] 56 00:05:30,313 --> 00:05:31,203 Go away. 57 00:05:34,484 --> 00:05:36,384 I've got your lunch. 58 00:05:36,453 --> 00:05:37,373 I'm not hungry. 59 00:05:37,445 --> 00:05:40,415 I said go away. 60 00:05:40,499 --> 00:05:41,619 I'll just leave it over here. 61 00:05:41,699 --> 00:05:42,789 You might change your mind. 62 00:05:42,867 --> 00:05:45,667 It's spaghetti and meatballs. 63 00:05:45,745 --> 00:05:47,205 I haven't seen you before. 64 00:05:47,222 --> 00:05:48,292 Who are you? 65 00:05:48,365 --> 00:05:49,335 Jonathan Smith. 66 00:05:49,416 --> 00:05:50,896 I just started working on this floor. 67 00:05:50,975 --> 00:05:52,545 Well, Jonathan Smith, if you changed floors 68 00:05:52,627 --> 00:05:55,097 to meet the beautiful and wonderful Tawny Turner, 69 00:05:55,171 --> 00:05:58,221 I'm afraid you're going to be sorely disappointed, OK? 70 00:05:58,299 --> 00:06:01,399 I really wasn't expecting to meet Tawny Turner, Miss Anders. 71 00:06:04,681 --> 00:06:06,401 How did you know my real name? 72 00:06:06,474 --> 00:06:09,574 It's right here on my chart, Mary Anders, room 145. 73 00:06:09,644 --> 00:06:11,574 You really ought to try the spaghetti and meatballs. 74 00:06:11,580 --> 00:06:12,500 I hear it's pretty good. 75 00:06:42,719 --> 00:06:49,829 [sobbing] 76 00:06:53,021 --> 00:06:54,961 Even burned, you're beautiful. 77 00:06:59,161 --> 00:07:01,541 How did you get in here? 78 00:07:01,613 --> 00:07:04,963 Do you always treat your visitors so ungraciously? 79 00:07:04,967 --> 00:07:06,207 I don't have any visitors. 80 00:07:06,218 --> 00:07:09,038 I don't want them or you. 81 00:07:09,120 --> 00:07:10,510 I can understand that. 82 00:07:13,249 --> 00:07:15,229 In spite of what you think of me, Tawny dear, 83 00:07:15,302 --> 00:07:16,632 I really do care. - Oh, yeah. 84 00:07:16,711 --> 00:07:17,551 I'll bet. 85 00:07:17,629 --> 00:07:19,099 I do. 86 00:07:19,172 --> 00:07:22,062 You see, I accept you for what you are. 87 00:07:22,133 --> 00:07:24,823 In fact, I might be the truest friend you have 88 00:07:24,895 --> 00:07:27,725 and the only one who can salvage your career. 89 00:07:27,805 --> 00:07:29,765 Are you going to get out, or do I have to get a nurse 90 00:07:29,783 --> 00:07:31,943 to come and throw you out? 91 00:07:32,018 --> 00:07:34,988 Look, I know how hard this has been on you, 92 00:07:35,063 --> 00:07:37,253 and I want to help. 93 00:07:37,324 --> 00:07:38,874 I want to get you the kind of press that will 94 00:07:38,942 --> 00:07:42,662 rally your fans around you. 95 00:07:42,737 --> 00:07:44,787 Show them your courage. 96 00:07:44,864 --> 00:07:46,874 That always gets people. 97 00:07:46,950 --> 00:07:49,920 I'll give you a centerfold spread, 98 00:07:49,994 --> 00:07:54,674 show them you're still sexy, scars and all. 99 00:07:54,749 --> 00:07:56,839 A real freak show, huh? 100 00:07:56,918 --> 00:07:57,838 Get out. 101 00:07:57,919 --> 00:07:59,009 You'll get a lot of space. 102 00:07:59,021 --> 00:08:01,141 Get out. 103 00:08:01,214 --> 00:08:04,184 Who else is going to want you but me? 104 00:08:04,259 --> 00:08:05,639 You're damaged goods now, Tawny. 105 00:08:05,718 --> 00:08:06,678 Get out! 106 00:08:06,761 --> 00:08:07,561 Get out! 107 00:08:07,637 --> 00:08:08,617 Get out! 108 00:08:08,530 --> 00:08:11,150 Get-- get him out of here! 109 00:08:11,224 --> 00:08:12,524 I think you better leave. 110 00:08:12,534 --> 00:08:14,034 - You're making a big mistake. - Come on. 111 00:08:14,102 --> 00:08:15,202 The visit's over. 112 00:08:18,240 --> 00:08:21,210 You need me, my dear, and you know it. 113 00:08:28,199 --> 00:08:29,259 Are you all right? 114 00:08:32,704 --> 00:08:34,214 Yeah, of course I'm all right. 115 00:08:34,223 --> 00:08:35,633 Can't you see that? 116 00:08:35,707 --> 00:08:39,047 I'm Tawny Turner, the lady with the perfect body, 117 00:08:39,127 --> 00:08:41,227 the perfect skin, the perfect life. 118 00:08:43,631 --> 00:08:47,891 Yeah, only, she doesn't exist anymore. 119 00:08:47,969 --> 00:08:49,379 Mary Anders does. 120 00:08:53,099 --> 00:08:55,279 No, she doesn't. 121 00:08:55,351 --> 00:09:00,711 Oh, God, I wish I was Mary Anders again, whoever she is. 122 00:09:04,277 --> 00:09:07,287 They'll all be waiting for me when I get out of here. 123 00:09:07,363 --> 00:09:08,583 JONATHAN: Who will be waiting? 124 00:09:08,656 --> 00:09:11,246 The press, the public, paparazzi 125 00:09:11,326 --> 00:09:13,416 with their telescopic lens. 126 00:09:13,494 --> 00:09:15,094 All waiting to get the very first 127 00:09:15,163 --> 00:09:17,183 photos of Tawny and her scars. 128 00:09:21,336 --> 00:09:23,596 You know, I know a place where what you look like 129 00:09:23,671 --> 00:09:26,511 and who you are doesn't really matter. 130 00:09:26,591 --> 00:09:28,271 It's a place where you might even get to know Mary 131 00:09:28,343 --> 00:09:31,693 Anders again, if you want to. 132 00:09:31,763 --> 00:09:34,903 It doesn't exist. 133 00:09:34,974 --> 00:09:35,994 Oh, yes, it does. 134 00:09:41,522 --> 00:09:44,032 What are you doing here, Bob? 135 00:09:44,108 --> 00:09:45,168 Mark! 136 00:09:50,448 --> 00:09:51,618 Ah, yes. 137 00:09:51,699 --> 00:09:52,499 How are you doing? 138 00:09:52,575 --> 00:09:53,285 I'm doing fine. 139 00:09:53,368 --> 00:09:55,458 We miss you around here. 140 00:09:55,536 --> 00:09:57,796 Oh, Mark, I'd like you to meet Dave Chamberlain. 141 00:09:57,872 --> 00:10:00,802 He's director of Mesa Canyon, a sighted camp up the beach. 142 00:10:00,875 --> 00:10:02,155 Dave, Mark Gordon. 143 00:10:02,235 --> 00:10:03,645 - Pleased to meet you. - Yeah, same here. 144 00:10:03,562 --> 00:10:05,392 Dave and I are trying a special program this summer. 145 00:10:05,463 --> 00:10:07,563 We're combining our camps for sports and games. 146 00:10:07,632 --> 00:10:09,812 Figure if the kids learn to respect each other now, 147 00:10:09,884 --> 00:10:11,314 it'll last when they grow up. 148 00:10:11,386 --> 00:10:13,186 That sounds like a good idea. 149 00:10:13,262 --> 00:10:15,102 It is if we can pull it off. 150 00:10:15,181 --> 00:10:16,981 It flew to ground at a bunch of our counselors. 151 00:10:17,058 --> 00:10:18,858 KIDS: Come on, Dave. 152 00:10:18,935 --> 00:10:20,435 I've got to run. 153 00:10:20,520 --> 00:10:21,740 I'll make those calls, see if anyone's available. 154 00:10:21,813 --> 00:10:23,073 I'll keep my fingers crossed. 155 00:10:23,147 --> 00:10:24,037 It's nice to meet you, Mark. 156 00:10:24,115 --> 00:10:25,205 Yeah, same here. 157 00:10:29,821 --> 00:10:30,671 So what are you doing here? 158 00:10:30,747 --> 00:10:31,627 Where's Jonathan? 159 00:10:31,706 --> 00:10:33,206 He'll be along. 160 00:10:33,282 --> 00:10:34,502 Hey, I don't suppose you could use a couple of extra hands 161 00:10:34,575 --> 00:10:36,205 around here for a while, could you? 162 00:10:36,285 --> 00:10:37,635 Mark, I can't figure it out. 163 00:10:37,720 --> 00:10:39,800 Whenever I need you and Jonathan, you show up. 164 00:10:39,872 --> 00:10:40,922 Well, what are friends for? 165 00:10:40,998 --> 00:10:41,808 You're hired. 166 00:10:41,883 --> 00:10:42,803 Jonathan, too. 167 00:10:42,875 --> 00:10:44,175 Come on up to the office. 168 00:10:44,260 --> 00:10:46,260 I want to sign you up before you change your mind. 169 00:10:46,337 --> 00:10:47,847 MARK: Oh, by the way, there's going 170 00:10:47,922 --> 00:10:49,472 to be one more, a volunteer. 171 00:10:49,549 --> 00:10:50,709 Who's that? 172 00:10:50,784 --> 00:10:51,684 MARK: Did you ever hear of Tawny Turner? 173 00:10:51,759 --> 00:10:53,069 Sure. 174 00:10:52,944 --> 00:10:54,524 Didn't I hear she had some kind of accident? 175 00:10:54,595 --> 00:10:56,305 MARK: Yeah, there was a fire in her apartment. 176 00:10:56,389 --> 00:10:57,769 Yeah, that's it. 177 00:10:57,849 --> 00:10:59,199 Wait a minute. 178 00:10:59,276 --> 00:11:00,856 You don't mean Tawny Turner's coming here? 179 00:11:00,935 --> 00:11:02,165 The Tawny Turner? 180 00:11:02,245 --> 00:11:03,565 Well, her real name is Mary Anders. 181 00:11:03,646 --> 00:11:05,406 See, she needs some time and a place 182 00:11:05,481 --> 00:11:07,331 to kind of sort a few things out. 183 00:11:07,409 --> 00:11:08,769 You know what I mean? 184 00:11:08,843 --> 00:11:10,493 There's always room for one more. 185 00:11:10,570 --> 00:11:12,160 Wow, wait till I tell Frank about this. 186 00:11:12,238 --> 00:11:13,658 Hey, I don't mind you telling Frank, you know. 187 00:11:13,740 --> 00:11:15,220 But to everybody else around here, 188 00:11:15,291 --> 00:11:16,501 it's got to be Mary Anders. 189 00:11:16,576 --> 00:11:17,206 You got it? 190 00:11:17,285 --> 00:11:18,125 I understand. 191 00:11:18,136 --> 00:11:19,036 Lips are sealed. 192 00:11:19,120 --> 00:11:20,220 Great. 193 00:11:28,271 --> 00:11:29,231 Little Jerry. 194 00:11:29,305 --> 00:11:31,175 Yeah, they grow up quick. 195 00:11:31,257 --> 00:11:32,847 He's been feeling kind of down. 196 00:11:32,925 --> 00:11:34,775 His father hasn't come to see him all summer. 197 00:11:52,111 --> 00:11:53,581 Hey, little buddy. 198 00:11:53,654 --> 00:11:54,464 Remember me? 199 00:11:58,701 --> 00:11:59,541 Bear. 200 00:11:59,619 --> 00:12:01,749 Is that you? 201 00:12:01,829 --> 00:12:03,589 In the flesh. 202 00:12:03,664 --> 00:12:04,594 I missed you. 203 00:12:07,293 --> 00:12:09,343 I missed you, too, buddy. 204 00:12:09,420 --> 00:12:10,440 I missed you, too. 205 00:12:27,897 --> 00:12:30,787 Hey, Frank. 206 00:12:30,867 --> 00:12:32,737 Frank Riley! 207 00:12:32,819 --> 00:12:34,119 Jonathan! 208 00:12:34,195 --> 00:12:35,915 I'd know that voice anywhere. 209 00:12:40,243 --> 00:12:42,093 I'll catch up with you. 210 00:12:42,170 --> 00:12:43,710 This is incredible. 211 00:12:43,788 --> 00:12:46,048 How are you? 212 00:12:46,123 --> 00:12:47,473 Hey, I'm doing great. 213 00:12:47,550 --> 00:12:48,800 You're looking great. You still climbing mountains? 214 00:12:48,876 --> 00:12:49,606 Absolutely. 215 00:12:49,685 --> 00:12:50,715 The higher, the better. 216 00:12:50,795 --> 00:12:52,045 Frank, I want you to meet Mary Anders. 217 00:12:52,129 --> 00:12:53,179 She's volunteered for active duty. 218 00:12:53,256 --> 00:12:54,136 Uh-huh. 219 00:12:54,215 --> 00:12:55,255 Hello, Mary. 220 00:12:55,341 --> 00:12:56,401 How do you do? 221 00:12:56,476 --> 00:12:58,346 And are you a draftee or enlisted? 222 00:12:58,427 --> 00:13:02,187 Oh, a little bit of both, I guess. 223 00:13:02,265 --> 00:13:04,475 I've never done this kind of thing before. 224 00:13:04,493 --> 00:13:06,363 Well, you'll get the hang of it. 225 00:13:06,435 --> 00:13:08,185 And if you've got questions, please ask. 226 00:13:08,271 --> 00:13:09,571 Hey, and here's the man with the answers. 227 00:13:09,647 --> 00:13:11,157 Frank's the one who started this place. 228 00:13:11,232 --> 00:13:12,792 Oh, really? 229 00:13:12,868 --> 00:13:15,278 Well, from what I can see, it's really pretty. 230 00:13:15,361 --> 00:13:16,941 Hey, look, Frank, while I'm unloading the car, 231 00:13:16,755 --> 00:13:18,825 why don't you take Mary around for a little tour? 232 00:13:18,840 --> 00:13:20,040 Good idea. 233 00:13:20,116 --> 00:13:21,596 Mary, it's a big camp, though. 234 00:13:21,676 --> 00:13:22,876 I hope you've got your walking shoes on. 235 00:13:27,415 --> 00:13:28,515 Why not? 236 00:13:40,303 --> 00:13:42,063 Hey, there, pal, you're pretty fast. 237 00:13:42,138 --> 00:13:43,058 Thanks. 238 00:13:43,139 --> 00:13:44,519 You've got good form, too. 239 00:13:44,599 --> 00:13:47,019 What do you run, distance or sprints? 240 00:13:47,101 --> 00:13:48,191 All of it. 241 00:13:48,269 --> 00:13:49,529 Oh, I thought runners specialized 242 00:13:49,604 --> 00:13:50,954 in one or the other. 243 00:13:51,022 --> 00:13:53,282 Not if you can win them both. 244 00:13:53,357 --> 00:13:54,197 My name is Jonathan. 245 00:13:54,275 --> 00:13:55,195 I'm a counselor. 246 00:13:55,276 --> 00:13:56,486 You're with the blind camp. 247 00:13:56,569 --> 00:13:57,699 Yeah, that's right. 248 00:13:57,778 --> 00:13:59,538 How come you're not down in assembly? 249 00:13:59,614 --> 00:14:02,294 I don't know, wanted to run the track before it 250 00:14:02,366 --> 00:14:04,876 got all cluttered up, I guess. 251 00:14:04,952 --> 00:14:09,762 Oh, you mean cluttered up with blind campers, huh? 252 00:14:09,832 --> 00:14:11,172 BOY: Hey, Eric. 253 00:14:11,250 --> 00:14:12,310 I got to go. 254 00:14:18,925 --> 00:14:19,885 Where were you, man? 255 00:14:19,967 --> 00:14:21,557 You missed all the good stuff. 256 00:14:21,636 --> 00:14:22,636 What good stuff? 257 00:14:22,720 --> 00:14:24,140 We're having an Olympics. 258 00:14:23,947 --> 00:14:25,607 And everyone from both camps gets to choose 259 00:14:25,681 --> 00:14:27,651 what event they want to be in. 260 00:14:27,725 --> 00:14:29,315 So what? 261 00:14:29,393 --> 00:14:32,073 It's not going to mean anything, not like real competition. 262 00:14:32,146 --> 00:14:33,156 Why not? 263 00:14:33,239 --> 00:14:35,239 Because these guys can't see. 264 00:14:35,316 --> 00:14:37,616 My dad always says you have to compete 265 00:14:37,693 --> 00:14:40,243 against somebody at least as good as you are, 266 00:14:40,321 --> 00:14:42,041 or it doesn't count. 267 00:14:42,114 --> 00:14:44,464 Gosh, your dad sounds tough. 268 00:14:44,467 --> 00:14:46,747 Well, he's right. 269 00:14:46,827 --> 00:14:48,757 Competing with these guys is stupid. 270 00:14:54,168 --> 00:14:55,048 Very good. 271 00:14:55,127 --> 00:14:56,427 You're looking good. 272 00:14:56,504 --> 00:14:58,974 You're about three strokes from the edge, 2, 1. 273 00:14:59,048 --> 00:15:00,008 Good. 274 00:15:00,091 --> 00:15:01,181 Touch the edge, turn, and go. 275 00:15:01,192 --> 00:15:02,482 Turn and go. Turn and go. 276 00:15:02,560 --> 00:15:03,770 Glide those arms in the water. 277 00:15:03,844 --> 00:15:05,234 Don't splash them. That's it. 278 00:15:05,304 --> 00:15:06,154 Good. 279 00:15:06,222 --> 00:15:07,062 Woo! 280 00:15:07,139 --> 00:15:08,439 How am I doing, Coach? 281 00:15:08,516 --> 00:15:09,606 You're a born fish, Frank. 282 00:15:09,684 --> 00:15:11,784 What can I tell you? 283 00:15:11,852 --> 00:15:12,742 Beautiful. 284 00:15:12,812 --> 00:15:15,622 Well done. 285 00:15:15,698 --> 00:15:17,028 OK, that's enough kicking. 286 00:15:17,108 --> 00:15:19,948 Now, we're gonna practice blowing bubbles, OK? 287 00:15:20,027 --> 00:15:22,407 Come in the water with us, Miss Anders. 288 00:15:22,488 --> 00:15:24,328 Oh, I'm not wearing my bathing suit. 289 00:15:24,407 --> 00:15:26,917 Yeah, come in the water, Miss Anders. 290 00:15:26,927 --> 00:15:27,587 Frank, I can't. 291 00:15:27,669 --> 00:15:29,219 I'm wearing pants. 292 00:15:29,295 --> 00:15:31,335 I swim in pants all the time. 293 00:15:31,414 --> 00:15:32,384 Very funny. 294 00:15:32,456 --> 00:15:35,296 Oh, we want Mary in the water. 295 00:15:35,376 --> 00:15:38,006 We want Mary in the water. 296 00:15:38,087 --> 00:15:40,427 We want Mary in the water. 297 00:15:40,506 --> 00:15:42,636 We want Mary in the water. 298 00:15:42,717 --> 00:15:44,387 Would you look what you started? 299 00:15:44,402 --> 00:15:46,732 Only one way I know how to finish it. 300 00:15:46,804 --> 00:15:48,484 Ah! 301 00:15:48,556 --> 00:15:49,476 Mary is swimming. 302 00:15:49,491 --> 00:15:50,521 Mary is swimming. 303 00:15:50,599 --> 00:15:52,109 Oh, thanks a lot, Mr. Riley. 304 00:15:52,118 --> 00:15:54,068 Yes, all right, Miss Anders. 305 00:15:54,145 --> 00:15:56,525 Oh, come on. 306 00:15:56,539 --> 00:15:57,659 How do you like it? 307 00:16:02,778 --> 00:16:03,628 Ah! 308 00:16:10,453 --> 00:16:13,013 Well, here are the last of the kick boards. 309 00:16:13,089 --> 00:16:14,669 Is that everything? 310 00:16:14,749 --> 00:16:16,049 Except for two soaked counselors. 311 00:16:16,125 --> 00:16:17,795 Oh, Mary, I'm really sorry. 312 00:16:17,877 --> 00:16:18,507 Don't be. 313 00:16:18,586 --> 00:16:21,426 It was fun. 314 00:16:21,505 --> 00:16:23,555 I really like it here. 315 00:16:23,632 --> 00:16:26,022 A lot more than I thought I would. 316 00:16:26,093 --> 00:16:28,693 Oh, and I love the kids. 317 00:16:28,763 --> 00:16:32,863 Mm-hmm, but isn't it nice when they're at lunch 318 00:16:32,933 --> 00:16:34,613 and it's quiet? 319 00:16:34,685 --> 00:16:36,485 I love the quiet, too. 320 00:16:43,044 --> 00:16:45,454 Do you like horses? 321 00:16:45,529 --> 00:16:47,379 I love horses. 322 00:16:47,457 --> 00:16:50,997 Gosh, I haven't ridden since I was a kid. 323 00:16:51,077 --> 00:16:54,127 All right, well, if you don't mind missing a little lunch, 324 00:16:54,205 --> 00:16:57,005 we could take a ride on the beach right now. 325 00:16:57,083 --> 00:16:58,423 That sounds great. 326 00:16:58,435 --> 00:17:03,555 [music playing] 327 00:17:15,351 --> 00:17:16,911 Oh! 328 00:17:16,986 --> 00:17:20,396 Oh, I don't remember ever feeling this free or alive. 329 00:17:20,481 --> 00:17:23,071 Oh, no, I find that hard to believe. 330 00:17:23,084 --> 00:17:26,494 Oh, believe it. 331 00:17:26,570 --> 00:17:30,210 OK, I believe it. 332 00:17:30,291 --> 00:17:32,541 Hey, let's race. 333 00:17:32,618 --> 00:17:33,928 Race? 334 00:17:34,011 --> 00:17:37,251 Well, yeah, I'm blind, but the horse isn't. 335 00:17:37,331 --> 00:17:38,841 OK. 336 00:17:38,916 --> 00:17:40,216 Yeah! 337 00:17:40,292 --> 00:17:45,192 [music playing] 338 00:18:24,395 --> 00:18:27,225 All right! 339 00:18:27,306 --> 00:18:31,596 All right, Basic Canyon Campers, let's go, in the bus. 340 00:18:31,677 --> 00:18:33,057 Sorry I fell on you. 341 00:18:33,137 --> 00:18:33,777 Forget it. 342 00:18:33,855 --> 00:18:35,015 My name is Jerry. 343 00:18:35,097 --> 00:18:35,937 What's yours? 344 00:18:36,015 --> 00:18:37,735 Eric. 345 00:18:37,816 --> 00:18:39,566 Are you the Eric that ran by himself this morning? 346 00:18:39,643 --> 00:18:41,903 Yeah, what about it? 347 00:18:41,979 --> 00:18:43,739 Mr. Smith told me you're fast. 348 00:18:43,814 --> 00:18:45,294 I'm fast, too. 349 00:18:45,366 --> 00:18:48,406 Maybe we can be on a relay team together. 350 00:18:48,485 --> 00:18:49,405 I don't know. 351 00:18:49,486 --> 00:18:51,066 Come on, it'll be great. 352 00:18:51,147 --> 00:18:56,877 OK, look, my camp is getting on the bus, so bye. 353 00:18:56,952 --> 00:19:00,092 See you tomorrow. 354 00:19:00,164 --> 00:19:03,844 Yeah, see you. 355 00:19:03,918 --> 00:19:06,058 And they said farewell forever. 356 00:19:06,137 --> 00:19:08,887 They said farewell, oh, Hiawatha. 357 00:19:08,964 --> 00:19:11,314 And the forests, dark and lonely, 358 00:19:11,383 --> 00:19:14,563 moved through all their depths of darkness, 359 00:19:14,571 --> 00:19:17,771 sighed, farewell, oh, Hiawatha. 360 00:19:17,782 --> 00:19:20,362 And the waves upon the margin, rising, 361 00:19:20,434 --> 00:19:25,334 rippling on the pebbles, sobbed, farewell oh, Hiawatha. 362 00:19:25,406 --> 00:19:28,486 And the heron and the shushuya from her haunts 363 00:19:28,567 --> 00:19:33,037 among the Finland's scream, farewell oh, Hiawatha. 364 00:19:33,047 --> 00:19:37,877 Thus departed Hiawatha, Hiawatha the beloved 365 00:19:37,960 --> 00:19:42,130 in the glory of a sunset and the purple mists of evening 366 00:19:42,206 --> 00:19:45,876 to the regions of the home wind of the northwest wind, 367 00:19:45,960 --> 00:19:49,390 key widen, to the islands of the blessed, 368 00:19:49,463 --> 00:19:50,433 to the kingdom of Purnima. 369 00:19:50,506 --> 00:19:51,396 Oh. 370 00:19:54,268 --> 00:19:56,348 Thank you, Princess Mary Running Bear. 371 00:19:56,428 --> 00:19:58,978 And now, I'm afraid it's time for everybody 372 00:19:59,056 --> 00:20:00,766 to return to your tepees. 373 00:20:00,849 --> 00:20:01,689 Come on, gang. 374 00:20:01,767 --> 00:20:04,277 Let's go. 375 00:20:04,287 --> 00:20:06,697 I tell you, I think I'm going to head for the wigwam myself. 376 00:20:06,706 --> 00:20:08,236 Yeah, me, too. 377 00:20:08,249 --> 00:20:12,369 Chief Plenty Large Bear need plenty large sleep. 378 00:20:12,444 --> 00:20:13,794 Good night. - Good night. 379 00:20:13,862 --> 00:20:14,922 Yeah, good night. 380 00:20:18,492 --> 00:20:21,382 You know, I don't remember camp being this much fun. 381 00:20:21,453 --> 00:20:24,803 Well, you have a wonderful gift for reading out loud. 382 00:20:24,873 --> 00:20:28,053 Oh, well, why thank you, Chief Flying Eagle. 383 00:20:28,127 --> 00:20:34,177 You know, Mary, voices, they're sight to the blind. 384 00:20:34,258 --> 00:20:36,638 I mean, especially to children, they're 385 00:20:36,719 --> 00:20:39,099 how a child first knows his mother 386 00:20:39,179 --> 00:20:43,319 and father, their first impressions of new friends. 387 00:20:43,392 --> 00:20:48,282 Voices paint our-- they paint our world. 388 00:20:48,355 --> 00:20:50,565 Close your eyes. 389 00:20:50,649 --> 00:20:53,529 Yeah, listen. 390 00:20:53,544 --> 00:20:56,544 Can you hear the ocean? 391 00:20:56,547 --> 00:20:58,457 Oh, yeah. 392 00:20:58,532 --> 00:21:02,842 Well, this is how words paint pictures for me. 393 00:21:02,911 --> 00:21:05,221 The sea is calm tonight. 394 00:21:05,298 --> 00:21:07,258 The tide is full. 395 00:21:07,333 --> 00:21:10,343 The moon lies fair upon the straits. 396 00:21:10,419 --> 00:21:14,469 The cliffs of England stand glimmering and vast 397 00:21:14,548 --> 00:21:17,398 out in the tranquil bay. 398 00:21:17,476 --> 00:21:18,846 Come to the window. 399 00:21:18,927 --> 00:21:21,397 Sweet as the night air. 400 00:21:21,472 --> 00:21:28,442 Begin and cease and again begin with tremulous cadence 401 00:21:28,520 --> 00:21:35,210 slow to bring the eternal note of sadness in. 402 00:21:40,366 --> 00:21:43,036 Please, go on. 403 00:21:43,118 --> 00:21:44,458 Oh, I-- 404 00:21:44,536 --> 00:21:46,796 I ought to check on the kids. 405 00:21:46,806 --> 00:21:47,926 Good night, Mary. 406 00:21:55,381 --> 00:21:56,561 [music playing] 407 00:21:56,632 --> 00:21:59,022 (SINGING) Didn't want to go to summer camp. 408 00:21:59,093 --> 00:22:03,193 But my parents made me. 409 00:22:03,263 --> 00:22:05,733 Didn't want to go to summer camp. 410 00:22:05,808 --> 00:22:09,938 Can somebody save me? 411 00:22:10,020 --> 00:22:14,490 If I have to go to summer camp, I'll run away. 412 00:22:14,566 --> 00:22:16,366 I just won't stay here. 413 00:22:16,443 --> 00:22:21,623 Summer camp, it can't be fun at all. 414 00:22:21,632 --> 00:22:24,422 Now, I'm stuck at summer camp. 415 00:22:24,493 --> 00:22:25,893 Something is changing. 416 00:22:28,297 --> 00:22:30,587 People are so nice at summer camp. 417 00:22:30,666 --> 00:22:32,886 My mind is rearranging. 418 00:22:35,337 --> 00:22:37,507 All the things I felt about summer camp 419 00:22:37,589 --> 00:22:39,519 are all in the past. 420 00:22:39,591 --> 00:22:41,311 And camp is up last. 421 00:22:41,385 --> 00:22:44,195 Summer camp, I want to come back again. 422 00:22:48,225 --> 00:22:56,785 Back in the city, everything's cold. 423 00:22:56,867 --> 00:22:58,737 It's so cold. 424 00:22:58,819 --> 00:23:01,919 It's so cold. 425 00:23:01,997 --> 00:23:12,257 I remember camp when I'm old. 426 00:23:12,332 --> 00:23:15,802 Thanks for sending me to summer camp. 427 00:23:15,878 --> 00:23:18,638 I sure do feel better. 428 00:23:18,714 --> 00:23:24,644 All the friends I made at summer camp, they will last forever. 429 00:23:24,654 --> 00:23:30,114 If you have a chance for summer camp, you won't regret it. 430 00:23:30,184 --> 00:23:31,944 You won't forget it. 431 00:23:32,019 --> 00:23:34,619 Summer camp, it's just the best of all. 432 00:23:39,151 --> 00:23:45,301 [music playing] 433 00:24:13,644 --> 00:24:15,034 Mary? 434 00:24:15,103 --> 00:24:17,033 Oh, I'm sorry. 435 00:24:17,105 --> 00:24:19,655 I didn't mean to scare you. 436 00:24:19,733 --> 00:24:20,873 I couldn't sleep. 437 00:24:20,943 --> 00:24:22,873 I thought I'd take a walk. 438 00:24:22,945 --> 00:24:24,285 I'm sorry. 439 00:24:24,130 --> 00:24:28,170 Oh, god, I couldn't sleep, either. 440 00:24:28,250 --> 00:24:31,670 Oh, you know, you were right about this place, Jonathan. 441 00:24:31,745 --> 00:24:33,585 I feel like everything that's happening to me 442 00:24:33,664 --> 00:24:36,804 is somehow more real than anything that's 443 00:24:36,875 --> 00:24:39,885 ever happened to me before. 444 00:24:39,962 --> 00:24:41,222 Maybe it's because it's happening 445 00:24:41,296 --> 00:24:43,386 to you for the first time. 446 00:24:43,465 --> 00:24:45,385 Aren't you forgetting that, you know, 447 00:24:45,467 --> 00:24:48,887 Tawny Turner isn't exactly naive to the ways of the world? 448 00:24:48,971 --> 00:24:51,401 Well, Tawny Turner isn't. 449 00:24:51,473 --> 00:24:52,283 Mary Anders is. 450 00:24:58,605 --> 00:25:00,235 It wasn't supposed to be like that. 451 00:25:00,315 --> 00:25:04,865 You see, Tawny and I started out to be the same person. 452 00:25:04,945 --> 00:25:06,365 And then somewhere down the line, 453 00:25:06,446 --> 00:25:09,286 it just got out of control. 454 00:25:09,366 --> 00:25:11,706 And then one day, I realized I was living inside someone 455 00:25:11,719 --> 00:25:15,049 I didn't know, didn't respect, didn't like. 456 00:25:15,122 --> 00:25:19,422 But Tawny could handle any situation, any person. 457 00:25:19,501 --> 00:25:20,391 But not Frank. 458 00:25:24,756 --> 00:25:32,056 No, no, not Frank. 459 00:25:32,139 --> 00:25:34,689 I-- I think he likes me, Jonathan, more 460 00:25:34,766 --> 00:25:35,936 than he cares to even admit. 461 00:25:36,018 --> 00:25:38,198 And I like him, too. 462 00:25:45,193 --> 00:25:46,403 I think-- no, I-- 463 00:25:46,479 --> 00:25:48,129 I think I'm falling in love with him. 464 00:25:48,205 --> 00:25:53,705 I just-- I just can't seem to get him-- 465 00:25:53,785 --> 00:25:54,835 you're his friend, Jonathan. 466 00:25:54,911 --> 00:25:56,041 And-- and you know him. 467 00:25:56,121 --> 00:25:57,131 What am I doing wrong? 468 00:25:57,205 --> 00:25:58,395 Nothing. 469 00:25:58,473 --> 00:25:59,383 You're not doing anything wrong. 470 00:25:59,458 --> 00:26:00,978 I'm not? 471 00:26:01,059 --> 00:26:02,009 No, you're just used to guys putting a hit on you 472 00:26:02,085 --> 00:26:03,835 right away. 473 00:26:03,920 --> 00:26:06,680 That's not Frank. 474 00:26:06,691 --> 00:26:08,571 No, that's not Frank. 475 00:26:13,147 --> 00:26:15,017 And that's why I love him. 476 00:26:15,098 --> 00:26:20,158 [music playing] 477 00:26:39,331 --> 00:26:40,431 Let's get a drink. 478 00:26:44,795 --> 00:26:45,795 Lemon or orange? 479 00:26:45,813 --> 00:26:46,733 Lemon. 480 00:26:51,402 --> 00:26:54,522 It really ticked Mike off when you beat him the other day. 481 00:26:54,596 --> 00:26:55,596 Oh, yeah? 482 00:26:55,681 --> 00:26:57,531 Yeah, everybody was teasing them 483 00:26:57,608 --> 00:26:59,608 because he couldn't beat a-- 484 00:26:59,685 --> 00:27:00,775 A blind kid? 485 00:27:00,852 --> 00:27:01,832 Hey, it's OK. 486 00:27:01,904 --> 00:27:02,904 I'm blind. 487 00:27:02,979 --> 00:27:04,149 Don't make a big deal out of it. 488 00:27:04,231 --> 00:27:05,991 We're friends, remember? 489 00:27:06,066 --> 00:27:07,436 Yeah. 490 00:27:07,518 --> 00:27:10,238 Mike could be a better runner, but he's too tense. 491 00:27:10,320 --> 00:27:11,750 You can't run tight like that. 492 00:27:11,822 --> 00:27:13,412 You've got to be loose. 493 00:27:13,490 --> 00:27:15,920 How come you know so much about running? 494 00:27:15,992 --> 00:27:17,462 My dad coaches me. 495 00:27:17,536 --> 00:27:19,336 He was a runner in college. 496 00:27:19,413 --> 00:27:21,253 We live real close to my school. 497 00:27:21,331 --> 00:27:23,921 And we run on the track there all the time. 498 00:27:24,000 --> 00:27:27,010 I'm going to try and be in the Olympics when I grow up. 499 00:27:27,087 --> 00:27:32,767 I love to run, but the only place I get to do it is here. 500 00:27:32,843 --> 00:27:35,353 Maybe you can come to my house when camp's over. 501 00:27:35,429 --> 00:27:37,149 We can practice together. 502 00:27:37,222 --> 00:27:38,842 Are you sure it's all right? 503 00:27:38,616 --> 00:27:40,726 My camp's having parent's day tomorrow. 504 00:27:40,809 --> 00:27:43,279 I'll ask my dad, but he'll say yes. 505 00:27:43,353 --> 00:27:45,413 All right. 506 00:27:45,489 --> 00:27:46,909 Thought you two were practicing. 507 00:27:46,982 --> 00:27:48,742 We're just getting a drink. 508 00:27:48,817 --> 00:27:50,327 Between the two of you, it looks like you're 509 00:27:50,402 --> 00:27:51,882 going to be the team to beat. 510 00:27:51,954 --> 00:27:53,424 Nobody's going to beat us. 511 00:27:53,497 --> 00:27:55,367 We're going to win, right, buddy? 512 00:27:55,449 --> 00:27:56,709 Right, buddy. 513 00:27:56,783 --> 00:27:57,883 I'll be right back. 514 00:27:57,960 --> 00:28:02,090 Got to use the can, then we'll run some more. 515 00:28:02,164 --> 00:28:04,014 Oh, he's a good kid. 516 00:28:03,683 --> 00:28:06,303 Yeah, I'm going to go over to his house and sleep over 517 00:28:06,376 --> 00:28:07,396 and everything. 518 00:28:07,311 --> 00:28:10,141 He's, like, my best friend. 519 00:28:10,213 --> 00:28:12,973 I never had this type of friend before. 520 00:28:13,049 --> 00:28:14,639 Hey, what about me? 521 00:28:14,652 --> 00:28:19,102 Oh, Bear, you know what I mean, a kid, like, my age. 522 00:28:19,181 --> 00:28:22,481 Yeah, I know what you mean. 523 00:28:22,493 --> 00:28:23,233 Frank! 524 00:28:23,244 --> 00:28:25,074 Hi, Mary. 525 00:28:25,145 --> 00:28:27,285 Well, it looks like you could use an extra pair of hands 526 00:28:27,364 --> 00:28:28,664 here. - Thanks very much. 527 00:28:28,732 --> 00:28:30,162 I really could. 528 00:28:30,233 --> 00:28:31,993 So are you going to the rec hall? 529 00:28:32,068 --> 00:28:33,328 I was on the way. 530 00:28:33,403 --> 00:28:34,993 You know, with Dave's camp not here today, 531 00:28:35,064 --> 00:28:37,504 it's the first chance I've gotten to kind of organize 532 00:28:37,508 --> 00:28:38,918 some of the-- the chaos. 533 00:28:39,001 --> 00:28:40,131 Yeah, I know. 534 00:28:40,210 --> 00:28:41,250 We've been so busy all week, we haven't 535 00:28:41,262 --> 00:28:43,052 even had a chance to go riding. 536 00:28:43,130 --> 00:28:44,630 I sure do miss that. 537 00:28:44,640 --> 00:28:46,720 So do I. 538 00:28:46,792 --> 00:28:48,742 Well, then, why don't we get somebody 539 00:28:48,819 --> 00:28:51,049 else to do all this stuff and then you and I can go riding? 540 00:28:51,129 --> 00:28:52,879 I-- I-- I don't know, Mary. 541 00:28:52,956 --> 00:28:55,846 I mean, it's really my job, and it probably wouldn't be fair. 542 00:28:55,926 --> 00:28:57,096 Oh, that's-- that's OK. 543 00:28:57,177 --> 00:28:59,807 I-- I understand. 544 00:28:59,888 --> 00:29:03,518 Then again, extra pair of hands, 545 00:29:03,600 --> 00:29:05,940 we probably could get the chaos organized 546 00:29:05,953 --> 00:29:10,033 by this afternoon and ride. 547 00:29:10,106 --> 00:29:10,956 OK. 548 00:29:22,994 --> 00:29:25,964 I'm sorry, Eric, but the answer is still no. 549 00:29:25,973 --> 00:29:26,883 But why? 550 00:29:26,957 --> 00:29:28,167 Jerry is my friend. 551 00:29:28,250 --> 00:29:30,300 You always let me have friends over. 552 00:29:30,377 --> 00:29:33,887 Look Eric, I think this special program 553 00:29:33,964 --> 00:29:36,894 you're doing with the blind camp is a nice gesture. 554 00:29:36,967 --> 00:29:39,307 We all know the blind need special programs. 555 00:29:39,386 --> 00:29:41,596 But let's leave it at that, OK? 556 00:29:41,680 --> 00:29:44,480 But Dad, he's my best friend here. 557 00:29:44,558 --> 00:29:47,108 Eric, I know you feel sorry for the kid. 558 00:29:47,185 --> 00:29:48,565 I don't feel sorry for him. 559 00:29:48,579 --> 00:29:50,039 Well, sure you do. 560 00:29:50,114 --> 00:29:51,824 Why else would you be palling around with him? 561 00:29:51,898 --> 00:29:54,568 Look, Eric, I don't care what you do here at camp. 562 00:29:54,651 --> 00:29:57,041 But I don't want Jerry around our house. 563 00:29:57,112 --> 00:29:59,662 It would just be uncomfortable. 564 00:29:59,739 --> 00:30:02,249 He needs to be with his own kind. 565 00:30:02,325 --> 00:30:03,995 Just try it for one weekend. 566 00:30:04,011 --> 00:30:04,921 You'll see. 567 00:30:04,995 --> 00:30:06,185 The answer is no. 568 00:30:06,271 --> 00:30:09,761 Now, let's not ruin the whole day over it. 569 00:30:09,833 --> 00:30:11,883 Why don't you show me some of the things you've been doing? 570 00:30:11,960 --> 00:30:14,590 Have you got anything over on the craft tables? 571 00:30:14,671 --> 00:30:17,691 No, I'm gonna ask Dave when the barbecue starts. 572 00:30:23,221 --> 00:30:25,481 They learn early, don't they? 573 00:30:25,557 --> 00:30:26,867 Excuse me? 574 00:30:26,950 --> 00:30:28,060 About people who are different. 575 00:30:27,868 --> 00:30:29,408 I happen to overhear your conversation. 576 00:30:29,486 --> 00:30:31,696 I'm the counselor at the blind camp. 577 00:30:31,771 --> 00:30:36,621 Yes, well, then you also heard that I'm all for programs 578 00:30:36,693 --> 00:30:38,493 that benefit the handicapped. 579 00:30:38,570 --> 00:30:40,910 But you don't want your son to socialize with them? 580 00:30:40,989 --> 00:30:43,499 I don't think it's fair for my son to make friends 581 00:30:43,575 --> 00:30:46,285 with a kid who can't keep up. 582 00:30:46,369 --> 00:30:48,149 I'm sure there are lots of things 583 00:30:47,888 --> 00:30:50,128 blind people are capable of doing to be useful in society. 584 00:30:50,206 --> 00:30:52,546 Well, they're capable of doing anything society 585 00:30:52,626 --> 00:30:54,046 doesn't stop them from doing. 586 00:30:54,061 --> 00:30:55,761 Society doesn't stop them. 587 00:30:55,837 --> 00:30:57,797 It does when it says they can't keep up. 588 00:30:57,881 --> 00:31:00,391 You know, you're making me sound like a bigot. 589 00:31:00,467 --> 00:31:01,527 I don't like that. 590 00:31:01,602 --> 00:31:03,692 Oh, no, Mr. Harrison, you're making 591 00:31:03,762 --> 00:31:04,822 yourself sound like a bigot. 592 00:31:12,562 --> 00:31:13,782 When I was little, I used to come 593 00:31:13,855 --> 00:31:15,025 to the beach with my parents. 594 00:31:15,106 --> 00:31:16,486 Uh-huh. 595 00:31:16,566 --> 00:31:20,156 And we'd stay until nighttime and have a barbecue. 596 00:31:20,236 --> 00:31:21,436 That's great. 597 00:31:21,422 --> 00:31:22,952 I'd just sit and watch the sunset. 598 00:31:25,909 --> 00:31:28,969 I always wondered why the sun never drowned. 599 00:31:32,415 --> 00:31:34,065 That's an excellent question. 600 00:31:34,151 --> 00:31:36,841 I suppose because like people, it can probably 601 00:31:36,920 --> 00:31:38,770 hold its breath underwater. 602 00:31:46,772 --> 00:31:48,072 Take a deep breath, Frank. 603 00:31:53,520 --> 00:31:58,620 [music playing] 604 00:32:19,096 --> 00:32:20,426 I love you. 605 00:32:20,505 --> 00:32:21,725 I love you. 606 00:32:21,807 --> 00:32:25,057 I was so afraid to let myself feel this way. 607 00:32:25,135 --> 00:32:26,885 I love you, Tawny. 608 00:32:26,970 --> 00:32:27,820 Ugh! 609 00:32:31,742 --> 00:32:34,482 Oh, it never changes, does it? 610 00:32:34,561 --> 00:32:35,441 What are you talking about? 611 00:32:35,520 --> 00:32:36,400 Tawny! 612 00:32:36,479 --> 00:32:37,769 You just called me Tawny. 613 00:32:37,848 --> 00:32:41,618 You knew who I was all along, and you used me. 614 00:32:41,693 --> 00:32:43,203 - Wait-- wait a minute. - Yeah, you used me. 615 00:32:43,278 --> 00:32:44,958 I used you? 616 00:32:44,672 --> 00:32:45,672 Yeah, you know, the old blind bit, looks don't matter. 617 00:32:45,747 --> 00:32:46,797 It's not who you are. 618 00:32:46,874 --> 00:32:49,424 Oh, you want what they all want. 619 00:32:49,492 --> 00:32:50,382 Yes, I want you. 620 00:32:50,386 --> 00:32:51,326 I want you. 621 00:32:51,411 --> 00:32:52,671 Oh, fine, go on, take me. 622 00:32:52,746 --> 00:32:54,466 Have a real cheap thrill with that expensive sex. 623 00:32:54,548 --> 00:32:56,088 Go on. - Stop it, Mary. 624 00:32:56,166 --> 00:32:57,166 No, go on. 625 00:32:57,250 --> 00:33:00,010 I want you take me. 626 00:33:00,086 --> 00:33:04,256 You're a user, Frank Riley, just like everybody else. 627 00:33:04,340 --> 00:33:07,310 But that's OK because I was just playing a game on you. 628 00:33:07,385 --> 00:33:09,235 Yeah, for laughs. 629 00:33:09,312 --> 00:33:11,112 You know, turn on the blind guy. 630 00:33:11,189 --> 00:33:14,729 Yeah, I really had you going, didn't I? 631 00:33:14,809 --> 00:33:16,529 Yeah, I love you. 632 00:33:16,603 --> 00:33:18,453 I've been so afraid to make myself 633 00:33:18,521 --> 00:33:21,241 ever let myself feel this way. 634 00:33:21,316 --> 00:33:25,286 I love you, Tawny. 635 00:33:25,370 --> 00:33:27,500 Go away, Mary! 636 00:33:39,667 --> 00:33:44,147 [music playing] 637 00:33:58,478 --> 00:33:59,618 Mary, what's wrong? 638 00:34:02,899 --> 00:34:04,819 Yeah, Phil, it's Tawny. 639 00:34:04,901 --> 00:34:06,241 Listen, you know what I said before? 640 00:34:06,253 --> 00:34:07,543 Forget I said it. 641 00:34:07,612 --> 00:34:09,962 Yeah, listen, I want you to call Caulfield. 642 00:34:10,040 --> 00:34:12,920 I want you to book me for that "Rendezvous" centerfold job. 643 00:34:12,926 --> 00:34:14,756 It's not up for discussion, Phil! 644 00:34:14,836 --> 00:34:17,136 No, no, just-- just do it. 645 00:34:19,958 --> 00:34:21,018 All right, what happened? 646 00:34:24,212 --> 00:34:25,012 The game is over. 647 00:34:25,088 --> 00:34:26,008 That's what happened. 648 00:34:26,089 --> 00:34:29,519 Frank knew who I was all along. 649 00:34:29,592 --> 00:34:32,692 You knew he knew, huh? 650 00:34:32,696 --> 00:34:34,236 Yeah, I knew. 651 00:34:41,104 --> 00:34:41,754 Wait, Mary. 652 00:34:41,822 --> 00:34:42,702 Don't Mary me. 653 00:34:42,706 --> 00:34:44,026 Mary is dead. 654 00:34:44,107 --> 00:34:45,617 It took me a long time to finally realize it, 655 00:34:45,692 --> 00:34:47,742 but people do not let you change. 656 00:34:47,753 --> 00:34:51,043 You got to give them what they want. 657 00:34:51,114 --> 00:34:56,054 [music playing] 658 00:35:24,898 --> 00:35:25,958 Who's there? 659 00:35:33,781 --> 00:35:35,421 It's me, Frank. 660 00:35:35,491 --> 00:35:36,381 Oh. 661 00:35:43,333 --> 00:35:44,363 Mary is gone, Frank. 662 00:35:44,434 --> 00:35:45,434 She left the camp. 663 00:35:45,501 --> 00:35:46,351 Oh, sure. 664 00:35:49,672 --> 00:35:53,812 The lady made it perfectly clear she didn't want to stay. 665 00:35:53,819 --> 00:35:56,099 She had her fun, laughing at the blind guy. 666 00:35:56,179 --> 00:35:57,899 Come on, she wasn't laughing at you. 667 00:35:57,981 --> 00:36:01,441 Whatever she said, she said out of anger, out of pain. 668 00:36:01,517 --> 00:36:03,097 Pain? 669 00:36:03,178 --> 00:36:05,948 I'll tell you about pain, Jonathan. 670 00:36:06,022 --> 00:36:10,622 When I was five, just five, my family 671 00:36:10,693 --> 00:36:13,123 sent me off to boarding school. 672 00:36:13,130 --> 00:36:15,460 And then at 15, I spent most of my nights 673 00:36:15,531 --> 00:36:17,871 dragging my father out of bars. 674 00:36:17,951 --> 00:36:20,961 And at 18, love? 675 00:36:21,037 --> 00:36:22,457 Love? 676 00:36:22,538 --> 00:36:26,968 There was an artist who so politely excused herself 677 00:36:27,043 --> 00:36:28,473 from the relationship because she said 678 00:36:28,544 --> 00:36:29,904 I couldn't appreciate her work. 679 00:36:29,979 --> 00:36:31,509 I wrote the book on pain, Jonathan. 680 00:36:31,589 --> 00:36:33,889 So just back off. 681 00:36:33,967 --> 00:36:35,847 Well, are you so afraid of love that all you can do 682 00:36:35,861 --> 00:36:39,651 is stand there and feel sorry for yourself? 683 00:36:39,722 --> 00:36:40,652 Well, I got news for you. 684 00:36:40,723 --> 00:36:42,013 Mary's got a lot of scars. 685 00:36:42,091 --> 00:36:42,851 I don't mean from the fire. 686 00:36:42,926 --> 00:36:45,156 I mean the ones inside. 687 00:36:45,237 --> 00:36:48,987 She's been Tawny Turner too long, an object, an image. 688 00:36:49,065 --> 00:36:51,815 And believe me, she hates that image. 689 00:36:51,901 --> 00:36:55,451 But it's all she's had until now, until she 690 00:36:55,530 --> 00:36:56,340 fell in love with you. 691 00:36:59,033 --> 00:37:03,383 Yeah, but you're asking me to climb a mountain. 692 00:37:03,454 --> 00:37:05,384 And I don't know if I can. 693 00:37:05,456 --> 00:37:08,006 If you don't, you're going to lose her, Frank. 694 00:37:08,084 --> 00:37:12,514 And what's worse, Mary may lose herself, maybe forever. 695 00:37:12,588 --> 00:37:13,478 What are you talking about? 696 00:37:15,758 --> 00:37:18,978 She's going to do that layout for "Rendezvous" magazine. 697 00:37:19,053 --> 00:37:20,703 She's going to let the public get 698 00:37:20,772 --> 00:37:24,442 a good look at the new Tawny Turner, burns and all. 699 00:37:24,451 --> 00:37:25,531 Why, Jonathan? 700 00:37:25,601 --> 00:37:27,321 Why is she going to do that? 701 00:37:27,395 --> 00:37:31,695 To punish herself for being Tawny Turner. 702 00:37:31,774 --> 00:37:37,344 But Frank, if you love her, you've got to try to stop her. 703 00:37:48,791 --> 00:37:54,941 [music playing] 704 00:38:30,976 --> 00:38:33,796 Hey, Eric! 705 00:38:33,878 --> 00:38:36,798 You forgot your sweater. 706 00:38:36,881 --> 00:38:38,471 Eric? 707 00:38:38,549 --> 00:38:39,399 Yeah. 708 00:38:42,053 --> 00:38:43,603 I've been waiting for you. 709 00:38:43,679 --> 00:38:46,899 Did you talk to your dad about me coming over? 710 00:38:46,974 --> 00:38:48,734 No, I-- 711 00:38:48,810 --> 00:38:50,490 I forgot to ask. 712 00:38:50,561 --> 00:38:51,741 Oh. 713 00:38:51,813 --> 00:38:53,453 Well, we can call him on the phone and ask. 714 00:38:53,523 --> 00:38:55,663 Yeah, maybe. 715 00:38:55,667 --> 00:38:56,817 What's wrong? 716 00:38:56,901 --> 00:38:58,661 Nothing's wrong. 717 00:38:58,736 --> 00:38:59,666 Yes, there is. 718 00:38:59,746 --> 00:39:01,156 I can tell by your voice. 719 00:39:01,239 --> 00:39:04,289 I asked him, and he said no, OK? 720 00:39:04,367 --> 00:39:05,997 But we're going to run together. 721 00:39:06,077 --> 00:39:08,037 Just drop it, will you? 722 00:39:08,121 --> 00:39:10,171 Didn't you tell him we're on the same team? 723 00:39:10,248 --> 00:39:12,168 Didn't you tell him we're friends? 724 00:39:12,184 --> 00:39:13,934 I changed my mind. 725 00:39:14,001 --> 00:39:15,361 I don't want to be on your team. 726 00:39:15,436 --> 00:39:18,596 And I don't want to be your friend. 727 00:39:18,673 --> 00:39:20,373 Why? 728 00:39:20,450 --> 00:39:24,730 Cause you're blind You ought to be with your own kind. 729 00:39:24,804 --> 00:39:27,654 I got to go. 730 00:39:27,723 --> 00:39:32,583 [music playing] 731 00:40:02,216 --> 00:40:07,696 Jerry, you listen to me. 732 00:40:07,772 --> 00:40:09,732 Eric is wrong. 733 00:40:09,741 --> 00:40:11,071 No, he's not. 734 00:40:11,142 --> 00:40:13,152 He doesn't want to be friends. 735 00:40:13,227 --> 00:40:14,107 And it's my fault. 736 00:40:14,187 --> 00:40:15,897 It's not your fault. 737 00:40:15,980 --> 00:40:17,410 But it is, Bear. 738 00:40:17,490 --> 00:40:19,700 It is. 739 00:40:19,709 --> 00:40:25,619 How can Eric not wanting to be your friend be your fault? 740 00:40:25,698 --> 00:40:26,588 Because I'm blind. 741 00:40:29,594 --> 00:40:31,964 Come here. 742 00:40:32,038 --> 00:40:33,418 Now, I want you to listen to me, and I 743 00:40:33,498 --> 00:40:36,418 want you to listen real close. 744 00:40:36,501 --> 00:40:39,431 Being blind is not your fault. And it 745 00:40:39,504 --> 00:40:43,974 has got absolutely nothing to do with people being friends. 746 00:40:44,050 --> 00:40:46,190 But I'll never be a runner, Bear, 747 00:40:46,269 --> 00:40:48,439 not a real one, not like Eric. 748 00:40:48,513 --> 00:40:51,273 Well, of course you won't, not talking like that. 749 00:40:51,349 --> 00:40:53,109 Now, you listen to me. 750 00:40:53,184 --> 00:40:54,944 You're a fast runner. 751 00:40:55,019 --> 00:40:57,489 And you can be even faster. 752 00:40:57,563 --> 00:41:01,453 So you've got two choices to make. 753 00:41:01,526 --> 00:41:05,336 Either you can let what he said hurt you, make 754 00:41:05,413 --> 00:41:08,163 you quit, or you can get just a little bit angry 755 00:41:08,241 --> 00:41:10,541 and try that much harder. 756 00:41:10,618 --> 00:41:13,128 I'll tell you something, if it was me, 757 00:41:13,204 --> 00:41:14,854 I would want to show him. 758 00:41:14,923 --> 00:41:20,683 I would want to just beat him or bust my buns trying. 759 00:41:20,753 --> 00:41:21,683 Now, what do you say, buddy? 760 00:41:25,174 --> 00:41:26,444 Let's bust buns. 761 00:41:42,567 --> 00:41:43,987 Hey, whoa, pal. 762 00:41:44,068 --> 00:41:45,778 This is a private shoot. 763 00:41:45,853 --> 00:41:47,203 You don't have a pass, you're gonna have to leave. 764 00:41:47,280 --> 00:41:48,710 We're gonna leave when we're ready, pal. 765 00:41:53,244 --> 00:41:55,384 We're going to start slowly, give you plenty of time 766 00:41:55,454 --> 00:41:56,714 to get yourself loose. 767 00:41:56,789 --> 00:41:57,919 Just relax. 768 00:41:57,999 --> 00:41:58,969 Mary? 769 00:41:59,041 --> 00:41:59,851 What is this? 770 00:41:59,926 --> 00:42:01,046 Get the hell off my set. 771 00:42:01,127 --> 00:42:02,677 I'll take care of this, Caulfield. 772 00:42:02,753 --> 00:42:03,853 We've already talked. 773 00:42:06,340 --> 00:42:09,480 I know that. 774 00:42:09,552 --> 00:42:12,812 I didn't deceive you, Mary. 775 00:42:12,888 --> 00:42:15,938 Yeah, I knew who you were, but I respected your privacy. 776 00:42:16,017 --> 00:42:17,227 First respect and then love. 777 00:42:17,310 --> 00:42:19,360 Oh, come on, you don't love me. 778 00:42:19,437 --> 00:42:22,487 You love the idea of me. 779 00:42:22,499 --> 00:42:30,039 Oh, no, Mary, because I've never seen an idea. 780 00:42:30,114 --> 00:42:33,834 But I've listened to the sound of your smile. 781 00:42:33,909 --> 00:42:36,709 I've felt your warmth when you read bedtime stories 782 00:42:36,787 --> 00:42:38,467 to a blind child. 783 00:42:38,548 --> 00:42:45,308 And you-- you made me believe that love was possible. 784 00:42:45,388 --> 00:42:47,558 That's not an idea, Mary. 785 00:42:47,632 --> 00:42:49,392 That's you. 786 00:42:49,467 --> 00:42:51,727 Can't you get it through your head? 787 00:42:51,802 --> 00:42:54,772 I'm just a creation of people's fantasies. 788 00:42:54,847 --> 00:42:58,017 And I'm a creation of their opinions. 789 00:42:58,100 --> 00:43:02,950 Oh, yeah, but you do have your fantasies, don't you, Frank? 790 00:43:03,022 --> 00:43:06,242 No, Mary, you can't have fantasies 791 00:43:06,317 --> 00:43:08,907 and live with my reality. 792 00:43:08,986 --> 00:43:11,906 But I do have dreams. 793 00:43:11,923 --> 00:43:12,873 Dreams are for losers. 794 00:43:12,948 --> 00:43:13,758 That's not true. 795 00:43:17,119 --> 00:43:18,589 I'm not a loser. 796 00:43:18,663 --> 00:43:20,263 And you don't have to be, either. 797 00:43:22,958 --> 00:43:24,378 I'll be in my dressing room. 798 00:43:24,460 --> 00:43:25,450 Get me when he leaves. 799 00:43:25,528 --> 00:43:26,848 Stay right where you are. 800 00:43:29,757 --> 00:43:30,767 Time to go. 801 00:43:33,361 --> 00:43:35,771 Is he staying down, Jonathan? 802 00:43:35,846 --> 00:43:36,896 He's staying down, Frank. 803 00:43:42,311 --> 00:43:43,911 I want to marry you. 804 00:43:47,867 --> 00:43:49,487 Marry me? 805 00:43:49,568 --> 00:43:51,578 Yeah. 806 00:43:51,654 --> 00:43:55,334 You think that's crazy because I'm blind, Mary? 807 00:43:55,342 --> 00:44:00,842 It's not because I see you better than anyone-- 808 00:44:00,913 --> 00:44:02,173 better than anybody. 809 00:44:02,248 --> 00:44:04,628 Do you hear me, Mary? 810 00:44:04,709 --> 00:44:08,219 Because I'm looking inside where it counts. 811 00:44:08,295 --> 00:44:11,965 And you're beautiful, Mary Anders. 812 00:44:12,049 --> 00:44:15,269 You are the most beautiful woman in the world. 813 00:44:15,344 --> 00:44:18,614 And I want to spend my life just loving you. 814 00:44:23,060 --> 00:44:27,960 [music playing] 815 00:44:50,337 --> 00:44:53,177 Cancel the shoot, Caulfield. 816 00:44:53,257 --> 00:44:57,267 My fiance doesn't approve. 817 00:44:57,344 --> 00:45:02,824 [music playing] 818 00:45:30,503 --> 00:45:33,973 The runners are set for the relay finals. 819 00:45:34,048 --> 00:45:35,848 Are you all set down there? 820 00:45:35,925 --> 00:45:37,925 We're all set. 821 00:45:37,944 --> 00:45:38,894 All right. 822 00:45:38,969 --> 00:45:40,029 All right, guys. 823 00:45:40,104 --> 00:45:43,074 On your mark, get set, go. 824 00:45:48,646 --> 00:45:49,976 Eric is in the lead. 825 00:45:50,056 --> 00:45:51,406 You're gonna have to really crank it on, Jerry. 826 00:45:55,653 --> 00:45:57,213 Go! 827 00:45:57,288 --> 00:46:01,878 [music playing] 828 00:47:00,401 --> 00:47:01,941 I lost, Bear. 829 00:47:02,019 --> 00:47:04,849 I lost. 830 00:47:04,930 --> 00:47:07,940 Hey, didn't you hear that cheering? 831 00:47:08,017 --> 00:47:08,937 That was for you, buddy. 832 00:47:09,018 --> 00:47:09,878 You were terrific. 833 00:47:09,961 --> 00:47:13,111 You ran like an Olympic athlete. 834 00:47:13,188 --> 00:47:14,368 You busted your buns. 835 00:47:16,901 --> 00:47:20,161 Jerry, you almost caught me. 836 00:47:20,171 --> 00:47:22,001 You ran a great race. 837 00:47:22,072 --> 00:47:23,792 Thanks. 838 00:47:23,866 --> 00:47:26,876 I'm sorry for what I said the other day. 839 00:47:26,952 --> 00:47:28,542 I didn't mean it. 840 00:47:28,621 --> 00:47:32,171 I really want to be your friend if you still want to. 841 00:47:32,183 --> 00:47:34,013 I still want to. 842 00:47:34,084 --> 00:47:36,014 Hey, Eric. 843 00:47:36,086 --> 00:47:37,506 They want you over at the victory stand. 844 00:47:37,588 --> 00:47:39,598 They're going to hand out the ribbons. 845 00:47:39,673 --> 00:47:43,183 Dad, this is my friend, Jerry. 846 00:47:43,260 --> 00:47:46,070 And he's going to stay in our house next weekend, OK? 847 00:47:50,768 --> 00:47:55,698 Yeah, OK, Eric, that'd be just fine. 848 00:47:55,773 --> 00:47:58,213 Let's go get our ribbons, Jer. 849 00:48:11,455 --> 00:48:17,095 [music playing] 850 00:48:17,145 --> 00:48:21,695 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.